Transcript
Stage Line
R
PA-AKTIV-LAUTSPRECHERBOX PA ACTIVE SPEAKER SYSTEM ENCEINTE ACOUSTIQUE ACTIVE PA CASSA ACUSTICA ATTIVA PA
ETS-20AK/AL ETS-20AK/SW
Best.-Nr. 16.0960 Best.-Nr. 16.0970
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES • BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
D Bevor Sie einschalten ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen A Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen CH diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
E Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado. La versión española se encuentra en las páginas 16-17.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 6-7.
GB Before you switch on ... We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
P Antes de pôr em funcionamento ... Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho “img Stage Line”. Com estas instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade. Seguindo-as, evita possíveis manipulações defeituosas. A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 18-19.
You will find the English text on the pages 8-9.
F
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil B “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup CH de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation. La version française se trouve pages 10-11.
I
Prima di accendere ... Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
DK Inden De tænder for apparatet ... Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Denne brugsanvisning giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug. Den danske tekst finder du på side 20-21.
S Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya enheten av “img Stage Line”. Om du först läser instruktionerna kommer du att glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden. Du finner den svenska texten på sidan 22-23.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 12-13. NL Voordat u inschakelt ... Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel B van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
FIN Ennen virran kytkemistä ... Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi. Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 24-25.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 14-15.
3
Stage Line 4
R
LEVEL
BAL.
IN
6 1
7
CLIP 0
10
2
OUT
IN
OUT
8 9
FUSE T 250 mA
3
4
1
POWER ON
0
5 230 V~ / 50 Hz
5
D A
Bitte klappen Sie die Seite 5 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
CH
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse Pegelregler für das Eingangssignal Übersteuerungsanzeige CLIP Sicherung T 250 mA Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige Netzanschluß 230 V~/50 Hz XLR-Eingang, symmetrisch XLR-Ausgang, symmetrisch Cinch-Eingang, asymmetrisch Cinch-Ausgang, asymmetrisch
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch. Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die folgenden Punkte: ● Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. ● Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). ● Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den Netzstecker ziehen, wenn: 1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlußleitung vorhanden sind, 2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht, 3. Funktionsstörungen auftreten. Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben. ● Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen. ● Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden. ● Zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch verwenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien. ● Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
6
3
Verwendungsmöglichkeiten
Diese Aktiv-ELA-Säule besteht aus einem 2-WegeLautsprechersystem und einem integrierten Leistungsverstärker (42 WMAX). Sie ist zur Beschallung für die unterschiedlichsten Bereiche geeignet: z. B.: – Kleinbühne – Versammlungen – Konferenzen – allgemeine Veranstaltungen, etc. Durch die Ein- und Ausgangsbuchsen läßt sich das Eingangssignal durchschleifen, so daß mehrere AktivELA-Säulen parallel von einer Signalquelle betrieben werden können.
4
Lautsprecher anschließen
1) Die Signalquelle (Mischpult, Vorverstärker, etc.) am Cinch-Eingang IN (8) bzw. am symmetrischen XLREingang in (6) anschließen. Die Anschlüsse der XLR-Buchsen sind: 1 = Masse 2 = Pluspol 3 = Minuspol
3
3 2
1
1
2
XLR-Eingang IN (6) XLR-Ausgang OUT (7) 2) Bei dem Einsatz weiterer Aktivboxen kann jeweils der Eingang einer Lautsprecherbox an die CinchBuchse OUT (9) oder an die XLR-Buchse OUT (7) angeschlossen werden. 3) Zuletzt die Aktivbox über das beiliegende Anschlußkabel mit einer Steckdose (230 V~/50 Hz) verbinden.
5
Einschalten und Pegel einstellen
1) Um beim Einschalten nicht gleich volle Lautstärke zu erhalten, zuerst die Signalquelle einschalten und sie auf eine geringe Lautstärke einstellen. An der Aktivbox den Pegelregler LEVEL (1) in die Mittelstellung drehen. Erst dann die Lautsprecherbox mit dem Schalter POWER (4) einschalten. 2) Mit dem Regler LEVEL (1) wird die Lautstärke der Aktivbox an die gesamte Lautsprecheranlage angepaßt. Dieser Regler verändert nicht die Lautstärke weiterer Aktivboxen, die über die Ausgangsbuchsen OUT (7 oder 9) angeschlossen sind. 3) Wird die Lautsprecherbox durch eine zu große Lautstärke übersteuert, leuchtet die Anzeige CLIP (2) auf. Mit dem Regler LEVEL (1) dann den Eingangspegel verringern.
6
Technische Daten
D A
Verstärker Ausgangsleistung: . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
CH
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 % Frequenzbereich: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz Ausgangsimpedanz: . . . . . . 8 Ω Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 80 dB Eingänge 1 x XLR, sym.: . . . . . . . . . 0,4 V/20 kΩ 1 x Cinch, asym.: . . . . . . . 0,4 V/20 kΩ Ausgänge 1 x XLR, sym.: . . . . . . . . . Durchschleifausgang 1 x Cinch, asym.: . . . . . . . Durchschleifausgang Lautsprecher 2 x Breitbandlautsprecher: . . 60 WMAX, 8 Ω 1 x Hochtöner: . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Frequenzbereich: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Allgemein Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Zulässige Einsatztemperatur: 0 – 40 °C Abmessungen (B x H x T): . . 225 x 570 x 135 mm Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg Änderungen vorbehalten.
7
GB
Please unfold page 5. Then you can always see the operating elements and connections described.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
Operating Elements and Connections Level control for the input signal Overload LED CLIP Fuse T 250 mA On/Off switch with power LED Mains connection 230 V~/50 Hz XLR input (balanced) XLR output (balanced) Phono input (unbalanced) Phono output (unbalanced)
Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low voltage directive 73/23/EEC. The unit uses dangerous mains voltage (230 V~). To prevent a shock hazard, do not open the unit. Leave servicing to authorized skilled personnel only. Besides, any guarantee claim expires if the unit has been opened. For the operation also observe in any case the following items: ● The unit is suitable for indoor use only. ● Protect the unit against humidity and heat (admissible operating temperature range 0 – 40 °C). ● Do not take the unit into operation and immediately take the mains plug out of the mains socket if: 1. damage at the unit can be seen, 2. a defect might have occurred after a drop or similar accident, 3. there are malfunctions. The unit must in any case be repaired by authorized skilled personnel. ● Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable. ● If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel, no liability can be taken over for possible damage. ● Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means chemicals or water. ● If the unit is to be put out of operation definitively, bring it to a local recycling plant for disposal. ● Important for U. K. Customers! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: 1. The wire which is coloured green and yellow
8
must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow. 2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. 3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. Warning - This appliance must be earthed.
3
Applications
This active PA column consists of a 2-way speaker system and an integrated power amplifier (42 WMAX). It is also suitable for various PA applications, such as: – Small stages – Meetings – Conferences – Public events, etc. The input signal can be fed through via the input and output jacks so that several active PA columns can be driven in parallel from one signal source.
4
Connection
1) Connect the signal source (mixing console, preamplifiers, etc.) to the phono input IN (8) resp. to the balanced XLR input IN (6). The connections of the XLR jacks are: 1 = ground 2 = positive pole 3 = negative pole
3
3 2
1
XLR Input IN (6)
1
2
XLR Output OUT (7)
2) If further active speaker cabinets are used, the input of a cabinet can be connected to the phono jack OUT (9) or to the XLR jack OUT (7). 3) Finally, connect the active speaker to a mains socket (230 V~/50 Hz) via the supplied connection cable.
5
Switching on and Level Adjustment
1) In order not to obtain the full volume when switching on, at first switch on the signal source and adjust it to a low volume. Turn the LEVEL control (1) at the active cabinet to mid-position. Only after that switch on the cabinet with the POWER switch (4). 2) With the LEVEL control (1) the volume of the active cabinet is matched to the complete speaker system. This control does not change the volume of further active cabinets which are connected via the output jacks (7 or 9).
3) If the speaker system is overloaded at greatest volume, the CLIP LED (2) will light. Reduce the input level with the LEVEL control (1).
5
GB
Specifications
Amplifier Output power: . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.01 % Frequency range: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz Output impedance: . . . . . . . 8 Ω S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 80 dB Inputs 1 x XLR, bal.: . . . . . . . . . . 0.4 V/20 kΩ 1 x phono, unbal.: . . . . . . 0.4 V/20 kΩ Outputs 1 x XLR, bal.: . . . . . . . . . . feedthrough output 1 x phono, unbal.: . . . . . . feedthrough output Speakers 2 x full range speaker: . . . . .60 WMAX, 8 Ω 1 x tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Frequency range: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
General information Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Admissible ambient temperature: . . . . . . 0 – 40 °C Dimensions (W x H x D): . . . 140 x 175 x 100 mm Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9 kg Subject to technical change.
9
F B CH
Ouvrez le présent livret page 5 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1
Eléments et branchements
1 Potentiomètre de réglage de niveau du signal d’entrée 2 Diode CLIP, témoin d’écrêtage 3 Fusible T 250 mA 4 Interrupteur Marche/Arrêt avec diode témoin 5 Branchement secteur 230 V~/50 Hz 6 Entrée XLR, symétrique 7 Sortie XLR, symétrique 8 Entrée RCA (asymétrique) 9 Sortie RCA (asymétrique)
2
Conseils d’utilisation
L’appareil répond à la norme EU 73/23/CEE relative aux appareils à basse tension et à la norme 89/336/ CEE portant sur la compatibilité électromagnétique. Il est alimenté par une tension dangereuse de 230 V~. Ne touchez jamais à l’intérieur de l’appareil car en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. Faites plutôt appel à un spécialiste. En outre, l’ouverture de l’appareil annule toute garantie. Pour une utilisation optimale et sûre de votre appareil, respectez scrupuleusement les points suivants: ● Cet appareil n’est conu que pour une utilisation en intérieur. ● Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (plage autorisée de la temperature d’utilisation 0 – 40 °C). ● Ne faites pas fonctionner l’appareil et débranchez-le immédiatement dans les cas suivants: 1. l’appareil ou le cordon secteur présente des dommages, 2. après une chute ..., l’appareil présente un défaut, 3. des disfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé. ● Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en tirant dessus. ● Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conáu, s’il n’est pas réparé par un personne habilitée ou s’il n’est pas correctement utilisé. ● Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau. ● Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit de distribution, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée.
10
3
Possibilités d’utilisation
La colonne acoustique active Public Address est composée d’un système de haut-parleurs 2 voies et d’un amplificateur de puissance (42 WMAX). Elle est particulièrement bien adaptée aux utilisations suivantes: – petite scène – réunions – conférences – manifestations générales On peut prendre sur les prises d’entrée et de sortie le signal d’entrée et ainsi faire fonctionner en parallèle plusieurs colonnes actives à partir d’une source.
4
Branchements
1) Reliez la source (table de mixage, pré-amplificateur ...) à la prise d’entrée RCA IN (8) ou à la prise d’entrée XLR IN symétrique (6). Les branchements sur les prises XLR se font comme suit: 1 = masse 2 = pôle plus 3 = pôle moins
3
3 2
1
1
2
Entrée XLR IN (6) Sortie XLR OUT (7) 2) Si vous utilisez plusieurs enceintes actives, vous pouvez brancher l’entrée d’un haut-parleur sur la prise RCA OUT (9) ou sur la prise XLR OUT (7). 3) Vous pouvez maintenant relier l’enceinte active au secteur 230 V~/50 Hz avec le câble secteur livré.
5
Mise en service et réglage de niveaux
1) Afin de limiter lors de l’allumage le volume, allumez tout d’abord la source et réglez-la sur un volume faible. Sur l’enceinte, mettez le potentiomètre LEVEL (1) sur la position médiane puis allumez enfin l’enceinte avec l’interrupteur POWER (4). 2) Réglez le volume général de l’installation avec le potentiomètre LEVEL (1) de l’enceinte; il ne modifie pas le volume d’autres enceintes actives, reliées par les prises de sortie OUT (7 ou 9). 3) En cas de curcharge de l’enceinte, la diode CLIP (2), témoin d’écrêtage s’allume, diminuez alors le niveau d’entrée avec le potentiomètre LEVEL (1).
6
Caractéristiques techniques
Amplificateur Puissance de sortie: . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
F B CH
Taux de distorsion: . . . . . . . . < 0,01 % Bande passante: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz Impédance de sortie: . . . . . . 8 Ω Rapport signal/bruit . . . . . . . > 80 dB Entrées XLR, symétrique: . . . . . . . 0,4 V/20 kΩ RCA, asymétrique: . . . . . 0,4 V/20 kΩ Sorties XLR, symétrique: . . . . . . . sortie de passage RCA, symétrique: . . . . . . sortie de passage Haut-parleurs 2 x haut-parleurs large bande: 60 WMAX, 8 Ω 1 x tweeters: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Bande passante: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz Généralités Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Température d’utilisation: . . . 0 – 40 °C Dimensions (L x H x P): . . . . 225 x 570 x 135 mm Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg Tout droit de modification réservé.
11
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 5. Così potete sempre vedere gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Elementi di comando e collegamenti Regolatore livello segnale d’ingresso Spia di sovrapilotaggio CLIP Fusible T 250 mA Interruttore ON/OFF con spia di funzionamente Collegamente rete 230 V~/50 Hz Ingresso XLR (simmetrico) Uscita XLR (simmetrica) Ingresso cinch (asimmetrico) Uscita cinch (asimmetrica)
3
– teatri piccoli – assemblee – convegni – manifestazioni in genere ecc. Il segnale di ingresso viene fatto passare attraverso le prese d’ingresso e d’uscita, in modo che con una sola sorgente si possano impiegare più casse attive PA collegate in parallelo.
4 2
Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione. Questo apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Se l’apparecchio vieno aperto, cessa ogni diritto di garanzia. Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti: ● Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di locali. ● Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore (temperature d’impiego ammessa fra 0 – 40 °C). ● Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se: 1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili; 2.dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 3.l’apparecchio non funziona correttamente. Per la riperazione rivolgersi sempre ad una officina competente. ● Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo. ● Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni. ● Per la pulizia usare solo un panno asciutto e morbido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. ● Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
12
Possibilità d’impiego
Questa colonna attiva PA è composta da un sistema di altoparlanti a 2 vie con amplificatore incorporato (42 WMAX). E’ adatta per le sonorizzazioni più svariate, per esempio:
Collegamente
1) Collegare la sorgente (mixer, preamplificatore ecc.) all’ingresso cinch IN (8) oppure all’ingresso XLR IN simmetrico (6). I contatti delle prese XLR sono: 1 = massa 2 = positivo 3 = negativo
3
3 2
1
Ingresso XLR IN (6)
1
2
Uscita XLR OUT (8)
2) Se si usano altre casse attive, si può collegare l’ingresso di una cassa con l’uscita cinch OUT (9) o XLR OUT (7). 3) Alla fine, collegare la cassa attiva con la presa di rete (230 V~/50 Hz) utilizzando il cavo in dotazione.
5
Accendere e regolare il livello
1) Per non ottenere il pieno volume nell’accensione, accendere prima la sorgente con un basso volume. Portare in posizione centrale il regolatore di livello LEVEL (1) della cassa attiva. Solo allora accendere la cassa con l’interruttore POWER (4). 2) Con il regolatore LEVEL (1) si adatta il volume della cassa attiva a tutto l’impianto degli altoparlanti. Il regolatore non agisce sul volume di altre casse attive collegate con le prese di uscita (7 o 9). 3) Nel caso di sovrapilotaggio della cassa, si accende la spia CLIP (2). In questo caso ridurre il livello di ingresso con il regolatore LEVEL (1).
6
Dati tecnici
I
Amplificatore Potenza: . . . . . . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS Fattore di distorsione: . . . . . < 0,01 % Banda passante: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz Impedenza d’uscita: . . . . . . . 8 Ω Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 80 dB Ingressi 1 x XLR, simmetrico: . . . . 0,4 V/20 kΩ 1 x cinch, simmetrico: . . . 0,4 V/20 kΩ Uscite 1 x XLR, simmetrico: . . . . uscita di passaggio 1 x cinch, simmetrico: . . . uscita di passaggio Altoparlanti 2 x a larga banda: . . . . . . . . 60 WMAX, 8 Ω 1 x tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Banda passante: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Generalità Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Temperatura d’impiego ammessa: . . . . . . 0 – 40 °C Dimensioni (l x h x p): . . . . . 225 x 570 x 135 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg Con riserva di modifiche tecniche.
13
NL B
Vouw bladzijde 5 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de beschreven bedieningselementen en aansluitingen.
1
Bedieningselementen en aansluitingen
1 Niveauregelaar voor het ingangssignaal 2 Overbelastingsaanduiding CLIP 3 Zekering T 250 mA 4 Aan/Uit-schakelaar met LED 5 Netaansluiting 230 V~/50 Hz 6 XLR-ingang (gebalanceerd) 7 XLR-uitgang (gebalanceerd) 8 Cinch-ingang (ongebalanceerd) 9 Cinch-uitgang (ongebalanceerd)
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning. De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel. Let bij ingebruikname eveneens op het volgende: ●
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
●
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
●
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer: 1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is, 2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is, 3. het toestel slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
●
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact.
●
Ingeval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●
Verwijder stof met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water. Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
●
14
3
Toepassingen
Deze aktieve PA-zuil bestaat uit een 2-weg-luidsprekersysteem en een geïntegreerde vermogenversterker (42 WMAX). Het is geschikt voor verschillende PA-toepassingen zoals: – Kleine podia – Meetings – Conferenties – Publieke evenementen, enz. Het ingangssignaal kan via in-en uitgangsjacks doorgegeven worden zodat verschillende aktieve PA-zuilen door één signaalbron parallel kunnen bediend worden.
4
Aansluitingen
1) Verbind de signaalbron (mengpaneel, voorversterker, enz.) met de cinch-ingang IN (8) resp. met de gebalanceerde XLR-ingang IN (6). De aansluitingen van de XLR-jacks zijn: 1 = massa 2 = positieve pool 3 = negatieve pool
3
3 2
1
1
2
XLR-ingang IN (6) XLR-uitgang OUT (7) 2) Bij gebruik van andere aktieve luidsprekerkasten kan de ingang van een kast aangesloten worden met de cinch-jack OUT (9) of de XLR-jack OUT (7). 3) Verbind tenslotte de actieve luidsprekerkasten met de netspanning (230 V~/50 Hz) via het bijgeleverde netsnoer.
5
Inschakelen en instellen van het niveau
1) Om te vermijden dat het systeem bij een maximaal volume ingeschakeld wordt, schakelt u eerst de signaalbron in en stelt u deze in op een laag volume. Verdraai de LEVEL-regelaar (1) van de actieve kast in de middelste stand. Schakel pas nadien de kast met de POWER-schakelaar (4) in. 2) Stem met de LEVEL-regelaar (1) het actieve systeem af op het complete luidsprekersysteem. Deze regelaar heeft geen invloed op het volume van de andere actieve kasten aangesloten via de jacks (7 of 9). 3) Wanneer het luidsprekersysteem op hoog volume overstuurdt wordt, zal de CLIP-LED (2) oplichten. Verminder het ingangsniveau met de LEVEL-regelaar (1).
6
Technische gegevens
NL B
Versterker Uitgangsvermogen: . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 % Frequentiebereik: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz Uitgangsimpedantie: . . . . . . 8 Ω Signaal/Ruis-verhouding: . . > 80 dB Ingangen 1 x XLR, gebalanceerd: . . 0,4 V/20 kΩ 1 x Cinch, ongebal.: . . . . . 0,4 V/20 kΩ Uitgangen 1 x XLR, gebalanceerd: . . voeruitgang 1 x Cinch, ongebal.: . . . . . voeruitgang Luidsprekers 2 x Breedbandluidspreker: . . 60 WMAX, 8 Ω 1 x Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Frequentiebereik: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Algemeen Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Omgevingstemperatuurbereik: . . . . . . . . 0 – 40 °C Afmetingen (B x H x D): . . . . 225 x 570 x 135 mm Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg Veranderingen voorbehoudt.
15
E
Abrir este manual en la página 5 de manera que se visualicen los elementos y conexiones.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Elementos operativos y conexiones Control de nivel para señal de entrada Indicador de sobrecarga CLIP Fusible T 250 mA Interruptor ON/OFF con LED de señalización Conexión de alimentación 230 V~/50 Hz Entrada XLR (balanceada) Salida XLR (balanceada) Entrada RCA (sin balancear) Entrada RCA (sin balancear)
3
– Escenarios medianos – Mitins – Conferencias – Actividades públicas, etc. La señal de entrada puede utilizarse a través de las conexiones de salida, para conectar varias columnas activas PA en paralelo desde una sola señal.
4 2
Consejos de utilización
Esta aplicación cumple las normativas CE 73/23/CEE para aplicaciones de bajo voltaje y 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética. Este equipo usa alto voltaje (230 V~). No abrir jamás el interior del equipo, ya que una mala manipulación, podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Además, la apertura del equipo anula cualquier derecho de garantía. Antes de su puesta en marcha respetar los siguientes puntos: ● El equipo es solamente utilizable para usos en interiores. ● Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura de utilización autorizada 0 – 40 °C). ● No conectar el equipo y desconectar el cable de alimentación inmediatamente, en los siguientes casos: 1. El módulo o el cable de alimentación se observan dañados. 2. Se observa alguna anomalía después de una caída accidental del equipo o similar. 3. Se detectan anomalías. El módulo solo puede repararse por personal autorizado. ● Nunca debe desconectarse el cable de alimentación tirando de el. ● Si el equipo no es reparado por personal autorizado, si es utilizado de manera brusca o no es utilizado para los propósitos originalmente diseñados, la garantía quedará automáticamente anulada. ● Para su limpieza utilizar siempre un paño seco y blando, sin agua ni productos químicos. ● Una vez el aparato es retirado definitivamente del circuito de distribución, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada.
16
Aplicaciones
Esta columna activa de PA utiliza un sistema de altavoces de 2 vías y un amplificador de potencia integrado (42 WMAX), puede utilizarse para diferentes usos en sonorización Public Address:
Conexión
1) Conectar la señal fuente (mesa de mezcla, preamplificadores, etc.) en la entrada RCA IN (8) o XLR IN balanceada (6). Las conexiones XLR son: 1 = masa 2 = polo positivo 3 = polo negativo
3
3 2
1
Entrada XLR IN (6)
1
2
Salida XLR OUT (7)
2) Si se usan varios recintos amplificados, la entrada de las cajas pueden alimentarse de las conexiones RCA OUT (9) o XLR OUT (7). 3) Finalmente conectar, la caja amplificada en la red (230 V~/50 Hz) con el cable de conexión que se incluye.
5
Conexión y ajuste del nivel
1) Para evitar dar el máximo nivel de volumen durante la conexión, antes de encender el amplificador bajar el nivel de la señal de entrada. Girar el control LEVEL (1) de la caja amplificada en la posición media. Seguidamente, se puede conectar el interruptor de alimentación POWER (4). 2) Con el control LEVEL (1) se controla el volumen de la caja amplificada. Este control no varia la señal de salida hacia otros equipos conectados en la conexión OUT (7 o 9). 3) Si el sistema se sobrecarga con demasiado volumen, el LED CLIP (2) se enciende. Reducir el nivel de entrada con el control LEVEL (1).
6
Características técnicas
E
Amplificador Potencia de salida: . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS Distorsión armónica total: . . < 0,01 % Rango de frecuencia: . . . . . . 50 – 21 000 Hz Impedancia de salida: . . . . . 8 Ω Relación señal/ruido: . . . . . . > 80 dB Entradas 1 x XLR, balanceada: . . . 1 x RCA, sin balancear: . . Salidas 1 x XLR, balanceada: . . . 1 x RCA, sin balancear: . .
0,4 V/20 kΩ 0,4 V/20 kΩ salida de pasaje salida de pasaje
Altavoces 2 x altavoces larga banda: . . 60 WMAX, 8 Ω 1 x tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Rango de frecuencia: . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
General Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Temperatura de utilización autorizada: . . . 0 – 40 °C Dimensiones (L x A x P): . . . 225 x 570 x 135 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg Sujeto a cambios técnicos.
17
DK Fold side 5 ud. Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
Tilslutninger og reguleringer Volumenkontrol for indgangssignalet Overbelastningsindikator CLIP Sikring 250 mA/træg Tænd/sluk knap med rød lysdiode indikator Tilsutningsbøsning for 230 V~/50 Hz Indgang med XLR stik, balanceret Udgang med XLR stik, balanceret Indgang med phonostik, ubalanceret Udgang med phonostik, ubalanceret
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF. Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød må enheden ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel. Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis enheden har været åbnet. Vær altid opmærksom på følgende: ● Enheden er kun beregnet til indendørs brug. ● Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturområde i drift 0 – 40 °C). ● Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde: 1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet, 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende, 3. hvis der forekommer fejlfunktion. Enheden skal altid repareres af autoriseret personel. ● Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket. ● Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. ● Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand. ● Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, bør den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
18
3
Funktioner
Den aktive PA højjttaler består af et 2-vejs højttalersystem samt et 42 W forstærkermodul ogog er særdeles velegnet til f. eks.: – Mindre scenebrug – Møder – Konferencer – Udendørsarrangementer osv. Input signalet kan sløjfes igennem, således at flere aktive højttalere kan tilsluttes en enkelt signalkilde.
4
Tilslutning
1) Forbind signalkilden (mixer, forforstærker osv.) til indgangen via enten phono- (8) eller XLR (6) stik. XLR stikkene er forbundet på følgende måde: 1 = Stel 2 = Signal + 3 = Signal -
3
3 2
1
XLR-indgang IN (5)
1
2
XLR-udgang OUT (6)
2) Hvis flere aktive højttalere skal forbindes sammen, gøres det på følgende måde: Signal tilsluttes indgangen på højttaler 1, udgangen fra denne forbindes til indgangen på højttaler 2 osv. 3) Tilslut h}jttaleren til lysnettet (230 V~/50 Hz) med det medfølgende netkabel.
5
Tænd / sluk og volumenkontrol
1) Tilslut højttaleren følges denne procedure: tænd for signalkilden og juster denne til et passende lavt niveau. Drej volumenkontrollen LEVEL (1) på kabinettet til midterposition og tænd for højttaleren med tænd/sluk knappen POWER (4). 2) Med volumenkontrollen LEVEL (1) kan lydstyrken i det enkelte kabinet justeres og denne funktion har ikke indflydelse på andre tilsluttede højttalere! 3) Hvis lydstryrken overstiger højttalerens kapacitet, vil lysdioden CLIP (2) lyse rød og volumen justeres ned med LEVEL knappen (1).
6
Specifikationer
DK
Forstærker Udgangseffekt: . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS Forvrænging: . . . . . . . . . . . . < 0,01 % THD Frekvensområde: . . . . . . . . . 50 – 21 000Hz Udgangsimpedans: . . . . . . . 8 Ω Signal/støj forhold: . . . . . . . > 80 dB Indgange 1 x XLR, balanceret: . . . . 0,4 V/20 kΩ 1 x phono, ubalanceret: . . 0,4 V/20 kΩ Udgange 1 x XLR, balanceret: . . . . gennemføringsudgang 1 x phono, ubalanceret: . . gennemføringsudgang Højttalere 2 x Bas/mellemtone: . . . . . . 60 WMAX, 8 Ω 1 x Diskant: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Frekvensområde: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Generelt Forsyning: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Temperatur i drift: . . . . . . . . . 0 – 40 °C Dimensioner (B x H x D): . . . 225 x 570 x 135 mm Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg Ret til ændringer forbeholdes.
19
S
Ha sidan 5 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna i texten.
3
1
– Mindre scener
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
Funktion och anslutningar Nivåkontroll för insignal Klippindikering (överlast) Säkring 250 mA Strömbrytare med lydiod Elsladd för 230 V~/50 Hz XLR-ingång, balanserad XLR-utgång, balanserad RCA-ingång, obalanserad RCA-utgång, obalanserad
20
– Möten – Konferenser – Publikevenemang osv. Insignalen kan ledas vidare för matning av ytterligare aktiva högtalare från en signalkälla.
4
Anslutning
1) Anslut signalkällan (mixer, förförstärkare etc) till ingång IN (8) reps. XLR (6). Anslutningschema äer enligt följande. 1 = ord 2 = plus 3 = minus
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/ EWG avseende lågspänningsapplikationer. Enheten använder hög spänning internt (230 V~). Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan överlåt all service till autoriserad verkstad. Alla garantier upphör att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten. Ge även akt på följande: ● Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda enheten mot hög fuktighet och hög värme (tillåten arbetstemperatur 0 – 40 °C). ● Använd inte enheten och ta ut kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår: 1. Enheten eller elsladden har synliga skador. 2. Enheten är skadad av fall e. d. 3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lämnas till verkstad för service. ● Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen. ● Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör ersättningsskyldigheten för eventuell skada. ● Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning. ● Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning.
Användning
Denna aktiva enhet består av en st. 2-vägs högtalare och ett inbyggt slutsteg (42 WMAX) och är lämplig för:
3
3 2
1
1
XLR-ingång IN (6)
2
XLR-utgång OUT (7)
2) Om fler aktiva högtalare skall användas kopplas dessa till RCA-uitgång OUT (9) eller till XLR-kontakt OUT (7). 3) Anslut till sist den aktiva högtalaren till 230 V~/ 50 Hz.
5
Påslag och nivåjustering
1) För att undvika full effekt vid påslag, slå först på signalkällan och juster den till lagom volym. Vrid nivåkontrollen LEVEL (1) på aktiva enheten i mellanställning, slå derefter på högtalaren med strömbrytaren POWER (4). 2) Med volymkontrollen LEVEL (1) kan volymen anpassas till det övriga systemet. Denna nivåkontroll påverkar inte ljudet som går via XLR/RCAutgångarna (7 eller 9). 3) Om systemet överstyrs vid hög ljudnivå tänds lusdiodindikeringen CLIP (2). Drag ned volymen så att dioden släcks med nivåkontrollen LEVEL (1).
6
Specifikationer
S
Effektförstärkare Uteffekt: . . . . . . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 % Frekvensomfång: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz Utimpedans: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . > 80 dB Ingångar 1 x XLR, balanserad: . . . . 0,4 V/20 kΩ 1 x RCA, obalanserad: . . 0,4 V/20 kΩ Utgångar 1 x XLR, balanserad: . . . . genomgång utgång 1 x RCA, obalanserad: . . genomgång utgång Högtalare 2 x Bredbandelement: . . . . . 60 WMAX, 8 Ω 1 x Diskant: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Frekvensomfång: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Allmänt Strömförsörjning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Arbetstemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C Dimensioner (B x H x D): . . . 225 x 570 x 135 mm Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg Rätt till ändringar förbehålles tillverkaren.
21
FIN
Avaa sivu 5, josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
Toimintoelimet ja liitännät Tulon tasonsäätö Yliohjausnäytto CLIP Sulake T 250 mA Verkkokytkin LED:illä Verkkoliitäntä 230 V~/50 Hz XLR-tuloliitin, balansoitu XLR-lähtö, balansoitu RCA-tuloliitin, balansoimaton RCA-lähtöliitin, balansoimaton
Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC matalajännitteisistä laitteista. Järjestelmä käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä (230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitteen koteloa. Laitetta saa huoltaa vain hyväksytty huolto. Takuu raukeaa, jos laitteen on avannut muu kuin hyväksytty huolto. Huomioi käytössä aina myös seuraavat asiat: ● Järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. ● Suojaa järjestelmä kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu käyttölämpötila 0 – 40 °C). ● Älä kytke virtaa päälle ja irrota järjestelmä välittömästi sähköverkosta jos: 1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika, 2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa, 3. laite toimii väärin. Kaikissa tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto. ● Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämällä. Vedä aina itse liittimestä. ● Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tarkoitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta. ● Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kangaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä. ● Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi sen kierrättämisestä oikein.
22
3
Käyttö
Tämä aktiivinen PA-kaiutin koostuu kaksitiekaiuttimetsta ja sen sisään integroidusta päätevahvistimesta (42 WMAX). Kaiutin sopii hyvin erilaisiin PA-tarkoituksiin, kuten: – Pienille esiintymislavoille – Kokouksiin – Erilaisiin julkisiin tilaisuuksiin, jne. Tulosignaali voidaan kytkeä kaiuttimen tuloliittimestä sisään ja lähtöliittimestä taas ulos, mikä mahdollistaa useiden aktiivisten PA-kaiuttimien ketjuttamisen yhdestä signaalilähteestä.
4
Liitäntä
1) Kytke signaalilähde (mikseri, etuvahvistin, tms.) RCA-tuloliittimeen IN (8) tai vastaavasti balansoituun tuloliitäntää IN (6). XLR-liittimen kytkentäjärjestys on: 1 = maa 2 = positiivinen vaihe 3 = negatiivinen vaihe
3
3 2
1
XLR-tulo IN (6)
1
2
XLR-lähtö OUT (7)
2) Useampia aktiivisia kaiuttimia käytettäessä seuraavan kaiuttimen tulo voidaan kytke tämän kaiuttimen RCA-liitäntään OUT (9) tai XLR-liitäntään OUT (7). 3) Kytke lopuksi aktiivisen PA-kaiutin sähköverkkoon (230 V~/50 Hz) mukana toimitetulla verkkojohdolla.
5
Virran kytkentä ja tasonsäätö
1) Täyden voimakkuuden välttäämiseksi käynnistettäessä, kytke ensin virta signaalilähteeseen ja säädä sen lähtötaso pienelle voimakkuudelle. Käännä aktiivikaiuttimen tasonsäätö LEVEL (1) keskiasentoon. Kytke nyt virta kaiutimeen virtakytkimestä POWER (4). 2) LEVEL-voimakkuudensäätö (1) säätää kaiuttimen voimakkuuden, eikä vaikuta lähtöliittimien (7) tai (9)-kautta ketjutettuihih seuraaviin kaiuttimiin. 3) Jos kaiutin yliohjautuu, niin CLIP-led (2) syttyy. Säädä tällöin tulotasoa matalammalle voimakkuudensäädöstä LEVEL (1).
6
Tekniset tiedot
FIN
Vahvistin Lähtöteho: . . . . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 % Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz Lähtöimpedanssi: . . . . . . . . . 8 Ω Signaali-kohinasuhde: . . . . . > 80 dB Tulot 1 x XLR, balansoitu: . . . . 0,4 V/ 20 kΩ 1 x RCA, balansoimaton: . 0,4 V/ 20 kΩ Lähdöt 1 x XLR, balansoitu: . . . . suoraan kytketty lähtö 1 x RCA, balansoimaton: . suoraan kytketty lähtö Kaiuttimet 2 x Koko äänialan kaiuttimet: 60 WMAX, 8 Ω 1 x Diskantti: . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Yleistä Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA Sallittu käyttölämpötila: . . . . 0 – 40 °C Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 225 x 570 x 135 mm Massa:
. . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
23
Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
11.98.02
Stage Line
R