Transcript
0-4
Découvrez les autres produits de l’univers Babymoov / Discover the other products Babumoov / Decken Sie die anderen Produkte auf Babymoov / Ontdket de andere producten Babymoov / Descubra los otros productos Babymoov / Descubram os outros productos Babymoov / Scoprite gli altri prodotti Babymoov :
ans / years jahre / jaar años /anos anni
Réf. : 360300 Demandez le catalogue gratuit Babymoov / Ask the free catalogue Babymoov / Kostenlos Katalog ver fügbar Babymoov / Vraag ons gratis catalogus Babymoov / Pedir el catãlo gratuito Babymoov Pedir o catalogo gratuito babymoov / Chiedete il nostro catalogo gratuito Babymoov
Bon de garantie à vie ❐ ❐
Mon article ne dépasse pas 40e, je ne joins pas mon ticket de caisse Mon article dépasse 40e et je joins obligatoirement mon ticket de caisse (sans cela, nous ne pouvons garantir à vie votre achat).
Oui, je m’inscris gratuitement au CLUB des Parents Tendances Babymoov pour profiter de nombreux avantages tout au long de l’année.
Nom du produit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénoms des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénoms de vos enfants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dates de naissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adesse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de code barre (obligatoire) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Votre opinion sur la qualité du produit : Mauvaise 1 2 3 4 5 très bonne Combien de produits Babymoov avez vous déjà acheté ? : 1 2 3 4 5 6 7 8 autre : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez vous des commentaires sur ce produit ? : * .................................................... Avez vous une idée d’un produit génial à créer pour bébé ? .................................................... .................................................... .................................................... * only for France and DOM Tom • Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov, 7 rue Patrick Depailler, 63000 Clermont Ferrand. • Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers (partenaires commerciaux, etc). Si vous ne le souhaitez pas, cochez ici Ì
Illustrations non contractuelles
❐
NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIE HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE DI ISTRUZIONI
(prix par minute : 0,12t TTC, à partir d’un téléphone fixe)
BABYMOOV Parc Technologique de La Pardieu - 7 rue Patrick Depailler 63000 Clermont-Ferrand - France
www.babymoov.com
F
NOTICE D’UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir acheté notre système de surveillance Babyphone Tech. Votre appareil a été fabriqué et vérifié selon les standards de contrôle et de qualité les plus strictes afin de garantir que chaque unité qui quitte l'usine répond parfaitement aux normes en vigueur. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter votre revendeur, notre établissement ou centre de services. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice d'utilisation afin d'exploiter au mieux votre appareil et de lui assurer une durée de vie optimale. FONCTIONS • Récepteur de taille très compacte dont les dimensions ne sont que de : 75 x 60 x 38 mm. • Deux canaux sélectionnables. • Fonction de fréquence privée intégrée afin de réduire au maximum toute interférence avec les autres appareils électriques fonctionnant sur le même canal. • Alerte automatique de zone hors de portée. • Témoin de décharge des piles sur le récepteur. • Témoin de niveau visuel sur l'unité de réception permettant de contrôler le signal reçu, et ce, même lorsque le bouton du volume est éteint. • Niveau de sensibilité élevé / faible du micro sélectionnable. • Le transmetteur fonctionne avec des piles alcalines ou un adaptateur 9V c.a. • Le récepteur fonctionne avec des piles alcalines ou des piles Ni-Cd/ Ni-mH rechargeables. • Chargeur du récepteur disponible pour recharger les piles Ni-Cd/ Ni-mH.
ALIMENTATION ELECTRIQUE (A) Transmetteur 1. Fonctionnement avec des piles Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (voir schéma cicontre). Insérez quatre piles sèches (UM-3 de taille " AA "), en respectant les consignes de polarité (+/-). 2
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
2. Fonctionnement à partir d’une alimentation électrique (alimentation c.a.) Le transmetteur peut fonctionner à partir d’une source d’alimentation électrique grâce à l’adaptateur 9V c.a. fourni avec votre appareil. Branchez la fiche d’alimentation électrique de l’adaptateur au connecteur c.c. du transmetteur, tout en respectant les consignes de polarité. La portée de communication est plus longue lorsque le transmetteur est alimenté à partir d’une source électrique.
(B) Récepteur 1. Fonctionnement avec des piles Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (voir schéma cicontre). Insérez deux piles alcalines ou deux piles Cd/ Ni-mH de taille " AA " rechargeables, en respectant les consignes de polarité (+/-). Remarque : vérifiez que vous utilisez bien un seul type de piles dans le récepteur. Elles doivent être toutes de type alcalines ou toutes rechargeables. Ne mélangez en aucun cas les deux types de piles. 2. Fonctionnement à partir d’une alimentation électrique (utilisation du chargeur) Branchez la fiche d’alimentation électrique de l’adaptateur 4,5V c.a. fourni au connecteur c.c. du chargeur, tout en respectant les consignes de polarité. Placez le récepteur dans le chargeur. Le témoin de charge s’allume et indique que les piles Cd/ Ni-mH sont en cours de charge. AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LES PILES DANS LE RÉCEPTEUR SONT BIEN RECHARGEABLES AVANT DE PLACER CELUI-CI DANS LE CHARGEUR, AU RISQUE DE GÉNÉRER UNE EXPLOSION. NE PAS ENLEVER L’EMBALLAGE PLASTIQUE AUTOUR DES PILES RECHARGEABLES
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
3
COMMANDES 12
2
6
9
8
13
3 10
1
4
7
14
11 15
5
Transmetteur
Récepteur
1. Témoin d’alimentation On 2. Interrupteur d’alimentation / Micro élevé / faible 3. Interrupteur de sélection du canal 4. Témoin de transmission 5. Connecteur femelle c.c. 6. Microphone électrostatique intégré 7. Témoin d’alimentation ON / de déchargement des piles
Chargeur
8. Haut-parleur intégré 9. Bouton de contrôle du volume avec interrupteur 10. Témoin de niveau du récepteur 11. Interrupteur de sélection du canal 12. Éléments de contact de chargement du récepteur 13. Connecteur femelle c.c. 14. Pivots de chargement 15. Lampe de chargement
FONCTIONNEMENT 1. Réglez l’interrupteur ON – OFF (1) sur " Mic Low " ou " Mic High ". Le transmetteur sera plus sensible aux sons émis s’il est réglé sur " Mic High ". 2. Le témoin d’alimentation " ON " s’allume. Si son intensité faiblit, les piles sont usées et elles doivent être remplacées. 3. A l’aide de l’interrupteur de sélection du canal, choisissez le canal 1 ou 2. 4. Placez le transmetteur à proximité du bébé mais hors de sa portée. 5. Lorsque le micro électrostatique capte un son provenant du bébé, le transmetteur démarre automatiquement en mode de transmission et l’indicateur de transmission s’allume. 6. Lorsque tout bruit cesse, le transmetteur revient en mode Attente et l’indicateur de transmission s’éteint. 7. Notre Babyphone Tech est doté d’une fonction d’alerte automatique de zone hors de portée. Le transmetteur émet automatiquement un signal à intervalles réguliers afin de vérifier si le récepteur fonctionne correctement. 4
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
Par conséquent, le témoin du transmetteur clignote de manière régulière, et ce, même si le bébé n’émet aucun bruit. 8. Tournez le bouton de contrôle du volume afin d’allumer le récepteur à une distance raisonnable du transmetteur (si ceux-ci sont ne sont pas assez éloignés l’un de l’autre, un son désagréable sera émis au niveau du haut-parleur). Le témoin d’alimentation ON s’allume. Si son intensité commence à faiblir, les piles sont usées. Il convient alors de les remplacer ou de placer le récepteur dans le chargeur fourni avec votre appareil (dans ce dernier cas, assurez-vous que vous utilisez bien des piles Ni-Cd/ Ni-mH rechargeables). Le témoin de chargement s’allume et les piles sont en cours de chargement. L'intensité du témoin lumineux va faiblir graduellement au fur et à mesure que les piles se rechargent. Remarque : le récepteur fonctionne également normalement pendant que les piles se rechargent. 9. À l’aide du sélecteur de canal, réglez votre unité sur le même canal que celui du transmetteur. Si vous entendez des bruits autres que ceux de votre bébé, réglez le transmetteur et le récepteur sur l’autre canal. 10. Chaque fois qu’un signal est reçu, les témoins de niveau à diode électroluminescente s’allument. Plus la voix est forte, plus le nombre de témoins de niveau à diode électroluminescente allumés sera élevé. Ce témoin de niveau visuel est particulièrement utile lorsque vous souhaitez baisser le volume de l’appareil. 11. Une alerte sonore est émise pour prévenir la maman chaque fois que le récepteur se trouve en dehors de la zone de portée du transmetteur. Cette alerte sonore sera émise à un intervalle régulier jusqu’à ce que le récepteur se trouve à nouveau dans une zone à portée du transmetteur. Remarque : cette alerte sonore sera également émise si le récepteur est allumé alors que le transmetteur est éteint ou que les piles de celui-ci sont usées. 12. Notre Babyphone Tech est doté d’une fonction de fréquence privée afin de réduire au maximum toute interférence avec les autres appareils électriques fonctionnant sur le même canal. Vous n’entendrez ainsi pas d’autres sons que ceux émis par votre bébé. 13. Vous pouvez emmener le récepteur, ainsi que le transmetteur, dans tous vos déplacements en utilisant la pince à ceinture. Pour retirer cette pince, reportez-vous au schéma ci-contre. BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
5
MESURES DE SÉCURITÉ
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES
- Utilisez uniquement les adaptateurs c.a. fournis. L’utilisation d’un autre adaptateur c.a. peut endommager votre appareil. - Lorsque vous n’utilisez pas votre Babyphone Tech pendant une longue période, retirez les piles du compartiment à piles afin d’éviter toute fuite de celles-ci. - Débranchez l’adaptateur c.a. de la prise de courant murale lorsque vous n’utilisez pas votre Babyphone Tech. - Ce Babyphone Tech fonctionne de manière optimale à une température oscillant entre 0 et 40°C. - N’exposez pas, de manière prolongée, votre Babyphone Tech aux rayons directs du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans une pièce humide ou très poussiéreuse. - Lorsque votre Babyphone Tech est sale, utilisez un produit détergent et nettoyez-le avec un chiffon doux. N’utilisez jamais un produit nettoyant abrasif ou un solvant chimique. - N’ouvrez pas le boîtier, car il ne contient aucun composant susceptible d’être manipulé par l’utilisateur.
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES • La sensibilité du micro est trop faible • Les piles sont usées ou l’adaptateur c.a. n’est pas branché correctement
• Réglez la sensibilité du microphone sur " HI " • Changez les piles ou vérifiez le branchement
• Le transmetteur fonctionne sans arrêt
• Le transmetteur fonctionne sans arrêt
• Réglez la sensibilité du microphone sur " LO " ou éloignez le transmetteur du bébé
• L'alarme hors de portée fonctionne en continu
• Les piles du transmetteur sont usées • Le transmetteur et le récepteur fonctionnent sur des canaux différents
• Remplacez les piles
• Émission occasionnelle de l’alarme hors de portée
• Interférence avec d’autres appareils électriques fonctionnant sur le même canal
• Changez de canal
• Émission occasionnelle d’un bruit statique
• Interférence avec d’autres appareils électriques fonctionnant sur le même canal
• Changez de canal
• Nombreux bruits statiques et interférences
• Le transmetteur est placé à proximité d’autres appareils électriques
• Déplacez l’appareil électrique perturbant ou éloignez le transmetteur de la source d’interférence
• La distance de communication est trop courte
• Les piles du transmetteur ou du récepteur sont usées
• Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur c.a. fourni comme source d’alimentation (pour le transmetteur). Rechargez les piles à l’aide du chargeur (pour le récepteur)
• Le récepteur ne peut pas recevoir de signal du transmetteur
• Le récepteur et le transmetteur sont réglés sur une fréquence pilote différente
• Demandez des conseils à votre revendeur et remplacez les unités par un autre jeu d'unités réglées sur une fréquence pilote adéquate
ACCESSOIRES STANDARDS a. Un adaptateur 9V c.a. pour le transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 b. Un adaptateur 4,5 V c.a. pour le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 c. Un chargeur pour le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 d. Un transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 e. Un récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 f. Des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 g. Une notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
NOTICE D’UTILISATION
a
b f d
g e
6
c
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
SOLUTIONS
• Le transmetteur n’offre aucune transmission
• Vérifiez que les 2 unités fonctionnent bien sur le même canal
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
7
EN
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing our Babyphone Tech monitoring system. Your unit has been manufactured and checked under the strictest possible quality control to ensure that each system leaves the factory in perfect condition. If in the unlikely event you find any defects or have any problem, please contact your dealer, our branch or service center. Please read this manual carefully to obtain maximum performance & extended service life from the unit.
2. Operation from house current (AC power) The transmitter can be operated on house current using the supplied 9V AC adapter. Connect the output plug of the adapter to the DC jack of the transmitter, make sure the polarity is correct. The communication range is longest when the transmitter is operated from house current.
FEATURES • Very compact size receiver with dimension of only 75 x 60 x 38(mm). • Selectable two channels with crystal clear operation. • Incorporated private tone function avoids interference from other device operating under the same channel. • Automatic out of range alert aware user to keep in touch. • Low battery warning indicator on receiver. • Visual level meter showing received signal even when volume is turned down. • Selectable high/low input sensitivity for mic. • Transmitter can operate with either alkaline batteries or 9V AC adapter. • Receiver can operate with either alkaline batteries or rechargable Ni-Cd/ Ni-mH batteries. • Receiver charging stand available for re-charge of Ni-Cd/Ni-mH battery.
POWER SUPPLY (A) Transmitter 1. Operation from batteries Slide open the battery cover in the direction as shown. Insert four dry cells (UM-3 "AA" size), observe correct polarity (+/-) indication. 8
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
(B) Receiver 1. Operation from batteries Slide open the battery cover in the direction as shown. Insert two UM-3 alkaline batteries or two AA size Ni-Cd/Ni-mH rechargable batteries, observe correct polarity (+/-) indication. N.B. Make sure you use only one type of battery in the receiver, either totally alkaline or totally rechargable, never mix use the two types. 2. Operation from house current using the Charging Stand Connect the output plug of the supplied 4.5V AC adapter to the DC jack of the Charging Stand, make sure the polarity is correct. Place the receiver into the charging pocket, the charging lamp will light up indicating that the Ni-Cd/ Ni-mH batteries are being charged up. CAUTION : BESURE THAT THE BATTERY IN THE RECEIVER IS RECHARGABLE TYPE BEFORE YOU PLACE IT INTO THE CHARGING STAND. OTHERWISE, EXPLOSION MAY OCCUR. BABYPHONE TECH • Instruction Manual
9
CONTROLS LAYOUT
12
2
6
9
8
13
3 10
1
4
7
14
11 15
5
Transmitter
Receiver
1. Power On Indicator 2. Power / Mic Hi-Low Switch 3. Channel Selector Switch 4. Transmit Indicator 5. DC Jack 6. Built-in Condenser Microphone 7. Power On / Battery Level Indicator 8. Built-in Speaker
Charging stand
9. Volume Control with Power Switch 10. Receiver Level Meter 11. Channel Selector Switch 12. Receiver Charging Contacts 13. DC Jack 14. Charging Pins 15. Charging Lamp
OPERATION 1. Set the transmitter Power ON-OFF switch to either Mic Low or Mic High position. The transmitter will be more sensitive to sound in the Mic High position. 2. The Power On indicator will light up. If it becomes dim, the batteries have run down and need to be replaced. 3. Select either channel 1 or 2 using the Channel Selector Switch. 4. Place the transmitter nearby the baby but out of his reach. 5. Once the built-in condenser mic picks up any sound from the baby, the transmitter will automatically switches into transmit mode and the transmit indicator lights up. 10
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
6. When the baby stop making sound, the transmitter will return to standby mode and the transmit indicator goes off. 7. Our Babyphone Tech is incorporated with an automatic out of range alert function. The transmitter will automatically send out a signal at regular intervals to detect whether he receiver is within communication range or not. Hence the transmit indicator will blink regularly even when the baby does not make out any sound. 8. Turn the Volume Control to switch on the receiver at a reasonable distance away from the transmitter (too close a distance will create feedback which cause a queer sound at the speaker). The Power On indicator will light up, if it starts to blink, the batteries have run down. Either replace with new batteries or place the receiver in the supplied Charging Stand (in such case, make sure you are using rechargable Ni-Cd/Ni-mH battery). The charging lamp lights up and the batteries are being charged up. The lamp will gradually turn dim as the batteries become fully charged. N.B. The receiver will also operate normally while the batteries are being charged. 9. Using the Channel Selector switch, set to the same channel as the transmitter. If you hear noises other than your baby's, change to another channel both for the transmitter and receiver. 10. Whenever a signal is received, the LEDs of the Receiver Level Meter will light up. The louder the voice, the more number of LED's will light up. This visual level meter is useful when you need to turn down the volume to keep the environment quiet. 11. A beeping tone will be heard to alert the mother whenever the receiver is outside the communication range of the transmitter. Such tone will continue to sound at a regular interval until the receiver falls back into the communication range. N.B. The beeping tone will also be heard in case the receiver is switched on while the transmitter is switched off or its battery has run down. 12. Our Babyphone Tech is incorporated with Private Tone function which will filter off all the interference from other devices operating on the same channel. This means you will hear no other sound except from your baby. 13. Both the transmitter & receiver can be carried around using the belt clip. To remove belt clip, follow diagram as shown. BABYPHONE TECH • Instruction Manual
11
PRECAUTIONS
TROUBLE SHOOTING GUIDE
- Use only the supplied AC adapters. Use of other AC adapter may cause damage to the Babyphone Tech. - When not using the Babyphone Tech for a long peroid of time, remove all battery from the transmitter and receiver to avoid damage or battery leakage. - Disconnect the AC power adapter from the wall outlet when the Babyphone Tech is not to be operated. - The Babyphone Tech is best performed within a temperature range of 0 to 40 (32 to 104). - Do not leave the Babyphone Tech expose to direct sunlight for a long time or near any heat source, moisture and excessive dust environment. - When the Babyphone Tech case become dirty, use detergent & clean with a soft cloth. Never use abrasive cleaner or chemical solvent. - Do not open the cabinet, no serviceable part inside.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
• Transmitter has no transmission
• Mic sensitivity is too low • Battery has run down or AC adapter improperly connected
SOLUTION • Adjust the Mic Sensitivity Knob to MIC HI position • Replace with new battery or check connection
• Transmitter always on
• The input sound level is too high
• Switch the Mic Sensitivity Knob to MIC LO position or place the transmitter further away from the baby
• Out-of-range alarm always on
• Transmitter’s battery has run down • Transmitter and receiver operateon different channels
• Replace with new battery
• Out-of-range alarm sometimes on
• Interference from other devices operating on same channel
• Switch to another channel
• Static noise sometimes heard
• Interference from other devices operating on same channel
• Switch to another channel
• Many static noises and interference
• Transmitter is located near other electrical appliances
• Remove the electrical appliances or re-locate the transmitter far away from the interference source
• Communication distance is too short
• Transmitter or receiver battery has run down
• Replace with new battery or use the supplied AC adapter as power supply (transmitter). Recharge the the battery using the charger stand (receiver)
• Receiver cannot receiver signal from transmitter
• Receiver and transmitter are set with different pilot tone
• Consult your dealer and change for another set with properly matched pilot tone
• Make sure they are on same channel
ACCESSOIRES STANDARDS a. 9V AC adapter for Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 b. 4.5V AC adapter for Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 c. Charging Stand for Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 d. Transmitter unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 e. Receiver unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 f. Rechargable Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 g. User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INSTRUCTION MANUAL
a
b f d
g c
e
12
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
13
DE
BEDINUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Babyphone TechÜberwachungssystems entschieden haben. Das von Ihnen erworbene Gerät ist unter Einhaltung strengst möglicher Qualitätskontrollen hergestellt und überprüft worden, um sicher zu stellen, dass jedes Gerät die Produktionsstätte in einwandfreiem Zustand verlässt. Sollten Sie dennoch Mängel entdecken oder Probleme mit dem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, unsere Filiale oder ein Service Center.
2. Betrieb über Steckdose (Wechselstrom) Mittels des beigefügten 9V AC-Adapters kann der Sender über die hauseigene Stromversorgung betrieben werden. Den Adapterstecker in die Gleichstrombuchse des Senders oder Empfängers stecken und auf korrekte Polarität achten. Die Reichweite des Gerätes ist am größten, wenn der Sender über die hauseigene Stromversorgung betrieben wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch, um die maximale Leistung und Lebensdauer des Geräts zu erreichen. GERÄTEMERKMALE • Sehr kompakter Empfänger, Abmessungen 75 x 60 x 38 mm, • Zwei Kanäle mit klarem Empfang zur Auswahl, • Die eingebaute Private Tone-Funktion verhindert Interferenzen mit anderen, auf dem selben Kanal betriebenen Geräten, • Automatischer Alarm für den Benutzer bei Verlassen der Reichweite, • Anzeige für schwache Batterieleistung am Empfänger, • optische Anzeige des Signalempfangs selbst bei reduzierter Lautstärke, • Empfindlichkeit des Mikrofons zwischen High und Low einstellbar, • Sender kann entweder mit Alkalin-Batterien oder 9V AC-Adapter betrieben werden, • Empfänger kann entweder mit Alkalin-Batterien oder Ni-Cd/Ni-mH-Akkus betrieben werden, • Ladegerät für Empfänger zum Aufladen des Ni-Cd/Ni-mH-Akkus lieferbar.
ENERGIEVERSORGUNG (A) Sender 1. Batteriebetrieb Die Abdeckung des Batteriefachs öffnen, wie in der Abbildung dargestellt. Vier Trockenbatterien einlegen (UM – 3“AA“) und auf korrekte Polarität (+/-) achten. 14
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
(B) Empfänger 1. Batteriebetrieb Die Abdeckung des Batteriefachs öffnen, wie in der Abbildung dargestellt. Vier UM3 Alkalin-Batterien oder zwei Ni-Cd/NimH-Akkus AA einlegen und auf korrekte Polarität (+/-) achten. Hinweis: Immer nur einen Batterietyp für den Empfänger verwenden, entweder nur Alkalin-Batterien oder nur Akkus, nie verschiedene Batterietypen zusammen benutzen. 2. Betrieb über die hauseigene Stromversorgung unter Verwendung des Ladegeräts Den mitgelieferten 4,5V AC-Adapterstecker in die Gleichstrombuchse des Ladegeräts stecken und auf korrekte Polarität achten. Den Empfänger in der Ladeaufnahme platzieren: die Ladeanzeige leuchtet auf, die Ni-Cd/Ni-mH-Akkus werden aufgeladen. VORSICHT : SICHERSTELLEN, DASS ES SICH BEI DER BATTERIE IM EMPFÄNGER UM EINEN AKKU HANDELT, BEVOR ES IN DAS LADEGERÄT EINGESETZT WIRD. ANSONSTEN BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
15
BEDIENELEMENTE
12
2
6
9
8
13
3 10
1
4
7
14
11 15
5
Sender
Empfänger
1. Anzeige Strom Ein 2. Schalter Ein / Mikro High-Low 3. Schalter für Kanalwahl 4. Übermittlungsanzeige 5. Gleichstrombuchse 6. Eingebautes Kondensatormikrophon 7. Anzeige Strom Ein / Batterie schwach
Ladegerät
8. Eingebauter Lautsprecher 9. Lautstärkenregler mit Einschalter 10. Sichtpegelmesser 11. Schalter für Kanalwahl 12. Pins Ladebetrieb Empfänger 13. Gleichstrombuchse 14. Ladepins 15. Kontrollampe Laden
BETRIEB 1. Den ON-OFF Stromschalter des Senders entweder auf Mic Low oder Mic High-Position stellen. Der Sender ist in der Mic High-Stellung empfindlicher für Geräusche. 2. Die Anzeige für eingeschalteten Strom leuchtet auf. Leuchtet sie nur schwach, sind die Batterien schwach und müssen ausgetauscht werden. 3. Über den Schalter für die Kanalwahl entweder Kanal 1 oder 2 auswählen. 4. Den Sender in der Nähe aber außer Reichweite des Babys aufstellen. 5. Sobald das eingebaute Kondensatormikrophon ein Geräusch des Babys registriert, geht der Sender automatisch in den Sendemodus, die Sendeanzeige leuchtet auf. 6. Sobald keine Geräusche des Babys mehr aufgezeichnet werden, geht der Sender automatisch wieder auf Standby und die Sendeanzeige erlischt. 16
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
7. Unser Babyphone Tech besitzt eine eingebaute Warnfunktion beim Verlassen der Reichweite. Der Sender sendet in regelmäßigen Abständen automatisch ein Signal aus, um zu messen, ob der Empfänger sich in Reichweite befindet oder nicht. Die Sendeanzeige leuchtet regelmäßig auf, selbst wenn das Baby keine Geräusche macht. 8. Den Lautstärkeregler des Empfängers in angemessener Entfernung vom Sender einschalten. (Ist der Abstand zu gering, wird eine Rückkopplung erzeugt, was zu einem kreischenden Geräusch im Lautsprecher führt.) Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Anzeige auf, bei Blinken sind die Batterien schwach. Entweder neue Batterien einsetzen oder den Empfänger in das Ladegerät einsetzen (in diesem Fall sicherstellen, dass Ni-Cd/Ni-mH-Akkus verwendet werden). Die Ladelampe leuchtet auf, die Batterien werden geladen. Die Lampe wird allmählich schwächer, wenn die Ladung der Batterien zunimmt. Hinweis: Der Empfänger arbeitet während des Ladevorgangs der Batterien normal. 9. Mittels des Kanalwahlschalters den gleichen Kanal wie am Sender wählen. Sollten Sie andere Geräusche als die Ihres Babys hören, stellen Sie an Sender und Empfänger einen anderen Kanal ein. 10. Sobald ein Signal empfangen wird, leuchtet die LED-Anzeige des Sichtpegelmessers auf. Je lauter die Stimme, desto stärker leuchtet die LED-Anzeige. Dieser Pegelmesser ist nützlich, wenn es umgebungsbedingt erforderlich ist, die Lautstärke zu reduzieren. 11. Ein Piepton warnt die Mutter, wenn sich der Empfänger außer Reichweite des Senders befindet. Der Piepton ist in regelmäßigen Abständen zu hören, bis der Empfänger sich wieder in Reichweite des Senders befindet. Hinweis: Der Piepton ist ebenfalls zu hören, wenn der Empfänger eingeschaltet und der Sender ausgeschaltet ist oder die Batterien leer sind. 12. Unser Babyphone Tech mit eingebauter Private Tone-Funktion filtert alle Störungen durch andere Geräte, die auf derselben Frequenz funktionieren. Sie hören folglich nur die Geräusche Ihres eigenen Babys. 13. Sender und Empfänger können beide am Gürtelclip befestigt herum getragen werden. Untenstehende Abbildung zeigt, wie der Gürtelclip zu entfernen ist.
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
17
LEITFADEN ZUR PROBLEMBEHEBUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN - Nur die beigefügten Netzadapter verwenden. Der Gebrauch anderer Netzadapter kann zu Schäden an Ihrem Babyphone Tech führen. - Ist das Babyphone Tech über längere Zeit nicht in Betrieb, entfernen Sie die Batterien aus Sender und Empfänger, um Schäden oder ein Auslaufen der Batterien zu verhindern. - Ziehen Sie den Netzstecker des Adapters aus der Steckdose, wenn das Babyphone Tech nicht in Betrieb ist. - Das Babyphone Tech funktioniert am besten bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C (32°F und 104 °F). - Setzen Sie das Babyphone Tech nicht über längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung, einer direkten Wärmequelle, Feuchtigkeit oder extremem Staub aus. - Ein verschmutztes Babyphone Tech Gehäuse mit einem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch reinigen. Kein Scheuermittel oder chemisches Lösungsmittel einsetzen. - Das Gehäuse nicht öffnen, es gibt keine zu wartenden Teile im Innenraum.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
• Sender sendet nicht
• - Zu niedrige Mic Empfindlichkeit • Schwache Batterie oder falsch angeschlossener Netzadapter
• Empfindlichkeitsregler am Mikro in Stellung MIC HI bringen • Neue Batterie einlegen oder Anschluss überprüfen
• Sender immer an
• Input Geräuschpegel zu hoch
• Empfindlichkeitsregler am Mikro in Stellung MIC LO bringen oder Sender weiter vom Baby entfernt aufstellen
• Daueranzeige “Außer Reichweite”
• Batterie des Senders leer • Sender und Empfänger laufen auf verschiedenen Kanälen
• Neue Batterie einlegen • Prüfen, ob derselbe Kanal verwendet wird
• Vorübergehende Anzeige “Außer Reichweite”
• IEs liegen Interferenzen mit anderen Geräten auf gleichem Kanal vor
• Kanal wechseln
• Teilweise Störgeräusche zu hören
• Es liegen Interferenzen mit anderen Geräten auf gleichem Kanal vor
• Kanal wechseln
• Viele Störgeräusche und Interferenzen
• Sender steht in der Nähe anderer Elektrogeräte
• Elektrogeräte entfernen oder Sender weiter von der Störungsquelle entfernt aufstellen
• Geringe Reichweite
• Schwache Sender- oder Empfängerbatterie
• Neue Batterie einlegen oder die beigefügten Netzadapter für die Stromversorgung einsetzen. Akku mithilfe des Ladegeräts (Empfänger) wieder aufladen
• Empfänger kann das Signal des Senders nicht empfangen
• Sender und Empfänger laufen mit unterschiedlichem Pilotton
• Kontaktieren Sie Ihren Händler und geben Sie andere Werte mit abgestimmtem Pilotton ein
STANDARDZUBEHÖR a. 9V AC-Adapter für Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 b. 4,5V AC-Adapter für Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 c. Ladegerät Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 d. Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 e. Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 f. Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 g. Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
BEDINUNGSANLEITUNG
a
b f d
g e
18
c
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
19
NL
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
Wij danken u voor uw aankoop van ons Babyphone Tech monitoring systeem. Uw babyfoon is gemaakt en gecontroleerd volgens de striktste kwaliteitsnormen om te garanderen dat elk systeem in een perfecte staat de fabriek verlaat. Mocht er toch sprake zijn van enig probleem, gelieve contact op te nemen met uw verkoper, onze afdeling of service center.
2. Gebruik van lichtnet (AC stroom) The zender kan aangesloten worden op het lichtnet met behulp van de meegeleverde 9V AC-adapter. Sluit de output plug van de adapter aan op de DCingang van de zender. Zorg dat de polen overeenkomen. Het zendbereik is het grootst als de zender aangesloten is op het lichtnet.
Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door om de mogelijkheden van uw babyfoon te leren kennen en de levensduur ervan te verlengen.
KENMERKEN • Heel kleine ontvanger van slechts 75 x 60 x 38(mm). • Keuze uit twee kanalen met kristalhelder geluid. • Geïntegreerde piloottoonfunctie om interferentie van andere toestellen op hetzelfde kanaal te vermijden. • Automatische “buiten bereik”-alarm. • Alarm “zwakke batterijen” op ontvanger. • Visuele geluidsindicatie die het ontvangen signaal aangeeft zelfs als het volume zacht staat. • Selecteerbare hoge/lage inputgevoeligheid voor mic. • Zender kan werken met alkalinebatterijen of 9V AC-adapter. • Ontvanger kan werken met alkalinebatterijen of oplaadbare Ni-Cd/Ni-mH batterijen. • Laadstation voor ontvanger voor het opladen van de Ni-Cd/Ni-mH batterij.
STROOMVOORZIENING (A) Zender 1. Gebruik van batterijen Schuif het batterijdeksel open in de richting van de pijl. Plaats vier droge batterijen (UM-3 “AA”) in het batterijcompartiment. Let goed op dat de “+”- en “-“-tekens op de batterijen en op het product overeenkomen. 20
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
(B) Ontvanger 1. Gebruik van batterijen Schuif het batterijdeksel open in de richting van de pijl. Plaats twee UM-3 alkalinebatterijen of twee AA Ni-Cd/NimH oplaadbare batterijen in het batterijcompartiment. Let goed op dat de "+"- en"-"-tekens op de batterijen en op het product overeenkomen. N.B. Zorg ervoor dat u slechts één type batterijen gebruikt in de ontvanger, hetzij alkalinebatterijen hetzij oplaadbare batterijen, meng nooit twee types batterijen.
2. Gebruik van lichtnet, met Laadstation Sluit de output plug van de meegeleverde 4,5V AC-adapter aan op de DC-ingang van het laadstation, zorg dat de polen overeenkomen. Plaats de ontvanger in het laadstation, het oplaadlampje zal oplichten om aan te geven dat de Ni-Cd/Ni-mH batterijen worden opgeladen. OPGELET: CONTROLEER OF THE BATTERIJ IN DE ONTVANGER OPLAADBAAR IS VOOR U DE BATTERIJ IN HET LAADSTATION PLAATST. ANDERE BATTERIJEN KUNNEN HET LAADSTATION BESCHADIGEN. BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
21
BEDIENINGSKNOPPEN
1. Zet de Aan/Uit-schakelaar van de zender op Mic Low of Mic High. De zender zal gevoeliger zijn voor geluid in de Mic High-stand. 2. Het Aan/Uit-lampje zal oplichten. Als het zwakker gaat branden, zijn de batterijen bijna leeg en moeten ze vervangen worden. 3. Selecteer kanaal 1 of 2 met de Kanaalkeuzeschakelaar. 4. Plaats de zender dichtbij de baby, maar buiten zijn bereik. 5. Als de ingebouwde condensor microfoon enig geluid opvangt van de baby, zal de zender automatisch naar de zendmodus gaan en zal het zendlampje oplichten. 6. Als de baby geen geluid meer maakt, zal de zender opnieuw in de standby-modus gaan en zal het zendlampje uitgaan.
7. Onze Babyphone Tech is uitgerust met een automatisch “buiten bereik”alarm. De zender zal automatisch op regelmatige tijdstippen een signaal uitzenden om te controleren of de ontvanger zich binnen het bereik bevindt. Daarom zal het zendlampje regelmatig oplichten, zelfs als de baby geen geluid maakt. 8. Draai aan de volumeregelknop om de ontvanger aan te zetten op een voldoende afstand van de zendeenheid. (Te dicht zal zorgen voor een echo wat resulteert in een vreemd geluid in de microfoon). Het Aan/Uitcontrolelampje zal oplichten. Als het begint te knipperen, zijn de batterijen leeg. Vervang ze door nieuwe batterijen of plaats de ontvanger in het meegeleverde laadstation (zorg ervoor dat u een oplaadbare NiCd/Ni-mH batterij gebruikt). Het oplaadlampje zal oplichten en de batterijen zullen worden opgeladen. Het lampje zal langzaam afzwakken naarmate de batterijen opgeladen worden. N.B. De ontvanger zal ook normaal werken terwijl de batterijen opgeladen worden. 9. Zet de ontvanger met de kanaalkeuzeschakelaar op hetzelfde kanaal als de zender. Als u ander geluid dan uw baby hoort, verander dan het kanaal op de zender en de ontvanger. 10. Telkens een signaal ontvangen wordt, zullen de LED’s van de Geluidsindicatie van de Ontvanger oplichten. Hoe luider het signaal, hoe meer LED’s zullen oplichten. De visuele geluidsindicatie is handig als u het geluid stiller moet zetten omdat het stil moet zijn. 11. Een geluidsignaal waarschuwt de moeder als de communicatie met de zender wordt verbroken. Dit signaal zal regelmatig hoorbaar zijn tot de ontvanger zich opnieuw binnen het bereik bevindt. N.B. Het piepsignaal zal ook hoorbaar zijn als de ontvanger aan staat terwijl de zender af staat of als de batterijen leeg zijn. 12. Onze Babyphone Tech heeft een Eigen Geluidsfunctie dat alle interferentie van andere toestellen die op hetzelfde kanaal werken, filtert. Dit betekent dat u enkel het geluid van uw baby hoort. 13. Zowel de zender als de ontvanger zijn geschikt voor draagbaar gebruik met de riemclip. Om de riemclip te verwijderen, kijk op de tekening.
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
12
2
6
9
8
13
3 10
1
4
7
14
11 15
5
Zender
Ontvanger
1. Aan/Uit-controlelampje 2. Aan/Uit / Mic Hi-Low-schakelaar 3. Kanaalkeuzeschakelaar 4. Zendlampje 5. DC-ingang 6. Ingebouwde Condensor Microfoon 7. Aan / Batterijniveau-lampje 8. Ingebouwde microfoon
Laadstation
9. Volumeregelknop met Aan/Uitschakelaar 10. Geluidsindicatie 11. Kanaalkeuzeschakelaar 12. Contacten voor opladen van ontvanger 13. DC-ingang 14. Oplaadpennen 15. Oplaadlampje
WERKING
22
23
OPGELET
PROBLEMENGIDS
- Gebruik enkel de meegeleverde AC-adapters. Het gebruik van een andere AC-adapter kan schade veroorzaken aan uw Babyphone Tech. - Als u de Babyphone Tech langdurig niet gebruikt, verwijder dan de batterijen uit de zender en de ontvanger om lekken te vermijden. - Trek de AC-stroomadapter uit het stopcontact als de Babyphone Tech niet gebruikt wordt. - The Babyphone Tech werkt het best bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C (32°F tot 104°F). - Stel de Babyphone Tech niet bloot aan zonlicht gedurende een lange tijd of zet het niet in de buurt van een warmtebron, spatten of in een heel stofferige omgeving. - Als de Babyphone Tech vuil wordt, gebruik dan detergent & veeg schoon met een zachte vod. Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen. - Demonteer het apparaat nooit, geen nuttige delen binnenin.
PROBLEEM • Zender heeft geen transmissie
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
• Mic-gevoeligheid is te laag
• Zet de Mic-gevoeligheidsknop op MIC HI • Vervang door een nieuwe batterij of controleer de aansluiting
• Batterij is leeg of AC-adapter is niet goed aangesloten
• Zender altijd aan
• Het input geluidsniveau is te hoog
• Zet de Mic-gevoeligheidsknop op MIC LO of plaats de zender verder van de baby
• Buiten bereik-lampje altijd aan
• De batterij van de zender is leeg • Zender en ontvanger hebben niet hetzelfde kanaal
Vervang door een nieuwe batterij • Zorg dat ze hetzelfde kanaal hebben
• Buiten bereik-lampje soms aan
• Interferentie van andere toestellen op hetzelfde kanaal
• Verander het kanaal
• Soms geruis
• Interferentie van andere toestellen op hetzelfde kanaal
• Verander het kanaal
• Veel geruis en interferentie
• Zender staat vlakbij andere elektrische toestellen
• Verplaats de elektrische toestellen of zet de zender op een andere plaats ver van de interferentiebron
• De communicatieafstand is te klein
• Batterij van de zender of de ontvanger is leeg
• Plaats een nieuwe batterij of gebruik de meegeleverde ACadapter als stroomvoorziening (zender). Laat de batterij opnieuw op met het laadstation (ontvanger)
• Ontvanger kan geen signaal van zender ontvangen
• Ontvanger en zender hebben verschillende piloottoon
• Contacteer uw verkoper en ruil uw toestel in voor een Andere set met bij elkaar passende piloottonen
STANDAARD TOEBEHOREN a. 9V AC-adapter voor Zender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 b. 4,5V AC-adapter voor Ontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 c. Laadstation voor Ontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 d. Zendeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 e. Ontvangeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 f. Oplaadbare batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 g. Gebruikersinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
NOTICE D’UTILISATION
a
b f d
g e
24
c
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
25
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por haber comprado nuestro sistema de vigilancia Babyphone Tech. Durante su fabricación y ensayo, este aparato ha sido sometido a un estricto control de calidad para garantizar que sale de nuestra fábrica en perfectas condiciones. No obstante, si observara usted algún defecto o anomalía, no dude en ponerse en contacto con el establecimiento donde lo adquirió, con una de nuestras delegaciones o con nuestro servicio de asistencia técnica.
2. Funcionamiento a través de la red eléctrica (adaptador AC) El transmisor puede funcionar con la red eléctrica utilizando el adaptador de 9V AC suministrado. Conecte la clavija del adaptador a la toma DC del transmisor, asegurándose de que la polaridad es correcta. El alcance de la señal será mayor si el transmisor funciona a través de la red eléctrica.
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato y alargar su vida útil, lea detenidamente este manual de instrucciones. CARACTERISTICAS • Receptor de tamaño muy compacto con dimensiones de sólo 75 x 60 x 38(mm). • Dos canales seleccionables con tecnología Crystal Clear. • Función de tono privado incorporada evita la interferencia de otro dispositivo funcionando en el mismo canal. • Alerta automática de pérdida de cobertura avisa al usuario para mantener la comunicación. • Indicador que advertencia sobre batería agotadas en el receptor. • Visualizador de nivel del receptor incluso cuando el volumen está bajo. • Entrada alta/baja seleccionable para el micrófono. • El transmisor puede funcionar con baterías alcalinas o un adaptador de 9V AC. • El receptor puede funcionar con baterías alcalinas o baterías Ni-Cd/Ni-mH recargables. • Soporte de recarga del receptor disponible para recargar baterías Ni-Cd/Ni-mH.
FUENTE DE ALIMENTACION (A) Transmisor 1. Funcionamiento con baterías Deslice la cubierta de la batería en la dirección indicada. Inserte cuatro pilas (UM-3 tamaño “AA”), observando el símbolo de polaridad (+/-). 26
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
(B) Receptor 1. Funcionamiento con baterías Deslice la cubierta de la batería en la dirección indicada. Inserte cuatro pilas alcalinas UM-3 o dos baterías AA NiCd/Ni-mH, observando el símbolo de polaridad (+/-). Importante: Asegúrese de utilizar un solo tipo de batería en el receptor, sea totalmente alcalina o totalmente recargable; nunca mezcle ambos tipos.
2. Funcionamiento a través de la red eléctrica utilizando el soporte de carga Conecte la clavija del adaptador de 4.5V AC provisto a la toma DC del soporte de carga, observando el símbolo de polaridad (+/-). Coloque el receptor en posición para recarga; la luz de recarga se encenderá indicando que las baterías Ni-Cd/NimH se están cargando. PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA EN EL RECEPTOR ES DEL TIPO RECARGABLE ANTES DE COLOCARLA EN EL SOPORTE DE RECARGA. DE LO CONTRARIO, PUEDE HABER UNA EXPLOSIÓN. BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
27
DISPOSICION DE LOS CONTROLES 12
2
6
9
8
13
3 10
1
4
7
14
11 15
5
Transmisor
Receptor
1. Indicador de encendido 2. Interruptor de encendido / Micrófono Hi-Low 3. Interruptor del selector de canal 4. Indicador de transmisión 5. Toma DC 6. Micrófono de condensador incorporado 7. Indicador de nivel de batería/encendido 8. Parlante incorporado
Base de carga
9. Control de volumen con interruptor de encendido 10. Visualizador del receptor 11. Interruptor del selector de canal 12. Contactos para carga del receptor 13. Toma DC 14. Pins de carga 15. Luz del cargador
FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el interruptor de encendido ON-OFF del transmisor en la posición Mic Low o Mic High. El transmisor será más sensible al sonido en la posición Mic High. 2. El indicador de encendido se encenderá. Cuando baje de intensidad, cambie las baterías. 3. Utilizando el interruptor del selector de Canal, elija el canal 1 o 2. 4. Coloque el transmisor cerca del bebé pero fuera de su alcance. 5. Cuando el micrófono de condensador capta cualquier sonido del bebé, el transmisor pasa automáticamente al modo de transmisión y el indicador se enciende. 6. Cuando el bebé no emite ningún sonido, el transmisor vuelve al modo de espera y el indicador de transmision se apaga. 7. Nuestro Babyphone Tech tiene incorporada una función de alerta automática por pérdida de cobertura. 28
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
El transmisor emitirá automáticamente una señal a intervalos regulares para detectar si el receptor se halla dentro del área de alcance. Por tanto, el indicador del transmisor parpadeará regularmente incluso cuando el bebé no esté emitiendo sonidos. 8. Gire el control de volumen para encender el receptor a una distancia prudente del transmisor. (Una distancia muy corta creará un acople que dará paso a un sonido extraño en el parlante). El indicador de encendido ON se encenderá; si comienza a parpadear, cambie las baterías. Reemplácelas con baterías nuevas o ponga el receptor en el soporte de carga suministrado (en ese caso, asegúrese de estar usando baterías recargables Ni-Cd/Ni-mH). Las luces de recarga se encienden y las baterías empiezan a cargarse. La luz bajará de intensidad a medida que las baterías se recarguen por completo. Importante: El receptor funcionará normalmente mientras las baterías se estén cargando. 9. Utilizando el interruptor del selector de canal, cambie al mismo canal del transmisor. Si oye ruidos distintos de los de su bebé, cambie a otro canal tanto el transmisor como el receptor. 10. Siempre que se reciba una señal, los LED del visualizador de nivel del receptor se encenderán. Mientras más fuerte la voz, mayor es el número de LED que se encenderá. Este visualizador de nivel es útil cuando se necesita bajar el volumen para mantener un entorno silencioso. 11. Se oirá un tono de bip que alertará a la madre siempre que el receptor esté fuera del área de cobertura del transmisor. El mismo tono se seguirá escuchando a intervalos regulares hasta que el receptor vuelva al área de cobertura. Importante: El tono de bip también se oirá cuando el receptor se encienda estando el transmisor apagado o con las baterías agotadas. 12. Nuestro Babyphone Tech tiene incorporada la función de tono privado que filtrará toda la interferencia proveniente de otros dispositivos que funcionen en el mismo canal. Esto significa que usted no oirá más sonidos que los de su bebé. 13. Tanto el transmisor como el receptor se pueden llevar puesto usando el clip de sujeción. Para retirar el clip de sujeción, siga las instrucciones del diagrama.
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
29
PRECAUCIONES
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
- Utilice sólo los adaptadores AC suministrados. El uso de otro adaptador AC puede dañar el Babyphone Tech. - Cuando no vaya a utilizar Babyphone Tech por largo tiempo, retire todas las baterías del transmisor y del receptor para evitar daños por fuga de las baterías. - Desconecte el adaptador AC del enchufe cuando el Babyphone Tech no se utiliza. - El Babyphone Tech funciona mejor dentro de una gama de temperatura de 0 ºC a 40 ºC (32 F a 104 F). - No deje el Babyphone Tech expuesto directamente a la luz del sol por un período prolongado ni cerca de una fuente de calor, humedad o un ambiente excesivamente polvoriento. - Cuando el Babyphone Tech se ensucie, utilice detergente y límpielo con un paño suave. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos ni solventes químicos. - No abra nunca el aparato ni cambie piezas en su interior.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
• El transmisor no transmite
• La sensibilidad del micrófono es muy baja • La batería se agotó o el adaptador AC no está bien conectado
SOLUTION • Ajuste el boton de sensibilidad del micrófono en la posición MIC HI • Cambie las baterías, revise la conexión
• El transmisor no se apaga
• El nivel de sonido de entrada es muy alto
• Mueva la perilla de sensibilidad del micrófono a la posición MIC LO o coloque el transmisor a mayor distancia del bebé
• La alarma de fuera del área de cobertura no se apaga
• La batería del transmisor está agotada • El transmisor y el receptor funcionan en distintos canales
• Cambie las baterías
• La alarma de fuera del área de cobertura se enciende a veces
• Hay interferencia de otros dispositivos que funcionan en el mismo canal
• Cambie a otro canal
• A veces hay ruido estático
• Hay interferencia de otros dispositivos que funcionan en el mismo canal
• Cambie a otro canal
• Muchos ruidos estáticos e interferencias
• El transmisor se localiza cerca de otros aparatos eléctricos
• Desplace los aparatos eléctricos o coloque el transmisor lejos de la fuente de interferencia
• La distancia de comunicación es demasiado corta
• La batería del transmisor o receptor está agotada
• Cambie las baterías o utilice el adaptador AC suministrado como fuente de alimentación (para el transmisor) Recargue la batería utilizando el soporte de carga (para el receptor)
• El receptor no puede recibir la señal del transmisor
• El receptor y el transmisor están programados con un tono piloto distinto
• Consulte en el establecimiento donde compró el aparato y cámbielo por otro programado correctamente con un tono piloto apropriado
• Asegúrese de que están en los mismos canales
ACCESORIOS ESTÁNDAR a. Adaptador de 9V AC para Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 b. Adaptador de 4,5V AC para Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 c. Soporte de carga para Receptor1 d. Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 e. Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 f. Batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 g. Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
a
b f d
g e
30
c
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
31
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Agradecemos-lhe ter comprado o nosso sistema de vigilância Babyphone Tech. Este aparelho foi construído e verificado sob o mais apertado controlo de qualidade para garantirmos que cada sistema saia da fábrica em condições perfeitas. Se no caso improvável de surgirem defeitos ou avarias, ou se tiver algum problema, pedimos-lhe que entre em contacto com o vendedor, com a nossa filial, ou com o nosso centro de assistência técnica. Por favor leia este manual atentamente para que o aparelho tenha um máximo de rendimento e de duração. CARACTERÍSTICAS - Receptor muito compacto, medindo apenas 75 x 60 x 38 mm. - Possibilidade de selecção entre dois canais com som muito claro. - A função incorporada de som específico evita interferências de outros aparelhos ligados no mesmo canal. - Aviso de fora de alcance para o utilizador se manter informado. - Indicador de pilhas fracas no receptor. - Visor com indicador de nível do sinal recebido, mesmo quando o som está desligado. - Possibilidade de selecção de sensibilidade de entrada alta/baixa para o microfone. - O transmissor pode funcionar com pilhas alcalinas ou com adaptador de corrente alternada (CA) de 9 V. - O receptor pode funcionar com pilhas alcalinas ou com bateria recarregável de Ni-Cd/Ni-mH. - Suporte de carga para o receptor disponível para carregar a bateria de NiCd/Ni-mH. ALIMENTAçÃO (A) Transmissor 1. Funcionamento com pilhas Abra a tampa do compartimento das pilhas no sentido indicado. Introduza quatro pilhas secas (UM-3, tamanho "AA"), respeitando a indicação de polaridade (+/-). 32
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
2. Funcionamento ligado à tomada de corrente (CA) O transmissor pode funcionar ligado à tomada de corrente através do adaptador de CA de 9 V fornecido juntamente. Ligue a ficha do adaptador à tomada de corrente contínua (CC) do transmissor e assegure-se de que a polaridade é a correcta. O alcance da comunicação é maior quando o transmissor está ligado à tomada de corrente.
(B) Receptor 1. Funcionamento com pilhas Abra a tampa do compartimento das pilhas no sentido indicado. Introduza duas pilhas alcalinas UM-3 ou duas baterias recarregáveis de tamanho AA de Ni-Cd/Ni-mH, seguindo a indicação da polaridade correcta (+/-). N.B.: Assegure-se de que no receptor só usa pilhas alcalinas ou só baterias recarregáveis. Nunca misture os dois tipos. 2. Funcionamento com o suporte de carregamento ligado à corrente eléctrica da rede Ligue a ficha de saída do adaptador de CA 4,5 V fornecido à tomada de corrente contínua (CC) do suporte de carregamento, respeitando a polaridade. Coloque o receptor na bolsa de carregamento. A lâmpada de carga acende indicando que as baterias de Ni-Cd/NimH estão a carregar. ATENÇÃO: ASSEGURE-SE DE QUE A BATERIA NO RECEPTOR É DO TIPO RECARREGÁVEL ANTES DE A COLOCAR NO SUPORTE DE CARREGAMENTO. CASO CONTRÁRIO, PODE EXPLODIR. BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
33
COMANDOS
1. Coloque o interruptor LIGAR-DESLIGAR (ON-OFF) do transmissor na posição Mic Low ou em Mic High. O transmissor será mais sensível ao som na posição Mic High. 2. O indicador de corrente ligada acende. Se enfraquecer, é porque as pilhas estão fracas e precisam de ser substituídas. 3. Seleccione o canal 1 ou 2 usando o selector de canal. 4. Coloque o transmissor perto do bebé, mas fora do seu alcance. 5. Logo que o microfone de condensador captar algum som produzido pelo bebé, o transmissor liga automaticamente para o modo de transmissão e o indicador respectivo acende. 6. Quando o bebé deixa de fazer barulho, o transmissor regressa ao modo de repouso e o indicador de transmissão apaga.
7. O nosso Babyphone Tech inclui uma função de aviso de fora de alcance. O transmissor emite automaticamente um sinal a intervalos regulares para detectar se o receptor se encontra dentro do seu alcance, ou não. Assim, o indicador do transmissor piscará com regularidade, mesmo que o bebé não faça barulho. 8. Rode o comando do volume de som para ligar o receptor a uma distância razoável do transmissor. (Uma distância demasiado curta criará realimentação que produz um som estranho no altifalante). O indicador de corrente ligada acende e se começar a piscar é porque as pilhas estão gastas. Substitua-as por pilhas novas, ou coloque o receptor no suporte de carregamento (neste caso, assegure-se de que está a ser usada uma bateria recarregável de Ni-Cd/Ni-mH). A lâmpada indicadora de carga acende e a bateria está a ser carregada. A lâmpada vai-se tornando cada vez mais fraca à medida que a bateria vai carregando. N.B.: O receptor também opera normalmente enquanto a bateria está a ser carregada. 9. Com o selector de canal, ajuste o receptor para o mesmo canal do transmissor. Se ouvir ruídos que não sejam os do seu bebé, passe o transmissor e o receptor para outro canal. 10. Sempre que é recebido um sinal, os LED do medidor de nível do receptor acendem. Quanto mais forte for a voz, tanto maior será o número de LEDs acesos. O medidor visual de nível torna-se útil quando é preciso reduzir o volume para manter o ambiente sossegado. 11. Será ouvido um som bip para alertar a mãe sempre que o receptor está fora do alcance de comunicação do transmissor. Esse som continua a ouvir-se a intervalos regulares até que o receptor entre de novo na zona de alcance do transmissor. N.B.: O som bip também será ouvido se o receptor for ligado com o transmissor desligado, ou se as suas pilhas estiverem gastas. 12. O nosso Babyphone Tech possui uma função de som específico que filtra todas as interferências provenientes de outros aparelhos que operem no mesmo canal. Isto significa que não ouvirá outros sons para além dos emitidos pelo seu bebé. 13. Tanto o transmissor como o receptor podem ser transportados consigo usando o grampo para o cinto. Para retirar o grampo, siga as indicações da gravura.
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
12
2
6
9
8
13
3 10
1
4
7
14
11 15
5
Transmissor
Receptor
1. Indicador de corrente ligada 2. Selector Ligar / Mic forte-fraco 3. Selector de canal 4. Indicador de transmissão 5. Tomada de CC 6. Microfone de condensação incorporado 7. Indicador de corrente ligada / carga da bateria 8. Altifalante incorporado
Suporte de carregamento
9. Comando do volume de som com interruptor de corrente 10. Medidor de nível do receptor 11. Selector de canal 12. Contactos de carregamento para o receptor 13. Tomada de CC 14. Pinos de carregamento 15. Lâmpada indicadora de carregamento
FUNCIONAMENTO
34
35
PRECAUÇÕES
GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS
- Use exclusivamente os adaptadores de CA fornecidos juntamente. O uso de outros adaptadores de CA pode danificar o Babyphone Tech. - Se não usar o Babyphone Tech durante um período muito longo, retire todas as pilhas do transmissor e do receptor para evitar danos e derrames das pilhas. - Desligue o adaptador de corrente CA da tomada da parede quando o Babyphone Tech não estiver a funcionar. - O Babyphone Tech dá o melhor rendimento a temperaturas compreendidas entre 0°C e 40°C (32°F - 104°F). - Proteja o Babyphone Tech da luz solar directa durante muito tempo, de qualquer fonte de calor, de humidade e de pó excessivo. - Se a caixa do Babyphone Tech ficar suja, limpe-a com um pano macio limpo e detergente. Nunca use detergentes abrasivos nem solventes químicos. - Não abra o aparelho porque no seu interior não há componentes que possam ser reparados.
PROBLEMA
CAUSAS POSSÍVEIS
• Transmissor não transmite
• Pilhas fracas ou adaptador de CA mal ligado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
• O nível do som de entrada é demasiado elevado
• Passe o botão de sensibilidade do microfone para a posição MIC LO, ou coloque o transmissor mais afastado do bebé
• Alarme de fora de alcance sempre ligado
• As pilhas do transmissor estão gastas • Transmissor e receptor a trabalhar em canais diferentes
• Substitua por pilhas novas
• Alarme de fora de alcance liga por vezes
• Interferência de outros dispositivos a trabalhar no mesmo canal
• Mude para outro canal
• Ruído estático ocasional
• Interferência de outros aparelhos utilizando o mesmo canal
• Mude para outro canal
• Muito ruído estático e interferências
• Transmissor colocado perto de outros aparelhos eléctricos
• Retire o aparelho eléctrico ou coloque o transmissor longe da origem da interferência
• Distância de comunicação muito curta
• As pilhas do transmissor ou do receptor estão fracas
• Substitua as pilhas por novas ou use o adaptador de CA fornecido juntamente como fonte de alimentação (transmissor). Recarregue a bateria no suporte de carregamento (receptor)
• Receptor incapaz de receber sinal do transmissor
• Receptor e transmissor ligados com diferente som piloto
• Consulte o vendedor e mude para outro conjunto com som piloto ajustado correctamente
a
b f d
g e
36
SOLUçÃO • Regule o botão de sensibilidade do microfone para a posição MIC HI • Substitua por pilhas novas ou verifique a ligação
• Transmissor sempre ligado
ACESSÓRIOS DE SÉRIE a. Adaptador de CA de 9 V para o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 b. Adaptador de CA de 9 V para o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 c. Suporte de carregamento para o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 d. Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 e. Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 f. Bateria recarregável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 g. Manual do Utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• A sensibilidade do microfone é demasiado fraca
• Assegure-se de que estão ligados para o mesmo canal
c
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
37
I
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato il nostro sistema di telesorveglianza Babyphone Tech. Il vostro sistema è stato fabbricato e controllato secondo severissime norme di controllo qualità al fine di garantire che ogni unità che esce dalla fabbrica funzioni perfettamente. Nel caso in cui notaste la presenza di difetti o aveste problemi con il vostro sistema, rivolgetevi al vostro rivenditore, a una delle nostre filiali o al nostro centro di assistenza.
2. Funzionamento corrente domestica (corrente CA) Il funzionamento del trasmettitore può essere attivato tramite la corrente domestica, utilizzando l'adattatore 9 V CA. Collegare la spina di uscita dell'adattatore alla presa jack CC del trasmettitore, facendo attenzione a rispettare la polarità corretta. La gamma di funzionamento raggiunge il livello massimo quando si fa funzionare il trasmettitore con la corrente domestica.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di garantire prestazioni e vita utile massime dell'unità. FUNZIONI - Ricevitore estremamente compatto di dimensioni 75 x 60 x 38(mm). - Due canali selezionabili dal funzionamento semplice e intuitivo. - La funzione incorporata di frequenza privata elimina le interferenze di altri dispositivi operanti sullo stesso canale. - Avviso automatico di uscita dalla gamma di funzionamento che avverte l'utente per ristabilire il contatto. - Indicatore di batteria scarica sul ricevitore. - Livellometro visualizzato sul ricevitore che mostra l'intensità del segnale ricevuto anche a volume abbassato. - Intensità regolabile del livello alto/basso del suono in entrata per il microfono. - Trasmettitore con funzionamento sia a batterie alcaline sia con adattatore 9 V CA. - Ricevitore con funzionamento sia a batterie alcaline sia con batterie ricaricabili Ni-Cd/Ni-mH. - Supporto caricabatteria da tavolo del ricevitore disponibile per la carica di batterie Ni-Cd/Ni-mH.
ALIMENTAZIONE (A) Trasmettitore 1. Funzionamento a batterie Aprire il vano batterie facendo scorrere il coperchio nella direzione indicata. Inserire quattro pile a secco (formato UM-3 "AA"), rispettando l'indicazione della polarità (+/-) corretta. 38
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
(B) Ricevitore 1. Funzionamento a batterie Aprire il vano batterie facendo scorrere il coperchio nella direzione indicata. Inserire due batterie alcaline formato UM3 o due batterie ricaricabili Ni-Cd/Ni-mH formato AA, rispettando l’indicazione della polarità (+/-) corretta. N.B. Assicurarsi di utilizzare solo un tipo di batteria nel ricevitore, interamente alcalino o interamente ricaricabile, non utilizzare contemporaneamente i due tipi di batteria. 2. Funzionamento tramite corrente domestica utilizzando il supporto caricabatteria da tavolo Collegare la spina di uscita dell'adattatore 4,5 V CA alla presa jack CC del supporto caricabatteria da tavolo, facendo attenzione a rispettare la polarità corretta. Posizionare il ricevitore all’interno del vano di carica, la spia di carica si accenderà indicando che le batterie NICd/Ni-mH sono in carica. ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE LA BATTERIA ALL’INTERNO DEL RICEVITORE SIA RICARICABILE PRIMA DI POSIZIONARLA NEL SUPPORTO CARICABATTERIA DA TAVOLO. IN CASO CONTRARIO, POTREBBERO VERIFICARSI ESPLOSIONI.
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
39
DISPOSIZIONE DEI COMANDI
1. Impostare l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione microfono livello alto oppure microfono livello basso. Il trasmettitore sarà più sensibile ai suoni nella posizione microfono livello alto. 2. L'indicatore di accensione si accenderà. Se si accende con luce debole significa che le batterie sono esaurite e devono essere sostituite. 3. Selezionare il canale 1 o 2 utilizzando l'interruttore selettore canali. 4. Posizionare il trasmettitore vicino al bambino ma fuori dalla sua portata. 5. Quando il microfono a condensatore incorporato rileverà eventuali suoni emessi dal bambino, il trasmettitore passerà automaticamente nella modalità di trasmissione e l'indicatore di trasmissione si accenderà. 6. Quando il bambino smetterà di emettere suoni, il trasmettitore tornerà alla modalità standby e l'indicatore di trasmissione si spegnerà. 7. Il nostro sistema Babyphone Tech è dotato di una funzione di avviso automatico di uscita dalla gamma di funzionamento.
Il trasmettitore invierà automaticamente un segnale a intervalli regolari per stabilire che il ricevitore si trovi o no entro la gamma di funzionamento. L’indicatore di trasmissione quindi lampeggerà regolarmente anche quando il bambino non emette alcun suono. 8. Ruotare il controllo volume per accendere il ricevitore a una distanza ragionevole dal trasmettitore. (una distanza eccessivamente ridotta produrrà un effetto di ritorno che farà fischiare l'altoparlante). L’indicatore di accensione si accenderà, se comincia a lampeggiare significa che le batterie sono esaurite. Sostituire le batterie con batterie nuove o posizionare il ricevitore nel supporto caricabatteria da tavolo in dotazione (in tal caso, assicurarsi di utilizzare batterie ricaricabili NiCd/Ni-mH). La spia di carica si accende e le batterie sono in carica. La luce della spia diventerà sempre più flebile mentre le batterie raggiungeranno la carica completa. N.B. Il ricevitore funzionerà normalmente anche durante la carica delle batterie. 9. Impostare il ricevitore sullo stesso canale del trasmettitore utilizzando l'interruttore selettore canali. Se si sentono rumori diversi da quelli emessi dal bambino, cambiare canale sia sul trasmettitore sia sul ricevitore. 10. Ogni volta che si riceve un segnale i LED del livellometro del ricevitore si accenderanno. Più il volume è alto, maggiore sarà il numero di LED che si accenderanno. Il livellometro a visualizzazione è utile quando è necessario abbassare il volume per mantenere il silenzio nella stanza. 11. L’apparecchio emette un segnale acustico che avverte la madre ogni qualvolta il ricevitore si trova fuori dalla gamma di funzionamento del trasmettitore. Il segnale sarà emesso a intervalli regolari fino a che il ricevitore ritorna entro la gamma di comunicazione. N.B. Il segnale acustico viene emesso anche nel caso in cui il ricevitore è acceso mentre il trasmettitore è spento o ha le batterie scariche. 12. Il nostro sistema Babyphone Tech è dotato di una funzione di frequenza privata che filtra ogni interferenza proveniente da altri dispositivi in funzione sullo stesso canale. Ciò significa che non si udirà alcun altro suono a parte quelli emessi dal proprio bambino. 13. È possibile portare con sé sia il trasmettitore sia il ricevitore grazie al fermaglio da cintura. Per rimuovere il fermaglio, procedere come illustrato nello schema.
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
12
2
6
9
8
13
3 10
1
4
7
14
11 15
5
Trasmettitore
Ricevitore
1. Indicatore di accensione 2. Alimentazione / Interruttore livello alto-basso microfono 3. Interruttore selettore canali 4. Indicatore di trasmissione 5. Presa jack CC 6. Microfono a condensatore incorporato 7. Accensione / Indicatore livello batteria
Supporto caricabatteria da tavolo
8. Altoparlante incorporato 9. Controllo volume con interruttore accensione 10. Livellometro ricevitore 11. IInterruttore selettore canali 12. Contatti di carica ricevitore 13. Presa jack CC 14. Perni di carica 15. Spia di carica
FUNZIONAMENTO
40
41
PRECAUZIONI
GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE E ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori CA forniti. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbero danneggiare il Babyphone Tech. - Quando non si utilizza il Babyphone Tech per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dal trasmettitore e dal ricevitore per evitare danni o perdite dalle batterie stesse. - Scollegare l'adattatore di corrente CA dalla presa a muro quando il Babyphone Tech non è in funzione. - Le prestazioni migliori del Babyphone Tech si ottengono entro un intervallo di temperatura compreso tra 0°C e 40°C (da 32°F a 104°F). - Non esporre il Babyphone Tech alla luce solare diretta per un periodo di tempo prolungato, né a fonti di calore, umidità o polvere eccessiva. - Per pulire il corpo del Babyphone Tech utilizzare un detergente e un panno morbido. Non utilizzare mai detergenti abrasivi né solventi chimici. - Non aprire l'alloggiamento delle parti interne. Non vi sono componenti che è possibile manutentare da sé.
ACCESSORI STANDARD a. Adattatore 9 V CA per il trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 b. Adattatore 4,5 V CA per il ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 c. Supporto caricabatteria da tavolo per il ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 d. Unità trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 e. Unità ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 f. Batteria ricaricabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 g. Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
MANUALE DI ISTRUZIONI
a
PROBLEMA • Il trasmettitore non trasmette
POSSIBILI CAUSE
SOLUZIONE
• La sensibilità del microfono è troppo bassa
• Regolare la rotellina di regolazione della sensibilità del microfono sulla posizione MIC HI (microfono livello alto) • Sostituire le batterie con batterie nuove o verificare il collegamento dell’adattatore
• Le batterie sono esaurite o l'adattatore CA non è collegato correttamente • Il trasmettitore è sempre acceso
• Il livello del suono in entrata è troppo alto
• Portare la rotellina di regolazione della sensibilità del microfono sulla posizione MIC LO o collocare il trasmettitore a una distanza maggiore dal bambino
• L’avviso di uscita dalla gamma di funzionamento è sempre attivo
• La batteria del trasmettitore è esaurita • Il trasmettitore e il ricevitore sono in funzione su canali diversi
• Sostituire la batteria con una batteria nuova • Assicurarsi che funzionino sullo stesso canale
• A volte si attiva l’avviso di uscita dalla gamma di funzionamento
• Interferenza proveniente da altri dispositivi in funzione sullo stesso canale
• Passare a un altro canale
• A volte si sente un rumore fisso
• Interferenza proveniente da altri dispositivi in funzione sullo stesso canale
• Passare a un altro canale
• Presenza di molti rumori fissi e interferenze
• Il trasmettitore è stato collocato vicino ad altri apparecchi elettrici
• Rimuovere l'apparecchio elettrico o ricollocare il trasmettitore lontano dalla fonte delle interferenze
• La gamma di funzionamento è troppo bassa
• Le batterie del trasmettitore o del ricevitore sono esaurite
• Sostituire le batterie con batterie nuove o utilizzare gli adattatori CA forniti come alimentazione (trasmettitore) Ricaricare la batteria utilizzando il supporto caricabatteria da tavolo (ricevitore)
• Il ricevitore non riceve il segnale dal trasmettitore
• Il ricevitore e il trasmettitore sono impostati su frequenze pilota diverse
• Consultare il proprio rivenditore e sostituire l’apparecchio con un altro dotato di frequenze pilota adeguatamente sintonizzate
b f d
g e
42
c
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
43