Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

1-1/4" Air Brad Nailer

   EMBED


Share

Transcript

1-1/4" Air Brad Nailer Owner’s Manual Read and understand all instructions before use. Retain this manual for future reference. 8005448 Technical Data: • Capacity: 100 nails • Nail length 3/8" to 1-1/4" (10 to 32 mm) • Fastener size: 18 gauge (1.25 x 1.00 mm) • Operation pressure: 60 to 100 PSI • Max pressure: 120 PSI • Air inlet: 1/4" NPT Important Safety Information 1. Keep children away. All children should be kept away from the work area. Do not let them handle the tool. 2. Wear safety glasses and ear protection. Air tool operators and others in the work area should always wear safety glasses to prevent injury from fasteners and flying debris when loading and unloading nailer. Safeguard against hearing damage with proper ear protection. 3. Never use oxygen or any other combustible bottled gas as a power source, it may cause an explosion and serious personal injury. 4. Do not connect tool to compressed air with a pressure exceeding 120 PSI. 5. Avoid using overly long air-hose, as this can present a tripping hazard. Tighten all connections. 6 Carry tool only by the handle, not the trigger. Pull on the safety yoke mechanism to avoid unintentional firing of fastener. 7. Keep the tool pointed away from yourself and others at all times. Guard against possible injury. 8. Disconnect tool from air supply before loading fasteners to prevent a fastener from bing fired during connection. 9. Do not keep the trigger or safety depressed while loading fasteners. The unintentional firing of a fastener can cause personal injury. 10. Disconnect tool from air supply hose and close the compressor before performing maintenance. Do not alter the accessories during operation. 11. Only use parts and accessories recommended by the manufacturer. Description This nailer drives 18 gauge brad nails from 3/8" to 1-1/4" in length. It has a die cast aluminum body for strong driving and light weight, and an aluminum alloy magazine with a large capacity. It is excellent for door and window trims, frames, cabinet work, finish paneling, decorative trim and flooring. Air supply 1. Use clean, dry and regulated compressed air at 60 to 100 PSI. 2. Never exceed maximum and minimum pressure. Too low or too high pressure would cause noise or misfiring, and can increase wear on the tool. 3. When connecting air supply, always keep hands and body away from the tool. 4. A filter/regulator/lubricator is required and should be located as close to tool as possible. 5. Keep air filter clean. A dirty filter will reduce the air pressure to the tool, causing a reduction in power and efficiency. 6. For better performance, install a quick connector in your tool and quick coupler on the hose if possible. 7. Be sure all connections in the air supply system are sealed to prevent air loss. Loading fasteners and operation Warning: Always disconnect the tool from the compressed air before loading. When loading the tool always point it away from yourself and others. Make sure that you are not holding the tool with the trigger depressed while loading the tool. 1. Insert a strip of fasteners into the magazine, keeping it point down. 2. Release the latch and follower, and close the magazine. 3. Never operate tool unless the safety tip is in contact with the work piece. Do not operate tool without fasteners. Damage to tool may result. 4. Never fire fasteners into air because they may injure the operator or others, as well as damage the tool. 5. The air tool is equipped with a safety nose that disables tool unless safety nose has been pushed against work. Hold tool body firmly and press safety nose on workpiece where fastener is to be applied. Then press the trigger to drive the fastener into the work piece. 6. This tool only fires one fastener at a time. To fire the next fastener, both the trigger and the safety nose must be released. Maintenance 1. If your tool is not using an in-line automatic oiler, place 2 or 6 drops of pneumatic tool oil into the air inlet before each work day or after 2 hours of continuous use, depending on the characteristic of workpiece or type of fasteners. 2. Check and change all worn or damaged o-rings, seals etc. Tighten all the screws and caps to prevent personal injury. Keep magazine and nose of tool clean and free of any dirt, lint or abrasive particles. No Description 1 Bolt 2 Deflector spring 3 Air deflector 4 Bolt M5 x 20 5 Spring 6 Cylinder cover 7 Sealing washer 8 Compressed spring 9 O-ring 10 O-ring No Description 11 Head valve piston 12 O-ring 13 Sealing washer 14 O-ring 15 Collar 16 O-ring 17 O-ring 18 Cylinder 19 Seal wash 20 Main piston 21 O-ring No Description 22 Bumper 23 Gun body 24 Rubber washer 25 Rectangle seal 26 Inner valve seat 27 Trigger valve stem 28 O-ring 29 Trigger valve guide 30 O-ring 31 Compressed spring 32 Step pin No Description 33 Trigger 34 E-ring 35 Safety space 36 Pin 37 Stand 38 Compressed spring 39 Safety stand 40 Spacer 41 Bolt 42 Safety cover 43 Cover plate No Description 44 Bolt 45 Drive guide 46 Inlay slice 47 Fixed magazine 48 Movable magazine 49 Bolt 50 Fixed seat 51 Bolt 52 Follower 53 Follower pipe No Description 54 Follower compressed spring 55 Fixed bolt 56 Spring lever 57 Bolt 58 Fixed seat 59 Nut 60 Rubber handle casing 61 O-ring 62 End cap 63 Air plug 8005448 Marteau cloueur pneumatique pour clous de finition de 1-1/4 po Guide de l’utilisateur Lire et assimiler toutes les instructions avant d’utiliser le produit. Conserver ce guide à des fins de consultation. Données techniques : • Capacité : 100 clous à tête perdue • Longueur des clous : 3/8 po à 1-1/4 po (10 mm à 32 mm) • Diamètre des attaches : calibre 18 (1,25 mm x 1,00 mm) • Pression de fonctionnement : 60 à 100 lb/po2 • Pression maximale : 120 lb/po2 • Orifice d’admission d’air : 1/4 po NPT Consignes de sécurité importantes 1. Garder les enfants loin de la zone de travail. Ne pas leur donner la permission de toucher l’outil. 2. Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreille. Pendant le chargement et le déchargement de la cloueuse, il est recommandé aux utilisateurs d’outils pneumatiques et à toute autre personne dans la zone de travail de porter des lunettes de sécurité afin de prévenir des blessures causées par les projections d’attaches et de débris. Un protecteur d’oreille adéquat protège contre le dommage auditif. 3. Ne jamais utiliser d’oxygène ou tout autre gaz combustible en bouteille comme source d’alimentation : risque d’explosion et de blessure corporelle grave. 4. Ne pas dépasser la pression nominale maximale, soit 120 lb/po2. 5. Se garder d’utiliser un tuyau à air plus long que la normale car celui-ci risque d’entraver la circulation des personnes dans la zone de travail. Bien serrer tous les raccordements. 6. Ne tenir l’outil que par la poignée, et non par la gâchette. Enclencher le mécanisme de sécurité afin de prévenir la projection accidentelle d’une attache. 7. Ne jamais pointer l’outil vers soi-même ni vers autrui. Se garder de causer des blessures. 8. Avant de charger l’outil, le débrancher de la source d’alimentation pneumatique afin de prévenir la projection d’une attache pendant le processus de raccordement. 9. Ne pas tenir enfoncé le mécanisme de sécurité ou la gâchette au moment de charger l’outil. La projection d’une attache, que ce soit par inadvertance ou non, risque de causer des blessures corporelles. 10. Avant de procéder à l’entretien de l’outil, le débrancher de la source d’alimentation pneumatique et fermer par la suite le compresseur. Ne pas modifier la structure des accessoires pendant l’utilisation de l’appareil. 11. N’utiliser que les pièces et accessoires recommandés par le fabricant. Description Cette cloueuse est compatible avec les clous à tête perdue de calibre 18 et d’une longueur de 3/8 po à 1-1/4 po. Grâce à son boîtier en aluminium moulé sous pression, cet outil est léger et permet de clouer avec beaucoup de force. La cloueuse comporte également un chargeur grande capacité en alliage d’aluminium. Cet outil est idéal pour les cadres de portes et de fenêtres, la boiserie de fenêtres, la garniture de portes, l’ébénisterie, le panneautage, la menuiserie décorative et les planches de planchers. Source d’alimentation pneumatique 1. Alimenter l’outil en air comprimé propre, sec et régulé à une pression de 60 à 120 lb/po2. 2. Ne jamais régler l’outil à une pression supérieure à la pression maximale ou inférieure à la pression minimale. Une pression trop faible ou trop élevée provoquerait un fonctionnement bruyant ou le tir accidentel, ce qui pourrait causer une usure démesurée de l’outil. 3. Au moment de raccorder l’outil à la source d’alimentation pneumatique, toujours garder les mains loin de l’outil. 4. Il est nécessaire d’utiliser un filtre / régulateur / graisseur, qui devrait être situé aussi près de l’outil que possible. 5. Garder le filtre à air propre. Un filtre sale causera une baisse de pression d’alimentation de l’outil, provoquant ainsi une baisse de puissance et de rendement. 6. Pour obtenir de meilleurs résultats, fixer un raccord rapide à l’outil et un raccord rapide au tuyau, si possible. 7. S’assurer que tous les raccordements du circuit d’alimentation pneumatique sont étanches afin de prévenir la fuite d’air. Chargement de l’outil et fonctionnement Mise en garde : Avant de charger l’outil, toujours s’assurer de le débrancher de la source d’alimentation pneumatique. Au moment de charger l’outil, ne jamais le pointer vers soi-même ni vers autrui et se garder de tenir enfoncée la gâchette. 1. Insérer une bande d’attaches dans le chargeur tout en pointant l’outil vers le sol. 2. Relâcher l’arrêtoir et le plateau de chargeur; ensuite, fermer le chargeur. 3. N’actionner l’outil que si le bec de sécurité touche la pièce à usiner. Ne se servir de l’outil que s’il contient des attaches : risque de dommage 4. Ne jamais tirer d’attaches en l’air : risque de blessure à l’utilisateur et à autrui et risque de dommage à l’outil. 5. L’outil pneumatique est muni d’un bec de sécurité, qui a pour effet de neutraliser l’outil jusqu’à ce qu’il touche la pièce à usiner. Tenir le corps d’outil fermement et appuyer le bec de sécurité sur la pièce à usiner au point où sera clouée l’attache. Ensuite, tirer la gâchette pour enfoncer l’attache dans la pièce à usiner. 6. Cet outil ne lance qu’une attache à la fois. Pour lancer l’attache suivante, il faut relâcher à la fois la gâchette et le bec de sécurité. Entretien 1. Si votre outil n’est pas doté d’un graisseur automatique intégré, mettre entre 2 et 6 gouttes d’huile pour outils pneumatiques chaque jour d’utilisation ou après deux heures de service continu, selon les caractéristiques de la pièce à usiner et le type d’attaches utilisées. 2. Inspecter tous les joints toriques, joints d’étanchéité, etc. et remplacer ceux qui sont usés ou endommagés. Serrer tous les capuchons et vis afin de prévenir des blessures corporelles. Garder le chargeur et le bec de l’outil propres et y ôter tout résidu de charpie et toutes impuretés et particules abrasives. No de description 1. Boulon 2. Ressort à déflecteur 3. Déflecteur d’air 4. Boulon M5 x 20 5. Ressort 6. Calotte de cylindre 7. Rondelle de fermeture 8. Ressort compressible 9. Joint torique 10. Joint torique 11. Piston de soupape de tête 12. Joint torique 13. Ressort compressible No de description 14. Joint torique 15. Collet 16. Joint torique 17. Joint torique 18. Cylindre 19. Rondelle d’étanchéité 20. Piston principal 21. Joint torique 22. Tampon 23. Corps de pistolet 24. Rondelle en caoutchouc 25. Joint rectangulaire No de description 26. Siège de soupape intérieure 27. Tige de soupape de gâchette 28. Joint torique 29. Guide de soupape de gâchette 30. Joint torique 31. Ressort compressible 32. Boulon échelon 33. Gâchette 34. Joint torique 35. Entretoise de sécurité 36. Goupille No de description 37. Support 38. Ressort compressible 39. Support de sécurité 40. Entretoise 41. Boulon 42. Enveloppe protectrice 43. Plaque de recouvrement 44. Boulon 45. Guide d’entraînement 46. Coulisse incrustée No de description 47. Chargeur fixe 48. Chargeur amovible 49. Boulon 50. Siège fixe 51. Boulon 52. Plateau de chargeur 53. Conduite de plateau de chargeur 54. Ressort compressible de plateau de chargeur No de description 55. Boulon fixe 56. Ressort de levier 57. Boulon 58. Siège fixe 59. Écrou 60. Boîtier de poignée en caoutchouc 61. Joint torique 62. Capuchon d’extrémité 63. Obturateur d’air