Transcript
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
M8608-0520G1
• Requires 3 AAA (LR03) alkaline batteries, not included. • Fonctionne avec 3 piles alcalines "AAA" (LR03), non fournies. • 3 Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich, nicht enthalten. • Richiede 3 pile alkaline formato stilo AAA (LR03), non incluse. • Werkt op 3 AAA (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Funciona con 3 pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas. • Funciona com 3 pilhas AAA (LR03) alcalinas, não incluídas. • Kräver 3 alkaliska AAA-batterier (LR03), ingår ej. • Leluun tarvitaan 3 AAA(LR03-alkaliparistoa, joita ei ole mukana pakkauksessa. • # 3 "##A" (LR03) ( % ).
• Contents: Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Contenu: Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer au contenu illustré ci-contre. Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Inhalt: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Contenuto: Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Inhoud: Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Contenido: Recomendamos sacar todo el contenido de la caja e identificarlo con ayuda de las
ilustraciones. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10;
[email protected]; www.service.mattel.com/es. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Conteúdo: Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Se faltar alguma peça, entre em contacto com a Mattel. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Innehåll: Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen. Om någonting saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Sisältö: Tarkista, että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • #$:
. , Mattel. , ! " .
ADVERTENCIA:
ATTENTION:
CHOKING HAZARD – Small parts.
PUEDE CAUSAR ASFIXIA. No recomendable para
NE CONVIENT PAS aux enfants
Not for children under 3 years.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
!
WARNING:
• Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. • Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. • Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen. • Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a. • ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. • Olämpligt för barn under tre år - Innehåller små delar. • Uegnet til børn under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia. • . ! ! 3 ".
© 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés
Battery Installation / Replacement Remove battery cover [ 1 ] with Phillips head screwdriver (not included). Insert 3 AAA alkaline batteries (not included) in the orientation shown [ 2 ]. Replace battery cover and tighten screw. Close door. For longer life use only alkaline batteries. If light and sounds play slowly or distort, replace batteries. INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES Dévisser le couvercle (1) du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 3 piles alcalines "AAA" (LR03) neuves, non fournies, dans le sens indiqué (2). Replacer le couvercle et revisser. Refermer le couvercle. Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. Remplacer les piles quand les sons ou la lumière ralentissent ou ne fonctionnent plus bien. Auswechseln und Ersetzen der Batterien Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen. 3 Alkali-Batterien AAA (LR03) in die angegebene Polrichtung einlegen (6). Batterien nicht enthalten. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die Tür schließen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Die Batterien ersetzen, wenn Licht und Geräusche schwächer werden beziehungsweise verzerrt klingen. Come inserire / sostituire le pile Rimuovi lo sportello dello scomparto ( 1 ) pile con un cacciavite a stella (non incluso). Inserisci 3 pile alkaline formato stilo AAA (LR03) (non incluse) nella direzione indicata ( 2 ). Rimetti lo sportello e stringi la vite. Chiudi lo sportello. Usa solo pile alkaline per una maggiore durata. Sostituisci le pile se la luce e i suoni dovessero risultare lenti o distorti. Plaatsen/vervangen van de batterijen Schroef het batterijklepje (1) los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Plaats 3 AAA (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen) zoals aangegeven in de batterijhouder (2). Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast. Sluit het deurtje. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Vervang de batterijen als de lichtjes en geluidjes zwakker worden of het geluid vervormd gaat klinken. Instalación / sustitución de las pilas. Con un destornillador de estrella (no incluido), abrir la tapa del compartimento de las pilas y retirarla ( 1 ) . Colocar tres pilas alcalinas AAA/LR03 (no se incluyen) con la polaridad correcta ( 2 ). Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Si los sonidos suenan de manera distorsionada o las luces se iluminan débilmente, sustituir las pilas. Instalação / Substituição das pilhas Retirar a tampa do compartimento de pilhas ( 1 ) com uma chave de fendas Phillips (não incluída). Instalar 3 pilhas AA A(LR03) alcalinas (não incluídas) respeitando a posição das polaridades mostrada ( 6 ). Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar. Fechar a tampa. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. Substituir as pilhas se as luzes e os sons saírem lentos ou distorcidos.
1
2
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
mukana pakkauksessa) kuvan mukaisesti (2). Pane paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi. Sulje luukku. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Kun valot tai äänet hidastuvat tai vääristyvät, vaihda paristot.
Batteriinstallation/byte av batteri Ta bort batteriluckan (1) med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Sätt i 3 alkaliska AAA-batterier (ingår ej) som bilden visar (2). Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven. Stäng luckan. Alkaliska batterier håller längre. Om ljus och ljud spelas långsamt eller svajigt byter du ut batterierna.
/ ! "#! $%& $ & '() ()& +$(&). "# 3 $-! "AAA" ()& +$(&&), 24! ')&5 (2). "# 7& ! "#! 4& $%& ()%. +- ! "#!. $- $2& ++! $-! 8 $8+5 ) +'8-!. 9& #: # % ' :&)5 7"&-'& &# ! $-!.
Paristojen asennus ja vaihto Avaa paristokotelon kansi (1) ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Aseta 3 AAA(LR03)-alkaliparistoa (ei
Sounds • Sons • Geräusche • Suoni • Geluiden • Sonidos • Ljud • Äänet • • When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. Reset the product if this occurs. Use a pen or paperclip (not included) to press the RESET BUTTON. • Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source électrostatique. Réinitialiser le produit si cela se produit. Utiliser un crayon ou un trombone (non inclus) pour appuyer sur le BOUTON RÉINITIALISER. • Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Das Produkt in diesem Fall zurückstellen. Einen Stift oder eine Büroklammer (beides nicht enthalten) benutzen, um den RESET-Knopf zu drücken. • Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Se dovesse accadere, resetta il prodotto. Usa una penna o un fermaglio (non inclusi) per premere il TASTO RESET. • In een omgeving met elektrostatische ontlading werkt dit product mogelijk niet goed. In dat geval het product resetten. Druk met een pen of paperclip (niet inbegrepen) op de RESETKNOP. • Si el producto está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione correctamente. Si esto ocurre se deberá reiniciar pulsando el BOTÓN DE REINICIO con un bolígrafo o con un clip (no se incluyen). • O produto pode não funcionar correctamente quando exposto a fontes de electroestática. Se isso acontecer, reiniciar o produto. Usar uma caneta ou um clip (não incluídos) para pressionar o BOTÃO RESET. • Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor. Återställ produkten i så fall. Använd en penna eller ett gem (ingår ej) för att trycka på ÅTERSTÄLLNINGS-knappen. • Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä. Jos niin käy, palauta se alkutilaan. Paina PALAUTUSNAPPIA kynällä tai paperiliittimellä (ei mukana pakkauksessa). • ;2& $- & $ +'8- 4 2& -" +# 8#. 9& '$(- & &-& ' ;2&!. $# $5 &2! $+'(5 # &2! '&)# ()& +$(&) 8 & # < 9<9 .
RESET BUTTON BOUTON RÉINITIALISER RÜCKSTELLKNOPF TASTO RESET RESETKNOP BOTÓN DE REINICIO BOTÃO RESET (REINICIAR) ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP PALAUTUSNAPPI < 9<9 FOG HORN CORNE DE BRUME NEBELHORN SIRENA MISTHOORN SIRENA DE NIEBLA BUZINA DE NEVOEIRO MISTLUR SUMUTORVI
OCEAN/ANIMAL SOUNDS SONS OCÉAN/ANIMAUX MEERES-/TIERGERÄUSCHE SUONI DELL'OCEANO/VERSI DI ANIMALI ZEE-/DIERENGELUIDEN SONIDOS DEL MAR/DE ANIMALES SONS DO MAR/ANIMAIS HAVSLJUD/DJURLÄTEN MEREN JA ELÄINTEN ÄÄNET /
DISCO MUSIC & LIGHTS MUSIQUE DISCO ET LUMIÈRES DISCOMUSIK UND LICHTER MUSICA DISCO E LUCI DISCOMUZIEK EN LICHTJES MÚSICA Y LUCES DE LA DISCOTECA MÚSICA DE DISCOTECA E LUZES DISKOMUSIK OCH -LAMPOR DISKOMUSIIKKI JA -VALOT
Get Started • Préparation • Vorbereitung • Iniziamo • Voorbereidingen ¡Prepárate para jugar! • Para começar • Kom igång • Aloitus •
1
2
4 3
6 5
15
2
16 1
7
• IMPORTANT: Make sure that the top section is supported by the open back panel (see inset 6). Do not open ship body wider than 180 degrees. • IMPORTANT: S'assurer que la section supérieure est maintenue par le panneau arrière ouvert (voir schéma 6). Ne pas ouvrir la structure du bateau de plus de 180 degrés. • WICHTIG: Bitte sicherstellen, dass der obere Teil von dem geöffneten hinteren Teil gestützt wird (siehe Detailvergrößerung 6). Das Schiff nicht weiter als 180° aufklappen. • IMPORTANTE: Assicurati che la sezione superiore sia sostenuta dal pannello posteriore aperto (vedi inserto 6). Non aprire il corpo della nave per più di 180 gradi.
• BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het bovenstuk ondersteund wordt door het open achterpaneel (zie plaatje 6). Schip niet meer dan 180 graden openen. • ATENCIÓN: la sección superior debe apoyarse en el panel posterior abierto (ver detalle nº6). El casco del barco no debe abrirse más de 180º. • ATENÇÃO: Verificar se a secção superior é suportada pelo painel traseiro aberto (ver diagrama 6). Não abrir a carcaça do barco mais do que 180º. • VIKTIGT: Se till att överdelen har stöd av den öppna bakdelen (se bild 4). Öppna inte upp båten mer än 180 grader. • TÄRKEÄÄ: Varmista, että kansiosa on tuettuna avoimeen takaseinään (6). Älä avaa laivan runkoa enempää kuin 180 astetta. • !: >(4"- 2 &4 $! -? 2 2 -4 &:2 $! ()- . 6). & &-7 +- 2 2 180 $-!.
8
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Lass uns spielen! • Giochiamo! • Kom, we gaan spelen! ¡A jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • "#$! Cabin / Cabine / Kabine / Cabina / Hut / Camarote / Hytt / Hytti / $-&
27
26
19
1 3
17
8
20
2 7
29
18
6
31
24 10
34
9
35
4
25
a
b
Pool / Slide • Piscine / Toboggan • Pool/Rutsche • Piscina/Scivolo Zwembad/glijbaan • Piscina/tobogán • Piscina/Escorrega Pool / Rutschkana • Allas ja liukumäki • <-& / '+#"
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. After each use, drain and rinse all items. • Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger les surfaces de jeu avant utilisation. Après chaque utilisation, vider et rincer tous les éléments. • Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Vor dem Aufbewahren das Spielzeug abspülen, sämtliches Wasser aus dem Spielzeug lassen und es gründlich trocknen. • I giochi ad acqua possono creare disordine. Proteggi le superfici di gioco prima dell'uso. Svuota e risciacqua dopo l'uso. • Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek voor het spelen het speelgedeelte goed af. Na ieder gebruik alle onderdelen leeg laten lopen en schoonspoelen. • Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar la superficie de juego. Protegerla antes de empezar a jugar. Limpiar, aclarar y secar todas las piezas después de jugar. • Os brinquedos que requerem a utilização de água podem manchar a área de brincadeira. Proteger a área de brincadeira antes de usar. Depois de cada utilização, lavar e enxaguar todos os acessórios. • Det kan bli spill från vattenleksaker. Skydda underlaget före lek. Töm och skölj alla delar efter varje användning. • Vesileikeistä saattaa syntyä sotkua. Suojaa leikkipaikka ennen kuin aloitat leikin. Tyhjennä ja huuhdo kaikki osat joka käyttökerran jälkeen. • ! ! :&-) $ &2 +5& -. <= & & ' :&)5 & 2 :#. "- 8&% + 2+ &-$& & & "#'# '!.
2
• Cup not included. • Récipient non inclus. • Becher nicht enthalten. • Bicchiere non incluso. • Bekertje niet inbegrepen. • Vaso no incluido. • Copo não incluído. • Mugg ingår ej. • Pakkauksessa ei ole mukana kuppia. • $+ )& +$(&.
3
1 4 • Doll sold separately. • Poupée vendue séparément. • Puppe separat erhältlich. • Bambola in vendita separatamente. • Pop apart verkrijgbaar. • La muñeca se vende por separado. • Boneca vendida separadamente. • Dockan säljs separat. • Nukke on myytävänä erikseen. • 5+ 4+- 7:4.
5
21
28
22
3
11
12
13
Buffet / Repas / Escritorio / Matsal / Ravintola / '
14
30 4 5
33 32 23
a.
b.
c.
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Lass uns spielen! • Giochiamo! • Kom, we gaan spelen! ¡A jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • % & ! Disco / Discoteca / Disko / &
2 1
6
3 5 4
7
2
• After each use, drain and rinse all items. • Après chaque utilisation, vider et rincer tous les éléments. • Vor dem Aufbewahren das Spielzeug abspülen, sämtliches Wasser aus dem Spielzeug lassen und es gründlich trocknen. • Svuota e risciacqua dopo l'uso. • Na ieder gebruik alle onderdelen leeg laten lopen en schoonspoelen. • Limpiar, aclarar y secar todas las piezas después de jugar. • Depois de cada utilização, lavar e enxaguar todos os acessórios. • Töm och skölj alla delar efter varje användning. • Tyhjennä ja huuhdo kaikki osat joka käyttökerran jälkeen. • !
! .
8
b
a
10
3
4
Storage • Rangement • Aufbewahrung • Come riporre il prodotto • Opbergen • Para guardar el juguete • Para guardar • Förvaring • Säilytys •
1
7
9
5
11
6
13
12
For product sold in USA This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For product sold in Canada Pour les produits vendus au Canada THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. (VALID FOR CANADA ONLY • VALABLE AU CANADA SEULEMENT) Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel ¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este. Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m. nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 Mattel do Brasil Ltda: Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern ? SERVICE.MATTEL.COM Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
[email protected] - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected] Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71
[email protected]. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα . • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 -
[email protected] Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.