Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

1. Schule, Klassenzimmer, Unterrichtsmaterialien, Geräte

   EMBED


Share

Transcript

DEUTSCHE UNTERRICHTSPHRASEOLOGIE PHRASÉOLOGIE DE L’ENSEIGNEMENT DE L’ALLEMAND Inhaltsangabe 1. Schule, Klassenzimmer, Unterrichtsmaterialien, Geräte Seite. 1 2. Menschen S. 2 3. Unterrichtsfächer S. 2 4. Organisation des Unterrichts S. 2 5. Schreiben S. 4 6. Übungen S. 5 7. Sprache, Bedeutung, Übersetzung S. 5 8. Sprechen, diskutieren, lesen, vorlesen S. 6 9. Verstehen, fragen, antworten S. 7 10. Nachdenken, aufpassen S. 7 11. Bildbetrachtung S. 7 12. Grammatik, Rechtschreibung, Aussprache S. 7 13. Hausaufgaben, lernen S. 10 14. Kontrollieren, korrigieren, benoten, Fehler S. 10 15. Wörterbuch, Lexikon, Wortschatz S. 11 16. Prüfung, Versetzung S. 11 17. Disziplin, Fleiß S. 12 Remarque: Pour simplifier, nous avons formulé les demandes le plus brièvement possible (Mach das Licht an!). Mais si l’on veut leur donner un tour plus naturel - et moins sec -, il convient d’ajouter « mal » ou, mieux encore, « bitte mal » (Mach bitte mal das Licht an !), voire (Könntest / Würdest du bitte mal das Licht anmachen !) 1. Schule, Klassenzimmer, Unterrichtsmaterialien, Geräte die Schule, das Klassenzimmer, das Lehrerzimmer [salle des professeurs], der Pausenhof = der Schulhof [cour de récréation] // In welche Klasse gehst du? [En /dans quelle classe es-tu?] das Klassenzimmer, der Tisch, der Stuhl, der Schrank, das Bücherregal [bibliothèque], die Reihe [rangée], der Gang [allée], das Waschbecken [lavabo], die Gardine [rideau] das Schreibzeug [stylo, de quoi écrire], der Kugelschreiber = der Kuli [stylo à bille = stylo-bille], der Füller [stylo plume], der Filzstift [feutre], der Bleistift [crayon de papier], der Buntstift [crayon de couleur], der Rotstift, der Wachsmalstift [crayon gras], der Textmarker [surligneur], das (Feder)mäppchen [trousse (d’écolier)], der (Bleistift)spitzer [taille-crayon], die Tinte, die Tintenpatrone [cartouche d’encre], die Büroklammer [trombone], die Heftklammer [agrafe], die Rei zwecke = die Heftzwecke [punaise], der Radiergummi, das Lineal, der Zirkel [compas], das Geodreieck [équerre] das Lehrbuch [manuel], das Lehrerhandbuch [livre du maître], das Arbeitsblatt [feuille = fiche d’exercice(s)], das Konzeptpapier [papier (de) brouillon], der Zettel [bout de papier, feuille], das Heft, das karierte/linierte Heft [cahier quadrillé/ligné], das Hausaufgabenheft, die Hefthülle = der Heftschoner [protège-cahier], das Ringbuch [classeur à anneaux], die Klarsichthülle = die 1 Plastikhülle [chemise transparente], die Sammelmappe [chemise (généralement cartonnée)], der Schnellhefter [classeur à attaches], der Karteikasten [fichier (boîte)] das Sprachlabor, der Kopfhörer [casque], der Taschenrechner [calculette], der Overheadprojektor [rétropro-jecteur], die (Overhead)folie [transparent], der Beamer [vidéoprojecteur], der Fotokopierer = das Kopiergerät [photocopieuse, photocopieur], (foto)kopieren, die Kopiervorlage [fiche à photocopier], der Bildschirm [écran (de télévision, d‘ordinateur, de mobile)], die Leinwand [écran (mural)], das Video, die App [appli(cation)], die Fernbedienung [télécommande], das Mikrofon, die CD, der CD-Player [lecteur (de) CD], die DVD, der DVD-Player [lecteur (de) DVD], der Lautsprecher, die Kamera [1. caméra 2. appareil photo], die Videokamera [le camescope], der Videorekorder [magnétoscope], die Steckdose [prise (de courant)] // Wo ist hier eine Steckdose? // die Schnur [1. ficelle 2. fil (d’un appareil)], das Kabel, der Schalter [interrupteur], einschalten [allumer (appareil)], ausschalten [éteindre (appareil)] // Schlie den Fernseher an! [Branche le téléviseur.] // Zieh den Stecker des Video-rekorders raus! [Débranche le magnétoscope.], der Computer die (Schul)tasche [cartable (terme général)], der Ranzen [cartable (porté dans le dos par les jeunes élèves)], der Rucksack [sac à dos] der Papierkorb, die Landkarte [carte géographique], die Pinnwand [panneau = tableau (d’affichage) (en liège)], die Tafel, die Seitentafel [panneau latéral (du tableau)], die Kreide [la craie (en général)], das/ein Stück Kreide [la craie = le bâton de craie], der Schwamm, die Schwammschale [bac à éponge], der Wischlappen = der Tafellappen [chiffon], der/das Flipchart [paperboard], das Whiteboard [tableau blanc], das Smartboard [tableau blanc interactif = écran interactif], der Klebstoff [colle], das Klebeband [ruban adhésif = scotch], der Klebestift [bâton de colle], die Schere, der Locher [perforeuse], der Hefter [agrafeuse] // Du solltest deine Blätter zusammenheften. [agrafer] 2. Menschen der Lehrer [instituteur, professeur, enseignant], die Lehrerin, der Klassenlehrer [professeur principal], die Klassenlehrerin, der Schulleiter, die Schulleiterin, der Hausmeister [concierge], der Schüler, die Schülerin, der Klassensprecher [délégué de classe], der Brieffreund [correspondant], der Austauschschüler [élève qui participe à un échange] 3. Unterrichtsfächer das Fach [matière, discipline], das Hauptfach [matière = discipline principale], das Pflichtfach [discipline = matière obligatoire], das Wahlfach [discipline = matière à option], das Wahlpflichtfach [option obligatoire] // der Lernstoff [matière (au programme)] Deutsch, Französisch, Physik, Geographie, Kunst [arts plastiques], Sport,… im Deutschunterricht [en cours d’allemand] Wann habt ihr = Wann ist Chemie ? Heute fällt die Geschichtsstunde aus. [est supprimé] Am Montag habt ihr zwei Stunden Biologie. Habt ihr Latein/Englisch/Spanisch gehabt ? Gut/schlecht in Deutsch/Mathe(matik)/Physik sein 4. Organisation des Unterrichts im Unterricht [en classe] Wann beginnt der Unterricht ? [Quand commencent les cours ?] 2 Der Unterricht [les cours] dauert von 8 bis 12 Uhr. // Wer unterrichtet Englisch in eurer Klasse? Ich unterrichte diese Klasse seit anderthalb Jahren. // sich auf den Unterricht vorbereiten // die Schüler in Deutsch und Englisch unterrichten // die (Unterrichts)stunde, der Kurs, der Niveaukurs [cours de niveau], die Leistungsgruppe [groupe de niveau] der Stundenplan [emploi du temps] // eine Freistunde = eine Springstunde [heure creuse] haben, einen Klassenspiegel erstellen [établir un plan de classe] ein Bild/ein Plakat [affiche]/die Schulordnung [règlement intérieur de l’école]/den Stundenplan aushängen [afficher] Guten Morgen! [bis ca. Mittag] / Guten Tag! [am Nachmittag] Setzt euch ! // Setzt euch auf eure Plätze! // Steht auf ! // Setzt euch noch nicht hin! Welches Datum ist heute ? [Le combien sommes-nous ?] Welcher (Wochen)tag ist heute ? = Was für ein (Wochen)tag ist heute ? [Quel jour sommes-nous?] Wer fehlt heute ? [est absent] // Was fehlt ihm/ihr ? [Qu’est-ce qu’il/elle a ?] Seid ihr heute vollzählig? Hast du deine Entschuldigung [mot d’excuse] dabei? // Dann bring sie am Donnerstag mit ! die Namen aufrufen [faire l’appel] // Wie ist dein Name? Rückt = Schiebt die Tische zusammen [rapprochez]/nach vorne/nach hinten ! Stellt je zwei Tische zusammen! Stellt die Stühle im Kreis! // Stellt euch hinter euren Stuhl! Wir haben einen Stuhl zu wenig. einen Schüler aufrufen // eine Schülerin an die Tafel holen = rufen [faire venir] Komm an die Tafel! // Komm nach vorn! // Komm mal her ! Wisch die Tafel (ab)! = Mach die Tafel sauber ! Schieb die Tafel höher/nach unten ! Lass den Text an der Tafel stehen ! Die Kreide ist ausgegangen. [Il n’y a plus de craie.] Haltet die Gänge frei! [Libérez les allées.] Stellt eure Taschen neben die Tische/nicht in die Gänge! Tritt zur Seite! [Ecarte-toi.] Geh auf = an deinen Platz zurück! // Du kannst dich wieder setzen. Setz dich nach vorne/zu Marie! // Fabian und Laura, tauscht die Plätze! einen Schüler hinausschicken [Spiel] / Ein Schüler geht hinaus. Zieh die Rollläden [stores (extérieurs)]/die Jalousien [stores vénitiens (intérieurs)] hoch ! Lass die Rollläden/die Jalousien herunter ! // Zieh die Gardinen [rideaux] auf/zu ! Mach das Licht an! // Mach das Licht aus ! Mach das Fenster auf ! // Mach das Fenster zu ! Hebt die Papiere auf ? [Ramassez les papiers (qui traînent par terre).] Ihr habt das Klassenzimmer nicht gelüftet. Wo sind/waren wir das letzte Mal stehen geblieben ? Was haben wir in der letzten Stunde behandelt = durchgenommen ? [étudié = traité] Das haben wir noch nicht gehabt. [vu = étudié] Heute wollen wir eure Klassenarbeiten/eure Tests besprechen. Ich bin mit euren Arbeiten (nicht) zufrieden. Die Arbeit ist gut ausgefallen. [Les résultats du contrôle sont bons.] Verteile die Klassenarbeiten/die Hefte/die Übungsblätter! // Teile die Klassenarbeiten/die Hefte/die Übungsblätter aus! Was ist los ? // Stimmt etwas nicht ? // Ist etwas nicht in Ordnung ? Macht euch (wieder) an die Arbeit! 3 die Aktivität, die Einzelarbeit [travail individuel], die Partnerarbeit [travail par deux = en binôme = en tandem], die Gruppenarbeit, die Gruppengrö e [taille du/des groupe(s)] Wir wollen Gruppen/Dreiergruppen/Vierergruppen bilden. Jetzt arbeitet ihr zu zweit/zu dritt/zu viert. Jeder tauscht das Blatt mit dem Nachbarn ! Jetzt wird gearbeitet. // Jetzt arbeitet jeder für sich. Wir wollen nun eine Pause machen. Wie weit seid ihr? [Où en êtes-vous ?] Lest die Arbeit/die Übung noch (ein)mal durch! [Relisez] Wer ist noch nicht bei Frage 6 ? Keine Angst, ihr habt noch genügend Zeit. Die Stunde ist in 10 Minuten zu Ende. // Die Zeit ist um. [Le temps est écoulé.] Seid ihr fertig? // Wer ist noch nicht fertig? // Sind alle fertig = soweit ? // Beeilt euch ! Wer hat seine Arbeit/seinen Test/seinen Aufsatz [rédaction] noch nicht abgegeben [rendu] ! Legt eure Deutschsachen auf den Tisch ! Holt eure Hefte/eure Bücher raus [sortez] ! Nehmt eure Blätter/eure Hefte/eure Bücher zur Hand ! Macht = Schlagt eure Bücher auf Seite 38 auf ! // Schlagt Seite 19 auf ! Macht = Schlagt eure Bücher zu ! = Schlie t eure Bücher ! Lasst eure Bücher zu! // Die Bücher bleiben zu. Wir machen auf Seite 28 weiter. Die Stelle = die Passage steht oben/unten auf der Seite/in der Mitte der Seite. Das Wort steht in der fünften Zeile von oben/von unten, in der Zeile davor/danach. Ihr habt noch/Ich gebe euch noch fünf Minuten Zeit. [cinq minutes] Es klingelt = läutet (zur Pause). // Es müsste gleich klingeln = läuten. Wir müssen Schluss machen. // Schluss für heute! // Macht Schluß ! Das wärs/wars für heute. // Das reicht für heute. Gebt die Blätter ab! [remettez = rendez] // Sammle die Blätter/die Hefte ein ! [recueille = ramasse] Warum hast du ein leeres Blatt abgegeben? [rendu copie blanche] Ihr bekommt die Klassenarbeiten übermorgen zurück = wieder. Wir setzen das Thema [sujet] in der nächsten Stunde fort. Packt eure Sachen zusammen ! [Rangez vos affaires dans vos cartables.] Bleibt auf euren Plätzen! Wir müssen die Deutschstunde verlegen. [déplacer] Morgen fällt der Unterricht aus = Morgen ist keine Schule. [il n’y aura pas classe = cours] Morgen ist der 1. Mai. Ihr habt schulfrei. Stellt die Stühle hoch! [Mettez les chaises sur les tables.] Räumt eure Tische/eure Sachen/das Klassenzimmer auf ! [rangez] Bis zur nächsten Stunde ! // Bis zum nächsten Mal ! // Bis Dienstag ! // Bis morgen ! seine Schultasche packen [faire son cartable] der Klassenausflug [sortie = excursion scolaire] 5. Schreiben der Rechtshänder, der Linkshänder Hast du kein Schreibzeug ? [Tu n’as pas de quoi écrire ?] Legt das Schreibzeug weg = hin! [Posez vos stylos/vos crayons.] 4 Schreibt den Text ins Schmierheft [cahier de brouillon] // Schreibt den Text ins Reine ! [Mettez le texte au propre.] // Schreibt den Text zu Ende ! Schreibt eure Namen und Vornamen oben rechts = rechts oben auf das Blatt/den Zettel ! Schreibt gut leserlich ! [de manière bien lisible] Lasst einen (breiten) Rand! // Schreibt nicht über den Rand [dans la marge] ! Schreibt die Wörter ins Heft/an den Rand/in die linke Spalte ! Schreibt die neuen Vokabeln ab ! Schreibt die Geschichte (zu)erst ins Konzept ! [écrivez au brouillon] // Macht euch ein Konzept ! [Faites un brouillon.] Schreib ein Beispiel an die Tafel ! Streicht das Wort/den letzten Satz/alle Adverbien (durch) [biffe, raye] ! Unterstreicht die Verben rot! eine Klassenarbeit/einen Test [un contrôle écrit / une interrogation écrite]/ein Diktat schreiben [faire] Punkt Absatz! [point à la ligne] // neue Zeile [à la ligne] // Lasst eine Zeile frei! [Sautez une ligne.] Klammer auf ! [Ouvrez la parenthèse.] / Klammer zu ! [Fermez la parenthèse.] Anführungsstriche unten! [Ouvre(z) les guillemets.]/oben ! [Ferme(z) les guillemets.] Rahmt alle Verben ein! [encadrez] // Kreist die Adjektive ein! [entourez] Ergänzt die fehlenden Wörter! die Lückenübung [exercice à trous] // Fülle die Lücken ! Fülle [écris] die richtige Präsensform in die Lücken ! Nummeriert die Zeilen/die Abschnitte [paragraphes] ! [N.B. der Paragraf = l’article (de loi)] Nicht mehr schreiben ! // Jetzt wird nicht mehr geschrieben. Dreht die Blätter um ! Macht euch [prenez] Notizen ! // Schreibt mit ! [Prenez des notes.] ein Wort auslassen [omettre = oublier] 6. Übungen eine Übung zum [sur] Präsens/zu den Präpositionen mit dem Akkusativ der Lückentext [texte à trous] // Jetzt nehmen wir Übung 4 auf Seite 12 durch [faisons]. die Seitenzahl [numéro de la page] Seht = Schaut alle an die Tafel ! Seht = Schaut euch Abschnitt 2/Satz 4 an ! Wer kann ein Beispiel dafür geben = nennen = sagen ? Bildet weitere Beispiele! // Bildet Sätze mit „sondern“ ! Wer möchte gern weitermachen ? // Mach weiter ! // Wir machen weiter. Erzähl/Übersetz/Schreib weiter ! der Schwierigkeitsgrad 7. Sprache, Bedeutung, Übersetzung die Muttersprache, die Fremdsprache, der Fremdsprachenunterricht Dein Deutsch ist ziemlich gut/schlecht. Deutsch lernen/sprechen/unterrichten der Deutschlehrer, die Deutschlehrerin, das Deutschheft, das Deutschlehrbuch, die Deutschstunde einen Text aus dem Französischen ins Deutsche übersetzen Übersetz den Satz ins Deutsche/ins Französische/wörtlich [littéralement]! Sag es auf Deutsch! Was heißt = Was bedeutet „Autobahn“ ? 5 Wie heißt das auf Deutsch ? = Wie sagt man auf Deutsch ? [Comment dit-on en allemand ?] Wie sagt man „la pierre“ auf Deutsch ? Welche Bedeutung hat das Wort noch ? // Wie kann man das noch ausdrücken = sagen ? „Himmel“ wird mit „ciel“ übersetzt. Verwechselt nicht „sein“ mit „ihr“ ! Dieses Wort hat mehrere Bedeutungen. Versucht, die Bedeutung dieses Worts (mit Hilfe des Kontextes) zu erraten ! Die Bedeutung hängt vom Kontext ab. Erklär den Bedeutungsunterschied! // Was ist der Unterschied zwischen „lesen“ und „vorlesen“? Im Deutschen unterscheidet man zwischen „die Zeit“, „das Wetter“ und „das Tempus“. Hier wird das Nomen im übertragenen Sinne gebraucht. [au sens figuré] Das ist umgangssprachlich [familier]/salopp [(très) familier]/gehoben [soutenu]. „Kriegen“ ist umgangssprachlich [un terme familier] für „bekommen“. Das ist ein Pleonasmus = doppelt gemoppelt (ugs.) [ugs. = umgangsprachlich] 8. Sprechen, diskutieren, lesen, vorlesen die mündliche Kommunikation, die Diskussion, das Unterrichtsgespräch [dialogue de classe] Jetzt unterhalten wir uns nur auf Deutsch. // das Referat [exposé] die Lektüre [lecture (1. fait de lire 2. texte à lire)], das Buch, das Bilderbuch [livre d’images], die Abbildung [illustration], das Bild [image, dessin, photo, tableau] das Gedicht, die Strophe, der Vers, der Reim // „Ring“ reimt sich auf [rime avec] „fing.“ Nennt Wörter zu diesem Thema! [sujet] Jetzt lese ich euch den Text langsam vor. // Schreibt mit ! [Prenez des notes.] Lies den Satz/den dritten Abschnitt vor ! Sprich deutlich (aus)! [Articule.] // Sprich lauter ! // Bilde/Sprich einen ganzen Satz ! Sag das Gedicht aus = vor! [récite] Sprich mir nach: „in Ulm und um Ulm und um Ulm herum“ ! (Zungenbrecher [virelangue]) Wer fängt an? Wer ist dran = an der Reihe? [A qui le tour ?] Du hast eine Zeile übersprungen. // Wir wollen jetzt einen Abschnitt überspringen. Lest den Text ab Zeile 5/bis Zeile 8 ! Lest den Text noch (ein)mal durch! [relisez] Lest den Dialog zuerst still = für euch! [silencieusement] Wir lesen im Text weiter. Gut, bis hierher. // Noch einmal von vorn! // Versuch’s noch mal ! Schieb dein Buch in die Mitte des Tisches! Blättert um! [Tournez la page.] // Blättert eine Seite zurück! [Revenez en arrière d’une page.] Wiederhol den ganzen Satz! Was wisst ihr über dieses Thema ? Erzählt, was ihr gelesen habt ! Wovon handelt die Geschichte ? [De quoi traite cette histoire? / Quel est le sujet de cette histoire?] die Prosa, der Roman, die Kurzgeschichte [nouvelle], das Kapitel, die Personen [personnages], die Hauptperson, das Gedicht [poème], die Lyrik [poésie (genre littéraire)] Wie lautet der Titel = die Überschrift ? Was/Wie ist eure Meinung dazu? [Quelle est votre opinion là-dessus?] 6 Begründe deine Meinung ! [Justifie ton opinion.] 9. Verstehen, fragen, antworten Wer hat nicht verstanden ? // Alles klar ? Das will ich euch anhand von Beispielen [à l’aide d’exemples] erklären. Beantwortet mir einige Fragen ! Und jetzt ein paar Fragen zu den Vokabeln/zum Text. Kannst/Könntest du die Frage besser formulieren ? Ich hätte gern eine genauere Antwort. Habt ihr noch Fragen zur Übung/zum Thema ? // Sind noch (irgendwelche) Fragen ? Fragt euch gegenseitig! [mutuellement] // Stellt euch gegenseitig Fragen zum Text ! 10. Nachdenken, aufpassen Hört genau hin! // Hört aufmerksam zu ! // Alle herhören ! // Ich bitte um Aufmerksamkeit. Denkt nach ! Was fällt euch hier auf ? [Qu’est-ce que vous remarquez ici ? Qu’est-ce qui vous frappe ici ?] 11. Bildbetrachtung Schaut = Seht euch das Bild an ! Was ist auf dem Bild zu sehen? // Beschreibt, was ihr auf dem Bild seht ! Was erkennt man links/rechts/in der Mitte/im Vordergrund/im Hintergrund ? 12. Grammatik, Rechtschreibung, Aussprache die Syntax eine grammatische Regel // eine Regel anwenden [appliquer] // die Regeln zur Negation Das ist grammatisch falsch. der Satz, der Fragesatz, der vorangehende/nachfolgende Satz // Ergänzt den Satz ! Bilde einen Satz zu diesem Wort ! am Satzanfang/am Satzende/an zweiter Stelle/in der indirekten Rede/im Singular/im Plural/ im Nominativ/im Präsens/im Passiv/in der dritten Person Singular stehen Achtet auf die Wortstellung/auf die Stellung von „nicht“ ! Was steht vor/nach dem Verb ? Stell das Verb ans Satzende = ans Ende des Satzes ! // Das Verb kommt ans Ende. Was wird vor das Verb gestellt ? Der Satz ist noch nicht zu Ende. // Der Satz endet mit dem Infinitiv. Was kommt nachher/vorher ? der Fall, die Deklination, deklinieren, der Nominativ, der Akkusativ, der Genitiv, der Dativ // In welchem Fall steht das unterstrichene Satzelement ? Was ist hier Subjekt ? Setzt das unterstrichene Satzelement in den Dativ ! Verben mit einer Akkusativ-Ergänzung/mit einer Präpositional-Ergänzung das prädikative Adjektiv [adjectif attribut du sujet] Setzt den Satz ins Passiv/in die indirekte Rede ! Ersetz dieses Nomen/Adjektiv/Verb durch ein anderes ! Worauf bezieht sich [se rapporte] hier das Pronomen „er“ ? 7 Verbinde die Sätze mit „und“ ! das Wort das Fremdwort [mot étranger], die Wortfamilie, am Wortanfang/am Wortende, das Kompositum [mot composé], die Vokabel [mot (d’une langue étrangère qu’on apprend)], die Vokabeln [vocabulaire] Was ist das für eine Wortart ? [De quelle classe de mot s’agit-il ?] Woher kommt dieses Wort ? // Das Wort kommt aus dem Englischen/Lateinischen. „Zog“ kommt von „ziehen“. // Dieses Wort kommt häufig/selten vor [est fréquent/rare]. das Synonym // Nenn mir ein Synonym = ein anderes Wort für „Auto“ ! das gleichlautende Wort [homonyme], das Antonym [antonyme, contraire] Was ist das Antonym für „billig“ ? // Sucht Antonyme/Synonyme zu diesen Wörtern ! Ersetze das Nomen durch ein Synonym! Wie lautet der Sammelbegriff [hyperonyme = terme générique] für „Bett“, „Stuhl“ und „Tisch“ ? die (Rede)wendung [expression = locution] der Buchstabe, der Gro buchstabe [majuscule], der Kleinbuchstabe [minuscule], der Anfangsbuchstabe, der Endbuchstabe // ein Wort mit 6 Buchstaben Das Partizip hat die Endung „t“[désinence, terminaison]. Es kommt ein „e“ dran. [on ajoute] die Silbe, das Präfix, das Suffix Nenn andere = weitere Verben mit dem Präfix „ver“ ! am Anfang/am Ende/im Innern des Wortes abwertend = pejorativ das Nomen (Pl. : Nomen, Nomina) der Eigenname [nom propre] Was ist = Wie heißt = Wie lautet der Plural von „Tochter“/der Singular von „Bücher“ ? Wie heißt „Täler“ im Singular/„Hotel“ im Dativ Plural ? Der Plural von „Gemälde“ lautet wie der Singular. das Genus [Pl. : Genera], das Maskulinum, das Femininum, das Neutrum das maskuline Nomen = das Maskulinum [nom masculin], das feminine Nomen = das Femininum, das neutrale Nomen = das Neutrum Welches dieser beiden Wörter ist feminin/maskulin/neutral ? Dieses Nomen wird nur im Singular benutzt = kommt nur im Singular vor. Wie heißt das Nomen zu [correspondant à] „lang“ ? Schreibt das Wort im Singular/im Plural ! / Setzt das Wort in den Singular/in den Plural ! Dekliniere „die Tür“ im Singular ! Bilde aus „spazieren gehen“ ein Nomen ! unverändert bleiben = unveränderlich sein [être invariable] „Herr“ wird nicht abgekürzt [ne s’abrège pas]. // Die Abkürzung für „oder“ ist „od.“. die Aussprache der Vokal, der Konsonant, der Diphthong (Mai, Bauer, Verkäufer, Schein, Leute, Ruine) ein Wort mit langem/kurzem Vokal // nach kurzem/langem Vokal einen Vokal kurz/lang sprechen // Wie spricht man das (aus) ? Das hast du richtig [bien]/falsch [mal] (aus)gesprochen. // Sprich das Wort deutlicher (aus) ! Du hast mehrere Aussprachefehler gemacht. In „gelb“ wird „b“ [p] (aus)gesprochen. 8 der Laut [son], das Phonem [phonème], die Lautschrift [écriture phonétique], das LautschriftAlphabet [alphabet phonétique] // ein Wort in Lautschrift schreiben [écrire un mot en phonétique] // „Chemie“ hei t [çe’mi:] in Lautschrift. [s’écrit/se transcrit… en phonétique] Das Präfix/die Silbe ist betont/unbetont. // ein Wort auf der ersten Silbe betonen Die Betonung liegt auf der ersten/zweiten Silbe. der Tonfall [intonation] das Verb die Verbform das trennbare/untrennbare/starke/schwache/transitive/intransitive Verb // „Brauchen“ verlangt den Akkusativ. [est suivi de = régit l’accusatif] der Infinitiv, der Imperativ, der Konjunktiv [subjonctif], das Partizip, das Präsens, das Futur, das Perfekt [hat gelacht, ist gelaufen], das Präteritum [lachte, lief], das Plusquamperfekt „Brachte“ : wie heißt das Verb im Infinitiv ? // das Tempus (Pl.: Tempora) In welchem Tempus steht das Verb ? // Welches Tempus ist das ? // Das ist das falsche Tempus [mauvais temps]. die erste Person Singular // in der dritten Person Plural die Konjugation // konjugieren // Konjugiere „tragen“ im Präsens ! // „Folgen“ wird mit „sein“ konjugiert. Benutzt = Verwendet das Futur ! // Setzt den Text ins Präsens ! das Adjektiv der Komparativ, der Superlativ Was ist = Wie hei t = Wie lautet der Komparativ zu „kurz“ ? das Pronomen (Pl. : Pronomen) das Personalpronomen, das Relativpronomen das Adverb (Pl. : Adverbien) die Präposition Nenn alle Präpositionen mit [suivies de] dem Akkusativ ! die Negation das Negationswort Formt die positiven Sätze in negative Sätze um ! [transformez] Verneint die Sätze! [Mettez les phrases à la forme négative.] die Rechtschreibung [orthographe] die deutsche Rechtschreibung, die Rechtschreibreform, das Alphabet // in alphabetischer Reihenfolge [par ordre alphabétique] Wie schreibt man das ? = Wie schreibt sich das ? // Wie wird dieses Adjektiv geschrieben ? der Rechtschreibfehler // Dieses Wort hast du richtig/falsch geschrieben. [bien/mal orthographié] Da sind zwei Wörter falsch geschrieben. „Rat“ und „Rad“ werden gleich gesprochen aber verschieden geschrieben. Das Verb wird so geschrieben :… // Dieses Nomen wird mit Bindestrich geschrieben. Buchstabiere die Verbform „wünschst“ ! „Nomen“ wird groß geschrieben. [avec une majuscule] 9 Wird dieses Wort groß oder klein geschrieben ? „Dass“ wird mit Doppel-S [avec deux S] geschrieben. Du hast den Artikel/einen Buchstaben weggelassen = ausgelassen. [oublié] Diese beiden Wörter sind sich ähnlich. [se ressemblent] Hier gehört = kommt ein „t“ hin. [Ici, il faut ajouter/mettre un “t“.] die Zeichensetzung = die Interpunktion [ponctuation] das Satzzeichen [signe de ponctuation], der Punkt, das Komma (Pl.: Kommas, Kommata), der Doppelpunkt, die Auslassungspunkte [points de suspension], das Semikolon [point-virgule], das Fragezeichen, das Ausrufezeichen, das Sternchen [astérisque (n.m.)], der Bindestrich [trait d’union], der Trennungsstrich [trait d’union (de coupure des mots en fin de ligne)], der Schrägstrich [barre oblique], der Gedankenstrich [tiret], die Klammer [parenthèse], die eckige Klammer [crochet], die Anführungsstriche = die Anführungszeichen [guillemets] Steht hier ein Komma ? // Hier kommt ein Komma hin. // Wo muss hier ein Komma hin ? [Où faut-il mettre une virgule ?] Das Wort steht in Klammern. // Setzt das Wort in Anführungszeichen/in Klammern! Setzt die Kommas ein! [Ajoutez les virgules.] Schreibt das Nomen zusammen [en un mot]/getrennt [en deux mots] ! der fett gedruckte [en caractères gras]/kursiv gedruckte [en italique] Satz 13. Hausaufgaben, lernen Hausaufgaben machen Hab ich die Hausaufgabe schon gestellt ? [donné] Notiert euch die Hausaufgabe für Donnerstag! = Schreibt die Hausaufgabe für Donnerstag auf! // Ich gebe euch Folgendes auf. Lernt für Mittwoch die Vokabeln! // Lernt das Gedicht auswendig ! Macht die angefangene Übung zu Ende! etwas zu lesen/zum Auswendiglernen aufgeben Was habe ich für heute aufgegeben? [donné comme devoirs] Was hattet ihr für heute auf ? [Qu’est-ce que vous aviez à faire pour aujourd’hui ?] Wie viel Zeit habt ihr gebraucht ? [Combien de temps vous a-t-il fallu ?] Habt ihr für morgen auch Englisch auf ? Wiederholt Lektion 10/die Vokabeln! [révisez] Warum hast du die Hausaufgabe nicht vollständig gemacht ? die Hausaufgabe überprüfen = kontrollieren // die Überprüfung = die Kontrolle der Hausaufgabe 14. Kontrollieren, korrigieren, benoten, Fehler die Klassenarbeit [épreuve écrite, contrôle], der Test [contrôle], die Vergleichsarbeit [l’épreuve commune] die Bewertung [évaluation], die Schulleistungen [résultats scolaires] // Wie sind deine Leistungen? [Quels sont tes résultats?] // der (leistungs)starke [fort]/(leistungs)schwache [faible] Schüler einen Schüler abfragen = drannehmen [interroger] einen Schüler etwas abfragen [interroger un élève sur qqch., faire réciter qqch. à un élève] die Verbesserung = die Korrektur der Klassenarbeiten eine Klassenarbeit/einen Test über die/zur Lektion 13 schreiben [faire une interrogation écrite] eine Klassenarbeit/einen Test ankündigen 10 Die Lehrerin sieht die Klassenarbeiten zu Hause durch = korrigiert die Klassenarbeiten zu Hause. eine Klassenarbeit/einen Test zurückgeben/besprechen die Note = die Zensur, die Durchschnittsnote = der Notendurchschnitt [la moyenne] die Notengebung [notation, attribution des notes], eine Arbeit/einen Schüler benoten [mettre une note à] // eine Vier/eine Fünf in Deutsch/in Mathe(matik) haben // Welche Note hast du in Französisch ? // In Deutsch auf Fünf stehen [avoir une moyenne de cinq en allemand] Wie viele Punkte hattest du im/beim letzten Test ? / Du hast 80 von 100 Punkten erreicht = erzielt [obtenu]. Du hast eine Sechs in der Klassenarbeit geschrieben [eu]. Hast du nie eine Fünf bekommen? Die Drei muss ausgeglichen [compensé] werden. // Meine Englisch-Note hat sich von (einer) vier auf (eine) drei verbessert. [est passée de 4 à 3 / Dans le système allemand, où 1 est la meilleure note et 6 la plus mauvaise, cela traduit une amélioration des résultats.] nur gute/schlechte Noten nach Hause bringen Was für eine = welche Note würdest du dir geben ? die Fehlerart [type de faute], der Flüchtigkeitsfehler [faute d’étourderie], der Rechtschreibfehler, der Interpunktionsfehler = der Zeichensetzungsfehler, der Grammatikfehler, der Aussprachefehler // Dieser Fehler war vermeidbar [évitable]. // Wer hat den Fehler bemerkt? //Wisst ihr, wo der Fehler steckt ? // Das ist ein leichter [petite]/schwerer = grober [grosse] Fehler. eine Antwort gelten lassen = durchgehen lassen [admettre = tolérer] die Fehler rot anstreichen [marquer en rouge] // Ich habe dir einen Fehler zuviel angestrichen. die Fehlerberechnung [décompte des fautes] // etwas als Fehler anrechnen [compter qqch. comme faute] // Es ist falsch; es muss heißen : „Ich bin ihnen gefolgt.“ Du bist mündlich [à l’oral]/schriftlich [à l’écrit] (sehr) gut/besser/ungenügend/ziemlich schlecht. (Ganz) richtig ! // Schön ! // Gut ! // Ausgezeichnet ! // Wunderbar ! // Sehr interessant ! Schön formuliert ! // Das war eine (sehr) gute Antwort. // Du hast Fortschritte gemacht. Weiter so. Du musst mehr üben [travailler davantage]/dich mehr anstrengen [t’appliquer davantage]/besser aufpassen [être plus attentif]. // einen Stoff [matière]/die Rechtschreibung beherrschen [maîtriser] 15. Wörterbuch, Lexikon, Wortschatz das Lexikon [dictionnaire encyclopédique, dictionnaire spécialisé, encyclopédie], das Wörterbuch, das Glossar [glossaire, lexique (en fin d’ouvrage)], der Wortschatz [vocabulaire (1. liste de mots, 2. ouvrage contenant une liste de mots)] Ihr dürft das Wörterbuch (nicht) benutzen = verwenden. Sieh = Schau im Wörterbuch nach ! [regarde] Seht = Schaut bei „laufen“ im Wörterbuch nach ! Schlagt das Wort (im Wörterbuch) nach ! [cherchez] mit Hilfe des Wörterbuchs 16. Prüfung, Versetzung die Prüfung = das Examen (Pl. : Examen, Examina) sich auf eine Prüfung = auf ein Examen vorbereiten // Ihr müsst für die Prüfung lernen. eine Prüfung = ein Examen ablegen/machen [passer]/bestehen [réussir] // bei einer Prüfung/ einem Examen durchfallen = durch eine Prüfung/ein Examen fallen [échouer] // das Abitur machen [passer son bac] 11 die Versetzung [passage (dans la classe supérieure)] // versetzt werden [être admis = passer dans la classe supérieure] // in die 7. Klasse kommen [passer en 7e] // Deine Versetzung ist gefährdet. [Tu es menacé de redoublement. / Tu risques de ne pas passer dans la classe supérieure.] // sitzen bleiben = die Klasse wiederholen [redoubler] // eine Klasse überspringen [sauter une classe] // Bekommst du = Nimmst du Nachhilfeunterricht? [Est-ce que tu prends des cours particuliers ?] 17. Disziplin, Fleiß während des Unterrichts [pendant le(s) cours] Meldet euch [levez la main/le doigt], wenn ihr etwas sagen wollt! Unterbrich ihn/sie nicht! // Lass ihn/sie ausreden! [terminer] // Hör zu, was Lea sagt! Redet = Sprecht nicht alle auf einmal = gleichzeitig! // Einer nach dem anderen ! Nicht vorsagen! [On ne souffle pas.] // Nicht abschreiben! // Nicht mogeln = schummeln ! [On ne triche pas.] Du hast von deiner Nachbarin abgeschrieben. // der Spickzettel [antisèche] Dein Nachbar hat dir die Antwort zugeflüstert. [soufflé] die Schule/den Unterricht schwänzen [sécher les cours] // unentschuldigt fehlen [être absent sans fournir d’excuse] Warum kommst du erst jetzt? Das ist das zweite Mal in dieser Woche. Hast du verschlafen? [Tu ne t’es pas réveillé?] Warum warst du gestern nicht im Unterricht? [Pourquoi est-ce que tu n’étais pas en classe ?] Du sollst pünktlich zum Unterricht = zur Schule kommen. [arriver/être à l’heure en classe] Du kommst wieder mal zu spät (zum Unterricht = zur Schule)! [Tu arrives/es de nouveau en retard.] eine Ausrede [excuse (= prétexte)] fürs Zuspätkommen Sieh zu, dass [veille à ce que] das nicht noch mal passiert [ne se reproduise pas] ! Hast du dein Heft nicht da? Hör auf, zu zappeln [gigoter, remuer]/mit dem Stuhl zu schaukeln [te balancer sur ta chaise]/in deiner Tasche herumzukramen [farfouiller] ! // Setz dich anständig = richtig hin! // Setz dich in die erste Reihe ! [Viens t’asseoir au premier rang.] // Dreh dich (he)rum! // Nimm die Fü e (he)runter ! [Retire tes pieds de la table !] Hört auf zu quatschen = zu schwatzen [de bavarder]/Unfug zu treiben [de faire des bêtises]/ Den Unterricht zu stören [de perturber le cours]/Radau zu machen [de chahuter] ! Ich muss euch auseinandersetzen [séparer]. Etwas leiser, bitte! // Ruhe, bitte! // Ruhe jetzt! [Silence !] Jetzt reicht’s! // Ich warne dich zum letzten Mal. Komm nach der Stunde zu mir! [Viens me voir après le cours.] nachsitzen [être en retenue/collé/consigné], einen Schüler nachsitzen lassen [coller, consigner], eine Stunde nachsitzen [faire une heure de colle] Ihr passt nicht auf. [Vous ne suivez pas.] … sonst bekommst du eine Strafarbeit [punition]. von der Schule fliegen [être renvoyé de l’école] die Entschuldigung (1. excuse 2. mot d’excuse], das ärztliche Attest [certificat médical] sich am Unterricht beteiligen [participer activement au cours], sich häufig melden eine Stunde nachholen müssen [devoir rattraper une heure de cours] 12