Transcript
Safe Use, Storage and Handling FOR LOW-PRESSURE SPRAY FOAM PRODUCTS
Energy efficiency continues to be a priority for residential, commercial and industrial facilities. Spray foam low-pressure sealants provide some of the best and easiest solutions in stopping unwanted air infiltration. The key to energy savings is keeping conditioned air inside and unconditioned air outside. Spray foam seals and fills all the air leaks that allow undesired air exchange and energy loss. Touch ‘n Seal® and Touch ‘n Foam Professional® products save you energy and money by providing low-pressure, air sealing, insulating spray foam. All Convenience Products spray foam products are low-pressure foams in which the dispensed pressure is below 300 psi. High-pressure foams are dispensed at 1,000 psi and above. For more information about health and safety of high-pressure foam, visit www.spraypolyurethane.org. For more information about Convenience Products spray foam products, visit www.convenienceproducts.com.
Convenience Products spray foam can be applied in a safe manner to effectively seal energy-wasting air gaps throughout the interior and exterior of residential, commercial and industrial facilities. Touch ‘n Seal and Touch ‘n Foam Professional spray foam should only be used by professionals; Touch ‘n Foam products are designed for the general consumer market. KEEP ALL SPRAY FOAM OUT OF REACH OF CHILDREN. Section 1: General Application Guidelines • Use only in a well-ventilated area. Avoid breathing vapors. Large concentrations of vapors may displace oxygen which may give a feeling of light-headedness. • Wear protective glasses or goggles, chemical resistant gloves and clothing that protects against dermal exposure. • Uncured foam may be cleaned off by using any commercially available polyurethane foam cleaner, such as Touch ‘n Seal Poly-Clean, Touch ‘n Foam Professional Foam Cleaner or Touch ‘n Clean Foam Cleaner. • Do not apply spray foam in the immediate area of sparks or open flames such as gas hot water heaters or furnaces. Do not smoke while applying foam. • Protect all surfaces in the immediate area of application from accidental contact with spray foam (ie. use drop cloths). Section 2: One-Component Can Foam • Aerosol can spray foams and sealants are 1-component moisture cured products dispensed using a straw adapter or applicatior. • The dispensing straw, wand and application gun are for use in a bead type application for air sealing cracks and crevices. • 1-component aerosol foam propellant is flammable. • 10#, 16#, 20# and 23# 1-component cylinders do not contain flammable propellant. Section 3: Two-Component Cylinder Foams Convenience Products 2-component products contain
diisocyanates. This chemical may cause sensitization by inhalation and skin contact. For this reason, when using any 2-component spray foams, the spray foam industry recommends following a safety program. Please be sure to follow all of the guidelines detailed in this document. • 2-component foams chemically cure and are dispensed using a patented dispensing gun with a mixing tip. • Use only in a well-ventilated area. Avoid breathing vapor. Large concentrations of vapors may displace oxygen which may give a feeling of light-headedness. • Wear a National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) approved air purifying respirator. Wear protective safety glasses or goggles, chemical resistant gloves and clothing that protects against dermal exposure. • When used in enclosed spaces without mechanical ventilation, we recommend following all of the spray foam Personal Protective Equipment (PPE) precautions, noted below, including the use of a powered air-supplied respirator. If mechanical ventilation is present, then a half-mask air purifying respirator may be appropriate. • Protect all surfaces in the immediate area of application from accidental contact with spray foam (ie. use drop cloths). Section 4: First Aid • In any first aid case, consult a physician. EYES: Flush with water for at least 15 minutes. SKIN: Remove contaminated clothing. Wash skin with plenty of soap & water. Cured foam must be removed mechanically. INHALATION: Move to fresh air. If breathing is difficult, have trained personnel administer oxygen. If breathing is still difficult, seek medical attention. INGESTION: Drink large quantities of water. DO NOT induce vomiting. See Material Safety Data Sheet for further information. Section 5: Personal Protective Equipment (PPE) • Touch ‘n Seal and Touch ‘n Foam Professional spray
polyurethane foam adhesives should always be used in a well-ventilated area with safety glasses or goggles, chemical resistant gloves and clothing that protects from skin exposure. Wear: - safety glasses or goggles - chemical resistant gloves and clothing that protects from skin exposure - If applying product without adequate ventilation, it may be necessary to wear an air purifying respirator. Note that donning a respirator requires medical evaluation, fit testing and training which must be provided prior to use. See OSHA regulations 29 CFR 1910.134 for additional information. All respirators should be NIOSH-approved. Section 6: Respirator Options The correct respirator may be determined based upon the jobsite conditions, i.e. ventilation or the application preference. Some respirator options include: • Half-face respirator can be used for protection against most vapors, dust or paint odors. The cartridges / filters must be matched to the contaminants and should be changed periodically or at the end of each 8 hour shift. • Loose-fitting powered air purifying respirators offer breathing comfort from a battery powered fan which pulls air through filters and circulates air throughout the helmet/hood. They can be worn by most workers who are chemically sensitive. Cartridges / filters must match contaminants and should be changed periodically. • OSHA’s respirator standard is a performance standard. OSHA relies on the employer or customer to perform the required evaluation to determine if a half-mask air purifying respirator (APR) is appropriate for their work conditions. Others may prefer to provide powered air purifying respirators (PAPRs). Under some circumstances, other employers may determine that self-contained breathing apparatus (SCBAs) may be the only appropriate type of respirator for their work environment hazards. As with any other situation requiring the use of respirators, an effective written respiratory protection program must be developed and implemented. Key provisions include fit testing, medical evaluations, proper use of respirators, training and information (including the need for a user seal check each time the respirator is donned), maintenance and care of respirators, program evaluation and record keeping. • For more respirator information, please visit www.osha.gov. The respirator regulations can be found in 29CFR 1910.134. • A half-mask respirator with a suitable organic vapor cartridge and HEPA pre-filter is recommended when spraying polyurethane foam. All respirators require medical evaluations prior to use. • Significant hazards are associated with inhalation of MDI vapors and mists. Thus, exposure limits have been established regarding allowable airborne concentration for MDI in the work environment. Two values are commonly used 2
to describe those limits: the “ceiling concentration,” which is the maximum concentration not to be exceeded, even for a short period of time, and the “time-weighted average” (TWA), which is the concentration to which nearly all workers may be repeatedly exposed for 8 hours a day, 40 hours a week, without adverse effect. While these values represent the best current thinking of toxicologists and industrial hygienists, they offer no guarantee of absolute safety. Someone who is sensitized to MDI may have an adverse effect with exposure below these guidelines. It is imperative that personnel working with polyurethane chemicals fully understand the hazards associated with their use and are familiar with procedures that will minimize the hazards involved. The threshold limit value (TLV) for MDI is .005 ppm (parts per million) or 5 ppb (parts per billion), expressed as a TWA. This is a value from the ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists) and is not a mandatory guideline. It represents a concentration of airborne material to which most people can be exposed day after day without adverse effects. Based on the nature of the health effects caused by MDI, a ceiling value (one which limits even brief exposures to higher concentrations) is believed to be more protective and appropriate. The OSHA permissible exposure limit (PEL) – a 20 ppb ceiling – is the standard for compliance in the United States. The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) and the ACGIH has recommended an 8-hour TWA for MDI of 0.005 ppm (equivalent to 0.051 mg/m3). Known levels of MDI above these limits in the work place require a respiratory protection program. Consult the MSDS for additional specific information. Section 7: Glove Selection • Texas Research Institute (TRI) has evaluated many different gloves as to their Polymeric Methylene Diphenyl Diisocyanate (PMDI) permeability. To summarize TRI’s results: Light Duty gloves, like ones you would wear in a Laboratory setting, only Nitrile provide the best 8 hour protection. Medium duty gloves, like ones you would wear while applying foam in a new construction home, three types Butyl, Laminated PE/ EVAL, Nitrile all provided the best 8 hour protection. Heavy Duty gloves, like the ones you would wear while loading or unloading rail cars of PMDI, three types Neoprene, PVC, and Nitrile provided the best 8 hour protection during continuous PMDI contact and use. Section 8: Product Storage • KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Not intended for use by children. • Store at room temperature (60°-90°F / 16°-32°C) in a dry area. Do not expose the kit, cans or cylinders to open flame or temperatures above 120°F (49°C). Warm kits and cans for minimum of 1 day at room temperature.
• After initial use of Touch ‘n Seal and Touch ‘n Foam Professional spray foam kits, close valves on kits and store at room temperature (60°-90°F / 16°-32°C). Do not drain or remove hoses as they must remain under pressure. Remaining kit contents must be used within 30 days of opening. Flush fresh chemicals through the hoses every seven days to prevent crystallization within the lines. Section 9: Spray Foam Product Disposal • Do not incinerate tanks or cans. • After tanks are empty, the hose must be removed and the tanks must be vented. Caution: Tanks and hoses will still be under pressure. Turn valves to the off position before carefully removing hoses. Protective glasses or goggles, chemical resistant gloves, clothing that protects against dermal exposure and a certified respirator is recommended during this procedure. With tanks inverted, slowly open tank valve, point tank away from face and allow-pressure to completely vent. The propellant displaces air, make sure to always maintain proper ventilation. Caution: Empty tank could contain potential vapor hazard. Dispose of cylinders in a well-ventilated area. • Dispose of empty cylinders according to applicable federal, state and local regulations. Check with your local waste disposal service for guidance. Section 10: Convenience Products Support Documentation • Material Safety Data Sheet (MSDS). An MSDS is available for every product and can be found on the company website at www.convenienceproducts.com. You may also call Customer Service and request an MSDS to be faxed to you. • The Material Safety Data Sheet is the best source of information for product contents, health and safety information, product disposal and transportation information and product hazard information. • Please be sure to read through the product operating instructions and MSDS prior to use. If your shipment does not include a MSDS, contact Customer Service. Section 11: Operating Instructions • Operating instructions for all the Convenience Products spray foam products are available at www. convenienceproducts.com or by calling Customer Service. • If your shipment of our product was not accompanied with a set of operating instructions or if you should need an MSDS for your spray foam insulation, please call Customer Service. Section 12: Technical Data Sheet • For additional information on our spray foam products, please read the Technical Data Sheet. This is recommended to be read prior to product use. • Technical Data Sheets for all of the Convenience Products spray foam products are available at www.convenienceproducts.com or by calling Customer Service. Technical Data Sheets include information such as:
Application Areas, Product Properties, Physical Properties, Preparation and Usage Instructions, Storage and Disposal Instructions, Technical Data, Approvals and Standards. Section 13: Transportation (in commerce) • Convenience Products aerosol spray foam cans are as shipped “Consumer Commodity” (ORM-D) per DOT CFR49. Hazardous materials employee training is required to reship as per DOT. • Convenience Products spray foam cylinder products are shipped by ground as hazardous materials (hazmat), which requires Hazardous Materials employee training to reship. Cylinders are shipped hazmat per DOT as UN1956, compressed gas, n.o.s., 2.2 (fluorinated hydrocarbon, nitrogen). • Convenience Products cans and cylinders are hazardous if shipped by air, due to product being under pressure. Please consult ICAO (International Civil Aviation Organization)/ IATA (International Air Transport Association) for current air transportation regulations. • Convenience Products cans and cylinders products are hazardous when shipped by ocean, due to product being under pressure. Please consult IMO (International Maritime Organization) for current ocean transportation regulations. • Please review section 14 of the product Material Safety Data Sheet (MSDS) for additional information as it pertains to the transportation of the product. - For more information regarding transportation requirements mandated by the U.S. Department of Transportation (DOT), please visit www.phmsa.dot.gov/ rules-regulations. • You can reach the Federal DOT hazmat hotline at 1-800467-4922 for additional hazmat questions. • If you have additional shipping questions please feel free to contact Customer Service. Section 14: References • Guidelines for the Selection of Chemical Protective Clothing, American Conference of Governmental Industrial Hygienists, 6500 Glenway Avenue, Building D-7, Cincinnati, Ohio 45211-4438. • Working With MDI and Polymeric MDI: What You Should Know (Technical Bulletin AX205), Alliance for the Polyurethanes Industry, 1300 Wilson Blvd., Suite 800 Arlington, VA 22209 • www.polyurethane.org • www.plastics.org • www.sprayfoam.org Customer Service Contact Information 1-800-325-6180 www.convenienceproducts.com
3
Personal Protective Equipment for Low-pressure Foams One-Component Foam (OCF) Sealants and Adhesives
Two-Component Spray Polyurethane Foam Kits (SPF) and Refillable Systems
A Routes of Exposure
Recommended PPE
B Recommended PPE
Safety Glasses
Safety Glasses or Goggles
Covers Skin
Full Body Coverage
Nitrile Gloves
Nitrile Gloves
Avoid Breathing Vapors Provide Good Ventilation
Respirator and/or Vapor Respirator Provide Good Ventilation
EYES
SKIN
HANDS
LUNGS
4
Utilisation, entreposage et manutention sécuritaires POUR LES MOUSSES DE SCELLEMENT À BASSE PRESSION À PULVÉRISER
L’efficacité énergétique continue d’être une priorité pour les installations résidentielles, commerciales et industrielles. Les mousses de scellement à basse pression à pulvériser offrent certaines des solutions les meilleures et les plus aisées pour colmater les infiltrations d’air indésirables. La solution pour économiser de l’énergie consiste à conserver l’air conditionné à l’intérieur et l’air non conditionné à l’extérieur. La mousse à pulvériser scelle et colmate toutes les fuites d’air qui permettent l’échange d’air et la perte énergétique non souhaités. Les produits Touch ‘n Seal® et Touch ‘n Foam Professional® vous font économiser de l’énergie et de l’argent en procurant des mousses isolantes et étanchéisantes à pulvériser à basse pression. Tous les produits de mousse à pulvériser de Convenience Products sont des mousses à basse pression dans lesquelles la pression de distribution est inférieure à 300 psi. Les mousses à haute pression sont distribuées à une pression de 1000 psi et plus. Pour obtenir des renseignements additionnels sur la santé et sécurité de la mousse à haute pression, veuillez visiter le www.spraypolyurethane.org. Pour de l’information additionnelle sur les produits de mousse à pulvériser de Convenience Products, visitez le www.convenienceproducts.com. La mousse à pulvériser de Convenience Products peut être appliquée de manière sécuritaire pour colmater efficacement les fuites d’air responsables des pertes énergétiques partout à l’intérieur ou à l’extérieur des installations résidentielles, commerciales et industrielles. La mousse à pulvériser Touch ‘n Seal et Touch ‘n Foam Professional devrait être utilisée par des professionnels uniquement; les produits Touch ‘n Foam sont conçus pour le marché grand public. TENIR TOUTE MOUSSE À PULVÉRISER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Section 1: Directives d’application générales • Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé. Éviter d’inhaler les vapeurs. De fortes concentrations de vapeurs peuvent déplacer l’oxygène, ce qui peut entraîner des sensations ébrieuses. • Porter des lunettes de sécurité ou étanches, des gants résistants aux produits chimiques et des vêtements qui protègent contre l’exposition cutanée. • La mousse non durcie peut être éliminée en utilisant tout nettoyant de mousse de polyuréthane offert sur le marché, comme le Poly-Clean Touch ‘n Seal, le nettoyant de mousse Touch ‘n Foam Professional ou le nettoyant de mousse Touch ‘n Clean. • Ne pas appliquer de mousse à pulvériser dans une zone immédiate d’étincelles ou de flammes nues comme celles contenues dans les chauffe-eau ou fours à gaz. Ne pas fumer en appliquant la mousse. • Protéger toutes les surfaces de la zone immédiate de l’application d’un contact accidentel avec la mousse à pulvériser (p. ex. : utiliser des toiles de protection). Section 2: Aérosols de mousse à un composant • Les contenants aérosol de mousse à pulvériser et d’agent de scellement sont des produits durcissant à l’humidité à un composant distribués avec un adaptateur à paille ou un applicateur. • La paille distributrice, la lance et le pistolet applicateur doivent être utilisés pour des applications du type à cordons pour sceller les fissures et crevasses. • Le gaz propulseur de la mousse aérosol à 1 composant est inflammable. • Les cylindres de mousse à 1 composant de 10#, 16#, 20# et 23# ne contiennent pas de gaz propulseur inflammable.
Section 3: Cylindres de mousse à deux composants Les produits à deux composants de Convenience Products contiennent des diisocyanates. Ce produit chimique peut entraîner une sensibilisation par inhalation et contact cutané. Pour cette raison, lors de l’utilisation de mousses à pulvériser à deux composants, l’industrie des mousses à pulvériser recommande de participer à un programme sur la sécurité. Veuillez vous assurer d’observer toutes les directives stipulées dans ce document. • Les mousses à deux composants durcissent chimiquement et sont distribuées à l’aide d’un pistolet distributeur breveté doté d’un embout de mélange. • Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé. Éviter d’inhaler les vapeurs. De fortes concentrations de vapeurs peuvent déplacer l’oxygène, ce qui peut entraîner des sensations ébrieuses. • Porter un appareil de protection respiratoire filtrant homologué par la National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Porter des lunettes de sécurité ou étanches, des gants résistants aux produits chimiques et des vêtements qui protègent contre l’exposition cutanée. • Lors d’utilisation dans des espaces confinés sans ventilation mécanique, nous recommandons d’observer toutes les précautions en matière d’équipement de protection individuelle (ÉPI) pour les mousses à pulvériser, tel que stipulé ci-dessous, y compris le port d’un appareil de protection respiratoire à adduction d’air. Si une ventilation mécanique est présente, un demi-masque respiratoire filtrant pourrait convenir. • Protéger toutes les surfaces de la zone immédiate de l’application d’un contact accidentel avec la mousse à pulvériser. (p. ex.: utiliser des toiles de protection). Section 4: Premiers soins • Pour tout cas de premiers soins, consulter un médecin. YEUX: Rincer avec de l’eau pendant au moins 15 minutes. PEAU: Enlever les vêtements contaminés. Laver la peau avant de grandes quantités de savon et d’eau. La mousse durcie peut être éliminée mécaniquement. INHALATION: Déplacer la victime à l’air frais. En cas de gêne respiratoire, administrer de l’oxygène par du personnel compétent. En cas de gêne respiratoire persistante, obtenir des soins médicaux. INGESTION: Faire boire de grandes quantités d’eau. NE PAS provoquer le vomissement. Se reporter à la fiche signalétique pour des renseignements additionnels. 5
Section 5: Équipement de protection individuelle (ÉPI) • Les adhésifs de mousse de polyuréthane à pulvériser Touch ‘n Seal et Touch ‘n Foam Professional doivent toujours être utilisés dans un endroit bien ventilé et accompagnés du port de lunettes de sécurité ou étanches, de gants résistants aux produits chimiques et de vêtements qui protègent contre l’exposition cutanée. Équipement à utiliser: - lunettes de sécurité ou lunettes étanches - gants résistants aux produits chimiques et vêtements qui protègent contre l’exposition cutanée - Si le produit est appliqué en l’absence d’une ventilation adéquate, il peut s’avérer nécessaire de porter un appareil respiratoire filtrant. Il faut savoir que le port d’un respirateur exige une évaluation médicale, un essai d’ajustement et qu’une formation doit être suivie avant son utilisation. Se reporter aux règlements 29 CFR 1910.134 de l’OSHA pour des renseignements additionnels. Tous les respirateurs devraient être homologués NIOSH. Section 6: Options relatives aux respirateurs Le respirateur adéquat peut être déterminé selon les conditions du lieu de travail, p. ex.: la ventilation ou la méthode d’application privilégiée. Certaines des options relatives aux respirateurs comprennent: • Le demi-masque respiratoire peut être utilisé pour protéger contre la majorité des vapeurs, poussières ou émanations de peinture. Les cartouches/filtres doivent correspondre aux contaminants et être remplacés périodiquement ou à la fin de chaque quart de 8 heures. • Le respirateur filtrant à ventilation assistée et à cagoule souple offre une aisance respiratoire grâce au ventilateur alimenté par piles qui extrait l’air des filtres et la redirige dans le casque ou la cagoule. Il peut être porté par la plupart des travailleurs sensibles aux produits chimiques. Les cartouches/filtres doivent correspondre aux contaminants et être remplacés périodiquement. • La norme de l’OSHA en matière de respirateurs repose sur le rendement. L’OSHA se fie sur l’employeur ou le client pour effectuer l’évaluation nécessaire visant à déterminer si un demi-masque respiratoire filtrant est approprié pour leurs conditions de travail. D’autres peuvent préférer fournir des respirateurs filtrants à ventilation assistée. Sous certaines circonstances, d’autres employeurs peuvent décider qu’un appareil respiratoire autonome est le seul type de respirateur approprié pour les risques présents dans leur environnement de travail. Comme pour toutes autres situations exigeant l’utilisation d’un respirateur, un programme de protection respiratoire efficace écrit doit être élaboré et mis en œuvre. Les dispositions essentielles comprennent les essais d’ajustement, les évaluations médicales, l’utilisation adéquate des respirateurs, la formation et l’information (y compris le besoin de vérifier l’étanchéité de l’utilisateur chaque fois que le respirateur est porté), le nettoyage et l’entretien des respirateurs, l’évaluation du programme et la tenue d’un registre. • Pour des renseignements additionnels sur les respirateurs, veuillez visiter le www.osha.gov. Les règlements sur les respirateurs se trouvent dans le 29CFR 1910.134. • Un demi-masque respiratoire dote d’une cartouche de protection contre les vapeurs organique et d’un préfiltre absolu à haute efficacité est recommandé en appliquant de la mousse à polyuréthane. Tous les respirateurs sont sujets à des évaluations médicales de l’utilisateur avant leur usage. 6
• Des risques importants sont associés à l’inhalation des vapeurs ou du brouillard de MDI. Par conséquent, les limites d’exposition ont été établies concernant la concentration de MDI admissible dans l’air sur le lieu de travail. Deux valeurs sont généralement utilisées pour décrire ces limites: la « valeur plafond », qui correspond à la concentration maximale à ne pas dépasser, même sur une courte période de temps, et la « valeur limite pondérée », qui correspond à la concentration à laquelle pratiquement tous les travailleurs peuvent être exposés de façon répétée pendant 8 heures par jour, 40 heures par semaine, sans subir d’effets indésirables. Même si ces valeurs représentent la meilleure opinion actuelle des toxicologues et hygiénistes industriels, elles n’offrent aucune garantie de sécurité absolue. Une personne sensibilisée au MDI peut subir un effet néfaste avec une exposition inférieure à ces directives. Il est impératif que le personnel travaillant avec des produits chimiques de polyuréthane comprenne clairement et totalement les risques associés à leur utilisation et qu’il connaisse les procédures qui réduiront les risques concernés. La valeur limite d’exposition pour le MDI est de 0,005 ppm (parties par million) ou de 5 ppb (parties par milliard), exprimée sous la forme d’une valeur limite pondérée. Il s’agit d’une valeur provenant de l’ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists) des États-Unis et elle ne constitue pas une directive obligatoire. Elle représente une concentration de particules en suspension dans l’air à laquelle la majorité des personnes peuvent être exposées jour après jour sans subir d’effets indésirables. Selon la nature des effets sur la santé causés par le MDI, une valeur plafond (laquelle limite même les expositions de courte durée à des concentrations plus élevées) est considérée être plus protectrice et appropriée. La limite d’exposition admissible de l’OSHA – une valeur plafond de 20 ppb – est la norme de conformité aux États-Unis. La National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) et l’ACGIH des États-Unis ont recommandé une valeur limite pondérée de 0,005 ppm (équivalent à 0,051 mg/m3) pour une période de 8 heures d’exposition au MDI. Les teneurs connues de MDI au-dessus de ces limites dans le lieu de travail exigent un programme de protection respiratoire. Se reporter à la fiche signalétique pour des renseignements précis additionnels. Section 7: Sélection des gants • La Texas Research Institute (TRI) a évalué plusieurs gants différents pour leur perméabilité au diisocianate de diphényle méthane polymère (PMDI). Pour résumer les résultats de la TRI: en ce qui concerne les gants pour travaux légers, comme ceux portés dans un environnement de laboratoire, seul celui fabriqué de nitrile procure la meilleure protection sur 8 heures. En ce qui concerne les gants pour travaux modérés, comme ceux portés pour l’application de mousse dans une nouvelle construction résidentielle, trois matériaux, soient le butyle, le PE/EVAL laminé et le nitrile, ont offert la meilleure protection sur 8 heures. En ce qui concerne les gants pour travaux robustes, comme ceux portés pour charger et décharger des wagons de PMDI, trois matériaux, soient le néoprène, le PVC et le nitrile, ont offert la meilleure protection sur 8 heures durant un contact continu et une utilisation permanente du PMDI. Section 8: Entreposage des produits • TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Ne doit pas être utilisé par des enfants. • Entreposer à la température ambiante (60° à 90°F / 16° à 32°C) dans un endroit sec. Ne pas exposer la trousse, les aérosols ou les cylindres
à des flammes nues ou des températures supérieures à 120°F (49°C). Réchauffer les trousses et les aérosols à la température ambiante pendant au moins une journée. • Après l’utilisation initiale des trousses de mousse à pulvériser Touch ‘n Seal et Touch ‘n Foam Professional, fermer les valves de celles-ci et les entreposer à la température ambiante (60° à 90°F / 16 à 32°C). Ne pas purger ou retirer les boyaux puisqu’ils doivent demeurer sous pression. Le contenu restant de la trousse doit être utilisé dans les 30 jours suivant son ouverture. Injecter des produits chimiques frais dans les boyaux tous les sept jours afin de prévenir la cristallisation dans les conduits. Section 9: Élimination des produits de mousse à pulvériser • Ne pas incinérer les réservoirs ou aérosols. • Une fois les réservoirs sont vides, les boyaux doivent être retirés et les réservoirs aérés. Attention: Les réservoirs et boyaux seront encôre sous pression. Mettre les valves à la position OFF avant de prudemment retirer les boyaux. Le port de lunettes de sécurité ou étanches, de gants résistants aux produits chimiques, de vêtements qui protègent contre l’exposition cutanée et d’un respirateur homologué est recommandé au cours de cette procédure. Avec les réservoirs inversés, ouvrir lentement la valve du réservoir, diriger le réservoir dans la direction opposée au visage et laisser évacuer complètement la pression. L’agent propulseur déplace l’air; s’assurer de toujours maintenir une ventilation adéquate. Attention: Les réservoirs vides peuvent présenter un risque potentiel de vapeur. Éliminer les réservoirs dans un endroit bien ventilé. • Éliminer les réservoirs vides conformément aux règlements fédéraux, provinciaux et locaux en vigueur. Consulter le service d’élimination des déchets local pour des conseils. Section 10: Documents d’assistance de Convenience Products • Fiche signalétique (FS). Une FS est offerte pour chaque produit et disponible sur le site Web de l’entreprise à www.convenienceproducts. com. Vous pouvez aussi contacter le service à la clientèle et demander qu’une FS vous soit envoyée par télécopieur. • La fiche signalétique est la meilleure source de renseignements pour le contenu du produit, l’information relative à la santé et sécurité, l’élimination et le transport du produit, et les risques associés au produit. • Assurez-vous de lire entièrement les directives d’utilisation et la fiche signalétique du produit avant de l’utiliser. Si votre envoi ne contient pas une FS, veuillez contacter le service à la clientèle. Section 11: Directives d’utilisation • Les directives d’utilisation de tous les produits de mousse à pulvériser de Convenience Products sont offertes à www.convenienceproducts.com ou en contactant le service à la clientèle. • Si votre envoi de notre produit n’était pas accompagné de directives d’utilisation ou si vous avez besoin d’une fiche signalétique pour votre mousse à pulvériser, veuillez contacter le service à la clientèle. Section 12: Fiches de données techniques • Pour des renseignements additionnels sur nos produits de mousse à pulvériser, veuillez lire la fiche de données techniques. Il est d’ailleurs recommandé de la lire avant d’utiliser le produit. • Les fiches de données techniques pour tous les produits de mousse à pulvériser de Convenience Products sont offertes à www. convenienceproducts.com ou en contactant le service à la clientèle. Les fiches de données techniques comprennent de l’information comme: Les aires d’application, les propriétés du produit, les propriétés physiques,
les directives de préparation et d’usage, les directives d’entreposage et d’élimination, les données techniques, les approbations et les normes. Section 13: Transport (commercial) • Les contenants aérosols de mousse à pulvériser de Convenience Products sont expédiés sous la dénomination « Biens de consommation » (AAR.D) en vertu du DOT CFR49. Le suivi d’une formation sur les marchandises dangereuses est requis avant de pouvoir réexpédier les contenants en vertu du DOT. • Les réservoirs de mousse à pulvériser de Convenience Products sont expédiés par voie terrestre comme marchandises dangereuses (hazmat), lesquelles exigent le suivi d’une formation sur les marchandises dangereuses par les employés avant de pouvoir être réexpédiées. Les réservoirs sont expédiés sous l’appellation de marchandises dangereuses en vertu du DOT as UN1956, compressed gas, n.o.s., 2.2 (fluorinated hydrocarbon, nitrogen). • Les aérosols et réservoirs de Convenience Products sont considérés des marchandises dangereuses en cas d’expédition par voie aérienne, puisque le produit est sous pression. Prière de consulter l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale) et l’IATA (Association du transport aérien international) pour connaître les règlements en vigueur en matière de transport aérien. • Les aérosols et réservoirs de Convenience Products sont considérés des marchandises dangereuses en cas d’expédition par voie maritime, puisque le produit est sous pression. Prière de consulter l’OMI (Organisation maritime internationale) pour connaître les règlements en vigueur en matière de transport maritime. - Prière de consulter la section 14 de la fiche signalétique (FS) du produit pour obtenir des renseignements additionnels relatifs au transport du produit. • Pour de plus amples renseignements concernant les exigences en matière de transport du ministère des transports des États-Unis [Department of Transportation (DOT)], veuillez visiter le www.phmsa.dot. gov/rules-regulations. • Vous pouvez joindre la ligne d’assistance du DOT fédéral sur les marchandises dangereuses au 1-800-467-4922 pour toute question additionnelle sur les marchandises dangereuses. • Si vous avez des questions additionnelles relatives au transport, n’hésitez pas à contacter le service à la clientèle. Section 14: Références • Guidelines for the Selection of Chemical Protective Clothing, American Conference of Governmental Industrial Hygienists, 6500 Glenway Avenue, Building D-7, Cincinnati, Ohio 45211-4438. • Working With MDI and Polymeric MDI: What You Should Know (Technical Bulletin AX205), Alliance for the Polyurethanes Industry, 1300 Wilson Blvd., Suite 800 Arlington, VA 22209 • www.polyurethane.org • www.plastics.org • www.sprayfoam.org
Coordonnées du service à la clientèle 1-800-325-6180 www.convenienceproducts.com 7
Équipement de protection individuelle pour les mousses à basse pression Mousse à un composant Agents de scellement et adhésifs
Trousses de mousse de polyuréthane à pulvériser à deux composants et systèmes rechargeables
A Routes of Exposure
Recommended PPE
Lunettes de sécurité
B Recommended PPE Lunettes de sécurité ou lunettes étanches
YEUX
Recouvrir la peau
Vêtements de protection complets
Gants en nitrile
Gants en nitrile
PEAU
MAINS
Éviter d’inhaler les vapeurs Procurer une ventilation adéquate
POUMONS
8
Respirateur et/ou respirateur contre les vapeurs Procurer une ventilation adéquate
Seguridad en el uso, almacenamiento y manipulación PARA PRODUCTOS DE ESPUMA EN SPRAY DE BAJA PRESIÓN
La eficiencia energética continúa siendo una prioridad para construcciones residenciales, comerciales e industriales. Los selladores de baja presión de espuma en spray brindan algunas de las mejores y más sencillas soluciones para impedir las infiltraciones no deseadas de aire. La clave para ahorrar energía es mantener el aire climatizado en el interior y el aire no climatizado en el exterior. La espuma en spray sella y rellena todas las filtraciones de aire que permiten el intercambio no deseado de aire y la pérdida de energía. Los productos Touch ‘n Seal® y Touch ‘n Foam Professional® permiten ahorrar energía y dinero con sus espumas aislantes en spray, de baja presión, que sellan las entradas de aire. Todos los productos de espuma en spray de Convenience Products son espumas de baja presión en las que la presión de entrega es menor a 300 psi. Las espumas de alta presión se aplican desde los 1000 psi. Para más información sobre salubridad y seguridad con espumas de alta presión, visite www.spraypolyurethane.org. Para más información sobre productos de espuma en spray de Convenience Products, visite www.convenienceproducts.com.
Sección 1: Lineamientos generales de aplicación • Usar sólo en un lugar bien ventilado. Evite respirar los vapores. Las grandes concentraciones de vapores pueden desplazar el oxígeno, lo que podría generar una sensación de mareo. • Utilice gafas protectoras o antiparras, guantes resistentes a los productos químicos y vestimenta que brinde protección para evitar la exposición de la piel. • La espuma sin curar se puede limpiar usando cualquier limpiador de espuma de poliuretano que esté disponible comercialmente, como Touch ‘n Seal Poly-Clean, Touch ‘n Foam Professional Foam Cleaner o Touch ‘n Clean Foam Cleaner. • No aplique espuma en spray en zonas inmediatas a chispas o a llamas expuestas, como calentadores de agua a gas o estufas. No fume mientras aplica la espuma. • Proteja todas las superficies en la zona inmediata al lugar de aplicación para que no tengan contacto accidental con la espuma en spray (por ejemplo, con paños de limpieza).
Sección 3: Espumas en Cilindros de Dos Componentes Los productos de 2 componentes de Convenience Products contienen diisocianatos. Este producto químico puede causar sensibilización por inhalación y/o contacto con la piel. Por eso, cuando utilice cualquier espuma en spray de 2 componentes, la industria de las espumas en spray recomienda seguir un programa de seguridad. Por favor, asegúrese de cumplir con todas las indicaciones detalladas en este documento. • Las espumas de 2 componentes se curan en forma química, y se aplican utilizando una pistola aplicadora patentada con una punta mezcladora. • Usar sólo en un lugar bien ventilado. Evite respirar los vapores. Las grandes concentraciones de vapores pueden desplazar el oxígeno, lo que a su vez podría crear la sensación de mareo. • Utilice un respirador purificador de aire aprobado por el NIOSH, el Instituto Nacional (de EE.UU.) para la Seguridad y Salud Ocupacional. Utilice gafas protectoras o antiparras, guantes resistentes a los productos químicos y vestimenta que brinde protección contra la exposición de la piel. • Cuando lo utilice en lugares cerrados sin ventilación mecánica, recomendamos seguir todas las precauciones que se incluyen a continuación sobre el Equipo de Protección Personal (EPP) para espumas en spray, incluyendo el uso de un respirador con suministro de aire. Si hubiera ventilación mecánica, entonces puede ser apropiado usar un respirador con purificador de aire de media cara. • Proteja todas las superficies en la zona inmediata al lugar de aplicación para que no haya contacto accidental con la espuma en spray.
Sección 2: Espuma con envase de un solo componente • Las espumas y selladores en spray en envases de aerosol son productos curados de humedad de un componente que se aplican utilizando un adaptador con pajilla o un aplicador. • La pajilla, la varilla y la pistola aplicadora se utilizan en una aplicación de tipo gota en el sellado de grietas y rincones de difícil acceso para impedir el paso de aire. • La espuma propelente en aerosol de un solo componente es inflamable. • Los cilindros 10#, 16#, 20# y 23# de un solo componente no contienen propelente inflamable.
Sección 4: Primeros auxilios • En todos los casos de primeros auxilios, consulte a un médico. OJOS: Enjuagar con agua durante al menos 15 minutos. PIEL: Quite toda la vestimenta contaminada. Lave la piel con abundante agua y jabón. La espuma curada se debe quitar en forma mecánica. EN CASO DE INHALACIÓN: Retírese a un lugar con aire fresco. Si se dificulta la respiración, busque personal entrenado que administre oxígeno. Si aún se dificulta la respiración, solicite atención médica. EN CASO DE INGESTIÓN: Beba grandes cantidades de agua. NO induzca el vómito. Para obtener más información, consulte la Hoja de Datos de Seguridad
La espuma en spray de Convenience Products se puede aplicar en forma segura para sellar efectivamente grietas de aire que desperdician energía hacia el interior y hacia el exterior de construcciones residenciales, comerciales e industriales. Las espumas en spray Touch ‘n Seal y Touch ‘n Foam Professional sólo deberían ser utilizadas por profesionales; los productos Touch ‘n Foam son diseñados para el mercado general de consumidores. MANTENGA TODAS LAS ESPUMAS EN SPRAY LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
9
de Materiales. Sección 5: Equipo de Protección Personal (EPP) • Los adhesivos de espuma de poliuretano en spray Touch ‘n Seal y Touch ‘n Foam Professional siempre deben usarse en un lugar bien ventilado con gafas de seguridad o antiparras, guantes resistentes a los productos químicos y vestimenta que proteja a la piel de quedar expuesta. Use: - gafas o antiparras de seguridad - guantes resistentes a los productos químicos y vestimenta que proteja a la piel de quedar expuesta - Si se aplicara el producto sin la ventilación adecuada, puede ser necesario usar un respirador con purificador de aire. Recuerde que para usar un respirador se debe realizar una evaluación médica, una prueba de ajuste y capacitación que debe darse con anticipación. Consulte las normas 29 CFR 1910.134 de OSHA para más información. Todos los respiradores deberían estar aprobados por el NIOSH. Sección 6: Opciones de respirador Se puede determinar cuál es el respirador correcto dependiendo de las condiciones en el lugar de trabajo, la ventilación o la preferencia de aplicación. Algunas opciones de respirador incluyen: • El respirador de media cara puede usarse como protección contra la mayoría de los vapores, polvo o aromas de pintura. Los cartuchos/filtros deben ser acordes a los contaminantes y deben cambiarse en forma periódica o al término de cada turno de 8 horas de trabajo. • Los respiradores ajustables motorizados que purifican el aire facilitan una respiración más cómoda a través de un ventilador a batería que empuja el aire a través de filtros y hace circular el aire a través del casco/capucha. Los puede usar la mayoría de los trabajadores que presentan sensibilidad a los productos químicos. Los cartuchos/filtros deben ser acordes a los contaminantes y deben cambiarse en forma periódica. • El respirador estándar de OSHA es una norma de desempeño. La OSHA depende de que el empleador o el cliente realicen la evaluación correspondiente para determinar si un respirador purificador de aire (RPA) de media cara es el correcto para usar en sus condiciones laborales. Otros tal vez prefieran usar respiradores purificadores de aire motorizados (PAPR en inglés). En algunas circunstancias, algunos empleadores pueden determinar que un aparato respiratorio autónomo (SCBA en inglés) puede ser el único tipo de respirador adecuado para los riesgos de su ambiente laboral. Como en cualquier otra situación que requiera el uso de respiradores, se debe elaborar e implementar un programa escrito de protección respiratoria que resulte efectivo. Las disposiciones principales incluyen una prueba de ajuste, evaluaciones médicas, el uso correcto de los respiradores, capacitación e información (incluyendo la necesidad de contar con la verificación de sellado en el usuario cada vez que se coloque el respirador), mantenimiento y cuidado de los respiradores, evaluación del programa y mantenimiento de registros. • Para más información sobre respiradores, por favor visite www.osha. gov. Las normativas sobre respiradores se pueden encontrar en 29CFR 1910.134. 10
• Cuando se aplica espuma de poliuretano es recomendado usar un respirador de media cara con un cartucho apropiado de vapor orgánico y un prefiltro HEPA (de alta eficiencia para partículas). • Son importantes los riesgos relacionados con la inhalación de vapores y rocíos de MDI. Es por ello que se establecieron límites de exposición a las concentraciones permitidas de MDI en el aire del ambiente laboral. Se utilizan comúnmente dos valores para describir esos límites: la “concentración máxima”, es decir la máxima que no se debe superar, ni siquiera durante un breve período de tiempo, y el “tiempo promedio ponderado” (TWA, en inglés), es decir la concentración a la que casi todos los trabajadores pueden estar repetidamente expuestos 8 horas por día, 40 horas por semana, sin sufrir efectos adversos. Aunque estos valores representan la mejor opinión actual de toxicólogos e higienistas industriales, no ofrecen ninguna garantía de seguridad absoluta. Una persona que ha sido sensibilizada al MDI puede sufrir un efecto adverso incluso ante una exposición menor a estos indicados. Es imperativo que el personal que trabaje con productos químicos de poliuretano comprenda bien los riesgos relacionados con su uso y que esté familiarizado con procedimientos que minimizarán los riesgos implicados. El valor de límite de umbral (TLV en inglés) para el MDI es de 0,005 ppm (partes por millón) o 5 ppb (partes por mil millones), que se expresa como TWA. Este valor proviene de la ACGIH (Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales) y no es un indicador obligatorio. Representa una concentración de material en el aire a la que la mayoría de las personas pueden quedar expuestas todos los días sin sufrir efectos adversos. Basándose en la naturaleza de los efectos sobre la salud provocados por el MDI, se considera que un valor límite (un valor que limita incluso las exposiciones breves a concentraciones mayores) puede ser más protector y apropiado. El límite de exposición permisible (PEL) de OSHA de 20 ppb es el límite estándar a respetar en EE.UU. El Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional y la ACGIH recomendaron un tiempo promedio ponderado de 8 horas para MDI de 0,005 ppm (equivalente a 0,051 mg/m3). Los niveles conocidos de MDI que superen estos límites en el ambiente laboral requieren un programa de protección respiratoria. Consulte la Hoja de Datos de Seguridad de Materiales para más información específica. Sección 7: Selección de guantes • El Instituto de Investigación de Texas (TRI) realizó una evaluación de la permeabilidad de PMDI (diisocianato difenil metileno polimérico) en una variedad de guantes. Resumen de los resultados del TRI: Entre los guantes para trabajo liviano, como los que se usan en un laboratorio, sólo los de nitrilo brindan la mejor protección durante 8 horas. Entre los guantes de trabajo mediano, como los que se usan para aplicar espuma en la construcción de un nuevo hogar, tres tipos: butilo, PE/EVAL laminado y nitrilo brindaron la mejor protección durante 8 horas. Entre los guantes de trabajo pesado, como los que se usan para cargar y descargar vagonetas de PMDI, tres tipos: neoprene, PVC y nitrilo brindaron la mejor protección durante 8 horas de constante contacto y uso de PMDI.
Sección 8: Almacenamiento del producto • MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. No debe ser usado por niños. • Almacenar a temperatura ambiente (60°-90°F / 16°-32°C) en un lugar seco. No exponga el kit, los envases o los cilindros a llamas expuestas o temperaturas superiores a 120°F (49°C). Aclimate los kits y envases durante 1 día como mínimo a temperatura ambiente. • Luego del uso inicial de los kits de espuma en spray Touch ‘n Seal y Touch ‘n Foam Professional, cierre las válvulas y guárdelos a temperatura ambiente (60°-90°F / 16°-32°C). No vacíe ni quite las mangueras, pues deben mantenerse con presión. El resto del contenido del kit debe usarse dentro de los 30 días de abierto. Cada siete días haga circular producto químico fresco por las mangueras para impedir la cristalización en su interior. Sección 9: Eliminación de productos de espuma en spray • No incinere los tanques ni los envases. • Luego de vaciar los tanques, debe quitar la manguera y ventear los tanques. Precaución: Los tanques y mangueras aún mantendrán la presión. Gire las válvulas a la posición de “off” (apagado) antes de quitar con cuidado las mangueras. Se recomienda utilizar gafas protectoras o antiparras, guantes resistentes a los productos químicos, vestimenta que brinde protección contra la exposición de la piel, y un respirador aprobado. Con los tanques invertidos, lentamente abra la válvula del tanque, cuide de no apuntar con el tanque hacia su rostro y deje que se ventee totalmente la presión. El propelente desplaza el aire, por lo que debe asegurarse de mantener siempre una ventilación adecuada. Precaución: El tanque vacío puede presentar un riesgo potencial de vapor. Elimine los cilindros en un lugar bien ventilado. • Deseche los cilindros vacíos según lo establezcan las regulaciones locales, estatales y/o federales. Consulte su servicio local de eliminación de desechos para más instrucciones. Sección 10: Documentación de respaldo de Convenience Products • Hoja de Datos de Seguridad de Materiales (HDSM) Se encuentra disponible una HDSM para cada producto. La puede encontrar en el sitio web de la empresa: www.convenienceproducts.com. También puede llamar a Atención al cliente y solicitar que le envíen una HDSM por fax. • La Hoja de Datos de Seguridad de Materiales es la mejor fuente de información sobre contenidos del producto, datos para la salud y la seguridad, eliminación de producto, transporte y riesgos del producto. • Asegúrese de leer bien las instrucciones de uso del producto y la HDSM antes de usarlo. Si su envío no incluye una HDSM, comuníquese con Atención al Cliente. Sección 11: Instrucciones de funcionamiento • Las instrucciones de funcionamiento de todos los productos de espuma en spray de Convenience Products están disponibles en www. convenienceproducts.com o llamando a Atención al Cliente. • Si cuando recibe el envío de nuestro producto no encuentra incluido un juego de instrucciones de funcionamiento, o si necesita una HDSM para la espuma en spray de su aislante, por favor llame a Atención al Cliente. Sección 12: Hoja de Datos Técnicos • Para más información sobre nuestros productos de espuma en spray, por favor lea la Hoja de datos técnicos. Se recomienda leerla antes de utilizar el producto.
• Las Hojas de Datos Técnicos de todos los productos de espuma en spray de Convenience Products están disponibles en www. convenienceproducts.com o llamando a Atención al Cliente. Las Hojas de datos técnicos incluyen información como: Lugares de aplicación, Propiedades del producto, Propiedades físicas, Instrucciones de preparación y uso, Instrucciones para su almacenamiento y eliminación, Datos Técnicos, Homologaciones y normas. Sección 13: Transporte (comercial) • Los envases de espuma en spray en aerosol de Convenience Products son enviados como “Artículo de consumo” (ORM-D) según DOT CFR49. Según lo indica el DOT, para hacer un reenvío se requiere capacitar a los empleados en el uso de material peligroso. • Los productos en cilindros de espuma en spray de Convenience Products son enviados por tierra clasificados como materiales peligrosos o de riesgo, lo que requiere que los empleados que trabajan con materiales de riesgo se capaciten para el reenvío. Los cilindros son enviados como material peligroso según DOT as UN1956, compressed gas, n.o.s., 2.2 (fluorinated hydrocarbon, nitrogen). • Los envases y cilindros de Convenience Products son peligrosos si se realiza el envío aéreo, debido a que el producto estaría bajo presión Por favor consulte con la ICAO (Organización Internacional de Aviación Civil) / IATA (Asociación Internacional de Transporte Aéreo) sobre las normas vigentes de transporte aéreo. • Los envases y cilindros de Convenience Products son peligrosos si se realiza el envío por mar, debido a que el producto estaría bajo presión. Por favor, consulte en la IMO (Organización Marítima Internacional) sobre las normas vigentes de transporte oceánico. - Por favor evalúe la sección 14 de la Hoja de Datos de Seguridad de Materiales (HDSM) del producto para tener información adicional sobre el transporte del producto. • Para más información en cuanto a requisitos de transporte establecidos por el Departamento de Transporte de EE.UU., por favor visite www. phmsa.dot.gov/rules-regulations. • Para más preguntas sobre materiales de riesgo puede llamar a la línea Federal del Departamento de transporte sobre materiales de riesgo al 1-800-467-4922. • Si tiene otras preguntas sobre envío, no dude en comunicarse con Atención al Cliente. Sección 14: Referencias • Guidelines for the Selection of Chemical Protective Clothing, American Conference of Governmental Industrial Hygienists, 6500 Glenway Avenue, Building D-7, Cincinnati, Ohio 45211-4438. • Working With MDI and Polymeric MDI: What You Should Know (Technical Bulletin AX205), Alliance for the Polyurethanes Industry, 1300 Wilson Blvd., Suite 800 Arlington, VA 22209 • www.polyurethane.org • www.plastics.org • www.sprayfoam.org
Información para comunicarse con Atención al Cliente 1-800-325-6180 www.convenienceproducts.com 11
Equipo de Protección Personal para espumas de baja presión Selladores y adhesivos en Kits de Espuma de poliuretano en espuma de un solo componente spray y sistemas recargables de dos componentes
A Routes of Exposure
Recommended PPE
B Recommended PPE
Gafas de seguridad
Gafas de seguridad o antiparras
Cubre la piel
Cobertura total del cuerpo
Guantes de nitrilo
Guantes de nitrilo
Evite respirar los vapores Tenga buena ventilación
Respirador y/o respirador para vapor Tenga buena ventilación
OJOS
PIEL
MANOS
PULMONES
Convenience Products 866 Horan Drive, Fenton, MO 63026-2416 USA 1-800-325-6180 • www.convenienceproducts.com
4004526100 12003-083011-CP