Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

13002058

   EMBED


Share

Transcript

Notice d’emploi Brûleurs bicombustibles C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517/8 C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517 bas NOx 0202 / 13 002 058F FR 0202 / 13 002 058F Informations générales Sommaire Informations générales Garantie - Sécurité ..............................2 Principaux textes réglementaires ........3 Description du brûleur - Colisage .......3 Données techniques Encombrement et dimensions.............4 Courbes de puissance.........................5 Principaux composants .......................5 Installation Montage et raccordement gaz ............6 Raccordement fuel ..............................7 Raccordements électriques .................7 Mise en service Contrôles préalables............................8 Réglages de combustion .............9 - 11 Réglage du servomoteur ...................12 Vanne - contrôle d’étanchéité ...13 - 14 Coffret commande et sécurité ...15 - 16 Tableau de commande TC ...............17 Mise à feu gaz/fuel ....................18 - 19 Contrôle des sécurités gaz/fuel.........18 Entretien ...........................................20 Maintenance Gaz ....................................................21 Fuel ....................................................22 Notes..................................................23 Garantie L’installation ainsi que la mise en service doivent être réalisées dans les règles de l’art par un technicien qualifié. Les prescriptions en vigueur ainsi que les instructions de cette documentation doivent être respectées. La non application même partielle de ces dispositions pourra conduire le constructeur à dégager sa responsabilité.Se reporter également: – au certificat de garantie joint au brûleur, – aux conditions générales de vente. Sécurité Le brûleur est construit pour être installé sur un générateur raccordé à des conduits d’évacuation des produits de combustion en état de service. Il doit être utilisé dans un local permettant d’assurer son alimentation en air comburant et l’évacuation des produits viciés éventuels. La cheminée doit être dimensionnée et adaptée au combustible conformément aux règlements et normes en vigueur. Le coffret de commande et de sécurité et les dispositifs de coupure utilisés nécessitent une alimentation électrique ±1% avec neutre à la -15 % 50Hz 230 VAC+10 terre. Dans le cas contraire, l’alimentation électrique du brûleur doit être réalisée avec un transformateur d’isolement suivi des protections appropriées (fusible et disjoncteur différentiel 30mA). Le brûleur doit pouvoir être isolé du réseau à l’aide d’un dispositif de sectionnement omnipolaire conforme aux normes en vigueur. Le personnel d’intervention doit agir dans tous les domaines avec la plus grande prudence, notamment éviter tout contact direct avec des zones non calorifugées et les circuits électriques. Eviter les projections d’eau sur les parties électriques du brûleur. En cas d’inondation, d’incendie, de fuite de combustible ou de fonctionnement anormal (odeur, bruits suspects...), arrêter le brûleur, couper l’alimentation électrique générale et celle du combustible et appeler un spécialiste agréé. Il est obligatoire que les foyers, leurs accessoires, les conduits de fumées, les tuyaux de raccordements soient entretenus, nettoyés et ramonés au moins annuellement et avant la mise en service du brûleur. Se référer aux règlements en vigueur. Légende B Bride de raccordement de la rampe gaz B2 Cellule C Vis écrou fixation ligne amenée gaz E-F-D Axes, mobile et fixe et la vis de sécurité F6 Pressostat d’air M1 Moteur de ventilation T Lignes gicleurs T2x2 Transformateurs d’allumage Y10 Servomoteur 1 Embout 2 Bride entretoise 5 Plaque signalétique de la tête de combustion 7 Groupe motopompe et vannes 8 Carter (corps du brûleur) 9 Plaque signalétique du corps du brûleur 11 Armoire électrique avec tableau de commande TC 14 Prise de pression air pour ventilation hublot de la chaudière 119.2 Prise pression foyer pF 119.3 Prise pression air pL 2 0202 / 13 002 058F Informations générales Principaux textes réglementaires • Batiment d’habitation: – Arrêté du 2 août 1977: Règles techniques et de sécurité appliquables aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des batiments d’habitation et de leurs dépendances. – Norme DTU P 45-204: Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1 - Installations de gaz - Avril 1982 + additif n° 1 Juillet 1984). Type de gaz Prescriptions générales: – Règlement Sanitaire Départemental. – Norme NF C15-100 - Installations électriques basse tension + Règles. • Etablissements recevant du public: – Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du public: Pression de distribution Hi = PCI 0° C et 1013 mbar combustibles et hydrocarbures liquéfiés); – Articles CH (Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire); Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public. Gaz groupe Pn mbar Pmin mbar Pmax mbar Min (kWh/m3) Max (kWh/m3) de référence Gaz naturel 2H 300 240 360 9,5 11,5 G20 Gaz naturel 2L 300 240 360 8,5 9,5 G25 Propane commercial 3P 148 100 180 24,5 26,5 G31 Description du brûleur Les brûleurs bicombustibles C 280 à 430 Systèmes Associés AGP - IME (Air Gaz proportionnel - Injection Multi Etages) sont des appareils à air soufflé avec faibles rejets polluants (bas NOx en gaz). Ils s’adaptent aux différents type de chaudière. Ils sont disponibles en deux longueurs de tête de combustion. Pour une chaudière donnée, le brûleur préconisé peut être indiqué sur simple demande. Ces brûleurs répondent au degré de protection IP55. Ils marchent alternativement au fuel domestique ou aux gaz par action manuelle à l’arrêt sur l’interrupteur placé sur le tableau de commande TC. – Articles GZ (Installations gaz En fuel: Ils fonctionnent en deux allures (trois débits) progressives. La procédure est assujettie au programme du coffret LFL 1.333. Ils consomment du fuel domestique d’une viscosité inférieure à 7,50 cSt à 20°C avec un pouvoir calorifique (Hi) de 11,86 kWh/kg. En gaz: Ils fonctionnent en deux allures bas NOx progressives ou modulantes par l’association d’un régulateur électronique PI ou PID (option). Ils utilisent les gaz répertoriés dans le tableau (ci-dessus), sous réserve d’un réglage approprié et suivant les pressions disponibles, en tenant compte des variations de pouvoir calorifique (Hi). Colisage Le brûleur est livré sur deux palettes en trois colis d’un poids total moyen de 305 à 370kg suivant le modèle. Corps du brûleur avec le groupe motopompe, les deux flexibles et les tubes de liaison fuel. La pochette de documentation comprend: – la notice d’emploi, – le schéma électrique, – la plaque de chaufferie, – le certificat de garantie. Tête de combustion: La visserie est livrée dans un sachet attaché à la tête de combustion avec le joint de chaudière. Groupe vannes: Le filtre est livré non monté. 0202 / 13 002 058F 3 Données techniques Type C 280 C 285 C 330 C 380 C 430 C 280, C 285 G-B C 330, C 380, C 430 G-B G 370 395 395 425 480 Encombrement et dimensions Respecter une distance libre minimum de 0,60 mètre de chaque côté du brûleur pour permettre les opérations de maintenance. Ventilation chaufferie Le volume d’air neuf requis est de 1,2 m3/kWh produit au brûleur. 4 0202 / 13 002 058F Données techniques Courbes de puissance C 430 C 380 C 285 C 330 C 280 Puissance C280 B517/8 min Brûleur (kW) Min 1re allure Générateur B NOx (kW) (kW) B NOx Débit nominal réel de gaz (1) Naturel groupe E m3/h B NOx (Hi = PCI) = 9,45 (kWh/m3 Propane P (2)m3/h (Hi = PCI) = 24,44 kWh/m3 Brûleur C285 B517/8 max 2100 1800 500 1932 1656 min 402,1 391,5 63,5/254,0 433,5 423,3 74,1/296,3 74,1/254,0 486,8 20,5/85,9 151,4 24,5/98,2 163,7 28,6/98,2 188,2 20,5/73,6 116,6 20,5/73,6 Ventilation moteur B... T25 A 116,6 Turbine 230V Ø (mm) 0,74 B9 1,7 - 2,4 3,5 - 5,0 ———— C 280 3,0 B9 6,0 - 8,5 7,5 - 11,0 350x64 C 285 4,0 B12 7,5 - 11,0 13,0 - 19,0 380x45 C 330 4,0 B12 7,5 - 11,0 13,0 - 19,0 380x45 C 380 5,5 B12 B25 10,00 - 14,0 18,0 - 25,0 380x80 10 ou 11 B25 B50 24,0 - 32,0 36,0 - 52,0 400x85 T75 alés. Ø38 Brûleur C 280 C 285 Groupe vannes Contrôle Type vanne d’étanchéité MB VEF 412 B01 S30 C 380 Filtre (option) Rp 2 MB VEF 420 B01 S30 Pressostat VPS 504 S 02 C 330 2400 max 52,9/222,2 301,6 52,9/222,2 59,9/190,5 301,6 Ø38 min 4100 4000 3772 3680 1932 2622 Gr. MP C 430 max 600 500 52,9/222,2 52,9/190,5 400V 2100 3800 3700 C430 B517/8 min 2208 2622 2850 Relais thermique 230V max 3496 3404 2850 Contacteur 400V C380 B517/8 min 2800 2400 700 2576 2208 2100 1800 500 1656 1656 Moteur kW C330 B517/8 max GW 500 A2 VPS 504 S 02 4600 4232 Principaux composants • Coffret de commande et sécurité: LFL 1.333 • Détecteur de flamme: Cellule UV QRA2 • Transformateur d’allumage: 2 x 5kV (1 fuel + 1 gaz) • Commande du volet d’air: Servomoteur SQM 10/16-30s/90° • Temporisateur: TP 40D (3 à 40s) • Pressostat d’air: LGW 3 A2 • Embout: Ø 295/326 x 350 T1 x 650 T2 • Pompe: NVBGRPIC (600l/h) • Régulateur de pression: SN54 BG-PF • Vannes fuel: 321 H23 3510 G3/8 2x 121 K23 3510 G1/8 Option: • Régulation de puissance: RWF 32 (sur TC) • Potentiomètre de recopie: ASZ ... /... (sur servomoteur) • Télégestion - Téléinformation relais précablés (sur rail DIN 35) C 430 0202 / 13 002 058F 5 Installation Øa Øb c 360 430 M12 Montage Tête de combustion • Préparer la façade du générateur suivant le plan ci-contre. • Positionner la tête de combustion pour un raccordement horizontal du groupe vannes, de préférence sur la droite ou occasionnellement sur la gauche. Les autres positions de montage ne sont pas autorisées. • Monter et fixer la tête de combustion avec son joint sur la façade chaudière. • Contrôler ultérieurement l’étanchéité. Lorsque le générateur possède une porte d’accès au foyer, garnir l’espace entre l’ouvreau et l’embout avec un matériau réfractaire (non fourni). Attention de ne pas obstruer la prise de pression foyer pF. Groupe motopompe (GMP) • Monter le groupe motopompe sur la tête de combustion (deux vis, écrous). Groupe vannes • Contrôler la présence et la position du joint sur la bride du collecteur B. • Fixer le groupe vannes pour que les bobines soient impérativement en position verticale haute. Corps du brûleur La mise en place se réalise uniquement volute vers le haut. • Accrocher le corps du brûleur sur la tête de combustion à l’aide de l’axe fixe F placé à l’opposé du groupe vannes. • Raccorder les câbles d’allumage sur les deux transformateurs. • Fermer le corps du brûleur avec l’axe mobile E. • Monter la vis de sécurité D. • Monter les tubes “fuel” entre les vannes et la ligne gicleur T. 6 Raccordement des prises pression • Relier le raccord pF de la vanne au raccord identifié pF sur la tête de combustion avec deux tubes préformés reversibles (droite gauche) qui sont accouplés par un raccord. • Sertir la bague sur les tubes en serrant avec une clé les écrous et en maintenant les corps des raccords avec une autre clé. • Relier le tuyau identifié pL au raccord pL de la vanne. • Serrer l’écrou à la main. • Contrôler ultérieurement l’étanchéité. 0202 / 13 002 058F Raccordement gaz Le raccordement entre le réseau de distribution de gaz et le groupe vannes doit être réalisé par des personnes habilitées. La section des tuyauteries doit être calculée pour que les pertes de charge n’excèdent pas 5 % de la pression de distribution. Une vanne manuelle quart de tour doit être prévue en amont du groupe vannes et du filtre (non fournie). Le filtre doit être implanté sur une tubulure horizontale avec le couvercle en position verticale pour faciliter le nettoyage. Les raccords filetés utilisés doivent être conformes aux normes en vigueur (filetage mâle conique, filetage femelle cylindrique avec étanchéité assurée dans le filet). Ce type d’assemblage est indémontable. Prévoir un encombrement suffisant pour accéder au réglage du pressostat gaz. La tuyauterie d’alimentation doit être correctement purgée. Les raccordements effectués in situ doivent faire l’objet d’un contrôle d’étanchéité à l’aide d’un produit moussant adapté à cet usage. Aucune fuite ne doit être décelée. Installation Raccordement électrique L’installation électrique et les branchements doivent être réalisés conformément aux normes en vigueur. La terre doit être connectée et testée. Se référer au schéma électrique pour le raccordement du brûleur et de la régulation. Le brûleur est livré pour une tension électrique triphasée de 400V - 50Hz avec neutre et terre. Le fonctionnement en triphasé 230V nécessite: le changement du couplage du moteur, du relais thermique du contacteur pour les C 380 - 430 et l’utilisation d’un transformateur d’isolement de 400VA sur le circuit de commande (non fournis). Pour les autres tensions prévoir les protections adaptées (non livrées). Les raccordements au bornier de l’armoire électrique doivent être réalisés en utilisant les presse étoupe. Laisser une longueur de fils suffisante pour l’ouverture de la porte foyère ou les opérations d’entretien. Le raccordement entre le brûleur, le groupe vannes et le groupe motopompe se réalise en branchant les connecteurs prévus à cet effet. Raccordement tuyauteries fuel L’alimentation du combustible est réalisée en bitube en aspiration directe à la citerne, dépression maxi 400mbar ou 305mm Hg , ou sur boucle transfert. Dans ce cas la pression maximum de gavage est de 3bar. La liaison avec le brûleur est assurée par deux flexibles et mamelons R3/4 livrés séparément. Les tuyauteries doivent être étanches. Le tableau ci-dessus permet de déterminer le diamètre de la tuyauterie. – En aspiration directe: en fonction de la longueur L, et de la hauteur d’aspiration ou de la charge H; Ces longueurs tiennent compte de la présence d’une vanne manuelle quart de tour, d’un clapet anti-retour et de quatre coudes. – Sur boucle transfert: la section des tubulures devra permettre une vitesse d’écoulement du fluide entre 0,3 et 0,5m/s. Cette implantation est à privilégiée pour obtenir une longévité d’exploitation de la pompe de pulvérisation. Dans les deux cas de figure, un filtre 120µm² et une vanne manuelle quart de tour (non fournis) adaptés à l’usage sont à monter en amont du flexible d’aspiration ou de gavage. Important: • Remplir complètement de fuel la tuyauterie d’aspiration entre la pompe et la canne de plonge dans la citerne. 0202 / 13 002 058F Raccordements électriques 1) brûleur – Armoire électrique intégrée protection IP55. • Utiliser les presse étoupe pour garantir la protection IP 55 ou tous autres moyens permettant d’obtenir ce résultat Connections: directes sur bornier armoire. – Armoire électrique séparée protection IP 55 Idem comme armoire intégrée sauf connections. • Câbler du bornier armoire au boîtier de raccordement situé sur le corps du brûleur. – Toutes les liaisons commande. – La liaison puissance est réalisée directement de l’armoire au moteur de ventilation. La filerie n’est pas fournie. 2) groupe vannes – Armoire électrique intégrée: • Connecter les prises en attente sur le boîtier de raccordement du brûleur à la vanne. – Armoire séparée: • Connecter les prises en attente sur la vanne. • Câbler du bornier armoire au boîtier de raccordement situé sur le corps du brûleur. La filerie n’est pas fournie. 7 Mise en service La mise en service du brûleur implique simultanément celle de l’installation sous la responsabilité de l’installateur ou de son représentant qui seul peut se porter garant de la conformité de la chaufferie aux règles de l’art et aux réglements en vigueur. Au préalable l’installateur doit être en possession du “certificat de conformité gaz” (combustible) délivré par l’organisme agréé ou le concessionnaire du réseau et avoir fait réaliser le contrôle d’étanchéité et la purge de la canalisation située en amont de la vanne manuelle quart de tour. De même la tuyauterie d’aspiration fuel doit être remplie complètement, purgée et mise sous pression si gavage. Contrôles préalables • Vérifier la tension électrique disponible et la comparer à celle prescrite. • Couper l’alimentation électrique du réseau au brûleur. • Contrôler l’absence de tension. • Fermer les vannes des combustibles liquide et gazeux. • Prendre connaissance des instructions de service du fabricant de la chaudière et de la régulation. • Vérifier: – la pression d’eau du circuit de chauffage, – le fonctionnement de la pompe de circulation de recyclage, – l’ouverture de la vanne mélangeuse, – le calibre des fusibles de protection, – le réglage des thermostats de chaudière. – l’alimentation en air comburant de la chaufferie et le conduit d’évacuation des produits de combustion sont réellement en service et compatibles avec la puissance du brûleur et les combustibles, – le fonctionnement du régulateur de tirage sur le tuyau des fumées, Pour le fuel – le niveau de fuel dans la citerne, – le remplissage de la tuyauterie d’aspiration, – la position des flexibles: aspiration et retour, – la pression d’alimentation du combustible si gavage à 3 bar max, – la position des vannes de police et du préfiltre Pour le gaz – la nature du gaz et la pression de distribution sont bien adaptées au brûleur. 8 Réglage du pressostat d’air • Déposer le capot transparent. Le dispositif comporte un index x et un disque mobile gradué. • Régler provisoirement au minimum de la valeur indiquée sur le disque gradué. Contrôle de l’étanchéité Fuel • Cette opération se réalise à la mise à feu lorsque le brûleur fonctionne. Gaz • Connecter un manomètre sur la prise de pression située en amont du groupe vannes. • Ouvrir la vanne manuelle quart de tour. • Contrôler la pression d’alimentation. • Vérifier à l’aide d’un produit moussant adapté à cet usage, l’étanchéité des raccordements du groupe vannes y compris le filtre. Aucune fuite ne doit être décelée. • Purger si nécessaire la canalisation en aval de la vanne manuelle quart de tour. • Refermer la purge et la vanne manuelle quart de tour. 0202 / 13 002 058F Mise en service Gaz naturels - bas NOx Y = air secondaire max / min T1 = 453 / 478 T2 = 753 / 778 Y1 Gaz naturels et propane Y = air secondaire max / min T1 = 453 / 488 T2 = 753 / 788 Type Déflecteur AGP B Déflecteur Ø mm B bas NOx Ø mm C 280 260/56 -32FD. 260/55-12FD+6T. C 285 250/56 -32FD. 245/55-12FD+6T. C 330 250/56 -32FD. 245/55-12FD+6T. C 380 240/56 -32FD. 235/55-12FD+6T. Y1 Contrôle et réglages des organes de combustion A la livraison le brûleur est réglé au gaz naturel. • Déposer la vis de sécurité D. • Retirer l’axe mobile E. • Ouvrir le corps du brûleur. • Déconnecter les quatre câbles d’allumage sur les transformateurs. • Desserrer l’écrou et la vis latérale C qui immobilise la ligne d’amenée gaz. • Déposer les deux tubes d’amenée fuel et les deux vis à tête hexagonale de la plaque RTC (cote Y) • Extraire les organes de combustion. • Vérifier les réglages: des électrodes d’allumage (fuel et gaz), des diffuseurs suivant le gaz disponible et les dessins ci-contre. • Ajuster le calibre des gicleurs en fonction de la puissance chaudière • Vérifier la présence et la position du joint torique sur la ligne d’amenée gaz. • Procéder au remontage dans le sens inverse du démontage. • Contrôler le serrage de la vis C et des écrous des tubes fuel. Réglage de l’air secondaire La quantité d’air secondaire est déterminée par la position et le diamètre du déflecteur, mobile par rapport à l’embout tronconique fixe. A la livraison ces appareils sont tous réglés de la même façon ( voir tableau ci-dessous). Dans la majorité des cas ces réglages donnent satisfaction. Cependant en fonction: – De la qualité de l’allumage (choc, vibration, broutage, retard) – De l’hygiène de combustion au débit d’allumage et nominal, il sera possible de retoucher à la baisse l’air secondaire En diminuant l’air secondaire: – Le CO2 augmente et inversement. – Le débit nominal diminue et inversement. Pour modifier la cote Y: • Extraire les organes de combustion suivant la procédure ci-dessus définie. • Dévisser les deux vis 3 du support déflecteur et pousser vers l’avant. • Mesurer la cote Y; resserrer les deux vis 3. • Ajuster ensuite les huit diffuseurs aux cotes du dessin ci-dessus. Pour le fuel si nécessaire: • Ajuster la cote en + ou en - entre le porte gicleur et le déflecteur (réglage d’origine à 22mm et Y 1 à 18). • Agir sur les vis 1 et 2. C 430 240/56 -32FD. 235/55-12FD+6T. 0202 / 13 002 058F 9 Mise en service Gaz naturels B Réglage d’usine 4 fentes ouvertes à l’extérieur sur 4 diffuseurs repérés A suivant l’orientation de l’obturateur E (dessin). Les 4 injecteurs avant sont obturés avec la pastille P. Ouverture totale sur 3 diffuseurs avant repérés C suivant l’orientation de la vis V et 0 fente à l’intérieur sur 3 diffuseurs suivant l’orientation de l’obturateur E (dessin). Ouverture totale sur 1 diffuseur avant repéré D suivant l’orientation de la vis V (dessin) + 1 fente ouverte à l’intérieur (allumage). Gaz propane B Réglage préconisé 4 fentes ouvertes à l’extérieur sur 4 diffuseurs repérés A suivant l’orientation de l’obturateur E (dessin). Les 4 injecteurs avant sont obturés avec la pastille P. Ouverture obturée en totalité sur 3 diffuseurs avant repérés C suivant l’orientation de la vis V et 0 fente à l’intérieur sur 3 diffuseurs suivant l’orientation de l’obturateur E (dessin). Ouverture obturée en totalité sur 1 diffuseur avant repéré D suivant l’orientation de la vis V (dessin) + 1 fente ouverte à l’intérieur (allumage). Remarque Pour faciliter certains réglages, il est possible de diminuer d’une façon uniforme le nombre de fente extérieure sur les quatre diffuseurs A. La diminution du nombre de fente a pour effet d’augmenter la vitesse et la pression de sortie gaz mais aussi de diminuer le débit. Gaz naturels bas 10 0202 / 13 002 058F Réglage d’usine 0 fente à l’extérieur sur 6 diffuseurs repérés A suivant l’orientation de l’obturateur E. Les injecteurs avant sont à la position 4 pour les C 280 - C 285 et à 5 pour les C 330 à C 430 sur 6 diffuseurs repérés A. Ouverture placée à la position G3 pour les C 280 - C 285 et G2 pour les C 330 à C 430 sur les 2 diffuseurs repérés C et D suivant l’orientation de la vis V1. 0 fente à l’intérieur sur 1 diffuseur repéré C suivant l’orientation de l’obturateur E. 1 fente ouverte à l’intérieur (allumage) sur 1 diffuseur repéré D. Mise en service Type Puissance brûleur kW Débit fuel kg/h Gicleur Danfoss (1) US gal/h 45° B ou 60° B 1re all 2e all C280 1800 2100 2500 2850 151,8 177,1 210,8 240,3 13,8 17,5 19,5 19,5 13,8 13,8 19,5 24,0 C285 1800 2100 2500 2850 151,8 177,1 210,8 240,3 13,8 17,5 19,5 19,5 13,8 13,8 19,5 24,0 C330 2100 2600 3000 3700 3800 177,1 219,2 253,0 312,0 320,4 17,5 21,5 19,5 28,0 30,0 13,8 21,5 28,0 30,0 30,0 C380 2400 3000 3600 4000 4100 202,4 253,0 303,5 37,3 345,7 17,5 19,5 28,0 30,0 30,0 19,5 28,0 30,0 35,0 35,0 C430 2400 2800 3600 4600 202,4 236,0 303,5 387,9 17,5 19,5 28,0 35,0 19,5 24,0 30,0 35,0 1 kg fuel à 10°C = 11,86 kW (1) Gicleurs équivalents: Danfoss 60°S 1re all. - Delavan 45°A - Steinen 60° SS 1re all. 0202 / 13 002 058F 11 Mise en service 1 2 3 4 5 6 Bornier de raccordement Clé de réglage des cames Sept cames graduées et réglables Levier pour débrayer le moteur Cylindre gradué non réglable pour position du servomoteur Index du cylindre gradué SQM 10 16 Réglages • Déposer le capot. • Contrôler la mise à zéro du tambour des cames. • Prérégler les cames suivant la puissance de la chaudière et des valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Pour ce faire: • Agir sur les cames à la main ou avec la clé accompagnant le servomoteur. La position angulaire est obtenue par rapport à l’index placé sur chaque came. • Respecter les proportionnalités angulaires des cames. Réglage air en ° Puiss. Brûleur cames allumage nominal gaz fuel gaz/fuel kW AGP III IV I 500 45 80 C 280 1800 2800 Type C 285 C 330 C 380 C 430 12 500 2100 2850 500 2250 3800 600 2400 4100 700 2800 4600 25 35 55 50 80 15 55 80 20 55 80 0202 / 13 002 058F Servomoteur Le servomoteur entraine sous l’effet du programme du coffret de commande et de sécurité ou, suivant l’équipement, en association avec une régulation (PI ou PID en option) l’ouverture ou la fermeture du dispositif d’admission d’air comburant du brûleur. Il comporte des cames réglables 3 dont les fonctions permettent d’obtenir la puissance du générateur. Lorsque le servomoteur fonctionne tout le tambour des cames tourne. En bout d’arbre à cames se situe un cylindre gradué fixe 5 qui indique la position angulaire par rapport à l’index 6 visible lorsque le capot est déposé. Le levier 4 permet en le basculant, de débrayer le moteur. Pour embrayer rabattre le levier. En option: Possibilité d’adapter un potentiomètre de recopie. Fonction des cames Came Fonction I Débit nominal gaz et fuel II Fermeture à l’arrêt 0° III Débit d’allumage gaz IV Débit d’allumage fuel V Débit intermédiaire et mini régulation fuel avec mise sous tension du voyant flamme moyenne VI Débit mini de régulation gaz VII Débit nominal fuel (asservissement de la vanne) • Régler à 85% de la valeur lue sur la came I La came VI établit le débit minimum de régulation en fuel et gaz. Elle peut être réglée en dessous ou en dessus de la valeur lue sur la came V. Pour le fuel et le gaz propane, tenir compte de la température des fumées (point de rosée). Mise en service 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Raccordement électrique du pressostat (DIN 43650) Raccordement électrique de l’électrovanne (DIN 43650) Pressostat Bride d’entrée Prise de pression G 1/8 avant le filtre possible des deux côtés Filtre sous le couvercle Plaque signalétique Raccordement G 1/8 pour la pression d’air pL Vis de réglage du rapport V Prise de pression pe G 1/8 des deux côtés Prise de pression gaz pBr M4 (V2) Vis de réglage de la correction du point zéro N Raccordement G 1/8 pour la pression du foyer pF Raccordement G 1/8 pour la pression gaz pBr Bride de sortie Prise de pression pa après V1 des deux côtés Indicateur de marche V1, V2 (option) Tubes prise pression pBr - pL - pF Réglage du pressostat gaz • Déposer le capot transparent. Le dispositif comporte un index ↑ | ↓ et un disque mobile gradué. • Régler provisoirement le pressostat au mini de la valeur indiquée sur le disque gradué. Vanne MB VEF... La vanne MB VEF... est un ensemble compact comprenant: un tamis, un pressostat réglable, une vanne de sécurité non réglable à ouverture et fermeture rapide, une vanne principale asservie au régulateur de proportion, réglable à l’ouverture (V et N), qui permet d’obtenir un rapport constant, débit de gaz sur débit d’air. La fermeture est rapide. Le régulateur prend en compte également la pression pF dans la chambre de combustion. A la livraison la vanne est préréglée, V à 3 et N à 0. 12 9 0202 / 13 002 058F Réglage du régulateur Tous les réglages se font brûleur en fonctionnement: • Agir avec une clé six pans de 2,5mm sur deux vis repérées 9 et 12. La vis V donne le rapport gaz/air graduation de 0,75 à 3,0. La vis N permet de corriger l’excès d’air au débit minimum graduation de - 2 à + 2. 13 Mise en service Contrôle d’étanchéité VPS 504 S02 Principe de fonctionnement: Le dispositif de contrôle a pour effet de tester avant chaque démarrage du brûleur l’étanchéité entre les vannes de sécurité et principale par une augmentation de la pression de distribution. Electriquement le VPS 504 S02 se connecte en série entre le circuit thermostatique et le coffret de commande et de sécurité du brûleur. Implantation: Directement sur la vanne. Déroulement du programme: A l’arrêt les vannes de sécurité et principale sont fermées. A la fermeture thermostatique, le VPS est mis sous tension, le surpresseur augmente la pression de distribution de 20mbar. A terme de 30 secondes maximum de fonctionnement: – Le test d’étanchéité est validé; la lampe jaune s’allume, une tension est libérée pour alimenter le coffret de commande et de sécurité du brûleur qui commence son programme. – Le test d’étanchéité n’est pas validé; la lampe rouge s’allume, le coffret de commande et de sécurité n’est pas mis sous tension. Une intervention manuelle est nécessaire pour relancer un cycle de contrôle. Si le défaut persiste changer la vanne. 1 2 3 4 5 6 Prise Wieland 7P. Femelle Prise Wieland 7P. mâle + câble Elément filtrant Joint torique Ø 10,5 x 2,25 Fusible T6,3 250V Ø 5 x 20 Voyant jaune allumé: Test d’étanchéité validé 7 Voyant rouge allumé: Test d’étanchéité non validé Déverrouillage manuel 8 Magasin fusible de rechange 9 Prise pression pa (p2) Ø 9 pe + 20mbar 10 Prise pression pe (p1) Ø 9 Pression entrée (distribution 14 Réglage: Le VPS 504 S02 ne nécessite aucun réglage sur site. Test de fonctionnement: Pendant le temps de fonctionnement du VPS. • Ouvrir la prise de pression pa. La fuite générée empêche la montée en surpression et à terme de 30s l’appareil se met en sécurité. • Refermer la prise pression pa. • Déverrouiller la sécurité du VPS en appuyant sur le voyant rouge. Le contrôle d’étanchéité se relance et à terme de 30 secondes la lampe jaune s’allume et met sous tension le coffret de commande et de sécurité qui commence son programme. 0202 / 13 002 058F Mise en service 0202 / 13 002 058F 15 Mise en service Programme du coffret de commande et de sécurité LFL 1.333 (AGP) t1 : temps de préventilation 30s t2 : 1er temps de sécurité 3s t3 : temps de préallumage 6s : temps de sécurité à la disparition de la flamme < 1s Fonctionnement du coffret Pour faciliter la compréhension, le schéma de principe ne représente pas tous les éléments électriques. Il est supposé que: – l’alimentation électrique est conforme. – le préréglage des pressostats et des cames du servomoteur ont été effectués correctement. Signaux de commande du coffret. Signaux d’entrée nécessaires. Les numéros des bornes sont ceux du socle du coffret de commande et sécurité. Chaque séquence du programme du coffret est repérée par un symbole lisible sur un disque tournant près du bouton de réarmement. w Déroulement des séquences du programme: Mise sous tension du moteur (borne 6) lorsque: – La tension du secteur est appliquée à la borne 1, – Le volet d’air est fermé: la tension à la borne 11 est appliquée à la borne 8, – Le pressostat d’air est au repos: la tension de la borne 12 est appliquée à la borne 4, – Les thermostats (limiteur et de sécurité) et le pressostat gaz min sont fermés: la tension de la borne 4 est appliquée à la borne 5. x Commande du servomoteur (came I) en position grande ouverture (borne 9) avec confirmation ouverture (borne 8): début de la préventilation. r Début du contrôle d’air permanent de la pression d’air par le pressostat et confirmation à la borne 14: le circuit entre les bornes 4 et 13 est interrompu. v Commande du servomoteur (came III) en position d’allumage (borne 10) avec confirmation de position (borne 8). A Début de préallumage (borne 16). B Ouverture simultanée de la vanne de sécurité et de la vanne principale (borne 18): début du temps de sécurité. Début du contrôle permanent de la présence de la flamme 16 0202 / 13 002 058F y Arrêt du transformateur d’allumage et peu après, Fin du temps de sécurité. s Autorisation de la régulation de puissance (borne 20). t Arrêt du brûleur par coupure du thermostat limiteur puis commande du servomoteur (came II) en position fermeture. Impératif: en fonctionnement continu, provoquer un arrêt de régulation toutes les 24 heures. Mise en service Tableau de commande TC 1 Visualisation du déroulement du programme et de la mise en sécurité (rouge) du coffret. Bouton de réarmement. 2 Interrupteur général. 0Hors tension 1Mise sous tension mode local 2Mise sous tension mode télécommandé 3 Interrupteur sélection combustible FUEL ou GAZ 4 Voyant vert allumé. Mise sous tension de l’interrupteur général 5-6 Voyant vert allumé Mise sous tension du combustible choisi FUEL ou GAZ 7 Fusible 8 Compteur horaire au débit nominal 9 Compteur horaire totalisateur 10 Deux vis, accès au coffret et aux emplacements des options 11 Sous le tableau de commande; rail 35 mm et borniers pour options 12 Voyant vert allumé Mise sous tension des vannes au débit d’allumage 13 Voyant vert allumé Mise sous tension du transformateur 14 Pont d’ionisation à déposer pour mesurer le courant d’ionisation en µA DC à polariser 15 Voyant vert allumé Régulation autocommandée par la came V du servomoteur 16 Voyant vert allumé Mise sous tension de la vanne de sécurité (simultanée avec vanne principale) 17 Voyant vert allumé Débit nominal mise sous tension (réglé par la came VII du servomoteur) 18 Voyant vert allumé Mise sous tension de la vanne principale (simultanée avec vanne de sécurité) 19 Interrupteur d’impulsion Fonctionne uniquement lorsque l’interrupteur 20 est en position MANU et sur le combustible GAZ 0Hors tension +Augmentation débit calorifique par impulsion ou pression constante Le débit reste constant lorsque l’intervention manuelle s’arrête –Diminution du débit calorifique même principe d’intervention et de fonctionnement que + 20 Interrupteur sélection du mode de fonctionnement 0Hors tension +Manuelle fonctionne avec l’interrupteur 19 uniquement AUTO fonctionnement automatique 21 Plaque signalétique 22 Emplacement réservé pour implanter une régulation de puissance (déposer le cache). T Armoire électrique L’armoire électrique 500 / 500 x 250 IP 55 intégrée au corps du brûleur ou séparée renferme tous les composants nécessaires au fonctionnement de l’appareil. La porte d’accès qui ferme à clé, possède une fenêtre de visualisation du tableau des commandes TC, des signalisations et à l’intérieur un magasin pour la documentation. A la partie inférieure se trouve une plaque amovible avec différents presses étoupe pour le passage de la filerie (réseau: puissance, commande et asservissements). Cette armoire très accessible permet d’implanter différentes fonctions optionnelles: – Une régulation de puissance encastrable dans un encombrement normalisé 48 x 96. – Des relais pour la téléinformation à placer sur un rail DIN 35 mm en attente sous le tableau de commande (déposer deux vis et basculer). 0202 / 13 002 058F 17 Mise en service Contrôle du cycle de fonctionnement GAZ Les vannes “fuel” doivent être fermées. • Ouvrir et refermer aussitôt la vanne manuelle quart de tour. • Mettre le brûleur sous tension. • Sélectionner sur le TC du brûleur le mode de fonctionnement manuel et le combustible “gaz”. • Vérifier le couplage et le sens de rotation du moteur de ventilation. • Provoquer la fermeture du circuit de régulation. Le contrôle d’étanchéité VPS 504 S02 (option pour C 280 et C 285) est mis sous tension. A terme de 30s si le test est validé; la lampe orange s’allume et une tension est libérée pour alimenter le coffret de commande et de sécurité (la lampe rouge du coffret s’allume). • Déverrouiller et vérifier le fonctionnement du coffret de commande et de sécurité. Le programme doit se dérouler de la manière suivante: – préventilation 30 secondes, – allumage des électrodes 6 secondes, – ouverture des vannes, – fermeture des vannes 3 secondes au plus après leur ouverture, – arrêt du brûleur par manque de pression gaz ou verrouillage du coffret de commande et sécurité par disparition de la flamme. C’est seulement après cette opération très importante de vérification du cycle d’allumage qu’il est possible de réaliser la mise à feu. Mise à feu GAZ Avertissement: La mise à feu peut être réalisée lorsque toutes les conditions énumérées dans les chapitres prédédents sont respectées. • Raccorder un microampèremètre échelle 0 - 500µA DC à la place du pont de mesure du courant d’ionisation placé sur le TC (vérifier la polarité). • Vérifier la fermeture du combustible FUEL 18 • Ouvrir la vanne manuelle quart de tour. • Vérifier la mise sous tension des interrupteurs du TC sur le “gaz” et le mode de fonctionnement manuel. • Fermer le circuit thermostatique. Le contrôle d’étanchéité est mis sous tension. A terme du test (30s), le coffret est mis sous tension. • Déverrouiller le coffret de commande et de sécurité. Le brûleur fonctionne. • Effectuer un contrôle de combustion (CO - CO2) dès l’apparition de la flamme. • Lire le courant d’ionisation (valeur comprise entre 200 et 500µA). • Mesurer le débit gaz au compteur. • Monter par paliers la puissance au débit nominal en appuyant sur l’interrupteur d’impulsion +. • Pratiquer un contrôle de combustion. Suivant la valeur mesurée, agir brûleur en fonctionnement sur la vis V de la vanne MB. • Pour augmenter le taux de CO2 augmenter le rapport et inversement. • Lire le courant d’ionisation (valeur comprise entre 200 et 500µA). • Mesurer le débit gaz au compteur. • Respecter les valeurs de CO2 et les températures de fumées préconisées par les constructeurs: du brûleur et la de chaudière pour atteindre le rendement utile exigé. • Réduire la puissance au débit mini et contrôler les paramètres de combustion. Suivant les valeurs mesurées, agir brûleur en fonctionnement sur la vis N de la vanne MB. • Remonter la puissance au débit nominal et contrôler les paramètres de combustion. • Si la valeur a changé par l’action exercée sur la vis N retoucher dans le sens souhaité le rapport V. Si nécessaire: • Optimiser la qualité de l’allumage et les tests de combustion en agissant sur la côte Y. Important: Ne pas intervenir sur la fonction Y pour régler le second combustible. Lorsque les tests de combustion sont validés à l’allumage et au maximum: • Affiner les débits gaz en agissant sur les cames III et I du servomoteur. • Vérifier, les débits gaz au compteur sur ces deux positions. • Vérifier brûleur en fonctionnement et à l’aide d’un produit moussant adapté à cet usage, l’étanchéité des raccordements du groupe vannes. Aucune fuite ne doit être décelée. 0202 / 13 002 058F Réglage, contrôle des sécurités GAZ Brûleur en fonctionnement: • Régler le pressostat gaz à la pression minimum de distribution. • Fermer lentement la vanne manuelle quart de tour. Le brûleur doit s’arrêter par manque de pression gaz. • Ouvrir de nouveau la vanne manuelle quart de tour. Lorsque le brûleur est à nouveau allumé en petit débit: • Chercher le point de coupure du pressostat d’air (mise en sécurité). • Multiplier la valeur lue par 0,8 pour obtenir le point de réglage. • Débrancher les appareils de mesure gaz. • Refermer les prises de pression. Pendant la phase active du contrôle d’étanchéité du VPS: • Provoquer une fuite en ouvrant pa. A terme de 30s le VPS doit se mettre en sécurité (lampe rouge allumée). • Refermer pa. • Déverrouiller la sécurité du VPS en appuyant sur le voyant rouge. Le cycle de contrôle est relancé. • Redémarrer le brûleur au petit débit. • Contrôler l’étanchéité. Q GAZ et FUEL Brûleur en fonctionnement: • Débrancher simultanement les deux câbles du microampèremètre. Le brûleur doit se mettre immédiatement en sécurité avec verrouillage ferme. • Remettre le pont d’ionisation. Brûleur en fonctionnement gaz ou fuel (les deux combustibles sont disponibles): • Sélectionner sur le TC l’autre combustible. Le brûleur doit se mettre immédiatement en sécurité avec verrouillage ferme. • Remettre en place les capots. • Vérifier l’étanchéité entre la bride et la façade chaudière. • Contrôler les paramètres de combustion dans les conditions réelles d’exploitation (portes fermées, etc), ainsi qu’aux tests d’étanchéité des différents circuits. Lorsque les tests de combustion “gaz” sont validés, revenir en fuel. • Contrôler l’hygiène de combustion “fuel” qui doit être inchangée par rapport au réglage initial. • Consigner les résultats sur les documents appropriés. • Programmer le brûleur en fonctionnement automatique. • Dispenser les informations nécessaires pour l’exploitation. Mise en service Mise à feu FUEL Avertissement:La mise à feu peut être réalisée, lorsque toutes les conditions énumérées dans les chapitres précédents sont respectés. • Raccorder un microampèremètre échelle 0 à 500µA DC à la place du pont de mesure du courant d’ionisation placé sur le TC (vérifier la polarité). • Installer un manomètre: – 0 à 30 bar sur la pompe, – 0 à 6 bar si gavage, un vacuomètre si aspiration directe à la citerne. • Fermer le combustible GAZ. • Ouvrir les vannes du circuit hydraulique fuel. • Vérifier la mise sous tension des interrupteurs du TC sur le “fuel" et le mode de fonctionnement manuel. • Fermer le circuit thermostatique. • Déverrouiller le coffret de commande et de sécurité. Le brûleur fonctionne; pendant le temps de préventilation: • Purger la pompe par l’orifice d’une prise pression. • Vérifier et ajuster la pression de pulvérisation (voir tableau). Dès l’apparition de la flamme: • Effectuer un contrôle de combustion (opacité - CO2). • Lire le courant d’ionisation (valeur comprise entre 200 et 500µA). La montée en puissance est assujettie au déroulement du programme du coffret entre le débit d’allumage, le débit intermédiaire ou mini de régulation, et le débit nominal. • Vérifier et ajuster la pression de pulvérisation (voir tableau). • Pratiquer un contrôle de combustion. • Lire le courant d’ionisation (valeur comprise entre 200 et 500µA). • Respecter les valeurs de CO2 et les températures de fumées préconisées par les constructeurs: du brûleur et la de chaudière pour atteindre le rendement utile exigé. • Réduire la puissance au débit mini de régulation et contrôler les paramètres de combustion (température de fumées, etc...). • Vérifier la qualité: de l’allumage, des passages d’allure, en montant et en descendant. Si nécessaire: • Optimiser la qualité de l’allumage et les tests de combustion en agissant sur la côte Y. Important: Ne pas intervenir sur la fonction Y pour régler le second combustible. • Remonter la puissance au débit nominal et contrôler les paramètres de combustion. • Vérifier brûleur en fonctionnement l’étanchéité du circuit fuel. Dépression maximum 400 mbar ou 305 Hg si aspiration directe. Les réglages et contrôle des sécurités sont identiques au paragraphe Q GAZ et FUEL. Lorsque les tests de combustion “fuel” sont validés; revenir en “gaz”. • Contrôler l’hygiène de combustion qui doit être inchangée par rapport au réglage initial “gaz”. 1 3.1 3.2 4 5 Aspiration ou gavage Sortie gicleur 1er débit sortie gicleur 2ème débit Prise pression pompe G1/4 Prise pression vacuomètre ou pression gavage G1/4 6 Réglage pression pompe 7 Réglage pression régulateur 8 Prise pression régulateur G1/8 Etat hydraulique au repos: Y1 Vanne 1er débit fermée Y2 Vanne 2ème débit fermée Y5 Vanne de dérivation ouverte. Principe de fonctionnement Fonctions allumage Y1 Vanne Y2 Y5 O F O O O O O O F Régulateur 10 bar Pompe 20 intermédiaire ou mini régulation nominal O = ouvert - F = fermé (hydrauliquement) Réglage pression de la pompe • Déposer le bouchon sur 6. • Tourner dans le sens horaire, la pression augmente et inversement (voir tableau). • Remonter le bouchon avec son joint. • Vérifier ultérieurement l’étanchéité. Réglage pression du régulateur • Déposer le bouchon 7. • Tourner dans le sens horaire, la pression augmente et inversement (voir tableau). • Remonter le bouchon avec son joint. • Vérifier ultérieurement l’étanchéité. 0202 / 13 002 058F 19 Entretien Important Faire effectuer régulièrement des opérations d’entretien au moins une fois par an par un personnel qualifié. • Couper l’alimentation électrique au dispositif de sectionnement omnipolaire. • Contrôler l’absence de tension. • Fermer l’arrivée des combustibles. • Assurer plusieurs manoeuvres de la vanne manuelle quart de tour pour tester le fonctionnement (ouverture et fermeture totale, sans fuite). Les valeurs de réglage sont indiquées dans le paragraphe “mise en service”. Utiliser des pièces d’origine constructeur. Démontage de l’embout. Cette opération nécessite soit l’ouverture du corps du brûleur et de la porte de la chaudière, soit la dépose du brûleur. 1) Accès depuis la porte chaudière: Procéder comme indiqué au début du paragraphe précédent jusqu’à Q “extraire les organes de combustion” ensuite ... • Desserrer depuis l’intérieur les 3 vis de l’embout. • Changer l’embout. • Garnir si nécessaire l’espace entre l’ouvreau et l’embout avec un matériau réfractaire. • Remonter l’ensemble. 2) Dépose du brûleur: Procéder comme indiqué au début du paragraphe précédent jusqu’à Q “extraire les organes de combustion” ensuite ... • Desserrer depuis l’intérieur les 3 vis de l’embout. • Déposer: le corps du brûleur, le groupe vannes, la tête de combustion. • Changer l’embout. • Remonter l’ensemble. Contrôle des organes de combustion • Déposer la vis de sécurité D. • Déposer les prises électriques et de pression sur le groupe vannes. • Retirer l’axe coudé E. • Ouvrir le corps du brûleur. • Déconnecter les deux câbles d’allumage sur le transformateur. • Desserrer l’écrou et la vis latérale C qui immobilise la ligne d’amenée gaz. • Extraire les organes de combustion. Q • Nettoyer l’ensemble. • Vérifier l’état et les réglages: du déflecteur, des électrodes d’allumage, des diffuseurs, des câbles d’allumage, des gicleurs. • Changer si nécessaire les pièces défectueuses. • Vérifier la présence et la position du joint torique sur la ligne d’amenée gaz. • Procéder au remontage dans le sens inverse du démontage. • Contrôler le serrage de la vis C. 20 Nettoyage du ventilateur • Débrancher le moteur, repérer les fils électriques. • Déposer les vis du flasque en commençant par le bas. • Extraire le moteur avec le ventilateur. • Nettoyer le circuit aéraulique et le ventilateur. • Remonter l’ensemble. • Vérifier le sens de rotation du moteur. Nettoyage du pressostat d’air • Déposer: la prise électrique, la plaque support. • Nettoyer “à sec” les tubes de prise de pression d’air. • Ne pas utiliser de fluide sous pression. • Remonter l’ensemble. • Vérifier ultérieurement le fonctionnement. Nettoyage de la cellule UV • Extraire la cellule de son logement. • Nettoyer avec un chiffon propre et sec. • Remonter la cellule. Groupe motopompe • Contrôler: – les pressions de pulvérisation, – l’étanchéité des circuits, – l’accouplement pompe moteur, – l’état des flexibles. 0202 / 13 002 058F Nettoyage du filtre fuel Le filtre se situe à l’extérieur de la pompe sur la canalisation d’aspiration. Il doit être nettoyé à chaque entretien. • Ouvrir la vanne du combustible. • Contrôler l’étanchéité. Contrôle du filtre gaz Le filtre doit être vérifié au minimum une fois par an et changer en cas d’encrassement. • Déposer les vis du couvercle. • Retirer l’élément filtrant en ne laissant aucune impureté dans son logement. • Ne pas utiliser de fluide sous pression. • Replacer un élément neuf identique. • Remettre en place le joint, le couvercle et les vis de fixation. • Ouvrir la vanne manuelle quart de tour. • Contrôler l’étanchéité. • Procéder à un contrôle de combustion. Contrôle d’étanchéité VPS • Vérifier les éléments filtrants situés sur pe et pa. Pour ce faire: • Déposer le VPS. • Vérifier ou changer ces organes. • Remonter l’ensemble. • Contrôler l’étanchéité. Vannes gaz et fuel Les vannes ne nécessitent pas d’entretien particulier. Aucune réparation n’est autorisée. Les vannes défectueuses doivent être changées par un technicien compétent qui procédera ensuite à de nouveaux contrôles d’étanchéité, de fonctionnement et de combustion. Vérification des connexions Dans l’armoire électrique, sur les moteurs de ventilation, du groupe motopompe et le servomoteur. • Contrôler le serrage de la filerie à toutes les bornes. Remarques Après toute intervention: • Procéder à un contrôle des paramètres de combustion sur les deux combustibles dans les conditions réelles d’exploitation (portes fermées, etc), ainsi qu’aux tests d’étanchéité des différents circuits. • Consigner les résultats sur les documents appropriés. Maintenance gaz Vérifier lors d’une panne: • La présence du courant électrique (puissance et commande). • L’alimentation en combustible (pression et ouverture des vannes). • Les organes de régulation. • La position des interrupteurs du tableau de commande. Constats Symboles w Si le dérangement persiste: • Vérifier sur le coffret de commande et de sécurité, les différents symboles du programme décrit ci-dessous. Les composants de sécurité ne doivent pas être réparés mais remplacés par des références identiques. Utiliser des pièces d’origine constructeur. m Causes Remarques Après toute intervention: • Procéder à un contrôle des paramètres de combustion, ainsi qu’aux tests d’étanchéité des différents circuits. • Consigner les résultats sur les documents appropriés. Remèdes Brûleur à l’arrêt en position rien ne se produit. Pression de gaz insuffisante. Régler la pression de distribution. Nettoyer le filtre. Pression du gaz normale. Pressostat gaz déréglé ou défectueux. Pressostat d’air fermé (contact soudé). Régler ou remplacer le pressostat gaz. Remplacer le pressostat d’air. Avec contrôle d’étanchéité. Contrôle d’étanchéité en sécurité. Contrôle d’étanchéité hors tension. Deverrouiller ou changer la vanne. Vérifier, changer le fusible. w Brûleur en sécurité en position. Flamme parasite à la coupure thermostatique. Contrôler l’étanchéité des vannes gaz. Mettre une postventilation. P en position “P”. Le moteur ne tourne pas. Le contacteur est ouvert. Défaillance de la pression d’air. Relais thermique disjoncté. Contacteur défectueux. Remplacer le pressostat d’air. Réarmer, régler ou changer le relais thermique. Changer le contacteur. Le moteur ne tourne pas. Le contacteur est fermé. Câblage entre contacteur et moteur défectueux. Contrôler le câblage. Moteur défectueux. Remplacer le moteur. Le moteur tourne. Pressostat d’air déréglé ou défectueux. z en position. Défectuosité du circuit de surveillance de flamme. 1 en position “1". Régler ou remplacer le pressostat d’air. Contrôler les tubes de pression. Vérifier la position de la sonde d’ionisation par rapport à la masse. Changer le coffret de commande et de sécurité. Absence d’arc d’allumage. Electrode(s) d’allumage en court circuit. Câble(s) d’allumage détériorés. Transformateur d’allumage défectueux. Coffret de commande et de sécurité. Régler ou remplacer les électrodes. Remplacer les câbles d’allumage. Remplacer le transformateur d’allumage. Changer le coffret de commande. Vannes électromagnétiques ne s’ouvrent pas. Liaisons électrique interrompues. Bobine(s) en court circuit. Contrôler les câblages entre coffret, servomoteur, et le régulateur de proportion. Changer bobine (s). Blocage mécanique sur vannes ou sur le régulateur de proportion. Remplacer la vanne ou le régulateur de proportion. Tête de combustion; La flamme apparait, mais elle est instable ou s’éteint (courant ionisation insuffisant). I x v Brûleur en ventilation continue sans flamme. en position “ I ”. sur ou sur Mauvais réglage de la tête de combustion. Régler la tête de combustion. Volet d’air trop ouvert et/ou débit gaz trop Régler le volet d’air et ou le débit gaz. important. Défectuosité du servomoteur. Blocage mécanique du volet d’air. Accouplement mécanique défectueux. Régler ou changer le servomoteur. Débloquer le volet d’air. Vérifier ou changer l’accouplement. Mise en sécurité intempestive à n’importe quel moment non marqué d’un symbole. Signal de flamme prématuré. Vieillissement de la cellule. Changer le coffret de commande et de sécurité. Changer la cellule. Recyclage du coffret de commande et sécurité sans mise en sécurité Pressostat gaz déréglé ou défectueux. Régler le pressostat gaz ou le changer. Autres incidents. 0202 / 13 002 058F 21 Maintenance fuel Vérifier lors d’une panne: • La présence du courant électrique (puissance et commande). • L’alimentation en combustible (quantité et ouverture des vannes). • Les organes de régulation. • La position des interrupteurs du tableau de commande. Symboles w P Constats Brûleur en sécurité. Si le dérangement persiste: • Vérifier sur le coffret de commande et de sécurité, les différents symboles du programme décrit. Les composants de sécurité ne doivent pas être réparés mais remplacés par des références identiques. Utiliser des pièces d’origine constructeur. m Causes Flamme parasite à la coupure thermostatique. Le moteur de ventilation ne tourne pas. Câblage entre contacteur et moteur défectueux. Contrôler le câblage. Absence d’arc d’allumage. Vannes électromagnétiques ne s’ouvrent pas. Vannes électromagnétiques s’ouvrent électriquement. I Contrôler l’étanchéité des vannes fuel. Mettre une postventilation. Remplacer le pressostat d’air. Réarmer, régler ou changer le relais thermique. Changer le contacteur. Le moteur de ventilation tourne. x Remèdes Le moteur de ventilation ne tourne pas. Défaillance de la pression d’air. Relais thermique disjoncté. le contacteur est ouvert. Contacteur défectueux. Moteur défectueux. Remplacer le moteur. Pressostat d’air déréglé ou défectueux. Régler ou remplacer le pressostat d’air. Contrôler les tubes de pression. Défectuosité du circuit de surveillance de flamme. Vérifier la propreté de la cellule. Changer le coffret de commande et de sécurité. Electrodes d’allumage en court circuit. Câbles d’allumage détériorés. Transformateur d’allumage défectueux. Régler ou remplacer les électrodes. Remplacer les câbles d’allumage. Remplacer le transformateur d’allumage. Coffret de commande et de sécurité. Changer le coffret de commande. Liaisons électrique interrompues. Contrôler les câblages entre coffret, servomoteur, et le groupe motopompe. Bobine(s) en court circuit. Changer bobine (s). Blocage mécanique sur vannes. Remplacer la (les) vanne (s). Le combustible n’arrive pas. Vérifier: le niveau de fuel dans la citerne, l’ouverture des vannes de police et du préfiltre. Contrôler le vaccum de la tuyauterie, la pression de pulvérisation et pompe de gavage. Nettoyer le filtre de la pompe et du préfiltre. Changer les gicleurs, la pompe, l’accouplement, le moteur du groupe motopompe, les flexibles. z 1 Remarques Après toute intervention: • Procéder à un contrôle des paramètres de combustion, ainsi qu’aux tests d’étanchéité des différents circuits. • Consigner les résultats sur les documents appropriés. Le brûleur s’allume, mais la flamme est Volet d’air trop ouvert et/ou débit fuel instable et s’éteint. trop important. v Brûleur en ventilation continue sans flamme. Régler le volet d’air et/ou le débit fuel. Mauvais réglage de la tête de combustion. Régler la tête de combustion. Défectuosité du servomoteur. Blocage mécanique du volet d’air. Accouplement mécanique défectueux. Régler ou changer le servomoteur. Débloquer le volet d’air. Vérifier ou changer l’accouplement. Signal de flamme prématuré. Changer le coffret de commande et de sécurité. Vieillissement de la cellule. Changer la cellule. Autres incidents. Mise en sécurité intempestive à n’importe quel moment non marqué d’un symbole. 22 0202 / 13 002 058F Notes 0202 / 13 002 058F 23 Cuenod Thermotechnique B.P.521 74112 Annemasse - Cedex FRANCE fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU. Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. 24 0202 / 13 002 058F