Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

13005925

   EMBED


Share

Transcript

Pièces de rechange Brûleur bicombustible Spare parts list Dual-fuel burner Ersatzteilliste Zweistoffbrenner C 120, C 160, C 210 B 517/8 0110 / 13 005 925B FR GB AT 0110 / 13 005 925B Notes 2/16 0110 / 13 005 925B Pos. 500 « Désignation Tête de combustion Description Mixing unit Bezeichnung n° Art. Mischeinrichtung C 120, C 160 B 517/8 (fuel 3 gicleurs) C 120, C 160 B 517/8 T1 (fuel oil 3 nozzles) T2 T3 C 120, C 160 B 517/8 (Öil 3 düsen) C 210 B 517/8 (fuel 3 gicleurs) C 210 B 517/8 T1 (fuel oil 3 nozzles) T2 T3 C 210 B 517/8 (Öil 3 düsen) Désignation simplifiée C 120 B 517/8 = 120 C 160 B 517/8 = 160 C 210 B 517/8 = 210 Simplified designation C 120 B 517/8 = 120 C 160 B 517/8 = 160 C 210 B 517/8 = 210 Symboldarstellung C 120 B 517/8 = 120 C 160 B 517/8 = 160 C 210 B 517/8 = 210 Livraison avec délai Delivery with delay Lieferung mit Verzug 0110 / 13 005 925B «13 005 917A «13 005 918A «13 005 919A «13 005 929A «13 005 930A «13 005 931A 3/16 Pos. Désignation 501 Déflecteur 120-160 Ø168/50-8FD.+6Ø5 210 Ø155/50-8FD.+6Ø5 Ligne gicleur/support L526 T1 L726 T2 L626 T3 Embout 120-160 Ø190/172/227 x 343 T1 x 543 T2 x 443 T3 210 Ø205/160/227 x 343 T1 x 543 T2 x 443 T3 Joint/façade chaudière Tête charnière Raccord/prise pF + pL 2x Têtine/prise pF + pL 2x Vis embaseM8x20/embout 3x Axes (fixe+mobile) Plaque signalétique Bride/électrode Electrode allu. (bloc blanc) Support électrode Câble allu./tête L950 2x Vis épaulée M4/électrode Obturateur/diffuseur 6x Diffuseur 5x Diffuseur sup. électrode 1x Diffuseur d’allumage Ø6/4 Vis injecteur Æ3 M5x6 3x Vis M5x6 3x Etoile répart. gaz Joint torique/coude gaz Coude gaz L228 T1 L428 T2 L328 T3 502 503 504 505 505.1 505.2 505.3 505.4 506 507 508 508.1 509 510 512 513 513.1 513.2 513.3 513.4 514 515 516 4/16 Description Turbulator Bezeichnung n° Art. Turbulator 13 015 784 13 015 778 Nozzle assembly Düsengestänge 13 016 310 13 016 312 13 016 311 Blast tube Flammenrohr 13 015 910 13 015 914 13 015 912 Flange klingerit Swinging gate Air pressure connection Air pressure take off Screw M8x16/blast tube Axis Identification plate Electrode fix. plate Electrode Electrode support Ignition lead Screw M4 Gas ring / diffusor Diffusors Diffusor/electrode support Dichtung Flammenrohraufnahme Luftdruckverbindung Luftmessnippel Schraube/Flammenrohr Welle Typenschild Elektrodenhalter Elektroden Elektrodenfülher Zündkabel Schraube M4 Gashülse/Gasdüse Gasdüsen Gasdüse/Halterung/Elektr. Inject. screw Æ3 M5x6 Screw M5x6 Star gas head O’Ring Lance gas head Ausgeb. Schr. Æ3 M5x6 Schraube M5x6 Sterngaskopf O’Ring/Lanzengaskopf Lanzengaskopf 13 015 916 13 015 918 13 015 917 13 016 239 13 003 960 13 009 721 13 009 722 13 007 102 13 015 548 ................. 13 009 725 13 015 855 13 010 050 13 015 645 13 010 049 13 010 046 13 009 729 13 005 905 13 007 613 13 005 054 9 042 156 13 018 948 13 016 221 13 009 732 13 009 733 13 009 734 0110 / 13 005 925B Pos. 550 Désignation Corps Description Casing Bezeichnung Gebläseteil BG «13 005 922A «13 005 928A C 120, C 160 B 517/8 C 210 B 517/8 « Livraison avec délai n° Art. Delivery with delay Lieferung mit Verzug 0110 / 13 005 925B 5/16 Pos. Désignation 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 562.1 563 565 566 566.1 572 Boîte à air éq. Joint boîte à air /carter Isolation / boîte à air Couvercle / boîte à air Axe Ø8 / volet d’air Volet air Ressort (gris ) / volet d’air Biellette & axe / volet d’air Accouplement éq. L277 Biellette / servomoteur Redreseur d’air Carter peint Joint / charnière Ø 218x4 Plaque signalétique Passe fils Platine motopompe Voyant de flamme comp. Turbine 120-160 Ø 240x114 d.24 210 Ø 250x114 d.24 573 Platine moteur / turbine 574 Prise pression d’air ajutage 0,7 575 Pressostat LGW 3 A2 576 Moteur vent. 230/400 V-50Hz 120-160 2,2 kW Ø 24 210 2,7 kW Ø 24 (spécial) 580 Capot orange 580.1 Joint mousse / capot 581 Plaquette frontale 120 160 210 582 Vis/capot 2x 583 Obturateur / réarmement IP54 584 Couvercle du TC / capot « Livraison avec délai Description Air damper Dichting luchtkast Insulation air damper cover Air damper cover Axis Ø8 / air flap Air flap Spring (grey ) / flap Connecting rod / air damper Coupling L277 Connecting rod / servomotor Recycling air Burner housing Seal Identification plate Rubber funnel Plate Sight glass cpl. Air fan Motor plate Pressure tapping Press.contr.device Fan motor Cover Foam band / cover Front cover Bezeichnung Luftkasten BG Dichtband Luftk. / BG Isolierung / Luftkasten Deckel-Luftkasten Luftklappenwelle Ø8 Luftklappe Feder (grau) / Luftklappe Luftkl-Schwingarm Kupplung L277 Stellantr-Schwingarm Luftrezirkulation Gehäuse Dichtung Typenschild Durchführung Platte Sichtglas kpl Ventilatorrad Motorplatte Drucknippel Druckwächter Motor Schalldämmhaube kpl Schaumdichtung / Haube Beschriftungsplatte Oval head screw Cap / reseting Cable for cover Linsenschraube Abdeckung / Entriegelung Abdeckung / Panele Delivery with delay Lieferung mit Verzug 0110 / 13 005 925B n° Art. «13 015 575 13 009 640 13 009 641 13 009 642 13 011 506 13 016 792 13 011 751 13 015 515 «13 015 516 13 015 515 13 004 231 «13 006 614 13 003 640 .................. 13 000 247 13 005 933 7 170 061 13 016 695 13 016 697 13 018 809 13 006 939 13 016 465 13 016 371 13 016 372 13 015 646 13 009 772 13 016 416 13 016 417 13 016 418 13 016 775 13 016 382 13 009 659 6/16 0110 / 13 005 925B 7/16 Pos. 600 Désignation Platine élec. 3 all. / LFL 1.333 Description Bezeichnung Electrical plate El. Mont. platte BG Pupitre de commande Obturateur translucide Obturateur / support régul. Support régulation Transformateur 2 x 7,5kV Prise C.2P.+câble/transfo. Câble allu. /corps L750 2x 605 Cellule QRA 2 —— Prises DIN/câble 606 3P./ pressostat gaz “X3" 607 3P./ vanne gaz “X4" 615 Servomoteur SQM50.481 A2 616 Temporisateur TP40D 3x 617 Contacteur aux. K31E 618 Contacteur A9/temporisat. 2x 619 Capuchon caoutchouc 4x 620 Relais Finder 4RT 55.34 621 Socle relais Finder 55.34 622 Relais thermique T. LR2K 400 V 5,5 - 8,0A 623 Contacteur T. LC1K / mot. 624 Socle coffret AGM 4 625 Relais WHU 626 Partie active LFL 1.333 —— Prise Wieland fem. / câble 627 4P. L400 / moteur ventilation —— Prises DIN fem. / câble 628 3P. L1200pressostat air 629 C.3P./moteur pompe —— Prise Wieland fem. / câble 630 5P./ vannes fuel 631 5P.+3P./ 4 vannes fuel. 632 Porte fusible+fusible 632.1 Fusible 5x20 6,3A fus. lente 633 Pont de mesure [µA DC] 633.1 Bloc jonction 2x 634 Voyant vert 230V 2x 635 Interrupteur double 2 pos. 3x 637 Interrupt. pous. lumi. vert M/A Control board Translucent seal Translucent seal / base Regulation base Ignition transfo. 2P. bent/cable transfo. Ignition lead / casing L750 Photocell QRA 2 Connectors DIN/cable 3P./ gas pressure switch 3P./ gas valve Servomotor Time-lag relay Auxiliary contactor Contactor/time-lag relay Rubber cap Finder relay Finder relay base Relay motor prot. 400 V 5,5 - 8,0A Contactor/motor Control box base Relay WHU Control box LFL 1.333 Wiel. sock. Connector / cabl. 4P./ fan motor Socket connect. DIN / cable 3P./ air pressure switch 3P.bent / pump motor Wiel. sock. Connector / cabl. 5P./ fuel valve 5P.+3P./ 4 fuel valve Fuse carrier Fuse fine Connection for mesure Zentralschaltpult Abdeckung / Entriegl. Abdeckung / Entriegl. / platte Regulierungssockel Zündtrafo geb. 2P./ Zündkabel Zündkabel / Gebläseteil BG L750 Fotozelle QRA 2 Stecker DIN/Kabel 3P./ Gasdruckwächter 3P./ Gasventil Stellantrieb Verzögerungsrelais Hilfsschütz Motorschütz/Verzög. Gummikappe Finder Relais Finder Relaissockel Motorschützrelais 400 V 5,5 - 8,0A Motorschütz / Motor Relaissockel Relais WHU Relais LFL 1.333 Wiel. Steckdose / Kabel 4P./ Gebläsemotor Steckdose DIN / Kabel 3P./ Luftdruckwächter geb. 3P./ Pumpenmotor Wiel. Steckdose/Kabel 5P./ Ölventil 5P.+3P./ 4 Ölventil Sicherungssatz Feinsicherung Meßbrücke Green indicator Operating switch Operating switch Grüne Leuchtdiode Betriebsschalter Betriebsschalter « Delivery with delay Lieferung mit Verzug 601 601.1 602 603 604 604.1 604.2 8/16 Livraison avec délai 0110 / 13 005 925B n° Art. «13 006 451 13 014 119 13 009 790 13 009 661 13 009 662 13 016 671 13 009 773 13 009 743 13 015 690 13 011 839 13 009 666 13 016 557 13 016 610 13 014 007 13 015 729 13 009 625 13 016 523 13 009 796 13 016 537 13 015 734 13 016 574 13 009 080 13 016 388 13 009 681 13 009 799 13 016 481 13 006 643 13 006 918 13 016 457 13 016 028 13 006 971 13 006 969 13 011 764 13 006 477 13 006 387 Pos. 400 1 2 3 « Désignation Rampe gaz AGP Description Dezeichnung n° Art. AGP gas train Gasarmatur AGP 120-160-210 MB VEF 412 FI G20 p 300 mbar G25 p 300 mbar G31 p 50/148 mbar 120 sans contr. étanch. 160-210 avec contr. étanch. No tightness control With tightness control Ohne Dichteprüfgerät Mit Dichteprüfgerät «13 006 667A «13 005 001A 120-160-210 MB VEF 420 FP G20 p 20/50 mbar G25 p 25 mbar G31 p 37/50 mbar 120 sans contr. étanch. 160-210 avec contr. étanch. No tightness control With tightness control Ohne Dichteprüfgerät Mit Dichteprüfgerät «13 006 666A «13 006 653A 210 “AT” MB VEF 425 FI G20 p 50 mbar 210 “AT” avec contr. étanch. With tightness control Mit Dichteprüfgerät «13 005 497A Livraison avec délai Delivery with delay Lieferung mit Verzug 0110 / 13 005 925B 9/16 Pos. Désignation 401 402 403 404 1 2-3 405 1 2 3 406 1 2 3 407 408 1 2 3 408.1 1 2 3 409 410 412 1 2 3 413 1 2 3 413.1 1 414 1-3 414.1 1-3 440 Joint torique/bride Circlips Stabilisateur Ø 60 Bride/collecteur 412 Rp 1,1/4 420-425 Rp 2 Bride / MB... 2x 412 Rp 1,1/4 420 Rp 2 425 Rp 2 Joint torique/bride MB 2x 412 Ø 50x3 420 Ø 75x3,5 425 Ø 83x2,4 Plaque signalétique Vanne MB VEF 412 B01 S30+FI MB VEF 420 B01 S10+FP MB VEF 425 B01 S10+FI Bobine VS + VA 412 n°1205 420 n°1215 425 n°1415 Joint torique/press. & VPS 3x Pressostat GW 150A5 Tubes pL+pF G.D. 412 420 425 Tamis 412 420 425 Joint plat couv. tamis 2x 412 Filtre extérieur Anello Rp 2 Elément filtrant Anello Rp 2 Contrôleur d’étanchéité 160-210 VPS 504 S02 « 10/16 livraison avec délai Description O’Ring/flange Circlips Ø 60 Stabilizor Flange/gas tube Bezeichnung O’Ring/Flansch Ring Stabilisator Ø 60 Flansch/Gasrohr n° Art. 13 016 221 9 225 049 13 011 367 --------------13 011 531 MB Flange Flansch/MB 13 015 586 13 015 588 13 014 124 O’Ring/flange O’Ring/Flansch Identification plate Valve Typenschild Ventil --------------13 016 221 13 014 912 ................. 13 016 722 13 011 725 13 016 725 Magnet coil VS + VA Magnetspule O’Ring/press. O’Ring/Druckwächter Press. contr. device Druckwächter Pressure feed pL+pF L.R. Rohrdruck pL+pF L.R. 13 015 560 13 015 562 13 015 563 13 016 217 13 016 461 «13 014 125 «13 014 129 «13 014 126 Screen Sieb 13 016 012 13 015 859 13 014 127 Flat seal/screen cover 412 External filter Flachdichtung/Siebdeckel 412 außeres Filter Strainer element Filtereinsatz Tightness control Dichteprüfgerät --------------13 016 008 13 015 864 13 001 751 Delivery with delay Lieferung mit Verzug 0110 / 13 005 925B 0110 / 13 005 925B 11/16 Pos. Désignation Description Circuit hydraulique Hydraulic system Hydraulikkreis ————— 761 Pompe nue AJ6 CC1004 3P 761.1 Filtre H 39 761.2 Joint/couvercle Pump Filter inlet Cover sealing Pumpe Filtereinsatz Deckeldichtung 13 016 440 13 016 009 13 016 207 761.3 761.4 762 763 Connector Connector Coupling Motor 450W + cond. Ccw. rotation < Ø32 Condensator 12 mF-400V Oil hose Flow control valve (3 stages) O’Ring/flange Valve+Magnet coil+sealing Magnet coil Oil hose Plate RTC Cover Verbindung Verbindung Kupplung Motor 450W + Kond. g. Uhrzeigers. Dreh.<Ø32 Kondensator 12 mF-400V Ölschlauch Wegeventil (3 Stufig) O’Ring/Flansch Ventil+Magnetspule+Dicht. Magnetspule Ölschlauch RTC Platte Deckel 13 016 503 13 016 504 13 015 517 760 764 765 766 767 768 769 770 771 772 12/16 Raccord G1/4-M16x1,5 2x Raccord G1/8-M14x1,5 Accouplement éq. L85 Po/Mo Mot. 450W + cond. Rot. sens hor.invers. <Ø32 Condensateur 12 mF-400V Flexible M14x1,5x2 L1300 Distributeur hydr. éq. (3 all.) Joint torique Ø 6x2 5x Vanne+Bobine+Joints 4x Bobine Lucifer 230V 9W 4x Flexible M16x1,5-G3/8 L1500 2x Plaque RTC éq. Couvercle ligne gicleur Bezeichnung 0110 / 13 005 925B n° Art. 13 016 376 13 015 715 13 016 026 13 009 811 13 009 812 13 016 755 13 015 568 13 000 595 13 004 077 13 004 082 Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU. Fabricato in EU. Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. Documento non contrattuale. 0110 / 13 005 925B 15/16