Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

13008371

   EMBED


Share

Transcript

Notice d’emploi Brûleurs fuel C 280, C 330, C 380, C 430 H501 0207 / 13 008 371A FR 0207 / 13 008 371A Informations générales Sommaire Garantie Sécurité Principaux textes réglementaires Sommaire Informations générales Garantie Sécurité................................2 Principaux textes réglementaires .......2 Vue d’ensemble Légende ..................3 Données techniques Courbes de puissance .......................4 Description du brûleur .......................4 Colisage..............................................5 Principaux composants ......................5 Caractéristiques d’utilisation...............5 Encombrement et dimensions............6 Installation Montage..............................................8 Raccordement électrique....................9 Raccordement fuel ...........................10 Mise en service Contrôles préalables.........................11 Réglages ..................................12 à 14 Programme du coffret de commande et de sécurité...16 à 17 Tableau de commande TC ..............18 Mise à feu.........................................20 Réglage de la pression fuel .............20 Réglage Contrôle des sécurités.......21 Entretien ..........................................22 Maintenance ....................................23 Notes .......................................7-15-19 2 Garantie L’installation ainsi que la mise en service doivent être réalisées dans les règles de l’art par un technicien. Les prescriptions en vigueur ainsi que les instructions de cette documentation doivent être respectées. La non application même partielle de ces dispositions pourra conduire le constructeur à dégager sa responsabilité. Se reporter également : – au certificat de garantie joint au brûleur, – aux conditions générales de vente. Sécurité Le brûleur est construit pour être installé sur un générateur raccordé à des conduits d’évacuation des produits de combustion en état de service. Il doit être utilisé dans un local permettant d’assurer son alimentation en air comburant et l’évacuation des produits viciés éventuels. La cheminée doit être dimensionnée et adaptée aux combustibles conformément aux règlements et normes en vigueur. Le coffret de commande et de sécurité et les dispositifs de coupure utilisés nécessitent une alimentation électrique ±1% -15 % 50Hz 230 VAC+10 avec neutre à la terre. Le brûleur doit pouvoir être isolé du réseau à l’aide d’un dispositif de sectionnement omnipolaire conforme aux normes en vigueur. Le personnel d’intervention doit agir dans tous les domaines avec la plus grande prudence, notamment éviter tout contact direct avec des zones non calorifugées et les circuits électriques. Eviter les projections d’eau sur les parties électriques du brûleur. En cas d’inondation, d’incendie, de fuite du combustible ou de fonctionnement anormal (odeur, bruits suspects...), arrêter le brûleur, couper l’alimentation électrique générale et celle du combustible et appeler un technicien. Il est obligatoire que les foyers, leurs accessoires, les conduits de fumées, les tuyaux de raccordements soient entretenus, nettoyés et ramonés au moins annuellement et avant la mise en service du brûleur. Se référer aux règlements en vigueur. 0207 / 13 008 371A Principaux textes réglementaires “FR” Bâtiment d’habitation : – Arrêté du 2 août 1977 et les arrêtés modificatifs et complémentaires depuis cette date : Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances. – Norme DTU P 45-204 : Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1 - Installations de gaz - Avril 1982 plus additifs depuis cette date. – Norme DTU 65.4 : Prescriptions techniques concernant les chaufferies. – Norme NF C15-100 - Installations électriques basse tension + Règles. – Règlement sanitaire départemental. Etablissements recevant du public : – Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du public : Prescriptions générales : – Articles GZ (Installations gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés); – Articles CH (Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire); Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public. Hors “FR” Se conformer aux usages et à la réglementation locale. Informations générales Vue d’ensemble Légende Légende B3 Cellule E-F-D Axes, mobile et fixe et la vis de sécurité M1 Moteur de ventilation T Lignes gicleurs T2 Transformateur d’allumage Y10 Servomoteur 1 Embout 2 Bride entretoise 5 Plaque signalétique de la tête de combustion 7 Pompe de pulvérisation fuel et vannes 8 Carter (corps du brûleur) 9 Plaque signalétique du corps du brûleur 11 Armoire électrique avec tableau de commande TC 14 Prise de pression air pour ventilation hublot de la chaudière 0207 / 13 008 371A 3 Données techniques Courbes de puissance Description du brûleur C280 H501 daPa 120 mbar 12 90 9 60 6 30 3 daPa 160 14 120 12 100 10 80 8 60 6 40 4 20 2 0 1000 1600 2200 1400 2100 C380 H501 0 2800 3400 4000 kW 3700 C430 H501 mbar 20 daPa 200 180 18 180 18 160 140 16 14 160 140 16 14 120 12 120 12 100 10 100 10 80 8 80 8 60 40 6 4 60 40 6 4 20 2 20 2 0 0 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 kW 1600 2400 4000 mbar 20 0 1700 2300 2900 3500 4100 4700 1900 2400 4600 C280 Puissance Description du brûleur Les brûleurs monoblocs fuel C 280 à C 430 Système RTC (Réglages de Tête Conservés) sont des appareils à air soufflé. Ils utilisent du fuel d’une viscosité comprise entre 1,6 et 6 mm2/s à 20°C (cSt) avec un pouvoir calorifique Hi = 11,86 kWh/kg. Ils fonctionnent à deux allures (trois débits) progressives par paliers ou en option progressive continu (modulant), en associant une régulation de puissance PI ou PID. Ils s’adaptent sur des générateurs conformes à la norme EN 303.1. Ils sont disponibles en deux longueurs fixes de tête de combustion (T1 - T2). Le coffret de commande et de sécurité LAL 1.25 est prévu pour un service intermittent (limité à vingt-quatre heures en régime continu). mbar 16 140 0 0 1000 1500 2000 2500 3000 3500kW 1200 1800 2850 daPa 200 C330 H501 0 kW C330 C380 C430 min max min max min max min max Brûleur kW 1800 2850 2100 3700 2400 4000 2400 4600 Allumage kW 1200 —— 1400 —— 1600 —— 1900 —— Générateur kW 1600 2620 1930 3400 2210 3680 2210 4230 Débit fuel Hi = 11,86 kWh/kg Viscosité 1,6 à 6 mm2 /s à 20° C (cSt) Allumage kg/h 101 —— 118 —— 135 —— 160 —— Nominal kg/h 152 240 177 312 202 337 202 388 Densité kg/l = 0,84 à 10°C 4 0207 / 13 008 371A Données techniques Colisage Principaux composants Caractéristiques d’utilisation Colisage Il comprend deux colis livrés sur une palette d’un poids total moyen de 210 à 315 kg comprenant : Le corps du brûleur avec : – L’armoire électrique intégrée ou séparée. Dans ce cas un boîtier de raccordement est placé sur le brûleur avec à l’intérieur : – la notice d’emploi, – les schémas électrique et hydraulique du brûleur, – la plaque chaufferie, – le certificat de garantie, – les instructions pour la mise en service de la pompe de pulvérisation fuel, – les deux flexibles avec mamelons, – les deux tubes “fuel” équipés et préformés pour la liaison entre les vannes et les lignes gicleurs. La tête de combustion avec : – le joint de façade chaudière, un sachet de boulonnerie, deux axes charnière, les deux gicleurs non montés. Principaux composants • Coffret de commande et sécurité : LAL 1.25 • Détecteur de flamme : Cellule photorésistante QRB1A • Transformateur d’allumage : 2 x 5kV • Commande du volet d’air : Servomoteur SQM 10/16-30s/90° • Temporisateur : TP 40D (3 à 40s) • Embout : T1 Ø 295/326 x 350 T2 Ø 295/326 x 650 • Pompe de pulvérisation fuel : NVBRPIC 630 l/h à p = 0bar gavage p max 3bar • Régulateur : SN54-BG509-PF • Vannes d’allures : NF 2x121 K23 3510 G1/8 NO 322 H7306 G3/8 • Gicleur : angle de pulvérisation 60° ou 45° B (cône de pulvérisation semi-creux) 0207 / 13 008 371A Caractéristiques d’utilisation Température ambiante : - 5 ... 40° C - 20 ... 70° C Tension / Fréquence : – circuit commande 230 VAC -15...+10% - 50 Hz ±1% monophasé – circuit puissance 400 VAC -15...+10% - 50 Hz ±1% triphasé Degré de protection : – IP 43 ou 54 selon équipement. – d’utilisation : – de stockage : 5 Données techniques Encombrement Dimensions Encombrement et dimensions Respecter une distance libre minimum de 1,2 mètre de chaque côté du brûleur pour permettre les opérations de maintenance. Ventilation chaufferie Le volume d’air neuf requis est de 1,2 m3/kWh produit au brûleur. 6 Øa Øb c 360 430 M12 0207 / 13 008 371A TYPE G C 280 370 C 330 395 C 380 425 C 430 480 Notes 0207 / 13 008 371A 7 Installation Montage Façade chaudière • Préparer la façade suivant le plan d’encombrement ci-inclus. Implanter si nécessaire une contre-plaque de façade (option). • Garnir l’espace 1 avec un matériau réfractaire préconisé ou fourni par le constructeur de la chaudière. Corps du brûleur La mise en place se réalise uniquement volute en haut. • Accrocher le corps du brûleur sur la tête de combustion à l’aide de l’axe fixe F placé à l’opposé du sens d’ouverture. • Raccorder : – les deux câbles d’allumage sur le transformateur. • Fermer le corps du brûleur avec l’axe mobile E. • Monter la vis de sécurité D. • Monter les tubes “fuel” entre les vannes et la ligne gicleur T. • Contrôler ultérieurement l’étanchéité. 8 0207 / 13 008 371A Tête de combustion • Positionner la tête de combustion pour un raccordement horizontal supérieur de la plaque RTC®. Les autres positions de montages ne sont pas autorisées. • Monter et fixer la tête de combustion avec son joint sur la façade chaudière. • Contrôler ultérieurement l’étanchéité. Installation Raccordement électrique Raccordement électrique brûleur Raccordement électrique L’installation électrique et les branchements doivent être réalisés conformément aux normes en vigueur. La terre doit être connectée et testée. Se référer au schéma électrique pour le raccordement du brûleur et de la régulation. Le brûleur est livré pour une tension électrique triphasée 400V - 50Hz avec neutre et terre. Le moteur de ventilation est à démarrage direct. L’installation d’un variateur de fréquences est possible en option. Le fonctionnement en triphasé 230V - 50Hz nécessite : le changement du couplage des moteurs, des relais thermiques des contacteurs pour les C 380 et C 430 et l’utilisation d’un transformateur d’isolement de 630 VA sur le circuit de commande (non fournis). Pour d’autres tensions et fréquences nous consulter. • Utiliser les presse-étoupe pour garantir le degré de protection. Toutes les liaisons, puissance et commande sont connectées sur le bornier de l’armoire. Prévoir une longueur de fils suffisante pour garantir la giration du corps du brûleur suivant l’implantation. • Vérifier et adapter le calibre, des contacteurs, des relais thermiques et la section des fils en fonction des caractéristiques du moteur et la tension disponible. La filerie n’est pas fournie. – Armoire électrique séparée (option). L’armoire s’installe : – soit contre un mur, – soit sur un châssis fixé au sol. Toutes les liaisons, puissance et commande sont connectées entre le bornier armoire et le boîtier de raccordement situé sur le corps du brûleur. Les autres conditions d’implantation sont identiques à celles de l’armoire intégrée. Contacteur moteur B.... Moteur Ventilation kW Øxh mm C 280 3,0 350x64 B9 6,0 - 8,5 7,5 - 11,0 C 330 4,0 380x45 B12 7,5 - 11,0 13,0 - 19,0 C 380 5,5 380x80 B12 B25 10,0 - 14,0 18,0 - 25,0 C 430 10 ou 11 Ø38 400x85 alés. Ø38 B25 B50 24,0 - 32,0 36,0 T75 Brûleur fuel Turbine – Armoire électrique intégrée. 400V 230V Relais thermique T25 400V A 230V 0207 / 13 008 371A 9 Installation Raccordement fuel Raccordement fuel Les schémas ci-inclus permettent de déterminer le diamètre intérieur de la tuyauterie. Deux cas de figure : – En aspiration directe : en fonction de la longueur L, et de la hauteur d’aspiration ou de la charge H et des accidents de parcours; Ces longueurs tiennent compte de la présence d’une vanne manuelle. quart de tour, d’un clapet anti-retour et de quatre coudes. La dépression max est à 0,4 bar. – Sur boucle transfert : suivant le type d’installation les caractéristiques de la pompe de gavage devront satisfaire à trois critères : – le débit horaire, – la vitesse d’écoulement du fluide, – la pression max de gavage. Cette implantation est à privilégier pour obtenir une longévité d’exploitation de la pompe de pulvérisation. Dans les deux cas de figure, un filtre 120µm2 et une vanne manuelle. quart de tour (non fournis) adaptés à l’usage sont à monter en amont du flexible d’aspiration ou de gavage. Important : En aspiration : • Remplir complètement de fuel la tuyauterie d’aspiration entre la pompe de pulvérisation et la canne de plonge dans la citerne. Sur boucle transfert : • Remplir, gaver, purger et régler la pression à 3bar max dans le circuit. Il est recommandé de placer un pressostat pour asservir le fonctionnement du brûleur à la pression de gavage. • Contrôler l’étanchéité. Correction d’altitude Pompe en aspiration (H +) ou en charge (H -) Altitude (m) H fictive (m) 0-500 0 501-800 0,5 801-1300 1,0 1301-1800 1,5 1801-2200 2,0 ex : altitude 1100m. H fictive = 1m H réelle 2 m. H corrigée en aspiration 2+1 =3m H corrigée en charge 2-1 =1m Choisir dans le tableau le Ø de la tuyauterie en fonction de la longueur développée entre la citerne et la pompe. Si H corrigée en aspiration dépasse 4m ; prévoir une pompe transfert. (pression max 3 bar). 10 0207 / 13 008 371A Mise en service Contrôles préalables La mise en service du brûleur implique simultanément celle de l’installation sous la responsabilité de l’installateur ou de son représentant qui seul peut se porter garant de la conformité globale de la chaufferie aux règles de l’art et aux règlements en vigueur. Au préalable l’installateur doit avoir rempli complètement la tuyauterie d’aspiration fuel, purger le préfiltre et vérifier le fonctionnement des vannes manuelles quart de tour et de police. Contrôle de l’étanchéité fuel • Cette opération se réalise à la mise à feu lorsque le brûleur fonctionne. Contrôles préalables • Vérifier : – la tension et la fréquence électrique nominales disponibles et les comparer à celles indiquées sur la plaque signalétique, – la polarité entre phase et neutre, – la connexion du fil de terre préalablement testé, – l’absence de potentiel entre neutre et terre, – le sens de rotation des moteurs, – les relais thermiques uniquement en position manuelle (H) et le réglage de l’intensité. • Couper l’alimentation électrique • Contrôler l’absence de tension. • Fermer la vanne du combustible. • Prendre connaissance des instructions de service des fabricants de la chaudière et de la régulation. • Vérifier : – que la chaudière est remplie d’eau sous pression, – que le(s) circulateur(s) fonctionne(nt), – que la (les) vanne(s) mélangeuse(s) est (sont) ouverte(s), – que l’alimentation en air comburant du brûleur et le conduit d’évacuation des produits de combustion sont réellement en service et compatibles avec la puissance du brûleur et du combustible, – la présence, le calibrage, le réglage des protections électriques hors brûleur, – le réglage du circuit de régulation de la chaudière. – le niveau de fuel dans la citerne, – le remplissage de la tuyauterie d’aspiration, – la position des flexibles : aspiration et retour, – la pression de gavage à 3bar max, – la position des vannes de police et du préfiltre. 0207 / 13 008 371A 11 Mise en service Contrôles Réglages Organes de combustion Air secondaire Type Puissance Débit Brûleur Fuel Gicleur Monarch US gal/h kW 45° B ou 60° B kg/h 1re all C280 2850 240 C330 3700 C380 C430 Danfoss 60°S Delavan 45°A Steinen 60°SS 2è all 19 24 312 28 30 4000 337 30 35 4600 388 35 35 Type 2 allures/3 débits C 280 C 330 C 380 C 430 Déflecteur Ø 260/56 - 36 FD. Ø 250/56 - 36 FD. Ø 240/56 - 36 FD. Contrôle et réglages des organes de combustion A la livraison les gicleurs ne sont pas montés. • Déposer les deux tubes fuel et les deux vis 1 de la plaque RTC (cote Y) • Déposer la vis de sécurité D. • Retirer l’axe mobile E. • Ouvrir le corps du brûleur. • Déconnecter les deux câbles d’allumage sur le transformateur. • Extraire les organes de combustion. • Vérifier les réglages : des électrodes d’allumage. • Ajuster, placer les gicleurs en fonction de la puissance chaudière • Remonter l’ensemble. • Contrôler ultérieurement l’étanchéité. Air secondaire (cote Y) C’est le débit d’air admis entre les différents diamètres du déflecteur et l’embout. A la livraison la cote Y est réglée à 20mm sur la réglette graduée de 0 à 50mm. Cependant en fonction : – de la qualité de l’allumage (choc, vibration, broutage, retard), – de l’hygiène de combustion aux différents débits, il est possible d’ajuster cette valeur. Réglage Il se réalise sans démontage du brûleur en fonctionnement ou à l’arrêt suivant les valeurs du tableau ci-inclus. En augmentant la cote Y, le CO2 augmente et inversement. • Desserrer les deux vis 2 (dessin). • Glisser l’ensemble dans le sens souhaité. • Resserrer les deux vis 2. Réglage facultatif cote gicleur déflecteur. • Déposer les organes de combustion. A la livraison cette cote est réglée à 8 mm. Cependant en fonction des observations : – si le déflecteur mouille : • Réduire cette valeur, – si l’allumage est retardé ou saccadé : • Augmenter cette valeur. • Desserrer la vis 2, • Glisser la ligne gicleur dans le sens souhaité. • Mesurer la cote; resserrer la vis 2. • Remonter l’ensemble. 12 0207 / 13 008 371A Mise en service Choix des gicleurs Type Fuel Puissance Brûleur Débit Fuel Gicleur Monarch (1) US gal/h 45°B ou 60° B kW Kg/h 1 all 2 all C 280 1800 2100 2500 2850 152 177 211 240 14 17 19 19 14 14 19 24 C 330 2100 2600 3000 3700 177 219 253 312 17 21 19 28 14 21 28 30 C 380 2400 3000 3600 4000 202 253 303 337 17 19 28 30 19 28 30 35 C 430 2800 3600 4600 236 303 388 19 28 35 24 30 35 re e A la livraison la pompe est réglée à 20 bar ± 0,5 bar, le régulateur à 10 bar ± 0,5 bar 1 kg fuel à 10°C = 11,86 kW (1 ) Gicleurs équivalents :Steinen 60° SS - Hago 60P, 45P 0207 / 13 008 371A 13 Mise en service Description Réglages Air comburant Servomoteur Y10 1 Bornier de raccordement 2 Clé de réglage des cames 3 Sept cames graduées et réglables 4 Levier pour débrayer le moteur 5 Cylindre gradué non réglable pour position du servomoteur 6 Index du cylindre gradué Type Fuel Puiss. brûleur kW Réglage air en ° allumage nominal came IV came I C 280 1800 2850 45 80 C 330 2100 3700 45 80 C 380 2400 4000 50 80 C 430 2800 4600 55 80 15 SQM 10 16 Fonction des cames Came Fonction I Débit d’air nominal II Fermeture d’air à l’arrêt 0° III Libre IV Débit d’air d’allumage fuel V Alimentation de la vanne fuel Y2 et mise sous tension du voyant flamme moyenne VI Débit d’air mini régulation VII Alimentation de la vanne fuel Y5 pour le débit nominal avec mise sous tension du voyant grande flamme et du compteur horaire inférieur au débit nominal. • Régler quelques degrés inférieurs à la valeur lue sur la came I. 14 0207 / 13 008 371A Réglages • Déposer le capot. • Contrôler la mise à zéro du tambour des cames. • Prérégler les cames suivant la puissance de la chaudière et des valeurs indiquées dans le tableau ci-inclus. Pour ce faire : • Agir sur les cames à la main ou avec la clé. La position angulaire se lit par rapport à l’index placé sur chaque came. Notes 0207 / 13 008 371A 15 16 t1 t2 t3 t3’ t3n t4 t5 0207 / 13 008 371A Pressostat d’air Druckwachter Pressure switch Limiteur Begrenzer Limiter Temps de préventilation avec volet d’air ouvert Temps de sécurité Temps de pré-allumage court (transfo. borne 16) Temps de pré-allumage long (transfo. borne 15) Temps de post-allumage (transfo. borne 15) Intervalle entre tension à la borne 18 et 19 (BV1-BV2) Intervalle entre tension à la borne 19 et 20 (BV-Régul.) Dérangement Störung Trouble Signaux d’entrée nécesaires Signaux de sortie Moteur du brûleur Brennermotor Burner motor Transformateur Zundtrafo. Ignition transfo. t6 t7 t10 t11 t12 t13 t16 Régulation Regelung Regulator Servomoteur Stellantrieb Damper motor Contrôle de flamme Flammenwachter Flame Temps de postventilation (avec M2) Intervalle entre l’ordre de démarrage et la tension en 7 Intervalle entre le démarrage et le contrôle de la pression d’air (seul. LAL2) Temps de course du volet d’air position OUVERT Temps de course du volet d’air position MINI Temps de postcombustion admissible Intervalle jusqu’à l’ordre d’ouverture du volet d’air Vanne combustible Oelventil Oil valve Déverrouillage Reset Reset Mise en service Diagramme de fonctionnement du coffret LAL 1.25 Mise en service Programme du coffret LAL 1.25 Programme de commande du coffret LAL 1.25 1: temps de préventilation 22,5s t2 : temps de sécurité max. 5s t3 : temps de post-allumage env.5...2s _ : temps de sécurité à la disparition de la flamme < 1s Fonctionnement électrique Le coffret de commande et de sécurité LAL … est un appareil à service intermittent (limité à vingt-quatre heures en régime continu). Pour faciliter la compréhension le diagramme de principe ne représente pas tous les éléments électriques. Il est supposé que : – l’alimentation électrique est conforme. – le préréglage des cames du servomoteur a été effectué correctement. Signaux de commande du coffret. Signaux d’entrée nécessaires. Les numéros des bornes appartiennent au socle du coffret. Chaque position du coffret de contrôle est repérée par un symbole visible près du bouton de réarmement. Voici leur signification : w Le moteur de ventilation démarre borne 6 lorsque : – 1. La tension du secteur est appliquée à la borne 1 à travers le fusible. – 2. Le volet d’air est fermé. La tension de la borne 11 est appliquée à la borne 8. – le manostat d’air est au repos contact ouvert. la tension de la borne 12 est appliquée à la borne 13 – La chaîne thermostatique entre bornes 4 et 5 est fermée. x v y s Commande d’ouverture en position grande ouverture came I (SQM) par la borne 9 avec confirmation ouverte à la borne 8. Début de préventilation et du préallumage par la borne 15. Le voyant transformateur s’allume dans l’armoire électrique. Début du contrôle d’air permanent par le manostat et confirmation à la borne 14. le circuit entre les bornes 4 et 13 est interrompu. Commande de fermeture en position d’allumage, came IV (SQM) par la borne 10 avec confirmation à la borne 8. Ouverture de la vanne fuel et du voyant dans l’armoire électrique par la borne 18 et début du temps de sécurité. Début de la surveillance permanente de la flamme par la cellule photo-résistante câblée sur les bornes 22 et 23. Fin du temps de sécurité et début du post-allumage. Fin du post allumage et arrêt du transformateur d’allumage. Le voyant transformateur s’éteint. Autorisation de la régulation par la borne 20. Interrupteur en position MANUEL. (A utiliser uniquement pour la mise en route). La montée ou descente de puissance est commandée par l’interrupteur “ + ” ou “ - ” qu’il faut maintenir sur l’une de ces deux positions pour que le servomoteur puisse atteindre sa position d’allure définitive. Considérer les cas des paragraphes a et b , décrits. t Arrêt du brûleur par coupure de la chaîne thermostatique entre les bornes 4 et 5 puis commande de la fermeture du volet d’air par la borne 11 et confirmation fermée à la borne 8. Mise en attente pour redémarrage. Impératif En fonctionnement continu, une coupure thermostatique est obligatoire au terme de vingt-quatre heures. Interrupteur en position AUTO et régulation “ PID”. Au début du cycle de régulation, l’ouverture du volet d’air est anticipée par l’intermédiaire d’un relais temporisé KA2. Si le thermostat de régulation est en position “demande de chauffe”, le volet d’air se maintient à son ouverture maximum. Dans le cas contraire, le volet revient à la position débit mini de régulation ou au débit d’allumage. – a) Came VI (SQM) réglée au-dessus de la came IV (SQM). Après l’action du relais temporisé KA2, le débit minimum de régulation est limité par la came VI (SQM). Le servomoteur ne redescend pas à la position d’allumage. – b) Came VI (SQM) réglée en-dessous de la came IV (SQM). Quelle que soit la puissance préalable, le servomoteur peut descendre à la position définie par la came IV (SQM). 0207 / 13 008 371A 17 Mise en service Description Fonction Tableau de commande TC Description des fonctions du TC TC A2 Option, emplacements normalisés 48x48 ou 48x96mm pour installer un régulateur de puissance B10 Pont de mesure [µA DC] courant de cellule F10 Fusible du TC Voyants verts H1 Débit d’allumage H2 Débit intermédiaire ou mini régulation H3 Débit nominal H10 TC sous tension H15 Transformateur Armoire électrique hors brûleur L’armoire électrique renferme tous les composants nécessaires au fonctionnement de l’appareil. La porte d’accès qui ferme à clé, possède une fenêtre de visualisation du tableau des commandes TC, des signalisations et à l’intérieur un magasin pour la documentation. A la partie inférieure se trouve une plaque amovible avec presse-étoupe. Cette armoire très accessible permet d’implanter différentes options : – un régulateur de puissance encastrable dans un encombrement normalisé 48x48 ou 48x96. – des relais pour la téléinformation à placer sur un rail DIN 35mm en attente sous le tableau de commande, déposer deux vis 10 et basculer. Compteur horaire au débit nominal P2 Compteur horaire totalisateur Interrupteurs trois positions : S1 Général 0 Hors tension 1J Mode local 1H Mode télécommandé S2 Choix de la régulation de puissance K Mode manuel avec S3 Auto Mode automatique avec S1J S3 Par impulsion avec S2K Augmentation / diminution de la puissance +/- SA1 Sur le coffret visualisation : - du programme - des défauts, voyant rouge allumé et bouton-poussoir de réarmement Option, pour armoire hors brûleur Boîtier de raccordement du brûleur B10 Pont de mesure [µA DC] courant d’ionisation 24 18 P1 Bornes de liaison entre le brûleur et l'armoire électrique 0207 / 13 008 371A 10 Deux vis à déposer pour accéder au coffret et aux emplacements des options 11 Sous le TC, déposer deux vis 10 et basculer Rail DIN 35mm et bornes pour les options 21 Plaque signalétique 23 Plaque amovible pour les presse-étoupe Notes 0207 / 13 008 371A 19 Mise en service Description Réglages Pompe et Régulateur fuel Mise à feu La montée en puissance calorifique est assujettie au déroulement du programme du coffret et des impulsions appliquées sur l’interrupteur S3 en + ou en - en mode manuel uniquement. • Contrôler la combustion. Respecter la valeur de température de fumée préconisée par le constructeur de la chaudière pour obtenir le rendement utile exigé. • Réduire la puissance au débit mini de régulation. • Contrôler la combustion. Mise à feu Avertissement : La mise à feu peut être réalisée, lorsque toutes les conditions énumérées dans les chapitres précédents sont respectés. • Installer des manomètres : – en 4 et 8 de 0 à 30bar pression de 6 pulvérisation (variable), 7 – en 5 de 0 à 6bar : 8 – pour la pression de gavage – ou un vacuomètre 0 à 1bar si Réglage pression de la pompe (102) aspiration directe à la citerne. A la livraison la pompe est réglée • Raccorder un microampèremètre à 20 bar. échelle 0 à 500 µA DC à polariser à • Déposer le bouchon sur 6. la place du pont de mesure placé sur • Tourner dans le sens horaire, la le TC et dans le bornier de pression augmente et inversement raccordement sur le brûleur. (voir tableau). • Ouvrir les vannes du combustible. • Remonter le bouchon avec son joint. • Mettre sous tension les interrupteurs • Vérifier ultérieurement l’étanchéité. S1J - S2K. En aspiration directe à la citerne la • Fermer le circuit thermostatique. dépression max est à 0,4bar. En gavage la pression max est à 3bar. • Déverrouiller le coffret de commande et de sécurité. Le brûleur fonctionne; pendant le temps Réglage pression du régulateur (104) de préventilation : A la livraison le régulateur est réglé à 10bar. • Purger la pompe par l’orifice d’une prise pression. • Déposer le bouchon 7. • Contrôler la combustion dès • Tourner dans le sens horaire, la l’apparition de la flamme : pression augmente et inversement indices de CO2 et noircissement. (voir tableau). • Lire le courant de cellule (valeur • Remonter le bouchon avec son joint. comprise entre 200 et 500 µA). • Vérifier ultérieurement l’étanchéité. • Vérifier et ajuster la pression de pulvérisation (voir tableau). Principe de fonctionnement hydraulique 1 2 3.1 3.2 4 5 Aspiration ou gavage G3/4 Retour G3/4 Sortie gicleur 1er débit Sortie gicleur 2ème débit Prise pression pompe G1/4 Prise dépression ou pression gavage G1/4 Réglage pression pompe Réglage pression régulateur Prise pression régulateur G1/8 m Vanne Fonctions Y1 Y2 Y5 au repos F F O allumage O F O intermédiaire ou mini régulation O O O nominal O O F Régulateur Pompe 10 bar 20 bar O = ouvert - F = fermé 20 0207 / 13 008 371A Suivant les valeurs mesurées agir brûleur en fonctionnement sur la came VI du servomoteur et la pression du régulateur. Ces deux mesures ont une action réciproque. • Remonter la puissance au débit nominal et contrôler la combustion. Si la valeur a changé par l’action exercée sur la pression au régulateur; retoucher ces valeurs dans le sens souhaité. • Optimiser les résultats de combustion en agissant sur : – le réglage de l’air secondaire cote Y suivant la procédure décrite au chapitre “réglages des organes de combustion et de l’air secondaire”. • Augmenter la cote Y : le taux de CO2 augmente et inversement. Une modification de la cote Y peut demander une correction des débits air et pression fuel au régulateur et à la pompe. • Contrôler la combustion. Important : Ne plus intervenir sur la cote Y. Apprécier le fonctionnement : à l’allumage, à l’augmentation et à la diminution de puissance. • Déposer les organes de combustion. • Contrôler l’état général des différents composants : déflecteur, gicleurs, embout, électrodes. • Corriger les réglages si anomalies. • Remonter l’ensemble. • Vérifier l’étanchéité du circuit fuel. Dépression maximum 0,4bar si aspiration directe à la citerne. • Déposer les manomètres et vacuomètre sur le circuit fuel. • Procéder aux réglages et contrôle des sécurités. Mise en service Réglage Contrôle des sécurités Type Fuel Puissance Brûleur Débit Fuel Gicleur Monarch (1) US gal/h 45°B ou 60° B kW Kg/h 1 all 2 all C 280 1800 2100 2500 2850 152 177 211 240 14 17 19 19 14 14 19 24 C 330 2100 2600 3000 3700 177 219 253 312 17 21 19 28 14 21 28 30 C 380 2400 3000 3600 4000 202 253 303 337 17 19 28 30 19 28 30 35 C 430 2800 3600 4600 236 303 388 19 28 35 24 30 35 re A la livraison la pompe est réglée à 20 bar ± 0,5 bar, le régulateur à 10 bar ± 0,5 bar 1 kg fuel à 10°C = 11,86 kW (1 ) Gicleurs équivalents :Steinen 60° SS - Hago 60P, 45P 0207 / 13 008 371A e Réglage et contrôle des sécurités • Débrancher simultanément les deux câbles du microampèremètre. Le coffret doit se verrouiller à terme de 5s. • Remettre le pont de mesure, les capots. • Débrancher les appareils de mesure. • Refermer les prises de pression. • Déverrouiller le coffret. Le brûleur fonctionne. • Vérifier : – l’étanchéité entre la bride et la façade chaudière, – l’ouverture du circuit de régulation (limiteur et sécurité). – l’intensité aux relais thermique des moteurs. Cellule • Tester la cellule en simulation et en disparition de flamme. • Contrôler la combustion dans les conditions réelles d’exploitation (portes fermées, capot en place, etc), ainsi que l’étanchéité des différents circuits. • Consigner les résultats sur les documents appropriés et les communiquer au concessionnaire. • Mettre en marche automatique. • Dispenser les informations nécessaires pour l’exploitation. • Placer visiblement la plaque chaufferie. 21 Entretien Important Faire effectuer au moins une fois par an des opérations d’entretien par un technicien. • Couper l’alimentation électrique au dispositif omnipolaire. • Contrôler l’absence de tension. • Fermer l’arrivée du combustible. • Vérifier l’étanchéité; Ne pas utiliser de fluide sous pression; des produits chlorés. Les valeurs de réglage sont indiquées dans le paragraphe “mise en service”. Utiliser des pièces d’origine constructeur. • Changer les gicleurs et les pièces défectueuses. • Remonter l’ensemble. • Contrôler le serrage des écrous des tubes fuel et les deux vis 1 de la plaque RTC®. Démontage de l’embout. Cette opération nécessite : – soit l’ouverture du corps du brûleur et de la porte de la chaudière, – soit la dépose du brûleur. 1) Accès depuis la porte chaudière : Procéder comme indiqué au début du paragraphe précédent jusqu’à Q “extraire les organes de combustion” ensuite ... • Desserrer depuis l’intérieur les trois vis de l’embout. • Changer l’embout. • Garnir si nécessaire l’espace entre l’ouvreau et l’embout avec un matériau réfractaire. Ne pas obstruer la prise de pression pF. • Remonter l’ensemble. 22 Pompe fuel • Contrôler : – les pressions de pulvérisation, – l’étanchéité des circuits, – l’accouplement pompe moteur, – l’état des flexibles. Vannes fuel Les vannes ne nécessitent pas d’entretien particulier. Aucune intervention n’est autorisée. Les vannes défectueuses doivent être changées par un technicien qui procédera ensuite à de nouveaux contrôles d’étanchéité, de fonctionnement et de combustion. m Vérification des connexions Dans l’armoire électrique, sur le bornier de raccordement, le servomoteur, le moteur de ventilation. • Contrôler le serrage de la filerie à toutes les bornes. 2) Dépose du brûleur : Procéder comme indiqué au début du paragraphe précédent jusqu’à Q “extraire les organes de combustion” ensuite ... • Déposer : les flexibles, le corps du brûleur, la tête de combustion. • Desserrer depuis l’intérieur les trois vis de l’embout. • Changer l’embout et le joint de façade. • Remonter l’ensemble. Remarques Après toute intervention : • Contrôler la combustion dans les conditions réelles d’exploitation (portes fermées, etc), ainsi que les tests d’étanchéité sur les différents circuits. • Exécuter les contrôles de sécurité. • Consigner les résultats sur les documents appropriés. Nettoyage du circuit aéraulique Suivant l’intensité et les conditions d’utilisation du brûleur : • Nettoyer le circuit aéraulique; ventilateur, le volet d’air et corps du brûleur. • Remonter l’ensemble. • Vérifier le sens de rotation du moteur de ventilation. Contrôle des organes de combustion • Déposer les deux tubes fuel et les deux vis 1 de la plaque RTC®. • Déposer la vis de sécurité D. • Retirer l’axe coudé E. • Ouvrir le corps du brûleur. • Déconnecter les deux câbles d’allumage sur le transformateur. • Extraire les organes de combustion. Q • Nettoyer l’ensemble. • Vérifier l’état et les réglages : du déflecteur, des électrodes d’allumage, des câbles d’allumage. • Remonter l’élément filtrant et le couvercle avec un joint neuf. • Ouvrir la vanne du combustible. • Contrôler les pressions et l’étanchéité. Nettoyage de la cellule • Extraire la cellule de son logement. • Nettoyer avec un chiffon propre et sec. • Remonter la cellule. Nettoyage du filtre fuel Le filtre se situe à l’extérieur de la pompe de pulvérisation sur la canalisation d’aspiration ou gavage. Il doit être nettoyé ou changé à chaque entretien. • Fermer la vanne du combustible FUEL. • Placer un récipient sous le filtre pour recueillir le fuel. • Déposer le couvercle. • Retirer l’élément filtrant, le nettoyer ou le remplacer. 0207 / 13 008 371A Maintenance Vérifier lors d’une panne : – La présence de tension électrique (puissance et commande). – L’alimentation en combustible (quantité et ouverture des vannes). – Les organes de régulation. – La position des interrupteurs du tableau de commande TC. Si le dérangement persiste : • Vérifier sur le coffret de commande et de sécurité, les différents symboles du programme décrit.Tous les composants de sécurité ne doivent pas être réparés mais remplacés par des références identiques. N’utiliser que des pièces d’origine constructeur. Remarques Après toute intervention : • Contrôler la combustion, ainsi que l’étanchéité des différents circuits. • Exécuter les contrôles de sécurité. • Consigner les résultats sur les documents appropriés. m Symboles w Constats Brûleur en sécurité. Le moteur de ventilation ne tourne pas. le contacteur est ouvert. Causes Flamme parasite à la coupure thermostatique. Contrôler l’étanchéité des vannes fuel. Mettre une postventilation. Relais thermique disjoncté. Réarmer, régler ou changer le relais Thermique. Changer le contacteur. Contacteur défectueux. P Câblage entre contacteur et moteur défectueux. Contrôler le câblage. Moteur défectueux. Remplacer le moteur. Pressostat d’air déréglé ou défectueux. Régler ou remplacer le pressostat d’air. Contrôler les tubes de pression. Défectuosité du circuit de surveillance de flamme. Vérifier la propreté de la cellule. Changer le coffret de commande et de sécurité. Electrodes d’allumage en court circuit. Câbles d’allumage détériorés. Transformateur d’allumage défectueux. Régler ou remplacer les électrodes. Remplacer les câbles d’allumage. Remplacer le transformateur d’allumage. Coffret de commande et de sécurité. Changer le coffret de commande. Liaisons électrique interrompues. Contrôler les câblages entre coffret, servomoteur, et le moteur de ventilation. Bobine(s) en court circuit. Changer bobine(s). Blocage mécanique sur vannes. Remplacer la (les) vanne(s). Vannes électromagnétiques s’ouvrent électriquement. Le combustible n’arrive pas. Vérifier : le niveau de fuel dans la citerne, l’ouverture des vannes de police et du préfiltre. Contrôler le vaccum de la tuyauterie, la pression de pulvérisation et pompe de gavage. Nettoyer le filtre de la pompe et du préfiltre. Changer les gicleurs, la pompe, l’accouplement, les flexibles. Le brûleur s’allume, mais la flamme est instable et s’éteint. Volet d’air trop ouvert et/ou débit fuel trop important. Régler le volet d’air et/ou le débit fuel. Le moteur de ventilation ne tourne pas. Le moteur de ventilation tourne. z 1 Remèdes Absence d’arc d’allumage. Vannes électromagnétiques ne s’ouvrent pas. I Mauvais réglage de la tête de combustion. Régler la tête de combustion. v Brûleur en ventilation continue sans flamme. Défectuosité du servomoteur. Blocage mécanique du volet d’air. Accouplement mécanique défectueux. Régler ou changer le servomoteur. Débloquer le volet d’air. Vérifier ou changer l’accouplement. Signal de flamme prématuré. Changer le coffret de commande et de sécurité. Vieillissement de la cellule. Changer la cellule Autres incidents. Mise en sécurité intempestive à n’importe quel moment non marqué d’un symbole. 0207 / 13 008 371A 23 Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU. Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. 24 0207 / 13 008 371A CUENOD Thermotechnique B.P. 521 74112 Annemasse – Cedex FRANCE