Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

18 Français

   EMBED


Share

Transcript

ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS SYMBOL EXPLANATION Read the instruction manual Explosion/Bursting Hazard Fire and Burn Hazard Breathing Risk Hazard Do not move persons Properly seat load in throat of hook Never apply load to hook tip or latch Always wear gloves Hot Surface Hazard Always wear hearing and eye protection ENGLISH ............................................. 2 - 9 ESPAÑOL......................................... 11 - 18 Avoid sharp edges FRANÇAIS ....................................... 20 - 27 Avoid moving parts DEUTSCH ........................................ 29 - 36 PORTUGUÊS.................................... 38 - 45 SVENSKA ........................................ 47 - 54 NEDERLANDS ................................... 56 - 63 SUOMI............................................. 65 - 72 ITALIANO ......................................... 74 - 81 2 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS W A R N ING As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in severe injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used to alert against unsafe practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure. PLEASE WORK SAFELY! RISK OF EXPLOSIONS OR FIRE Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. • Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or vapors. • Always store flammable material in a secure location away from compressor. • Never restrict or block any of the compressor ventilation openings. • Never allow the compressor to operate unattended. • Never place objects against or on top of compressor. W A RN IN G W ARN IN G CHEMICAL AND FIRE HAZARD RISK OF BURSTING RISK FROM FLYING OBJECTS Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. • Always drain intercooler daily or after each use. If intercooler develops a leak, replace it immediately with a new intercooler or replace the entire compressor. • Never drill into, weld, or make any modifications to the intercooler or its attachments. • Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. • Never exceed the pressure rating of air tools, air operated accessories, tires, and other inflatables. • Always install a pressure regulator and pressure gauge to the air outlet (if not equipped) of your compressor if air control is necessary. • Always follow the equipment manufacturers’ recommendations. • Never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. • Never use compressor to inflate small low-pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc. • Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields when using the air compressor. • Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals. • Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and intercooler before attempting maintenance, attaching tools, or accessories. • Always remove jewelry and wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields. • Always verify area when drilling is clear of fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical wires, etc. • Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals. • Never route electrical cables: - Across any sharp edges. - Through or near moving parts. - Near parts that become hot. • Never lean over battery while making connections. • Never operate this unit without a fuse. • Always replace fuse with the proper type and rating. W ARN I N G COMPRESSOR GENERAL SAFETY PRECAUTIONS W A R N ING CAUTIO N RISK OF BURNS Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. • Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. • Never reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool. RISK TO BREATHING Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. • Never use air from compressor to supply air for human consumption. 3 4 COMPRESSOR MOUNTING INSTRUCTIONS COMPRESSOR ELECTRICAL CONNECTIONS W ARN IN G MOUNTING COMPRESSOR • The compressor may be permanently mounted. • The structure that the compressor is mounted to must be strong enough to support the full weight of the compressor. Mounting in a vehicle will also need to account for road and off-road conditions. • Remove the handles with common hand tools. • Reuse the rubber bumpers to isolate vibration. • Use the 1/4-20 screws and nuts shown to fasten the compressor to the mounting structure. • If the screws are too short, longer 1/4-20 screws must be used. • Use thread locking compound on screw threads. RED CABLE To avoid serious injury or death from electrical fire: • Never route electrical cables: - Across any sharp edges. - Through or near moving parts. - Near parts that become hot. • Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals. + – BLACK CABLE BATTERY This unit is equipped with a fuse. The red light in the power switch will not light if the fuse opens. For a replacement fuse, please contact a Warn Industries, Inc. service representative. Electrical Connections • Route battery connection cables in areas which will not cause them to chafe or cut through the insulation causing a potential short circuit. • Upon completion of installation, refer to operating instructions and check compressor for proper operation. Part Number 76800, SPI Compressor: 150 Amp fuse Part Number 75789, VTC Compressor: 200 Amp fuse BASE Warn Industries, Inc. Phone: 1-800-543-9276 Web: www.warn.com NUT FOR MOUNTING FOUR PLACES TUBE ASSEMBLY SCREW FOR MOUNTING FOUR PLACES BUMPER Extreme Environments: W A RN IN G An air inlet filter is recommended for use in extreme environments to protect your air compressor from airborne particles that could potentially reduce the life of your air compressor. Contact WARN Customer service or your local WARN dealer to purchase Air Filter Kit PN 79260. CHEMICAL AND FIRE HAZARD Optional Accessories: Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. • Never operate this unit without a fuse. • Always replace fuse with the proper type and rating. 5 Air Accessory Kit Air Tank Plumbing Kit Air Tank 2.5 Gallon Air Tank 5 Gallon Battery Clamp Kit 6 PN 73945 PN 73940 PN 73938 PN 73939 PN 79580 COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS Operating the Compressor W A RN IN G 1. Connect compressor to battery. Follow electrical connections guidelines. 2. Plug hose into compressor air connector. Use a hose rated for 180ûF (80ûC). 3. Tool or accessory may be attached to end of air hose. 4. Turn on air compressor by pressing top side of main the power switch. A red light will indicate that the unit is “ON”. The compressor will now run. 5. A tools or accessory may now be used. 6. The pressure switch will automatically cycle the compressor on and off as air is used. 7. Turn off air compressor by pressing bottom side of main the power switch. The compressor will stop running and the red light will go out. 8. Always disconnect the compressor from battery after use. 9. Store compressor in a clean dry place. VTC To prevent severe injury or death: • The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury. • Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields when using the air compressor. • Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals. • Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and intercooler before attempting maintenance, attaching tools, or accessories. AIR CONNECTOR RELIEF VALVE LEADS TO BATTERY POWER SWITCH INTERCOOLER The intercooler provides a small air chamber that reduces the air temperature at the quick-connect fitting. There is a pressure switch and a relief valve mounted to the intercooler. C A UTIO N PRESSURE SWITCH The pressure switch will automatically stop the compressor when it reaches the factory set “cutout” pressure of approximately 100 psi (670 kPa). When the pressure drops to the “cut-in” pressure of approximately 70 psi (480 kPa), the compressor will start up again. SPI To prevent minor or moderate injury: • Never touch exposed metal, compressor head or head outlet tubes. • Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation. • Never reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool. AIR CONNECTOR RELIEF VALVE If the pressure switch does not shut off the compressor at its “cut-out” pressure setting, the relief valve will protect against high pressure by “popping out” at approximately 125 psi (860 kPa). The relief valve should be operated manually once a month to make sure it moves freely and is functional. Pull on the metal ring momentarily. DRAINING THE INTERCOOLER It is normal for condensation to collect in the intercooler. This can be drained off at the relief valve by pulling on the metal ring. This should be done after every ten hours of usage or before any prolonged storage period. RELIEF VALVE LOCATED BEHIND COVER POWER SWITCH LEADS TO BATTERY 7 CLEANING • Do not wash the unit if it is hot to the touch. • Do not direct high pressure water at the unit. (pressure washers, car washes, etc.) 8 COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS • Use low pressure water and a soapy rag or sponge to clean the compressor. • Avoid using chemicals that may damage the finish. • Thoroughly clean salt residue from the unit as soon as possible to minimize corrosion. • The outer cover sections can be removed to improve access for more thorough cleaning. Part Replacement and Service: For the latest service manual for your Warn Airpower Compressor, please visit: http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc. shtml BATTERY RECOMMENDATIONS A fully charged battery and good connections are essential to the proper operation of your compressor. The minimum requirement for a 12 volt DC battery is 650 Cold Cranking Amperes. If you do not have access to the internet, have difficulties downloading the instructions or do not feel you can make the repairs to your Warn Airpower Compressor, please contact Customer Service. Contact information is on the back cover. MAINTENANCE • No lubrication is required for the life of the unit. • Check battery cables and electrical connections at 90 day intervals to be certain they are clean and tight at all connection points. SOUND EMISSIONS • The compressor is designed so that the sound emissions do not exceed 86 dba from the operator’s station. The operator must be at least 8 ft. (2.44m) from the unit while operating. If the compressor exceed these numbers, have the unit inspected at an authorized service center. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) 9 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR SÍMBOLO PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR EXPLICACIÓN ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones Peligro de explosión o rotura Peligro de incendio y quemaduras Respirar peligro de riesgo No lo use para desplazar personas Fije de forma apropiada la carga en la garganta del gancho No aplique nunca una carga a la punta del gancho o al seguro. Lleve puestos guantes en todo momento Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesiones menores o moderadas. Las PRECAUCIONES pueden también alertar contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el peligro, le indican cómo evitarlo, y le advierten de las consecuencias probables que conlleva no evitar dicho peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son información adicional que le ayudarán a llevar a cabo un procedimiento. ¡POR FAVOR, TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA! PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPOSICIÓN A PRODUCTOS QUÍMICOS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. • No lleve nunca joyas y lleve unas gafas de seguridad homologadas con protección lateral. • Si se va a perforar, verifique siempre que en el área no haya tuberías o tanques de combustible, tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos, etc. • Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos. • No pase nunca cables eléctricos: - Por bordes que puedan resultar cortantes. - A través o en las proximidades de piezas móviles. - Cerca de piezas que puedan ponerse calientes. • No se apoye nunca en la batería si está haciendo conexiones. • No opere nunca esta unidad sin un fusible. • Reemplace siempre el fusible con otro que tenga las mismas especificaciones. ADVER T E N C I A Peligro de superficie caliente Lleve puesta siempre protección ocular y auditiva Evite orillas agudas Evite piezas móviles 11 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. • Opere siempre el compresor en un área bien ventilada en donde no haya materiales combustibles, gasolinas o emanaciones. • Almacene siempre los materiales inflamables en un lugar seguro alejado del compresor. • Nunca restrinja ni bloquee ninguna de las aberturas de ventilación de compresor. • No permita nunca que el compresor opere sin nadie que lo atienda. • No apoye nunca objetos contra el compresor ni los ponga en su parte superior. ADVERTENCIA RIESGO DE INHALACIÓN De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. • No use nunca aire proveniente del compresor para sumunistrar aire para el consumo humano. 12 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR A D VER TENCIA AD VERTENCI A RIESGO DE QUE SALGAN DESPEDIDOS OBJETOS RIESGO DE EXPLOSIÓN De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. • Drene siempre el refrigerador intermedio diariamente o después de cada uso. Si el refrigerador intermedio sufre una fuga, reemplácelo de inmediato con uno nuevo o reemplazado el compresor completo. • No haga nunca perforaciones, soldaduras ni modificación alguna al refrigerador intermedio ni a ninguno de sus accesorios. • No haga nunca ajustes ni sustituciones de piezas que alteren las presiones de operación establecidas de fábrica. • No exceda nunca la presión nominal de herramientas neumáticas, accesorios operados con aire, neumáticos u otros dispositivos inflables. • Si es necesario el control de aire, instale siempre un regulador de presión y un manómetro en la salida de aire del compresor (si no viene equipado con ellos). • Siga siempre las recomendaciones del fabricante del equipo. • No exceda nunca la presión nominal máxima permisible para los accesorios. • No use nunca el compresor para inflar objetos de inflado a presión baja como juguetes infantiles, pelotas de fútbol, de baloncesto, etc. • Lleve puestas siempre gafas de seguridad homologadas según la norma ANSI Z87.1 con protección lateral cuando vaya a usar el compresor. • No apunte nunca una boquilla o rociador hacia parte alguna del cuerpo, ni hacia otras personas o animales. • Apague siempre el compresor y haga un sangrado de presión a la manguera de aire y al refrigerador intermedio antes de realizar cualquier reparación, o de acoplar herramientas o accesorios. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL COMPRESOR MONTAJE DEL COMPRESOR • El compresor puede montarse de manera permanente. • La estructura a la que se monte el compresor debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar adecuadamente todo el peso del compresor. Si se monta en un vehículo también habrá que tener en cuenta las condiciones de la carretera. • Retire las asas con herramientas comunes. • Vuelva a usar los parachoques de goma para aislar la vibración. • Use los tornillos y tuercas de 1/4-20 que se muestran para fijar el compresor a la estructura de montaje. • Si los tornillos son cortos, deben usarse tornillos de 1/4-20. • Ponga compuesto de bloqueo de rosca en la rosca de los tornillos. BASE TUERCA PARA MONTAJE EN CUATRO LUGARES PR ECAU CI ÓN CONJUNTO DEL TUBO TORNILLO PARA MONTAJE EN CUATRO LUGARES PARACHOQUES RIESGO DE QUEMADURAS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o de moderada gravedad. • No toque nunca ninguna superficie de metal expuesta del compresor durante su operación o inmediatamente después. El compresor permanecerá caliente durante varios minutos después de su operación. • No toque en las inmediaciones de las cubiertas protectoras ni trate de reparar o dar mantenimiento a la unidad hasta que se haya enfriado. 13 14 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL COMPRESOR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR AD VERTENCI A Para prevenir lesiones graves o accidentes mortales debidos a incendios por mal funcionamiento eléctrico: • No pase nunca cables eléctricos: - Por bordes que puedan resultar cortantes. - A través o en las proximidades de piezas móviles. - Cerca de piezas que puedan ponerse calientes. • Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos. CABLE ROJO + – CABLE NEGRO BATERÍA VTC CONECTOR DE AIRE VÁLVULA DE SEGURIDAD Esta unidad esta equipada con un fusible. La luz roja del interruptor de encendido no se encenderá si el fusible se abre. Si desea un fusible de repuesto, comuníquese con un representante de Warn Industries, Inc. Conexiones eléctricas • No instale los cables de la batería donde puedan desgastarse debido al roce o sufrir cortes en el material aislante produciéndose así un cortocircuito. • Cuando haya finalizado la instalación, consulte las instrucciones de operación y verifique que el compresor esté funcionando correctamente. CABLES A LA BATERÍA INTERRUPTOR DE CORRIENTE Número de pieza 76800, Compresor SPI: fusible de 150 Amp Número de pieza 75789, Compresor VTC: fusible de 200 Amp A D VER TE NCIA Warn Industries, Inc. Teléfono: 1-800-543-9276 Internet: www.warn.com SPI Condiciones ambientales extremas: CONECTOR DE AIRE Se recomienda un filtro de entrada de aire especial para condiciones ambientales extremas que proteja al compresor de aire contra partículas en suspensión en el aire que puedan reducir la vida útil del compresor. Si desea adquirir el juego del filtro de aire (No de referencia 79260), comuníquese con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor local de WARN. PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPOSICIÓN A PRODUCTOS QUÍMICOS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. • No opere nunca esta unidad sin un fusible. • Reemplace siempre el fusible con otro que tenga las mismas especificaciones. VÁLVULA DE SEGURIDAD SITUADA DETRÁS DE LA CUBIERTA Accesorios opcionales: Juego de accesorios neumáticos Juego de fontanería para tanque de aire Tanque de aire 2,5 Galones Tanque de aire 5 Galones Juego de abrazadera para batería 15 No de ref. 73945 No de ref. 73940 No de ref. 73938 No de ref. 73939 INTERRUPTOR DE CORRIENTE CABLES A LA BATERÍA No de ref. 79580 16 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR Operación del compresor A D VERT ENCIA 1. Conecte el compresor a la batería. Siga las pautas de las conexiones eléctricas. 2. Acople la manguera al conector de aire del compresor. Use una manguera con capacidad nominal para 80°C (180°F). 3. Puede conectarseuna herramienta o accesorio al extremo de la manguera de aire. 4. Encienda el compresor presionando el lado superior del interruptor principal. Una luz roja indicará que la unidad está encendida. El compresor empezará a funcionar. 5. Ahora puede usarse una herramienta o accesorio. 6. El interruptor de presión hará automáticamente el ciclo de encendido y apagado del compresor según se vaya usando el aire. 7. Apague el compresor presionando el lado inferior del interruptor principal. El compresor dejará de funcionar y se apagará la luz roja 8. Desconecte siempre el compresor de la batería después de cada uso. 9. Guarde el compresor en un lugar limpio y seco. Para prevenir lesiones de gravedad o la muerte: • La corriente de aire comprimido puede dañar tejidos blandos de la piel y puede despedir suciedad, fragmentos de material, partículas sueltas o pequeños objetos a gran velocidad, pudiendo resultar en daños a la propiedad o a la integridad física. • Lleve siempre puestas gafas de seguridad homologadas según la norma ANSI Z87.1 con protección lateral cuando vaya a usar el compresor. • No apunte nunca una boquilla o rociador hacia parte alguna del cuerpo, ni hacia otras personas o animales. • Apague siempre el compresor y haga un sangrado de presión a la manguera de aire y al refrigerador intermedio antes de realizar cualquier reparación, o de acoplar herramientas o accesorios. REFRIGERADOR INTERMEDIO El refrigerador intermedio proporciona una pequeña cavidad de aire que reduce la temperatura del aire en el empalme de conexión rápida. Hay un interruptor de presión y una válvula de seguridad montados en el refrigerador intermedio. INTERRUPTOR DE PRESIÓN El interruptor de presión detendrá automáticamente el compresor cuando alcance la presión de “corte” establecida en fábrica de aproximadamente 100 psi (670 kPa). Cuando la presión baje a la de “arranque” de aproximadamente 70 psi (480 kPa), el compresor arrancará de nuevo. P R EC AUCIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD Si el interruptor de presión no apaga el compresor en la presión de “corte”, la válvula de seguridad protegerá contra una presión alta “saltando” a aproximadamente 125 psi (860 kPa). La válvula de seguridad deberá operarse manualmente una vez al mes para verificar que se mueve libremente y que funciona correctamente. Tire de la anilla metálica durante unos segundos. Para prevenir lesiones de gravedad o la muerte: • Si se tocan superficies de metal expuestas como el cabezal del compresor o los tubos de salida, se pueden producir quemaduras de gravedad. • No toque nunca ninguna superficie de metal expuesta del compresor durante su operación o inmediatamente después. El compresor permanecerá caliente durante varios minutos después de su operación. • No toque en las inmediaciones de las cubiertas protectoras ni trate de reparar o dar mantenimiento a la unidad hasta que se haya enfriado. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR Reemplazo de piezas y servicio de mantenimiento: • No la exponga a agua a presión (mangueras a presión, lavados de vehículos, etc.) • Utilice agua a baja presión y una bayeta o esponja enjabonada para limpiar el compresor. • Evite utilizar productos químicos que puedan dañar el acabado. • Limpie bien los residuos de sal en la unidad tan pronto como sea posible para reducir al mínimo la posibilidad de corrosión. • Pueden retirarse las secciones de la cubierta exterior para mejorar el acceso que permita una limpieza más a fondo. Para recibir el manual de mantenimiento más reciente de su compresor Airpower de Warn, visite: http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc. shtml Si no cuenta con acceso a Internet, si tiene problemas para descargar las instrucciones o si piensa que no puede reparar por sí mismo el compresor Airpower de Warn, comuníquese con el servicio de atención al cliente. Encontrará la información de contacto en la contraportada. RECOMENDACIONES PARA LA BATERÍA Una batería completamente cargada y unas conexiones correctas resultan esenciales para el buen funcionamiento del compresor. El requisito mínimo para una batería de 12 voltios de CC es de 650 amperios para el arranque en frío. MANTENIMIENTO • No se requiere lubricación durante la vida útil de la unidad. • Revise los cables de la batería y las conexiones eléctricas cada 90 días a fin de asegurarse de que estén limpios y bien apretados. EMISIONES ACÚSTICAS • El compresor está diseñado de tal forma que las emisiones acústicas desde el emplazamiento del operador no superen los 86 dBa. El usuario debe situarse a una distancia mínima de 2,44 m (8 pies) de la unidad cuando ésta esté en funcionamiento. Si el compresor exceden estos valores, haga que inspeccionen la unidad en un centro de servicio autorizado. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) DRENAJE DEL REFRIGERADOR INTERMEDIO Es normal que se acumule condensación en el refrigerador intermedio. Esta condensación puede drenarse en la válvula de seguridad tirando de la anilla metálica. Esto deberá hacerse cada 10 horas de uso o antes de guardar la unidad por un período prolongado de tiempo. LIMPIEZA • No lave la unidad si está caliente al tacto. 17 18 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL SYMBOLE EXPLICATION Lire le manuel d’utilisation Risque d’explosion/rupture Risque d’incendie et de brûlure Danger de Risque de respiration Ne pas déplacer des personnes Positionner correctement la charge dans la gorge du crochet Ne jamais appliquer la charge sur l’extrémité ou le loquet du crochet Toujours porter des gants Risque de surface chaude Toujours porter un dispositif de protection auditive et oculaire Eviter des Bords Tranchants Eviter des parties en mouvement 20 MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT A VE R T I SSEMEN T Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. MISE EN GARDE sert aussi à signaler une utilisation dangereuse. MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT identifient un danger, indiquent comment l’éviter et montrent ses conséquences possibles si on l’ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter les dommages matériels. REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident à accomplir une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT ! RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES ET RISQUE D’INCENDIE Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité homologuées équipées de protections latérales. • Toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites de carburant, le réservoir de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc. • Toujours isoler et protéger tous les fils et bornes électriques exposés. • Ne jamais faire passer des câbles électriques : - Sur des bords tranchants. - À travers des pièces mobiles ou à proximité. - À proximité de pièces pouvant devenir chaudes. • Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procédant aux connexions. • Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans fusible. • Toujours remplacer le fusible par un fusible de type et calibre appropriés. AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSIONS OU D’INCENDIE Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Toujours faire marcher le compresseur dans un lieu extérieur bien aéré et exempt de matériaux combustibles, d’essence et autres vapeurs. • Toujours stocker les produits inflammables en lieu sûr à l’écart du compresseur. • Ne restreindre ni bloquer aucune ouverture de ventilation du compresseur. • Ne jamais laisser le compresseur en marche sans surveillance. • Ne jamais placer d’objets contre le compresseur ou par-dessus. AVERTISSEMENT AV ERTISSEMEN T RISQUE PROVENANT D’OBJETS PROJETÉS RISQUE D’EXPLOSION Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort • Toujours drainer le refroidisseur intermédiaire quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le refroidisseur intermédiaire a des fuites, le remplacer immédiatement par un refroidisseur neuf ou remplacer le compresseur tout entier. • Ne jamais percer, souder ou modifier d’une quelconque façon le refroidisseur intermédiaire ou ses accessoires. • Ne jamais effectuer d’ajustements ou de substitutions de pièces afin d’altérer les pressions de fonctionnement réglées en usine. • Ne jamais excéder la pression nominale des outils pneumatiques, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et autres objets gonflables. • Toujours installer un régulateur de pression et un manomètre à la sortie d’air (si ce n’est pas le cas) de votre compresseur s’il faut contrôler le niveau d’air. • Toujours suivre les recommandations du fabricant. • Ne jamais dépasser la pression nominale maximum permise des accessoires. • Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler des objets à faible pression tels que les jouets d’enfants, les ballons de football, de basket-ball, etc. • Toujours porter des lunettes de sécurité à coques latérales homologuées ANSI Z87.1 lors de l’utilisation du compresseur d’air. • Ne jamais pointer un embout ou un pulvérisateur en direction du corps, d’une personne ou d’animaux. • Toujours éteindre le compresseur et éliminer la pression du tuyau d’air et du refroidisseur intermédiaire avant d’effectuer des travaux d’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. ATTENTION RISQUE DE BRÛLURES Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures bénignes ou modérées. • Ne jamais toucher des parties métalliques exposées du compresseur durant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur demeure chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. • Ne pas essayer de contourner les coiffes de protection en s’étirant ou tenter d’effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil avant qu’il n’ait refroidi. RISQUE POUR LA RESPIRATION Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais utiliser l’air du compresseur comme source d’air pour les humains. 21 22 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU COMPRESSEURE RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR AV ERTISSEMENT MONTAGE DU COMPRESSEUR • Le compresseur peut être installé de manière permanente. • La structure sur laquelle le compresseur est monté doit être assez solide pour supporter la charge totale du compresseur. Lors du montage dans un véhicule, prendre en considération l’état des routes et des sentiers. • Retirer les poignées avec un outillage manuel classique. • Réutiliser les pare-chocs en caoutchouc pour isoler les vibrations. • À l’aide des vis 1/4-20 et des écrous, fixer le compresseur au châssis (voir illustration). • Si les vis sont trop petites, des vis 1/4-20 plus longues doivent être utilisées. • Passer de la pâte de blocage sur le filetage des vis. Pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles, suite à un incendie provoqué par le circuit électrique : • Ne jamais faire passer des câbles électriques : - Sur des bords tranchants. - À travers des pièces mobiles ou à proximité. - À proximité de pièces pouvant devenir chaudes. • Toujours isoler et protéger tous les fils et bornes électriques exposés. FIL ROUGE + – FIL NOIR BATTERIE Cet appareil est doté d’un fusible. Le témoin rouge de l’interrupteur d’alimentation ne s’allumera pas si le fusible est coupé. Pour obtenir un fusible de remplacement, prendre contact avec un représentant agréé de Warn Industries, Inc. Raccordements électriques SOCLE • Les fils de batterie doivent passer par des endroits qui ne risquent pas d’endommager ou de percer l’isolation et de créer des risques de court-circuit. • Une fois l’installation terminée, se reporter aux instructions de fonctionnement et vérifier que le compresseur fonctionne correctement. Numéro de pièce : 76800, compresseur SPI : fusible 150 A Numéro de pièce 75789, compresseur VTC : fusible 200 A ÉCROUS DE FIXATION (4) TUBE VIS DE FIXATION (4) Warn Industries, Inc. Tél. : 1-800-543-9276 Site Web : www.warn.com A VE R T ISSEMENT PARE-CHOCS Environnements extrêmes : Il est recommandé d'utiliser un filtre d'entrée d'air dans les environnements extrêmes pour protéger le compresseur d'air des particules atmosphériques qui pourraient potentiellement réduire sa durée de vie utile. Communiquez avec le service à la clientèle WARN ou le concessionnaire WARN local pour vous procurer le kit de filtre à air réf. 79260. RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES ET RISQUE D’INCENDIE Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans fusible. • Toujours remplacer le fusible par un fusible de type et calibre appropriés. 23 Accessoires en option : Kit d'accessoires à air Kit de plomberie pour réservoir d'air Réservoir d'air 9,5 litres (2,5 gallons) Réservoir d'air 19 litres (5 gallons) Kit de cosse de batterie 24 Réf. 73945 Réf. 73940 Réf. 73938 Réf. 73939 Réf. 79580 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR Fonctionnement du compresseur A VE R T ISSEMENT 1. Connecter le compresseur à la batterie. Suivre les instructions de connexions électriques. 2. Brancher le tuyau dans le connecteur d’air du compresseur. Utiliser un tuyau conçu pour une température nominale de 80 °C. 3. L’outillage et les accessoires peuvent être fixés à l’extrémité du tuyau d’air. 4. Allumer le compresseur en appuyant sur la partie supérieure de l’interrupteur d’alimentation. Un voyant rouge indique que le compresseur est ALLUMÉ. Le compresseur démarre. 5. L’outillage et les accessoires peuvent maintenant être utilisés. 6. Le régulateur de pression allumera et éteindra automatiquement le compresseur lorsque l’air est utilisé. 7. Éteindre le compresseur en appuyant sur la partie inférieure de l’interrupteur d’alimentation. Le compresseur s’arrête et le voyant rouge s’éteint. 8. Toujours déconnecter le compresseur de la batterie après son utilisation. 9. Ranger le compresseur dans un endroit sec et propre. VTC CONNECTEUR D’AIR CLAPET DE DÉCHARGE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT CÂBLES VERS LA BATTERIE SPI Pour éviter des blessures graves ou la mort: • Le jet d’air comprimé peut endommager les tissus de la peau (si celle-ci est exposée) et projeter de la saleté, des copeaux, des particules et des petits objets à haute vitesse, entraînant des dommages matériels ou des blessures corporelles. • Toujours porter des lunettes de sécurité à coques latérales homologuées ANSI Z87.1 lors de l’utilisation du compresseur d’air. • Ne jamais pointer un embout ou un pulvérisateur en direction du corps, d’une personne ou d’animaux. • Toujours éteindre le compresseur et éliminer la pression du tuyau d’air et du refroidisseur intermédiaire avant d’effectuer des travaux d’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE Le refroidisseur intermédiaire est doté d’une petite chambre d’air qui réduit la température de l’air au raccord à connexion rapide. Le refroidisseur intermédiaire est doté d’un régulateur de pression et d’un clapet de décharge. ATTE N T I O N RÉGULATEUR DE PRESSION Le régulateur de pression s’arrête automatiquement lorsque la compression atteint la pression limite définie en usine d’environ 670 kPa. Lorsque la pression descend en dessous d’environ 480 kPa, le compresseur redémarre. CONNECTEUR D’AIR LE CLAPET DE DÉCHARGE SE TROUVE SOUS LE CARTER INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT CÂBLES VERS LA BATTERIE 25 Pour éviter des blessures graves ou mortelles: • On peut se brûler sérieusement si l’on touche des parties métalliques exposées telles que la tête du compresseur ou les tubes de sortie. • Ne jamais toucher des parties métalliques exposées du compresseur durant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur demeure chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. • Ne pas essayer de contourner les coiffes de protection en s’étirant ou tenter d’effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil avant qu’il n’ait refroidi. CLAPET DE DÉCHARGE Si le régulateur de pression n’arrête pas le compresseur une fois sa pression limite atteinte, le clapet de décharge s’ouvrira à environ 860 kPa pour protéger contre les pressions élevées. Le clapet de décharge doit être utilisé une fois par mois pour s’assurer de son bon fonctionnement. Tirer la bague métallique momentanément. VIDANGE DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE La condensation formée dans le refroidisseur intermédiaire est normale. Elle peut être vidangée au clapet de décharge en tirant la bague métallique. Cette opération doit être effectuée toutes les 10 heures d’utilisation ou après toute période prolongée d’inactivité. 26 MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR NETTOYAGE • Ne pas nettoyer le compresseur s’il est encore chaud au toucher. • Ne pas l’asperger d’un jet d’eau haute pression (laveuses haute pression, lave-auto, etc. ) • Nettoyer le compresseur sous une eau à faible pression à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon savonneux. • Ne pas utiliser de produits chimiques qui pourraient endommager la finition. • Nettoyer à fond, aussi tôt que possible, tout résidu de sel adhérant au compresseur pour minimiser la corrosion. • Les carters extérieurs peuvent être retirés pour mieux nettoyer. Remplacement de pièces et entretien : Pour vous procurer le dernier manuel d'entretien du compresseur à air comprimé Warn, visitez les sites : http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc. shtml Si vous n'avez pas accès à Internet, n'arrivez pas à télécharger les instructions ou ne vous sentez pas en mesure de réparer votre compresseur à air comprimé Warn, veuillez contacter le service à la clientèle. Les coordonnées pour nous joindre sont indiquées au verso. RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA BATTERIE La charge de la batterie et la qualité des connexions sont essentielles pour que le compresseur fonctionne correctement. La capacité minimum spécifiée d’une batterie de 12 volts c.c. est de 650 A (démarrage à froid). ENTRETIEN • Aucune lubrification n’est nécessaire pendant la durée de service du compresseur. • Vérifier les câbles de batterie et les connexions électriques tous les 90 jours pour s’assurer qu’ils sont propres et correctement serrés à tous les points de connexion. NIVEAUX SONORES • Ce compresseur est conçu de manière à ce que le niveau de bruit émis ne dépasse pas 86 dBa à l’endroit où se trouve l’opérateur. Celui-ci doit se tenir à une distance minimale de 2,44 m du compresseur pendant son fonctionnement. Faire inspecter l’unité dans un centre de service agréé si ces limites sont dépassées dans le compresseur. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) 27 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE SYMBOL ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ERKLÄRUNG ACH TUN G Bedienungsanleitung lesen Explosionsgefahr Brand- und Verbrennungsgefahr Atmenrisikogefahr Niemals Personen befördern. Last ordnungsgemäß im Hals des Hakens anbringen. Niemals Hakenspitze oder Riegel belasten. Immer Handschuhe tragen. Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Zweck. WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHTSMASSNAHMEN sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Eine VORSICHTSMASSNAHME kann auch auf unsichere Praktiken hinweisen. VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNHINWEISE kennzeichnen die Gefahr, weisen auf Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahr hin und geben Aufschluss über die möglichen Folgen, wenn diese Gefahr nicht vermieden wird. Das Signalwort WICHTIG weist auf Anmerkungen mit Vorgehensweisen zur Vermeidung von Sachschäden hin. HINWEISE liefern zusätzliche Informationen, die Ihnen helfen, ein bestimmtes Verfahren durchzuführen. BITTE UNBEDINGT ALLE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTEN! CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Schmuck ablegen. Schutzbrille mit seitlichen Blenden erforderlich. • Sicherstellen, dass sich in dem Bereich, in dem gebohrt werden soll, keine Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks, Bremsleitungen, elektrischen Kabel usw. befinden. • Freiliegende Kabel und elektrische Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu schützen. • Elektrische Kabel niemals: - über scharfe Kanten hinweg verlegen. - durch oder in der Nähe von beweglichen Teilen verlegen. - in der Nähe von Teilen verlegen, die heiß werden können. • Beim Anschluss der Kabel nie über die Batterie lehnen. • Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen. • Sicherung immer durch gleichwertige Sicherungen und Sicherungen des gleichen Typs ersetzen. A C H TUN G Immer Gehör- und Augenschutz tragen Vermeiden Sie scharfe Kanten Vermeiden Sie bewegene Teile EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Kompressor stets in gut belüfteten Bereichen ohne leicht entzündliches Material, Kraftstoff oder Dämpfe in Betrieb nehmen. • Leicht entzündliches Material nur in sicherer Entfernung vom Kompressor lagern. • Belüftungsöffnungen des Kompressors nicht blockieren. • Kompressor nicht unbeaufsichtigt in Betrieb nehmen. • Gegenstände nicht gegen den Kompressor lehnen oder auf dem Kompressor abstellen. 29 ACH TUN G ERSTICKUNGSGEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Abluft von Kompressoren darf nie als Atemluft dienen. 30 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KOMPRESSORBETRIEB ACHTU N G A C HT UN G GEFAHR DURCH FORTGESCHLEUDERTE TEILE BERSTGEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Kondensat täglich nach jedem Einsatz aus dem Zwischenkühler ablassen. Bei Lecks muss der Zwischenkühler unmittelbar durch einen neuen Kühler ersetzt oder der gesamte Kompressor ausgewechselt werden. • Zwischenkühler oder Zubehör nicht anbohren, schweißen oder anderweitig modifizieren. • Werkseitig eingestellte Betriebsdrücke dürfen nicht verändert und Einzelteile nicht ausgewechselt werden. • Drucknennwerte der Druckluftwerkzeuge, des luftbetriebenen Zubehörs, der Reifen und der anderen aufblasbaren Teile nicht überschreiten. • Am Luftaustritt des Kompressors sind zur Druckluftkontrolle (wenn nicht schon vorhanden) ein Druckregler und ein Druckmesser zu installieren. • Empfehlungen des Herstellers beachten. • Zulässigen Höchstdruck des Zubehörs nicht überschreiten. • Kompressoren sollten nicht zum Aufblasen von kleinen Gegenständen mit niedrigen Drücken verwendet werden (z.B. Spielzeug, Fußbälle, Basketbälle usw.). • Bei Verwendung des Luftkompressors ist eine Schutzbrille gemäß ANSI Z87.1 mit seitlichen Blenden erforderlich. • Düsen oder Sprühelemente nicht auf Körperteile oder andere Personen bzw. Tiere richten. • Vor Beginn der Wartungsmaßnahmen und dem Anschluss von Werkzeugen oder Zubehörteilen muss der Kompressor ausgeschaltet und der Druck aus dem Luftschlauch und dem Zwischenkühler abgelassen werden. VOR S IC H T BEFESTIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR BEFESTIGEN DES KOMPRESSORS • Der Kompressor kann permanent montiert werden. • Die potenzielle Befestigungsstelle des Kompressors muss stabil genug sein, um das volle Gewicht des Kompressors tragen zu können. Bei der Befestigung an einem Fahrzeug sind auch die Bedingungen bei Offroad-Einsatz in Betracht zu ziehen. • Entfernen Sie die Griffe mit herkömmlichen Handwerkzeugen. • Die Gummifüße können zur Reduzierung von Vibrationen wiederverwendet werden. • Der Kompressor wird mithilfe der abgebildeten _-20-Schrauben und -Muttern an der Befestigungsstelle gesichert. • Sind die Schrauben zu kurz, müssen längere _-20-Schrauben verwendet werden. • Verwenden Sie eine Schraubensicherung auf den Schraubgewinden. SOCKEL BEFESTIGUNGSMUTTER (4 X) ROHR BEFESTIGUNGSSCHRAUBE (4 X) GUMMIFUSS VERBRENNUNGSGEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen. • Exponierte Metallflächen am Kompressor weder während des Betriebs noch unmittelbar nach dem Betrieb berühren. Der Kompressor bleibt auch wenige Minuten nach Betriebsende heiß. • Nicht um die Schutzabdeckung herum greifen oder Wartungsmaßnahmen vor Abkühlen des Geräts beginnen. 31 32 KOMPRESSOR – ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR AC H T UNG VTC ROTES KABEL Um schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand zu vermeiden: + • Elektrische Kabel niemals - über scharfe Kanten hinweg verlegen. - durch oder in der Nähe von beweglichen Teilen verlegen. - in der Nähe von Teilen verlegen, die heiß werden können. • Freiliegende Kabel und elektrische Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu schützen. – SCHWARZES KABEL BATTERIE DRUCKLUFTANSCHLUSS ÜBERDRUCKVENTIL Elektrische Anschlüsse Dieses Gerät verfügt über eine Sicherung. Das rote Licht im Netzschalter leuchtet nicht auf, wenn die Sicherung ausgelöst wurde. Ersatzsicherungen erhalten Sie von einem Vertreter von Warn Industries, Inc. • Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel an Stellen, wo sie die Isolierung nicht aufreiben oder durchschneiden und so einen Kurzschluss verursachen können. • Nach der Installation muss die Kompressor mithilfe der Bedienungsanleitung auf eine ordnungsgemäße Funktion überprüft werden. BATTERIEKABEL NETZSCHALTER Best.-Nr. 76800, SPI-Kompressor: 150-A-Sicherung Best.-Nr. 75789, VTC-Kompressor: 200-A-Sicherung Warn Industries, Inc. Tel.: 1-800-543-9276 Internet: www.warn.com ACHTU N G SPI Extreme Umgebungen: Ein Lufteinlassfilter wird für den Einsatz in extremen Umgebungen zum Schutz des Luftkompressors vor Schwebstoffen empfohlen, die die Lebensdauer des Luftkompressors verkürzen könnten. Setzen Sie sich mit dem WARN-Kundendienst oder Ihrem Händler vor Ort in Verbindung, wenn Sie das Luftfilterkit, Best.-Nr. 79260, erwerben möchten. CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen. • Sicherung immer durch gleichwertige Sicherungen und Sicherungen des gleichen Typs ersetzen. DRUCKLUFTANSCHLUSS Optionales Zubehör: Luftzubehörkit Luftreservoirleitungskit Luftreservoir (10 l) Luftreservoir (20 l) Batterieklemmenkit 33 Best.-Nr. 73945 Best.-Nr. 73940 Best.-Nr. 73938 Best.-Nr. 73939 Best.-Nr. 79580 ÜBERDRUCKVENTIL HINTER DER ABDECKUNG BATTERIEKABEL NETZSCHALTER 34 BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR Kompressorbetrieb ACHTU N G 1. Kompressor an der Batterie anschließen. Richtlinien für den Anschluss von elektrischen Kabeln beachten. 2. Schlauch am Druckluftanschluss des Kompressors anschließen. Der verwendete Schlauch muss für eine Temperatur bis 80 °C ausgelegt sein. 3. Das Werkzeug oder Zubehör kann am Ende des Druckluftschlauchs angeschlossen werden. 4. Oben auf den Hauptnetzschalter drücken und Kompressor einschalten. Eine rote Lampe leuchtet auf und verweist auf den eingeschalteten Gerätezustand. Der Kompressor läuft. 5. Jetzt können Werkzeuge und Zubehörteile verwendet werden. 6. Der Druckschalter aktiviert/deaktiviert den Kompressor automatisch, wenn Luft gebraucht wird. 7. Unten auf den Hauptnetzschalter drücken und Kompressor ausschalten. Der Kompressor läuft nun nicht mehr und die rote Anzeige erlischt. So lassen sich schwere oder tödliche Verletzungen verhindern: • Der Druckluftstrom kann bei exponierten Hautflächen Verletzungen an Weichgewebe verursachen und Schmutz, Splitter und lose sowie kleinere Gegenstände mit einer hohen Geschwindigkeit ausstoßen, die zu Sachschäden und Körperverletzungen führen. • Bei Verwendung des Luftkompressors ist eine Schutzbrille gemäß ANSI Z87.1 mit seitlichen Blenden erforderlich. • Düsen oder Sprühelemente nicht auf Körperteile oder andere Personen bzw. Tiere richten. • Vor Beginn der Wartungsmaßnahmen und dem Anschluss von Werkzeugen oder Zubehörteilen muss der Kompressor ausgeschaltet und der Druck aus dem Luftschlauch und dem Zwischenkühler abgelassen werden. 8. Nach dem Gebrauch ist der Kompressor immer von der Batterie zu trennen. 9. Der Kompressor sollte an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden. ZWISCHENKÜHLER Der Zwischenkühler verfügt über einen kleinen Raum, der die Umgebungsluft am Schnellanschluss kühlt. Ein Druckschalter und ein Überdruckventil sind ebenfalls am Zwischenkühler angebracht. DRUCKSCHALTER Der Druckschalter schaltet den Kompressor automatisch aus, wenn er den werkseitig eingestellten Druck von ca. 100 psi (670 kPa) erreicht. Wenn der Druck auf ca. 70 psi (480 kPa) fällt, wird der Kompressor wieder gestartet. BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR Ersatzteile und Wartung: • Chemische Stoffe, die den Lacküberzug beschädigen könnten, sind zu vermeiden. • Salzrückstände müssen sofort gründlich vom Gerät entfernt werden, um Schäden durch Korrosion zu vermeiden. • Die äußeren Abdeckungsteile können für einen besseren Zugang bei einer Reinigung entfernt werden. Das neueste Wartungshandbuch für Ihren WarnAirpower-Luftkompressor finden Sie unter: http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc. shtml EMPFEHLUNGEN ZUR BATTERIE Eine voll geladene Batterie und gute Verbindungen sind für den ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Kompressors grundlegend. Die Mindestanforderungen für eine 12-V-Batterie (Gleichspannung) liegen bei 650 CCA. Wenn Sie keinen Zugang zum Internet oder Schwierigkeiten beim Herunterladen der Anleitungen oder das Gefühl haben, die Reparaturen an Ihrem Warn-Airpower-Luftkompressor nicht selbst durchführen zu können, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktinformationen entnehmen Sie bitte der Rückseite. WARTUNG • Das Gerät muss nicht geschmiert werden. • Prüfen Sie die Batteriekabel und die elektrischen Verbindungen alle 3 Monate, um sicherzustellen, dass sie an allen Verbindungspunkten sauber sind und fest sitzen. LÄRMEMISSIONEN • Der Kompressor ist so konzipiert, dass Geräuschemissionen von 86 dB am Standort des Benutzers nicht überschritten werden. Der Benutzer muss beim Betrieb einen Abstand von mindestens 2,44 m einhalten. Wenn beim Kompressorbetrieb diese Werte nicht eingehalten werden, muss das Gerät von einem autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) ÜBERDRUCKVENTIL VORS I C H T Wenn der Druckschalter den Kompressor nicht bei dem voreingestellten Druck ausschaltet, schützt das Überdruckventil die Einheit vor Überdruck, indem es bei 125 psi (860 kPa) aktiviert wird. Das Überdruckventil sollte einmal im Monat manuell betätigt werden, damit gewährleistet ist, dass es sich frei bewegen kann und funktioniert. Ziehen Sie kurz am Metallring. So lassen sich schwere oder tödliche Verletzungen verhindern: • Exponierte Metallflächen, d.h. der Kompressorkopf oder Ablassschläuche, können schwere Verbrennungen verursachen. • Exponierte Metallflächen am Kompressor weder während des Betriebs noch unmittelbar nach dem Betrieb berühren. Der Kompressor bleibt auch wenige Minuten nach Betriebsende heiß. • Nicht um die Schutzabdeckung herum greifen oder Wartungsmaßnahmen vor Abkühlen des Geräts beginnen. KONDENSATABLASS DES ZWISCHENKÜHLERS Es ist nicht ungewöhnlich, wenn sich Kondensat im Zwischenkühler bildet. Dieses Wasser kann durch Ziehen am Metallring über das Ventil abgelassen werden. Diese Maßnahme sollte alle zehn Betriebsstunden oder vor einer langfristigen Lagerung durchgeführt werden. REINIGUNG • Kompressor nicht abwaschen, wenn das Bauteil so heiß ist, dass es nicht berührt werden kann. • Wasser nicht als Hochdruckstrahl (aus Druckwaschanlagen, Autowaschanlagen usw.) auf den Kompressor richten. • Der Kompressor sollte mit einem Tuch oder Schwamm sowie Wasser und Seife gereinigt werden. 35 36 TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSOR SÍMBOLO EXPLICAÇÃO Leia o Manual de instruções Risco de explosão/ruptura Risco de incêndio e queimaduras Perigo de Risco de respiração Não movimente pessoas com o equipamento Acondicione a carga adequadamente na curva do gancho Nunca aplique carga na ponta ou no engate do gancho Sempre use luvas Superfície quente Sempre use proteção auricular e óculos de proteção Evite bordas agudas Evite partes móveis 38 PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSOR A V IS O Ao ler estas instruções encontrará AVISOS, CUIDADOS, PRECAUÇÕES e OBSERVAÇÕES. Cada mensagem tem um propósito específico. Os AVISOS são mensagens de segurança que indicam uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. As PRECAUÇÕES são mensagens de segurança que indicam uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos de gravidade mínima ou moderada. As PRECAUÇÕES também podem ser usadas para alertar contra práticas perigosas. As PRECAUÇÕES e AVISOS identificam o perigo, indicam como o evitar e aconselham relativamente às eventuais consequências se este não for evitado. As mensagens de ATENÇÃO destinam-se a chamar a atenção para evitar danos materiais. As OBSERVAÇÕES são informação adicional que o ajudam a completar um procedimento. POR FAVOR TRABALHE COM SEGURANÇA! RISCO DE INCÊNDIO E DE ACIDENTE COM PRODUTOS QUÍMICOS A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou mortais. • Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar. • Durante o processo de perfuração, verificar se a área se encontra desobstruída de tubos de combustível, depósito de combustível, tubagens do travão, fios eléctricos, etc. • Isolar e proteger sempre todos os fios e terminais eléctricos expostos. • Nunca efectuar o encaminhamento de cabos eléctricos: - Através de superfícies pontiagudas. - Através ou próximo de peças em movimento. - Próximo de peças que fiquem quentes. • Nunca se deve apoiar na bateria ao efectuar as ligações. • Nunca operar esta unidade sem um fusível. • Substituir sempre o fusível por outro do tipo e classificação apropriados. AVIS O PERIGO DE EXPLOSÕES OU RISCO DE INCÊNDIO A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou morte. • Utilizar o compressor numa área sempre bem ventilada, sem materiais combustíveis, gasolina ou vapores. • Armazenar sempre os materiais inflamáveis num local seguro, afastados do compressor. • Nunca restringir nem bloquear nenhuma das aberturas da ventilação do compressor. • Nunca permitir que o compressor funcione sem vigilância. • Nunca colocar objectos contra ou em cima do compressorr. A V IS O COMPRESSOR PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAS A VIS O AV IS O RISCO DE OBJECTOS PROJECTADOS RISCO DE REBENTAMENTO A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou morte. • Drenar sempre o refrigerador intermediário diariamente ou após cada utilização. Se ocorrer uma fuga no refrigerador intermediário, substituir imediatamente por um novo ou substituir o compressor completamente. • Nunca perfurar, soldar ou efectuar quaisquer modificações no refrigerador intermediário ou nos seus acessórios. • Nunca efectuar ajustamentos nem substituir peças para alterar as pressões de funcionamento definidas de fábrica. • Nunca exceder a classificação nominal de pressão para as ferramentas de ar, acessórios operados por ar, pneus e outros elementos insufláveis. • Instalar sempre um regulador de pressão e um manómetro na saída de ar (caso não equipado) do seu compressor se for necessário o controlo de ar. • Observar sempre as recomendações do fabricante do equipamento. • Nunca exceder a classificação máxima de pressão permitida dos acessórios. • Nunca usar o compressor para encher de ar pequenos objectos de baixa pressão, como por exemplo, brinquedos de crianças, bolas de futebol, basquetebol, etc. A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou morte. • Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar. • Nunca apontar um bocal ou pulverizador para qualquer parte do corpo ou para outras pessoas ou animais. • Desligar sempre o compressor e drenar a pressão da mangueira de ar e do refrigerador intermediário antes de tentar proceder ao serviço de manutenção, ou de fazer a conexão de ferramentas ou acessórios. CUIDADO RISCO DE QUEIMADURAS A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou morte. • Nunca tocar em peças metálicas expostas no compressor durante ou imediatamente após o seu funcionamento. O compressor permanecerá quente durante vários minutos após terminado o funcionamento. • Não tentar agarrar ou tocar em nenhuma superfície em redor da capa protectora nem tentar efectuar serviço de manutenção até que a unidade tenha tido oportunidade de arrefecer. RISCO RESPIRATÓRIO A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou morte. • Nunca usar o ar do compressor para abastecer ar para consumo humano. 39 40 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DO COMPRESSOR MONTAGEM DO COMPRESSOR • O compressor pode ser permanentemente montado. • A estrutura onde o compressor é montado deve ser suficientemente resistente para suportar o peso total do compressor. A montagem efectuada num veículo necessita igualmente de ter em consideração as condições em estrada e em todo o terreno. • Retirar as pegas usando ferramentas manuais normais. • Reutilizar os amortecedores de borracha para isolar as vibrações. • Usar as porcas e os parafusos 1/4-20 mostrados para fixar o compressor à estrutura de montagem. • Se os parafusos forem demasiado curtos, terão de ser usados parafusos 1/4-20 mais longos. • Usar composto para fixação de roscas nas roscas dos parafusos. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DO COMPRESSOR AV IS O CABO VERMELHO Para evitar ferimentos graves ou morte por electrocussão: • Nunca efectuar o encaminhamento de cabos eléctricos: - Através de superfícies pontiagudas. - Através ou próximo de peças em movimento. - Próximo de peças que fiquem quentes. • Isolar e proteger sempre todos os fios e terminais eléctricos expostos. + – CABO PRETO BATERIA Ligações eléctricas Esta unidade está equipada com um fusível. A luz vermelha no interruptor de alimentação de energia não acende se o fusível se abrir. Para obter um fusível para substituição, contactar o representante de assistência técnica da Warn Industries, Inc. • Guiar os cabos de ligação da bateria em áreas que não os exponham a desgaste ou cortes através do isolamento causando um potencial curto-circuito. • Assim que terminar a instalação, consultar as instruções de funcionamento e verificar se o compressor está a funcionar correctamente. N° de peça: 76800, Compressor SPI: Fusível de 150 amperes N° de peça: 75789, Compressor VTC: Fusível de 200 amperes BASE PORCAS PARA MONTAGEM DE QUATRO PONTOS UNIDADE DO TUBO PARAFUSOS PARA MONTAGEM DE QUATRO PONTOS A V IS O Warn Industries, Inc. Telefone: 1-800-543-9276 (apenas nos EUA) Web: www.warn.com AMORTECEDOR Ambientes Extremos: Recomenda-se a utilização de um filtro de entrada de ar para ambientes extremos para proteger o compressor de ar contra partículas transportadas pelo ar que possam reduzir potencialmente a vida útil do seu compressor de ar. Contacte o Serviço de Assistência ao Cliente WARN ou o distribuidor local para adquirir o Conjunto de Filtro de Ar, PN 79260. RISCO DE INCÊNDIO E DE ACIDENTE COM PRODUTOS QUÍMICOS A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou mortais. • Nunca operar esta unidade sem um fusível. • Substituir sempre o fusível por outro do tipo e classificação apropriados. 41 Acessórios Opcionais: Conjunto do Acessório de Ar Conjunto de Canalização do Tanque de Ar Tanque de Ar de 9,5 l Tanque de Ar de 18 l Conjunto de Fixação da Bateria 42 PN 73945 PN 73940 PN 73938 PN 73939 PN 79580 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR Funcionamento do compressor 1. Ligar o compressor à bateria. Seguir as linhas de orientação referentes às ligações eléctricas 2. Encaixar a mangueira no conector de ar do compressor. Usar uma mangueira classificada para temperaturas de 80°C. 3. Podem ser ligadas ferramentas ou acessórios à extremidade da mangueira de ar. 4. Ligar o compressor de ar premindo a parte superior do interruptor de alimentação de energia. Uma luz vermelha indicará que a unidade está “LIGADA”(ON). O compressor está agora pronto a funcionar. 5. Nesta altura pode-se utilizar uma ferramenta ou um acessório. 6. O interruptor da pressão irá automaticamente fazer o compressor funcionar ciclicamente ligando-o e desligando-o, à medida que o ar é usado. 7. Desligar o compressor de ar premindo a parte inferior do interruptor de alimentação de energia. O compressor parará de funcionar e a luz vermelha apaga. A V IS O VTC CONECTOR DE AR VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO FIOS CONDUTORES À BATERIA INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA Para evitar ferimentos graves ou morte: • O fluxo de ar comprimido pode causar lesões nos tecidos moles na pele exposta e pode espalhar sujidade, aparas, partículas soltas e pequenos objectos a alta velocidade, resultando em danos materiais e lesões físicas. • Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar. • Nunca apontar um bocal ou pulverizador para qualquer parte do corpo ou para outras pessoas ou animais. • Desligar sempre o compressor e drenar a pressão da mangueira de ar e do refrigerador intermediário antes de se tentar proceder ao serviço de manutenção, fazer a conexão de ferramentas ou acessórios. 8. Desligar sempre o compressor da bateria após a sua utilização. 9. Guardar o compressor num local limpo e seco. REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO O refrigerador intermediário apresenta uma pequena câmara-de-ar que reduz a temperatura do ar no acoplamento de conexão rápida. Existe um interruptor de pressão e uma válvula reguladora de pressão montada no refrigerador intermediário. INTERRUPTOR DA PRESSÃO O interruptor da pressão suspenderá automaticamente o funcionamento do compressor quanto se atinge a pressão de “corte” definida de fábrica de aproximadamente 100 psi (670 kPa). Quando a pressão baixa até atingir o valor de “disparar” de aproximadamente 70 psi (480 kPa), o compressor iniciará de novo o seu funcionamento. SPI C UI D AD O CONECTOR DE AR VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO LOCALIZADA ATRÁS DA COBERTURA INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA FIOS CONDUTORES À BATERIA 43 VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO Se o interruptor da pressão não desligar o compressor quando a pressão atinge o valor de “corte”, a válvula reguladora de pressão protegerá contra a pressão elevada ao “ressaltar” a aproximadamente 125 psi (860 kPa). A válvula reguladora de pressão deve ser manipulada manualmente, uma vez por mês, para garantir o seu movimento livre e funcionamento adequado. Puxar o anel metálico momentaneamente. Para evitar ferimentos graves ou morte: • Tocar no metal exposto, como a cabeça do compressor ou os tubos de saída, pode provocar queimaduras graves. • Nunca tocar em peças metálicas expostas no compressor durante ou imediatamente após o seu funcionamento. O compressor permanecerá quente durante vários minutos após terminado o funcionamento. • Não tentar agarrar ou tocar em nenhuma superfície em redor da capa protectora nem tentar efectuar serviço de manutenção até que a unidade tenha tido oportunidade de arrefecer. DRENAGEM DO REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO A condensação acumula-se no refrigerador intermediário, o que é normal, podendo ser drenada pela válvula reguladora de pressão, puxando o anel metálico. Isto deverá ser efectuado após cada dez horas de utilização ou antes de um período de armazenamento prolongado. LIMPEZA • Não lavar a unidade se esta estiver muito quente ao toque. • Não aplicar directamente água por alta pressão (aparelhos de lavagem por alta pressão, máquinas de 44 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR alta pressão para lavagem de veículos, etc.) • Usar água com pouca pressão e um trapo ou esponja ensaboado para limpar o compressor. • Evitar usar produtos químicos que possam danificar o acabamento. • Limpar quaisquer resíduos de sal minuciosamente e assim que possível, para minimizar a corrosão. • As secções da cobertura exterior podem ser retiradas optimizando o acesso para uma limpeza mais minuciosa. Substituição de Peças e Assistência Técnica: Para obter o mais recente manual de serviço para o Compressor Airpower Warn, visite-nos em: http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml RECOMENDAÇÕES SOBRE A BATERIA É essencial uma bateria completamente carregada e ligações bem feitas para que o compressor funcione correctamente. O mínimo necessário para uma bateria de 12 volts CC é 650 CCA (amperes medidos em condições de muito frio). Se não tiver acesso à Internet ou se tiver dificuldades em fazer a transferência (download) das instruções, ou se reconhecer que não pode efectuar as reparações necessárias no Compressor Airpower Warn, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente. As informações de contacto encontram-se na contracapa. MANUTENÇÃO • Não é necessário lubrificar o compressor. • Check battery cables and electrical connections at 90 day intervals to be certain they are clean and tight at all connection points. EMISSÕES DE SOM • O compressor foi concebido para que as emissões de som não excedam 86 dba desde o posto de trabalho do operador. O operador deve estar a, pelo menos, 2,44 m de distância da unidade durante o funcionamento. Se o compressor excederem os valores de emissão de som, enviar para verificação numa estação de serviço autorizada. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) 45 ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SYMBOL ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRKLARING F ARA Läs bruksanvisningen Risk för explosion eller bristning Risk för brand och brännskador Andning Risk Risk Flytta inte personer med vinschen Placera lasten på rätt sätt i kroken Vid genomläsning av dessa anvisningar kommer du att se orden FARA, VARNING, OBSERVERA, och ANMÄRKNING. Varje meddelande har sitt eget syfte. FARA är ett säkerhetsmeddelande som identifierar en situation som kan vara farlig och som, om du inte undviker den, kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. VARNING är ett säkerhetsmeddelande, som antyder att situationen kan vara farlig, och om du inte undviker den kan det leda till lindriga eller ganska lindriga skador. En VARNING kan också användas för att göra dig uppmärksam på en farlig arbetsmetod. VARNING och FARA identifierar faran, anger hur faran kan undvikas och varnar för vad som kan hända, om du inte undviker faran. OBSERVERA varnar för materiella skador. ANMÄRKNING innehåller ytterligare information till hjälp för att genomföra proceduren. ANVÄND STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER ARBETET! RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA SKADOR Om instruktionerna inte följs finns risk för allvarlig skada eller dödsfall. • Ta alltid av smycken och använd av ANSI Z87.1 godkända skyddsglasögon med sidoskydd . • Kontrollera alltid att bränsleslangar, bränsletank, bromsledningar, elledningar, etc inte berörs av borrningsarbete. • Isolera och skydda alltid alla lösa ledningar och elterminaler. • Drag aldrig elektriska ledningar: - över vassa kanter. - genom eller i närheten av rörliga delar. - i närheten av delar som blir varma. • Luta dig aldrig över batteriet då inkoppling sker. • Använd aldrig använd denna enhet utan en säkring. • Ersätt alltid säkringen med rätt typ och klassificering. Belasta aldrig krokens spets eller spärr Ha alltid på dig handskar FA RA Risk för het yta Ha alltid på dig skyddsglasögon och hörselskydd Undvik skarpa eggar Undvik att flytta delar RISK FÖR EXPLOSIONER ELLER BRAND Om instruktionerna inte följs finns risk för allvarlig skada eller dödsfall. • Använd alltid kompressorn på en väl ventilerad plats fri från lättandtändligt material, bensin, eller ångor. • Förvara alltid brännbart material på en säker plats bort från kompressorn. • Hindra eller blockera aldrig någon av kompressorns ventilationsöppningar. • Använd aldrig enheten utan tillsyn. • Placera aldrig föremål mot eller ovanpå kompressornr. F ARA RISK FÖR ANDNINGSPROBLEM Om instruktionerna inte följs finns risk för allvarlig skada eller dödsfall. • Använd aldrig luft från kompressorn som andningsluft. 47 48 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KOMPRESSOR FARA FARA RISK FÖR SPRÄNGNING RISK FRÅN FLYGANDE FÖREMÅL Om instruktionerna inte följs finns risk för allvarlig skada eller dödsfall. Om instruktionerna inte följs finns risk för allvarlig skada eller dödsfall. • Dränera alltid mellankylaren dagligen eller efter varje användning. Om mellankylaren får en läcka, byt ut den omedelbart med en ny mellankylare eller byt ut hela kompressorn. • Borra aldrig hål i, svetsa, eller gör några ändringar på mellankylaren eller dess tillbehör. • Gör aldrig justeringar eller byt ut delar för att ändra de fabriksinställda driftstrycken. • Överskrid aldrig märktrycket för luftverktyg, luftdrivna tillbehör, däck, och andra uppblåsbara föremål. • Installera alltid en tryckregulator och tryckmätare på luftutsläppet (om de inte redan finns) på din kompressor om luftkontroll behövs. • Följ alltid rekommendationer från utrustningens tillverkare. • Överskrid aldrig det maximalt tillåtna märktrycket hos tillbehör. • Använd aldrig kompressorn för att blåsa upp föremål för lågt tryck, t.ex. leksaker, fotbollar och basketbollar. • Ha alltid på dig ANSI Z87.1 godkända säkerhetsglasögon med sidoskydd när kompressorn används. • Peka aldrig munstycken eller sprayare mot någon kroppsdel eller mot andra personer eller djur. • Slå alltid av kompressorn och avlufta luftslangen och mellankylaren innan du utför underhåll eller ansluter verktyg och tillbehör. MONTERINGSANVISNINGAR FÖR KOMPRESSOR MONTERING AV KOMPRESSORN • Kompressorn kan vara fast monterad. • Konstruktionen, som kompressorn monteras på, måste vara tillräckligt stark för att bära hela kompressorns vikt. Montering i ett fordon kräver att det även fungerar för förhållanden både på vägar och i terräng. • Avlägsna handtagen med vanliga handverktyg. • Återanvänd gummipackningarna som isolerar mot vibrationer. • Använd 1/4-20-skruvarna och muttrarna, som visas, för att sätta fast kompressorn på monteringsstället. • Om skruvarna är för korta, måste man använda längre 1/4-20-skruvar. • Använd gängtätning på skruvarnas gängor. UNDERREDE OBSERVERA MUTTER FÖR MONTERING, FYRA STÄLLEN RÖRSTÄLLNING RISK FÖR BRÄNNSKADOR SKRUV FÖR MONTERING, FYRA STÄLLEN PACKNING Om instruktionerna inte följs finns risk för mer eller mindre allvarliga skador. • Vidrör aldrig synliga metalldelar på kompressorn under eller omedelbart efter drift. Kompressorn kommer att förbli het under flera minuter efter drift. • Sträck dig inte runt skyddskragar eller försök dig på underhåll förrän enheten har hunnit svalna. 49 50 KOMPRESSOR, ELANSLUTNINGAR BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN FA R A Hur man undviker livsfarliga skador från elbränder: • Drag aldrig elektriska ledningar: - över vassa kanter. - genom eller i närheten av rörliga delar. - i närheten av delar som blir varma. • Isolera och skydda alltid alla lösa ledningar och elterminaler. RÖD KABEL + – SVART KABEL BATTERI Elektriska kopplingar VTC LUFTANSLUTNING SÄKERHETSVENTIL Denna enhet har en säkring. Det röda ljuset i strömbrytaren tänds inte om säkringen har gått sönder. Om du behöver en ny säkring, kontakta en servicerepresentant för Warn Industries, Inc. • Dra batterianslutningarna på ställen där de inte kan nötas eller skadas genom isoleringen, vilket kan ge upphov till kortslutning. • Kontrollera att kompressorn fungerar ordentligt efter installationen. BATTERIKABLAR STRÖMBRYTARE Artikelnummer 76800, SPI kompressor: 150 Amp säkring Artikelnummer 75789, VTC kompressor: 200 Amp säkring Warn Industries, Inc. Tel: +1 800 543-9276 Internet: www.warn.com FARA SPI Extrema omgivningar: LUFTANSLUTNING Vi rekommenderar att du använder ett luftinloppsfilter i extrema omgivningar för att skydda luftkompressorn mot luftburna partiklar som eventuellt kan minska luftkompressorns livstid. Kontakta WARNs kundservice eller din lokala WARNåterförsäljare för att köpa Luftfiltersats Art. nr 79260. RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA SKADOR Om instruktionerna inte följs finns risk för allvarlig skada eller dödsfall. • Använd aldrig använd denna enhet utan en säkring. • Ersätt alltid säkringen med rätt typ och klassificering. SÄKERHETSVENTIL PLACERAD BAKOM SKYDDET Valfria tillbehör: Lufttillbehörsats Lufttankanslutningsats Lufttank 9,5 liter (2,5 Gallon) Lufttank 19 liter (5 Gallon) Batteriklämmasats 51 Art. nr 73945 Art. nr 73940 Art. nr 73938 Art. nr 73939 Art. nr 79580 STRÖMBRYTARE BATTERIKABLAR 52 BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN Drift av kompressorn FARA 1. Koppla kompressorn till batteriet. Följ anvisningarna för elanslutningar. 2. Stoppa slangen in i kompressorns luftanslutning . Använd en slang som märkts för 80°C (180°F). 3. Verktyg eller tillbehör kan fästas vid tryckluftsslangens ände. 4. Sätt på kompressorn genom att trycka på strömbrytarens övre del. En röd lampa visar att enheten är påslagen “ON”. Kompressorn går nu. 5. Ett verktyg eller tillbehör kan nu användas. 6. Tryckkontakten kommer automatiskt att slå på och av kompressorn när luft används. 7. Stäng av tryckluftskompressorn genom att trycka in strömbrytarens nedre del. Kompressorn slutar gå och den röda lampan slocknar. För att förhindra allvarlig skada eller dödsfall: • Kompressorns luftström kan orsaka skada på mjuka vävnader på bar hud och kan driva smuts, flisor, lösa partiklar, och små föremål med hög hastighet, vilket kan resultera i skada på person eller egendom. • Ha alltid på dig ANSI Z87.1 godkända säkerhetsglasögon med sidoskydd vid användning av luftkompressorn. • Peka aldrig munstycke eller sprayare mot kroppsdel eller mot andra personer eller djur. • Slå alltid av kompressorn och avlufta luftslangen och mellankylaren innan du försöker utföra underhåll eller ansluta verktyg eller tillbehör. 8. Koppla alltid ur kompressorn från batteriet efter användningen. 9. Förvara kompressorn på en ren och torr plats. MELLANKYLARE Mellankylaren har en liten luftkammare som reducerar lufttemperaturen vid snabbkopplingsbeslaget. Det finns en tryckkontakt och en säkerhetsventil monterade på mellankylaren. BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN • Minska korrosionen genom att så snart som möjligt grundligt tvätta av saltavlagringar från enheten. • De yttre delarna av kåpan kan tas av för att lättare komma åt att utföra en mer genomgående rengöring. Reservdelar och service: Om du vill hämta den senaste serviceanvisningen för din Warn Airpower Compressor, besök: BATTERIREKOMMENDATIONER För korrekt användning av kompressorn är det viktigt att alltid ha ett fulladdat batteri och bra anslutningar. Minimikravet för ett 12 V likströmsbatteri är en startström på 650 A. http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc. shtml UNDERHÅLL • Enheten behöver aldrig smörjas. • Kontrollera batterikablarna och elanslutningarna var 3:e månad och se till att de är rena och sitter fast på alla anslutningspunkter. Om du inte kan komma åt Internet, har svårighet att hämta hem anvisningarna eller inte tycker att du kan utföra reparationerna på din Warn Airpower Compressor, kontakta Kundservice. Kontaktinformation finns på omslagets baksida. LJUDNIVÅER • Kompressorn är konstruerad så att ljudnivåerna inte överskrider 86 dB(A) där operatören befinner sig. Under arbetets gång måste man hålla sig minst 2,4 m från enheten. Om kompressorn överskrider dessa värden, skall enheten undersökas av ett auktoriserat servicecenter. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) TRYCKKONTAKT Tryckkontakten kommer automatiskt att stanna kompressorn när den når det fabriksinställda ”avstängningstrycket” på ungefär 670 kPa (100 psi). När trycket sjunker till ”påslagningstrycket” på ungefär 480 kPa (70 psi) kommer kompressorn att starta igen. OBSER VER A SÄKERHETSVENTIL Om tryckkontakten inte stänger av kompressorn vid dess ”avstängningstrycksinställning”, kommer säkerhetsventilen att skydda mot högt tryck genom att ”poppa ut” vid ungefär 860 kPa (125 psi). Säkerhetsventilen bör aktiveras manuellt en gång i månaden för att se till att den rör sig fritt och fungerar. Drag ett ögonblick i metallringen. För att förhindra allvarlig skada eller dödsfall: • Röra vid synlig metall såsom kompressorhuvud eller utloppsrör, kan resultera i allvarliga brännskador. • Vidrör aldrig synliga metalldelar på kompressorn under eller omedelbart efter drift. Kompressorn kommer att förbli het under flera minuter efter drift. • Sträck dig inte runt skyddskragar eller försök dig på underhåll förrän enheten har hunnit svalna. DRÄNERING AV MELLANKYLAREN Det är normalt att kondensation samlas i mellankylaren. Denna kan dräneras vid säkerhetsventilen genom att dra i metallringen. Detta bör göras efter var 10:e driftstimme eller före en längre förvaringsperiod. RENGÖRING • Tvätta inte enheten om den är het vid beröring. • Rikta in vatten under högt tryck (högtryckstvättar, biltvättar, etc.) mot enheten. • Tvätta kompressorn med vatten under lågt tryck och använd en trasa eller svamp med tvållösning. • Undvik att använda kemikalier, som kan skada finishen. 53 54 VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOOL VERKLARING Lees het instructiehandboek Explosie/barst Gevaar Vuur en Brandwonde Riskeren Ademend Risico Gevaar Beweeg geen personen Goed stoel laad in keel van haak Pas nooit lading toe om fooi of klink vast te haken Draag altijd handschoenen Heet Oppervlaktegevaar Altijd dracht die en oogbescherming hoort Vermijd scherpe randen Vermijd bewegene delen 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GE V A A R Tijdens het lezen van deze instructies zult u GEVAAR-waarschuwingen, OPGELET-berichten, ATTENTIE-mededelingen en N.B.-aantekeningen zien. Elke mededeling heeft een specifiek doel. GEVAAR-waarschuwingen worden gebruikt voor veiligheidsmededelingen die mogelijke gevaarlijke situaties aanduiden die, indien ze niet worden vermeden, ernstig of fataal letsel tot gevolg kunnen hebben. OPGELET-berichten worden gebruikt voor veiligheidsmededelingen die mogelijke gevaarlijke situaties aanduiden die, indien ze niet worden vermeden, licht of middelmatig letsel tot gevolg kunnen hebben. OPGELET-berichten kunnen tevens gebruikt worden om tegen onveilige praktijken te waarschuwen. OPGELET en GEVAAR identificeren het gevaar, geven aan hoe het gevaar vermeden kan worden en verstrekken informatie over de vermoedelijke gevolgen indien het gevaar niet vermeden wordt. ATTENTIEaantekeningen zijn waarschuwingen voor het vermijden van eigendomsschade. N.B.-aantekeningen verstrekken extra informatie om u te helpen een procedure te voltooien. WERK VEILIG! GE VA A R EXPLOSIE- OF BRANDGEVAAR • De compressor moet altijd in een goed geventileerd gebied worden gebruikt dat vrij is van brandgevaarlijke materialen, benzine of dampen. • Bewaar ontbrandbare materialen altijd op een veilige plaats, weg van de compressor. • Beperk of blokkeer geen ventilatieopeningen op de compressor. • Laat de compressor nooit onbeheerd werken. • Plaats nooit voorwerpen tegen of op de compressor. GE V AAR CHEMISCH EN BRANDGEVAAR ONTPLOFFINGSGEVAAR Deze instructies niet volgen kan ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. • Verwijder altijd alle sieraden en een goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming. • Controleer tijdens booroperaties altijd of het gebied vrij is van brandstofleidingen, brandstoftanks, remleidingen, elektriciteitsleidingen enz. • Isoleer en bescherm altijd alle blootliggende bedrading en elektrische aansluitpunten. • Voer de elektriciteitskabels nooit: -over scherpe randen; -door of nabij bewegende onderdelen; -nabij onderdelen die heet worden. • Leun bij het maken van aansluitingen nooit over de accu. • Denne enhed må ikke betjenes uden en sikring. • Sikringen skal altid udskiftes med en sikring af korrekt type og normering. Deze instructies niet volgen kan ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. GE V A A R Deze instructies niet volgen kan ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENN GEV AAR GEVAAR VAN RONDVLIEGENDE VOORWERPEN Deze instructies niet volgen kan ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. • Tap de tussenkoeler altijd dagelijks en na elk gebruik af. Wanneer er een lek in de tussenkoeler ontstaat moet hij onmiddellijk met een nieuwe tussenkoeler, of een volledige compressor worden vervangen . • Nooit in de tussenkoeler of hulpstukken boren, erop lassen of enige aanpassingen op aanbrengen. • Nooit bijstellingen maken of onderdelen vervangen die de op de fabriek ingestelde werkdruk veranderen. • Overschrijd nooit het drukbereik van de luchtdrukgereedschappen, op luchtaangedreven hulpstukken, banden en andere oppompbare onderdelen. • Installeer altijd een drukregulateur en drukmeter op de luchtuitlaat (indien niet zodanig uitgerust) van uw compressor, indien luchtcontrole noodzakelijk is. • Volg te allen tijde de aanbevelingen van de fabrikant van de apparatuur. • Overschrijd nooit het maximaal toegestane drukbereik van de hulpstukken. • Gebruik de compressor nooit om kleine voorwerpen van lage druk op te pompen, zoals kinderspeelgoed, voetballen, basketballen, enz. • Draag bij het gebruik van de luchtcompressor te allen tijde een ANSI Z87.1 goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming. • Richt een mondstuk of sproeier nooit op enig lichaamsdeel of op andere mensen of dieren. • Zet vóór het verrichten van onderhoud of het bevestigen van gereedschappen of hulpstukken de compressor altijd uit en laat de druk uit de luchtslang en tussenkoeler ontsnappen. O PGELET GEVAAR VAN BRANDWONDEN Deze instructies niet volgen kan licht of middelmatig letsel tot gevolg hebben. • Raak tijdens of onmiddellijk na het gebruik de blootliggende metalen delen op de compressor nooit aan. De compressor blijft na het gebruik verscheidene minuten lang heet. • Reik niet langs beschermkleden of probeer niet onderhoud te verrichten totdat het apparaat afgekoeld is. GEVAAR VOOR DE ADEMHALING Deze instructies niet volgen kan ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. • De compressorlucht moet nooit worden gebruikt voor hulp bij menselijke ademhaling. 57 58 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN VAN DE COMPRESSOR MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR MONTAGE VAN DE COMPRESSOR • De compressor kan permanent gemonteerd worden. • De structuur waarop de compressor wordt gemonteerd, dient voldoende sterk te zijn om het volledige gewicht van de compressor te kunnen dragen. Bij montage op een voertuig moet eveneens rekening worden gehouden met condities op en naast de weg. • Verwijder de handgrepen met gewone handwerktuigen. • Gebruik de rubberen bumpers opnieuw om trillingen te voorkomen. • Maak de compressor vast aan de montagestructuur met de 1/4-20 schroeven en moeren. • Gebruik langere 1/4-20 schroeven indien de andere te kort zijn. • Breng een vastzetmiddel aan op de schroefdraad van de schroeven. GEV AAR Doe het volgende om ernstig of fataal letsel door elektriciteitsbranden te voorkomen: • Voer de elektriciteitskabels nooit: - over scherpe randen; - door of nabij bewegende onderdelen; - nabij onderdelen die heet worden. • Isoleer en bescherm altijd alle blootliggende bedrading en elektrische aansluitpunten. RODE KABEL + – ZWARTE KABEL ACCU Denne enhed er udstyret med en sikring. Det røde lys i afbryderkontakten lyser ikke, hvis sikringen åbner. Kontakt en Warn Industries, Inc.-servicerepræsentant for at anskaffe en udskiftningssikring. Elektrische aansluitingen BASIS • Leid verbindingskabels van de accu langs plekken waar zij de isolatie niet kunnen schaven of doorsnijden waardoor een kortsluiting kan worden veroorzaakt. • Raadpleeg de instructies na de installatie en controleer of de kompressoren goed werkt. Reservedelsnummer 76800, SPI-kompressor: 150 Amp sikring Reservedelsnummer 75789, VTC-kompressor: 200 Amp sikring MONTAGEMOER - VIER STUKS BUIS MONTAGESCHROEF VIER STUKS Warn Industries, Inc. Telefon: 1-800-543-9276 Web: www.warn.com GE VAAR BUMPER Agressieve Omgeving: Een inlaat luchtfilter wordt aanbevolen voor gebruik in ruwe omgevingen om uw luchtcompressor te beschermen tegen de lucht zwevende deeltjes die zouden kunnen verminderen de levensduur van uw luchtcompressor. Contact WARN Klantenservice of uw lokale WARN verkoper te kopen luchtfilter accessoire PN 79260. CHEMISCH EN BRANDGEVAAR Deze instructies niet volgen kan ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. • Denne enhed må ikke betjenes uden en sikring. • Sikringen skal altid udskiftes med en sikring af korrekt type og normering. Optionele Accessoires: Luchtcompressor Accessoireset Luchtcompressor verbindingsset Luchttank 9.5 Liter Luchttank 19 Liter Batterij klem uitzet 59 60 PN 73945 PN 73940 PN 73938 PN 73939 PN 79580 GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR De compressor gebruiken GE V AAR 1. Sluit de compressor aan op de accu. Volg de richtlijnen voor elektrische aansluitingen. 2. Plaats de slang op de luchtaansluiting van de compressor. Gebruik een slang die bestand is tegen 80 °C. 3. Het gereedschap of hulpstuk kan aan het uiteinde van de luchtslang worden bevestigd. 4. Schakel de luchtcompressor in door bovenaan op de schakelaar te drukken. Een brandend rood lichtje wijst erop dat het toestel is ingeschakeld. De compressor draait nu. 5. Nu mag een gereedschap of hulpstuk worden gebruikt. 6. De drukschakelaar schakelt de compressor automatisch in en uit naarmate lucht wordt gebruikt. 7. Schakel de luchtcompressor uit door onderaan op de schakelaar te drukken. De compressor stopt nu met draaien en het rode lichtje gaat uit. VTC LUCHTAANSLUITING UITLAATKLEP LEIDING NAAR ACCU SCHAKELAAR SPI Doe het volgende om ernstig of fataal letsel te voorkomen: • De samengeperste luchtstroom kan beschadiging van het zachte weefsel op de blootgestelde huid veroorzaken en vuil, schilfers, losse deeltjes en kleine voorwerpen op hoge snelheid voortbewegen, wat eigendomsschade of persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben. • Draag bij het gebruik van de luchtcompressor te allen tijde een ANSI Z87.1 goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming. • Richt een mondstuk of sproeier nooit op enig lichaamsdeel of op andere mensen of dieren. • Zet vóór het verrichten van onderhoud of het bevestigen van gereedschappen of hulpstukken de compressor altijd uit en laat de druk uit de luchtslang en tussenkoeler ontsnappen. 8. Koppel na gebruik de compressor altijd los van de accu. 9. Bewaar de compressor op een schone, droge plek. TUSSENKOELER De tussenkoeler verschaft een kleine luchtkamer die de luchttemperatuur op de snelkoppeling-installatie verlaagt. Op de tussenkoeler zit een drukschakelaar en uitlaatklep gemonteerd. DRUKSCHAKELAAR De drukschakelaar stopt de compressor automatisch nadat hij de op de fabriek ingestelde “uitschakel”-druk van ongeveer 670 kPa (100 psi) bereikt. Nadat de druk tot de “inschakel”-druk van ongeveer 480 kPa (70 psi) gedaald is, start de compressor opnieuw. OPGELET UITLAATKLEP Wanneer de drukschakelaar de compressor niet op de “uitschakel”-drukinstelling afzet, beschermt de uitlaatklep hem tegen hoge druk door op ongeveer 860 kPa (125 psi) “omhoog te schieten”. De uitlaatklep moet eens per maand met de hand worden bediend om te verzekeren dat hij vrij beweegt en functioneert. Trek kortstondig aan de metalen ring. LUCHTAANSLUITING UITLAATKLEP ACHTER BESCHERMKAP SCHAKELAAR LEIDING NAAR ACCU 61 Doe het volgende om ernstig of fataal letsel te voorkomen: • Blootliggende metalen delen zoals de compressorkop of uitlaatslangen aanraken kan ernstige brandwonden veroorzaken. • Raak tijdens of onmiddellijk na het gebruik de blootliggende metalen delen op de compressor nooit aan. De compressor blijft na het gebruik verscheidene minuten lang heet. • Reik niet langs beschermkleden of probeer niet onderhoud te verrichten totdat het apparaat afgekoeld is. DE TUSSENKOELER AFTAPPEN Het is normaal dat condensatie zich in de tussenkoeler verzamelt. Dit kan bij de uitlaatklep worden afgetapt door aan de metalen ring te trekken. Dit moet na elke tien uur gebruik en vóór een langdurige opslagperiode worden gedaan. SCHOONMAKEN • Het apparaat niet wassen wanneer het heet aanvoelt. • Richt geen water onder hoge druk (hogedrukwasautomaat, carwash enz.) rechtstreeks op het apparaat. • Gebruik water onder lage druk en een doek of spons met zeep om de compressor schoon te maken. • Vermijd het gebruik van chemicaliën die de afwerking kunnen beschadigen. 62 GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR Scheid Vervanging en Dienst: • Verwijder zoutresten van het apparaat zo spoedig mogelijk en grondig om corrosie te beperken. • Voor betere toegang en grondiger schoonmaken kunnen de buitenste afdeksecties worden verwijderd. Voor de laatste handleiding voor uw Waarschuw Luchtmachtpotentieel Compressor, bezoek alstublieft: AANBEVELINGEN VOOR DE ACCU Een volledig geladen accu en goede verbindingen zijn onontbeerlijk voor het naar behoren functioneren van uw compressor. De minimale vereisten voor een 12 V gelijkstroomaccu bedragen 650 A voor een koude start. http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml ONDERHOUD Indien u toegang tot het internet niet hebt, heb moeilijkheden die downloaden de instructies of niet voelen u kunt maken de herstellingen naar uw Waarschuwen Luchtmachtpotentieel Compressor, contacteer alstublieft Klantenservice. Contactinformatie is op de achterzijde. • Het apparaat hoeft tijdens de gehele levensduur niet gesmeerd te worden. • Controleer de accukabels en de elektrische verbindingen om de 90 dagen om er zeker van te zijn dat ze schoon zijn en goed en stevig verbonden zijn. GELUIDSSTOTEN • De compressor is zodanig ontworpen dat hij vanaf het werkstation van de operator geen grotere geluidsstoten maakt dan 86 dB. De operator moet zich tijdens het gebruik op minimaal 2,44 m van het apparaat bevinden. Indien de compressor deze waarden overschrijdt, moet het apparaat op een erkend servicecenter geïnspecteerd worden. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) 63 KÄÄNNÖS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET SYMBOLI KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET SELITE V ARO ITUS Lue käyttöopas Räjähdys-/purkausvaara Tulipalon ja palovammojen vaara Hengittämisen vaara vaara Älä siirrä henkilöitä Kiinnitä kuorma oikein koukkuun Sæt aldrig belastningen fast i krogens spids eller lås Lukiessasi näitä ohjeita näet huomautuksia ja varoituksia, jotka on merkitty otsikoilla VAROITUS, VARO, HUOMIO ja HUOMAUTUS. Kullakin viestityypillä on oma tietty tarkoituksensa. VAROITUS-ilmoitukset ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman, jos sitä ei vältetä. VARO-ilmoitukset ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman, jos sitä ei vältetä. VARO-ilmoitusta voidaan käyttää varoittamaan myös vaarallisista toimenpiteistä. VARO- ja VAROITUSilmoitukset tunnistavat vaaran, kertovat kuinka se voidaan välttää ja mikä on mahdollinen seuraus, jos vaaraa ei vältetä. HUOMIO-ilmoitukset on tarkoitettu omaisuusvahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUKSET ovat lisätietoja, jotka auttavat toimenpiteen suorittamisessa. TYÖSKENTELE TURVALLISESTI! KEMIKAALI- TAI PALOVAARA Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Poista aina korut ja käytä hyväksyttäjä sivusuojilla varustettuja suojalaseja. • Varmista, että porausalueella ei ole polttonestejohtoja, polttoainesäiliöitä, jarruputkia, sähköjohtoja tms. • Eristä ja suojaa kaikki näkyvillä olevat johdot ja liittimet. • Älä koskaan vedä sähköjohtoja: - terävien reunojen ylitse. - liikkuvien osien kautta tai lähelle. - kuumentuvien osien lähelle. • Älä koskaan seiso akun yli kumartuneena kytkentää tehdessäsi. • Älä koskaan käytä tätä laitetta ilman sulaketta. • Vaihda aina oikeantyyppiseen ja nimellisvirraltaan oikeaan sulakkeeseen. V A R O ITUS Aina suojakäsineitä Kuuma pinta RÄJÄHDYS- TAI PALOVAARA Käytä aina kuulo- ja silmiensuojaimia Vältä teräviä teriä Vältä liikuttaaja osia 65 Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Käytä kompressoria alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto ja jossa ei ole syttyviä aineita, bensiiniä tai höyryjä. • Säilytä syttyvät aineet turvallisessa paikassa etäällä kompressorista. • Älä koskaan pienennä tai tuki kompressorin tuuletusaukkoja. • Älä koskaan jätä kompressoria käymään ilman valvontaa. • Älä koskaan aseta esineitä kompressoria vasten tai sen päälle. V ARO ITUS HENGITYSVAARA Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Älä koskaan käytä kompressoria ilman antamiseen ihmisille. 66 KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET VAROITU S V A R O IT US MURTUMISVAARA SINKOUTUVIEN ESINEIDEN VAARA Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Käytä paineilmakompressoria käyttäessäsi ANSI Z87.1:n mukaisesti hyväksyttyjä suojalaseja, jotka on varustettu sivusuojuksilla. • Älä koskaan suuntaa suutinta tai suihkutinta mitään kehonosaa, muita henkilöitä tai eläimiä kohti. • Sammuta kompressori ja päästä paine pois ilmaletkusta ja välijäähdyttimestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä sekä ennen työvälineiden tai lisävarusteiden kiinnittämistä. • Tyhjennä välijäähdytin joka päivä tai jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos välijäähdytin alkaa vuotaa, vaihda se tai koko kompressori välittömästi uuteen. • Älä koskaan poraa, hitsaa tai muunna välijäähdytintä tai sen kiinnittimiä. • Älä koskaan tee sellaisia säätöjä tai vaihda osia, jotka muuttavat tehtaalla asetettuja käyttöpaineita. • Älä koskaan ylitä paineilmatyökalujen, paineilmakäyttöisten lisävarusteiden, renkaiden ja muiden ilmalla täytettävien laitteiden paineohjearvoja. • Asenna paineensäädin tai painemittari (ellei sellaista ole jo asennettu) kompressorin ilma-aukkoon, jos paineilman säätely on tarpeen. • Noudata laitteiden valmistajan antamia suosituksia. • Älä koskaan ylitä lisälaitteiden suurinta sallittua painelukemaa. • Älä koskaan käytä kompressoria leikkikalujen, jalkapallojen, koripallojen yms. pienten matalapaine-esineiden täyttämiseen. KOMPRESSORIN KIINNITYSOHJEET KOMPRESSORIN KIINNITTÄMINEN • Kompressori voidaan kiinnittää pysyvästi. • Rakenteen, johon kompressori kiinnitetään, täytyy olla riittävän vahva, jotta se kestää kompressorin täyden painon. Ajoneuvoon kiinnittämisessä tulee ottaa huomioon myös tie- ja maastoajo-olosuhteet. • Irrota kahvat tavallisilla käsityökaluilla. • Käytä irrotettuja kumipuskureita tärinän vaimentamiseksi. • Kiinnitä kompressori kiinnitysrakenteeseen kuvassa näytetyillä 1/4-20-kokoisilla ruuveilla ja muttereilla. • Jos ruuvit ovat liian lyhyet, käytä pidempiä 1/4-20-ruuveja. • Käytä ruuvien kierteillä ruuvilukitetta. JALUSTA VAARA MUTTERI NELJÄÄN KOHTAAN KIINNITTÄMISTÄ VARTEN PUTKIKOKONAISUUS RUUVI NELJÄÄN KOHTAAN KIINNITTÄMISTÄ VARTEN PUSKURI PALOVAMMAVAARA Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. • Älä koskaan kosketa kompressorin mitään paljasta metalliosaa käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Kompressori pysyy kuumana useiden minuuttien ajan käytön jälkeen. • Älä kurkota suojusten taakse äläkä yritä tehdä huoltotöitä ennen laitteen jäähtymistä. 67 68 KOMPRESSORIN SÄHKÖLIITÄNNÄT KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET V A R O IT US PUNAINEN KAAPELI Sähköpalon aiheuttaman vakavan tapaturman tai kuoleman välttäminen: • Älä koskaan vedä sähköjohtoja – terävien reunojen ylitse – liikkuvien osien kautta tai lähelle – kuumentuvien osien lähelle. • Eristä ja suojaa kaikki näkyvillä olevat johdot ja liittimet. + – MUSTA KAAPELI VTC PAINEILMALIITIN YLIPAINEVENTTIILI AKKU Tässä laitteessa käytetään sulaketta. Punainen valo virtakytkimessä ei pala, jos sulake on palanut. Jos tarvitset vaihtosulakkeen, ota yhteyttä Warn Industries, Inc. -huoltoedustajaan. Sähköliitännät • Vedä akun liitäntäkaapelit sellaisten paikkojen kautta, jossa niiden eristeet eivät hankaudu tai leikkaudu rikki, sillä se voi aiheuttaa oikosulun. • Tarkista asennuksen päätteeksi kompressori asianmukainen toiminta käyttöohjeiden mukaan. JOHDOT AKKUUN Osanumero 76800, SPI-kompressori: 150 ampeerin sulake Osanumero 75789, VTC-kompressori: 200 ampeerin sulake VIRTAKYTKIN Warn Industries, Inc. Puhelin: 1-800-543-9276 Web: www.warn.com SPI VARO I TU S Äärimmäisen vaikeat olosuhteet: PAINEILMALIITIN Ääriolosuhteissa kannattaa käyttää tuloilmansuodatinta. Se suojaa kompressoria ilmassa olevilta hiukkasilta, jotka voivat lyhentää kompressorin käyttöikää. Ota yhteys WARNin asiakaspalveluun tai paikalliseen WARN-edustajaan, kun haluat ostaa ilmansuodatinsarjan osanro 79260. KEMIKAALI- TAI PALOVAARA Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Älä koskaan käytä tätä laitetta ilman sulaketta. • Vaihda aina oikeantyyppiseen ja nimellisvirraltaan oikeaan sulakkeeseen. Valinnaiset lisävarusteet: Ilmalisävarustesarja Ilmasäiliön liitäntävarustesarja Ilmasäiliö 9,5 l (2,5 gal) Ilmasäiliö 19 l (5 gal) Akun liitäntävarustesarja 69 osanro 73945 osanro 73940 osanro 73938 osanro 73939 osanro 79580 SUOJUKSEN TAKANA OLEVA YLIPAINEVENTTIILI VIRTAKYTKIN JOHDOT AKKUUN 70 KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET Kompressorin käyttö VARO I TU S 1. Liitä kompressori akkuun. Noudata sähköliitäntäohjeita. 2. Kiinnitä letku kompressorin paineilmaliittimeen. Käytä letkua, joka kestää 80 °C:n lämpötilan. 3. Letkun päähän voidaan kiinnittää työkalu tai lisälaite. 4. Käynnistä kompressori painamalla päävirtakytkimen yläosaa. Punainen merkkivalo osoittaa, että laite on päällä. Kompressori toimii nyt. 5. Nyt voit käyttää työkalua tai lisälaitetta. 6. Painekytkin kytkee kompressorin automaattisesti päälle ja pois, kun ilmaa käytetään. 7. Sammuta kompressori painamalla päävirtakytkimen alaosaa. Kompressori pysähtyy ja punainen valo sammuu. Vakavien tapaturmien tai kuoleman välttäminen: • Paineilmavirta voi vahingoittaa paljaan ihon pehmytkudosta ja aikaansaada lian, lastujen, irtopalasten ja muiden pienten esineiden sinkoutumisen suurella nopeudella, mistä voi olla seurauksena omaisuusvaurioita tai tapaturma. • Käytä paineilmakompressoria käyttäessäsi ANSI Z87.1:n mukaisesti hyväksyttyjä suojalaseja, jotka on varustettu sivusuojuksilla. • Älä koskaan suuntaa suutinta tai suihkutinta mitään kehonosaa äläkä muita henkilöitä tai eläimiä kohti. • Sammuta kompressori ja päästä paine pois ilmaletkusta ja välijäähdyttimestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä sekä ennen työvälineiden tai lisävarusteiden kiinnittämistä. 8. Irrota kompressori aina akusta käytön jälkeen. 9. Säilytä kompressoria puhtaassa kuivassa paikassa. VÄLIJÄÄHDYTIN Välijäähdytin antaa käyttöön pienen ilmakammion, joka alentaa ilman lämpötilaa pikaliittimessä. Välijäähdyttimessä on painekytkin ja ylipaineventtiili. KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET mahdollisimman pian korroosion minimoimiseksi. • Kotelon ulommat osat voidaan poistaa perusteellisemman puhdistuksen mahdollistamiseksi. Varaosat ja huolto: Saat Warn Airpower -kompressorin uusimman huolto-oppaan osoitteesta: AKKUSUOSITUKSET Kompressorin kunnollisen toiminnan kannalta on välttämätöntä, että akku on täysin ladattu ja että kytkennät ovat hyvät. 12 voltin tasasähköakun kylmäkäynnistystehon vähimmäisvaatimus on 650 A. http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc. shtml HUOLTO • Laitetta ei tarvitse voidella. • Tarkasta akkukaapelit 90 päivän välein varmistaaksesi, että ne ovat puhtaat ja kaikki niiden liitännät ovat kireällä. Jos sinulla ei ole internet-yhteyttä tai ohjeiden lataamisessa on ongelmia tai sinusta tuntuu, ettet pysty itse korjaamaan Warn Airpower -kompressoria, ota yhteys asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat takakannessa. MELUTASOT • Kompressori on suunniteltu siten, että melutaso ei ole yli 86 dBa käyttäjän työpaikalla. Käyttäjän pitää olla vähintään 2,4 metrin etäisyydellä laitteesta sen käytön aikana. Jos kompressori ylittää nämä arvot, anna valtuutetun huoltoliikkeen tarkastaa se. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) PAINEKYTKIN Painekytkin sammuttaa kompressorin automaattisesti, kun tämä saavuttaa tehtaalla asetetun noin 670 kPa:n sammutuspaineen. Kun paine laskee noin 480 kPa:n käynnistyspaineeseen, kompressori käynnistyy uudelleen. YLIPAINEVENTTIILI Jos painekytkin ei sammuta kompressoria asetetussa sammutuspaineessa, ylipaineventtiili antaa suojan suurelta paineelta ”poksahtamalla” ulos noin 860 kPa:n paineessa. Ylipaineventtiiliä on kokeiltava käsitoimisesti kerran kuukaudessa, jotta varmistetaan sen vapaa liikkuminen ja toimintakyky. Vetäise metallirenkaasta. V AA R A VÄLIJÄÄHDYTTIMEN TYHJENNYS Tiivistyneen nesteen kertyminen välijäähdyttimeen on normaalia. Se voidaan tyhjentää ylipaineventtiilin kautta vetämällä metallirenkaasta. Se on tehtävä kymmenen käyttötunnin välein tai ennen pitkähköä varastointia. Lievän tai kohtalaisen tapaturman välttäminen: • Älä koskaan kosketa paljasta metallia, kompressorin päätä tai pään poistoputkia. • Älä koskaan kosketa kompressorin mitään paljasta metalliosaa käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Kompressori pysyy kuumana useiden minuuttien ajan käytön jälkeen. • Älä koskaan kurkota suojusten taakse äläkä yritä tehdä huoltotöitä ennen laitteen jäähtymistä. PUHDISTUS • Älä pese laitetta, jos se tuntuu kuumalta kosketettaessa. • Älä suuntaa suurpaineista vettä (painepesuria, auton pesulaitetta jne.) laitteeseen. • Käytä kompressorin puhdistamiseen matalapaineista vettä ja rättiä tai pesusientä, jossa on saippuaa. • Vältä sellaisten kemikaalien käyttöä, jotka voivat vahingoittaa pintaa. • Puhdista suolajäte laitteesta perusteellisesti ja 71 72 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE SIMBOLO DESCRIZIONE Leggere il manuale di istruzioni Rischio di esplosioni/scoppi Rischio di incendi e ustioni Pericolo di Rischio di respirazione Non utilizzare l’unità per spostare le persone Inserire saldamente il carico nell’apertura de gancio Non applicare mai il carico sulla punta del gancio o sull’elemento di chiusura Indossare sempre i guanti Rischio dovuto alla presenza di superfici calde Indossare sempre cuffie di protezione Evitare dei margini affilati Evitare delle parti trasloco 74 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE AVVERTENZA Leggendo queste istruzioni si noteranno NOTE, AVVISI, indicazioni di ATTENZIONE e AVVERTENZE. Ciascun messaggio ha uno scopo specifico. Le AVVERTENZE sono messaggi di sicurezza che indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se non vengono evitate, possono provocare lesioni gravi o letali. Le indicazioni di ATTENZIONE sono messaggi di sicurezza che indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se non vengono evitate, potrebbero provocare lesioni di leggera o moderata entità. Un’indicazione di ATTENZIONE può essere utilizzata anche per mettere in guardia contro procedure non sicure. Le indicazioni di ATTENZIONE e le AVVERTENZE identificano il pericolo, indicano come evitarlo e informano sulle possibili conseguenze nel caso in cui non venga evitato. Gli AVVISI sono messaggi che indicano come evitare danni alle apparecchiature Le NOTE sono informazioni supplementari che assistono nel completamento della procedura. SI PREGA DI LAVORARE IN CONDIZIONI DI SICUREZZA! AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI SCOPPIO PERICOLO DA OGGETTI VOLANTI La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in lesioni gravi o morte. • Non indossare mai articoli di gioielleria e usare sempre occhiali di sicurezza con schermi laterali. • Verificare sempre che l’area in cui si faranno i fori sia distante dalle tubature di carburante, dal serbatoio del carburante, dalle tubature del freno, dai conduttori elettrici, ecc. • Isolare e proteggere sempre tutti i conduttori e i terminali elettrici esposti. • Non fare mai passare i cavi elettrici: - Su spigoli vivi. - In mezzo o in vicinanza di parti in movimento. - Vicino a parti che si riscaldano. • Non appoggiarsi alla batteria quando si fanno i collegamenti. • Non usare mai questa unità senza fusibile. • Sostituire sempre i fusibili con altri di tipo e valore nominale corretti. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in lesioni gravi o morte. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in lesioni gravi o morte. • Scolare il refrigeratore intermedio tutti i giorni o dopo ogni uso. Se il refrigeratore intermedio inizia a perdere, sostituirlo immediatamente con uno nuovo o sostituire l’intero compressore. • Non perforare, saldare, o modificare in altro modo qualsiasi il refrigeratore intermedio o i suoi accessori. • Non fare mai regolazioni o sostituzioni di pezzi che possano alterare le pressioni operative impostate alla fabbrica. • Non superare mai i valori di pressione nominali degli utensili e accessori ad aria compressa, delle gomme e altri elementi gonfiabili. • Se è necessario controllare l’aria compressa, installare sempre un regolatore di pressione e un manometro (se non sono già in dotazione) sull’uscita d’aria del compressore. • Seguire sempre il consigli del produttore dell’apparecchiatura. • Non superare mai i valori di pressione ammissibili per gli accessori in dotazione. • Non usare mai il compressore per gonfiare articoli a bassa pressione come giocattoli, palloni, palloni da basket, ecc. • Quando si usa il compressore, indossare sempre occhiali di sicurezza conformi ad ANSI Z87.1 con guardie laterali. • Non puntare mai un ugello o uno spruzzatore verso una parte del corpo o verso altre persone o animali. • Prima di eseguire la manutenzione o di montare utensili o accessori, spegnere sempre il compressore e togliere la pressione dalla manichetta dell’aria e dal refrigeratore intermedio. AVVERTENZA • Usare sempre il compressore in una zona ben ventilata priva di materiali combustibili, benzina o vapori. • Conservare sempre i materiali infiammabili in un posto sicuro lontano dal compressore. • Non limitare o bloccare nessuna delle aperture di ventilazione del compressore. • Non lasciare mai il compresore in funzione senza supervisione. • Non posare mai nessun articolo contro o sopra il compressore. AVVERTENZA PERICOLO CHIMICO E D’INCENDIO PERICOLO DI ESPLOSIONE O INCENDIO La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in lesioni gravi o morte. PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONI La mancata osservanza delle presenti istruzioni può risultare in lesioni lievi o di entità moderata. • Non toccare mai le parti metalliche esposte del compressore durante l’uso o subito dopo averlo usato. Il compressore sarà molto caldo per diversi minuti dopo l’uso. • Non allungarsi attorno alle coperture protettive o tentare di eseguire operazioni di manutenzione finché l’unità non si sia raffreddata. PERICOLO DA ASPIRAZIONE La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in lesioni gravi o morte. • Non utilizzare mai il compressore per fornire aria che verrà aspirata da esseri umani. 75 76 CONNESSIONI ELETTRICHE DEL COMPRESSOREL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL COMPRESSOREL MONTAGGIO DEL COMPRESSORE • Il compressore può essere montato in modo permanente. • La struttura su cui si monta il compressore deve essere sufficientemente robusta da supportarne l’intero peso. Il montaggio su di un veicolo deve prendere in considerazione anche le condizioni di strada e fuori strada. • Togliere le maniglie servendosi di comuni utensili a mano. • Riutilizzare i paraurti di gomma per isolare le vibrazioni. • Per fissare il compressore alla struttura di montaggio, utilizzare le viti 1/4-20 e i dadi mostrati. • Se le viti si dimostrassero troppo corte, si dovranno usare viti 1/4-20 più lunghe. • Applicare del composto di bloccaggio ai filetti delle viti. AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi o morte derivanti da incendio elettrico: • Non fare mai passare i cavi elettrici: - Su spigoli vivi. - In mezzo o in vicinanza di parti in movimento. - Vicino a parti che si riscaldano. • Isolare e proteggere sempre tutti i conduttori e i terminali elettrici esposti. CAVO ROSSO + – CAVO NERO BATTERIA Questa unità è dotata di un fusibile. La spia rossa sull’interruttore di accensione non si illumina se il fusibile è aperto. Per i fusibili di ricambio rivolgersi al rappresentante dell’assistenza di Warn Industries, Inc. Connessioni elettriche BASE DADI DI MONTAGGIO QUATTRO POSIZIONI GRUPPO TUBO VITI DI MONTAGGIO QUATTRO POSIZIONI • Far passare i cavi di connessione della batteria in aree che non provochino lo sfregamento o l’usura dello strato isolante e il conseguente pericolo di cortocircuito. • Una volta completata l’installazione, vedere le istruzioni per l’uso e controllare che il compressore funzioni correttamente. Codice di pezzo 76800, compressore SPI: Fusibile da 150 A Codice di pezzo 75789, compressore VTC: Fusibile da 200 A Warn Industries, Inc. Telefono: 1-800-543-9276 Web: www.warn.com AVVERTENZA PARAURTI Ambienti estremi: In ambienti estremi si consiglia di usare un filtro all'entrata dell'aria per proteggere il compressore d’aria da particelle sospese nell’atmosfera che potrebbero ridurre la durata del compressore stesso. Per acquistare il Kit del filtro d’aria PN 79260 contattare il servizio di assistenza clienti WARN o il rivenditore locale WARN. PERICOLO CHIMICO E D’INCENDIO La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in lesioni gravi o morte. • Non usare mai questa unità senza fusibile. • Sostituire sempre i fusibili con altri di tipo e valore nominale corretti. Accessori opzionali: Kit accessori aria Kit tubazioni serbatoio aria Serbatoio aria da 2,5 galloni (9,5 L) Serbatoio aria da 5 galloni (19 L) Kit morsetti batteria 77 78 PN 73945 PN 73940 PN 73938 PN 73939 PN 79580 ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE Uso del compressore AVVERTENZA 1. Collegare il compressore alla batteria. Seguire le indicazioni di collegamento elettrico. 2. Allacciare la manichetta al connettore d’aria del compressore. Usare una manichetta classificata per 80 °C (180 °F). 3. Gli utensili o accessori possono collegarsi all’estremità della manichetta dell’aria. 4. Accendere il compressore premendo il lato superiore dell’interruttore di accensione principale. Una spia luminosa rossa si accende per indicare che l’unità è “ACCESA”. Adesso il compressore può funzionare. 5. A questo punto si può usare un utensile o accessorio. 6. Il pressostato accenderà e spegnerà ciclicamente il compressore in modo automatico mano a mano che l’aria viene usata. 7. Spegnere il compressore premendo il lato inferiore dell’interruttore di accensione principale. Il compressore smette di funzionare e la spia luminosa rossa si spegne. VTC CONNETTORE DELL’ARIA VALVOLA LIMITATRICE CONDUTTORI ALLA BATTERIA INTERRUTTORE DI ACCENSIONE Per evitare lesioni gravi o fatali: • La corrente di aria complessa può danneggiare il tessuto molle della pelle esposta e può muovere oggetti sporchi, frammenti, particelle libere e piccoli oggetti ad alta velocità, provocando danni materiali e lesioni alle persone. • Quando si usa il compressore, indossare sempre occhiali di sicurezza conformi ad ANSI Z87.1 con guardie laterali. • Non puntare mai un ugello o uno spruzzatore verso una parte del corpo o verso altre persone o animali. • Prima di eseguire la manutenzione o di montare utensili o accessori, spegnere sempre il compressore e togliere la pressione dalla manichetta dell’aria e dal refrigeratore intermedio. 8. Dopo l’uso, scollegare sempre il compressore dalla batteria. 9. Conservare il compressore in un luogo asciutto e pulito. REFRIGERATORE INTERMEDIO Il refrigeratore intermedio fornisce una piccola camera d’aria che riduce la temperature dell’aria presso il raccordo a connessione rapida. Il refrigeratore intermedio è dotato di pressostato e di valvola limitatrice. PRESSOSTATO Il pressostato fermerà automaticamente il compressore quando questo raggiunge il valore di “interruzione” di circa 670 kPa (100 psi) predisposto alla fabbrica. Quando la pressione scende al valore di pressione di “funzionamento” di circa 480 kPa (70 psi), il compressore riprenderà a funzionare. ATTE N Z I O N E SPI VALVOLA LIMITATRICE CONNETTORE DELL’ARIA VALVOLA LIMITATRICE SITUATA DIETRO LA COPERTURA Se il pressostato non spegne il compressore quando la pressione raggiunge il valore preimpostato di “interruzione”, la valvola limitatrice proteggerà contro l’alta pressione “scattando” aperta al valore di circa 860 kPa (125 psi). La valvola limitatrice dovrebbe essere operata manualmente una volta al mese per accertarsi che si muova liberamente e che funzioni. Estrarre temporaneamente l’anello metallico. Per evitare lesioni gravi o fatali: • Non toccare le parti metalliche esposte, come la testa del compressore o i tubi di uscita, che possono causare ustioni gravi. • Non toccare mai le parti metalliche esposte del compressore durante l’uso o subito dopo averlo usato. Il compressore sarà molto caldo per diversi minuti dopo l’uso. • Non allungarsi attorno alle coperture protettive o tentare di eseguire operazioni di manutenzione finché l’unità non si sia raffreddata. SVUOTAMENTO DEL REFRIGERATORE INTERMEDIO È normale che all’interno del refrigeratore intermedio si formi della condensazione. Essa può essere scaricata presso la valvola limitatrice tirando l’anello di metallo. Questa operazione dovrebbe essere eseguita ogni dieci ore d’uso o prima di riporre l’unità per un periodo prolungato. PULIZIA • Non lavare l’unità se è calda al tocco. • Non pulire con getto d’acqua diretto ad alta pressione (lavatrici a pressione, lavaauto, ecc.) • Per pulire il compressore, usare acqua a bassa pressione e uno straccio o una spugna insaponati. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE CONDUTTORI ALLA BATTERIA 79 80 ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE • Evitare l’uso di agenti chimici che potrebbero danneggiare la finitura. • Per minimizzare la corrosione, pulire l’unità eliminando completamente, il più presto possibile, eventuali residui salini. • Le sezioni di copertura esterna possono essere tolte per facilitare l’accesso e la pulizia dell’interno. Parti di ricambio e assistenza: CONSIGLI SULLA BATTERIA http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi. shtml http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc. shtml Per procurarsi il più recente manuale di assistenza per il compressore Airpower, visitare: Una batteria completamente carica e buone connessioni sono essenziali per l’operazione corretta del compressore. Il requisito minimo per una batteria a 12 V c.c. è di 650 CCA (Cold Cranking Amperes - Ampere di avviamento a freddo). Se non si ha accesso a Internet, se si incontrano difficoltà nello scaricare le istruzioni o non si desidera riparare da sé il proprio compressore Warn Airpower, mettersi in contatto con l’Assistenza clienti. Le informazioni di contatto si trovano sul retro della copertina. MANUTENZIONE • Il compressore non richiede mai lubrificazione per tutta la sua durata. • Controllare i cavi della batteria e le connessioni elettriche ogni 90 giorni, per accertarsi che siano pulite e strette in tutti i punti di connessione. EMISSIONI SONORE • Il compressore è progettato in modo che le emissioni sonore non eccedano 86 dba nella stazione dell’operatore. L’operatore deve trovarsi ad almeno 2,44m (8 piedi) dall’unità durante le operazioni. Se il compressore superano detti valori, fare ispezionare l’unità presso un centro di assistenza autorizzato. VTC: 48lb (21.8 Kg) SPI: 40 lb (18.1 Kg) 81