Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

3 Pl

   EMBED


Share

Transcript

A 08/06 AWA1230-1913 Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Инструкция по монтажу NZMB(C)(N)(H)1(-4)-A(M)(S)... NZMB(N)1(-4)-A(AF)...-NA NZMB(N)1-S...-CNA (P)N1-...(-NA) NS1-...-NA NZMB(C)(N)(H)1-A...-AP (P)N1-...-AP Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. -NA -CNA (UL/ CSA Models) Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. ON 90 Prąd elektryczny! Zagrożenie życia! Poniższe czynności moga być wykonywane tylko przez przeszkolony personel. Trip OFF Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. 90 90 90 Vorsicht! Für die Durchführung der beschriebenen Arbeiten kann das Entfernen oder der Austausch von Teilen notwendig sein. Bitte alle Installations-Anweisungen beachten, um die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken nach dem Zusammenbau zu gewährleisten. Caution! The removal or exchange of parts during mounting may become necessary. Refer to installation instructions for proper assembly and to maintain electrical clearances. Attention ! L’enlèvement où l’échange de certaines pièces pendant le montage est parfois nécessaire. Consultez l’instruction d’assemblage pour assurer une installation conforme aux normes. Attenzione! Per l'esecuzione degli interventi descritti potrebbe essere necessaria la rimozione o sostituzione di alcuni pezzi. Attenersi alle istruzioni d'installazione per garantire dopo l'assemblaggio le vie di dispersione necessarie. Podczas montażu konieczne może być usunięcie lub wymiana pewnych elementów. W celu poprawnego montażu i zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcji instalowania. Осторожно! При проведении описанных процедур может возникнуть необходимость демонтировать или заменить детали. Для обеспечения надлежащих зазоров и вывода тока утечки, соблюдайте все инструкции по монтажу. 20 0 16.5 16.5 60 XHIV XA(HIV) XU(HIV) XUV(HIV) Uwaga! 9 ON ON Trip Trip OFF OFF Ausblasrichtung im Kurzschlussfall Blowout direction in case of a short-circuit Dégagement gazeux en cas de court-circuit. Direzione di estinzione in caso di corto circuito Kierunek wydmuchu gazów w przypadku zwarcia. Направление продувки в случае короткого замыкания mm 20 60 inch 0.8 2.4 Minimalna odległość bezpieczeństwa dla wszystkich modeli. 1 x 10 – 70 mm2 (95 mm2)* 2 x 6 – 25 mm2 1 x AWG 12 – 1 x AWG 2/0 F 12 f 2 x 9 x 0.8 mm UL/CSA = Cu only, Ampacity per 75° C Table. 2 anschließbar Max. 95 mm can be connected depending on the cable manufacturer Selon le fabricant de câble, possibilité de raccorde jusqu’ŕ 95 mm2 Sezione max collegabile 95 mm2 in base al produttor del cavo bis zu 95 mm * Je nach Kabelhersteller 2 W zależności od producenta kabla, maksymalny przekrój to 95 m 2 В зависимости от производителя кабеля можн подключатьдо 95 мм² 95 mm2 1/5 1 1 Einstellung Settings Réglages Regolazione Nastawy 4 mm 9 Nm, 80 lb-in 6 Nm (10 mm 2 ) 6 Nm (AWG 8) 53 lb-in 2 ON Hастройка ON Trip OFF Trip OFF 3 mm 1 2 2 Ir Uwaga: Dla pewnych modeli z oznaczeniem UL/CSA nastawa wyzwalacza termicznego jest nieregulowana, natomiast tylko nastawa wyzwalacza magnetycznego (bezzwłoczna) jest regulowana. Ir(A) Ii (A) Ii ON I Trip 08/06 AWA1230-1913 OFF Einstellwert Ii bei DC = Einstellwert Ii AC/1,25 Setting Ii with DC = setting Ii AC/1.25 Valeur de réglage Ii avec CC = valeur de réglage Ii CA/1,25 Valore di regolazione Ii con DC = valore di regolazione Ii AC/1,25 Z2 Nastawa wartosci Ii dla DC=nastawie wartosci Ii dla AC/1,25 Значение Ii при постоянном токе = Ii при переменном токе /1.25 i M22-K10 M22-K01 M22-CK10 M22-CK01 Styki pomocnicze HIA HIN 4.13 4.11 1.13 a 4.14 a oder 1.11 2 -NA -CNA (UL/CSA) a 4.12 or 1.14 ou i 1.12 lub – или – Ith = Ie Ith = Ie Ue (V) Ie (A) 600 AC 250 DC 10 A 1A AC-15 Dane znamionowe: A 600, P 300 Uwagi do instalowania i oprzewodowania styk w pomocniczych dla wersji UL/C S A M22-K (10) (01) posiadają zaciski śrubowe. M22-CK (10) (01) posiadaja zaciski sprężynowe Moduły stykowe są montowane w miejscach pokazanych na poniższych rysunkach Styki pomocnicze działają albo jako "standardowe", albo jako styki "wyzwolenie/alarm", w zależności od miejsca ich zainstalowania Położenie HIN odpowiada standardowemu działaniu. Położenie "HIA" odpowiada działaniu wyzwolenie/a larm. Numeracja i funkcje styków w zależności od ich miejsca zainstalowania oraz rodzaj styków (NO, NC) pokazano powyżej. Możliwe konfiguraje styków : 1 HIA i/lub 1 HIN. Uwaga: Po zainstalowaniu modułów stykowych M22, zaznacz odpowiednie pole na etykiecie styków pomocniczych, umiejscowionej na boku wyłącznika. 2/5 Powyżej 300 V A C ta sama biegunowosc DC-13 Ue (V) Ie (A) 115 230 400 500 24 42 60 110 220 4 4 2 1 3 1.7 1.2 0.8 0.3 Montage – Mounting – Montaggio – Montaż – Монтаж – 1 2 a oder or ou oppure 1 lub или OFF ON Trip OFF 2 Z2 3 a 3 4a M22-K10 M22-K01 3 1 HIA a PN1 08/06 AWA1230-1913 6 – 10 mm HIN 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG 18 – AWG 14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG 18 – AWG 14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG 18 – AWG 14 2 Z2 0.8 Nm, 7 lb-in M22-CK10 M22-CK01 4b 5 4 2 0.6 X 3.5 2 ON 3 1 3 Trip 1 OFF 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG 18 – AWG 14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG 18 – AWG 14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG 18 – AWG 14 Z2 1 Nm 9 lb-in 3/5 TEST 1 TEST 2 PN1-...(-AP) ON ON ON Trip 2 1 Trip wyzwolony OFF OFF wciśnij, aby wyzwolić F 3 mm OFF TEST 3 PN1-...(-AP) OFF ON ON Trip Trip OFF 08/06 AWA1230-1913 OFF OFF (= RESET) Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników typu NZM...1...-NA (CNA) Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu N(S )1...-NA Demontage Dismantling Démontage Smontaggio Złącze Typ Demontaż Разбeрка HIA 3 Wielkość Żyła 75 C Max. prad Moment dokręcenia 9 Nm, 80 lb-in 6 Nm, 53 lb-in (AWG 8 – 12) 15 Nm, 133 lb-in 9 Nm, 80 lb-in 1.2 Nm, 11 lb-in 1) NZM1-XKC 1 x AWG 2/0 – 12 tylko Cu 125 1 x AWG 3/0 – 6 1 x AWG 2/0 – 8 1 x AWG 12 – 18 tylko Cu tylko Cu tylko Cu 125 125 2) NZM1-XKA NZM1-XKS zintegrowane zaciski pomocncze 1) 2) Złącze typu N Z M1-XKC dostarczane jest standardowo ze wszystkimi wyłącznikami NZM1 Zintegrowane styki pomocnicze tylko dla złącza typu NZM1-XKA. HIN F 3 mm 2 1 4/5 NZM.1-4-... (P)N1-4-... NZM.1-... (P)N1-...(-NA) NS1-...-NA 30 60 2 M4 x 50 2 Nm, 18 lb/in 126 145 90 08/06 AWA1230-1913 120 30 5/5 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn © 2002 by Moeller GmbH Änderungen vorbehalten 08/06 AWA1230-1913 10044661/DE08 Printed in Germany (08/06) Doku/DM