Transcript
ENGLISH - ESPAÑOL - FRANÇAIS
3240/3260 Dual Motor Vacuum Aspiradora con dos Motores Aspiradora avec deux Moteurs
Operator and Parts Manual Manual De Operador Y Lista De Repuestos Opérateur Manuel et Liste Des Piéces
Model Part No.: 607743 - 3240 (120V) 609571 - 3240 (230V) 609692 - 3240 (240V EMC) 607742 - 3260 (120V) 613741 - 3260 (220V/60HZ) 609574 - 3260 (230V) 609691 - 3260 (240V EMC)
607744 Rev. 05 (08-2007)
*607744*
www.tennantco.com
Home
Find...
Go To..
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE) WARNING - To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury: 1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. Do not use outdoors or on wet surfaces. 3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. 5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. 6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug or appliance with wet hands. 9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 12. Do not use without dust bag and/or filters in place. 13. Turn off all controls before unplugging. 14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS 2
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--97)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Deben observarse siempre instrucciones básicas de seguridad al usar artefactos eléctricos incluyendo las siguientes:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR (ESTE ARTEFACTO) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones: 1. No dejar el artefacto desatendido cuando está enchufado. Desenchufar del tomacorrientes cuando no se usa y antes de prestar servicio. 2. No permitir que se use como un juguete. Se requiere mucha atención cuando se usa por o cerca de los niños. 3. Usar sólo según se describe en este manual. Usar sólo los aditamentos recomendados por el fabricante. 4. No usar con un cordón o enchufe dañados. Si el artefacto no está funcionando correctamente, se ha caído, está averiado, se ha dejado al aire libre, o se ha caído en el agua, devolverlo al centro de servicio. 5. No tirar de ni arrastrar por el cordón, no usar el cordón como un mango, no cerrar la puerta sobre el cordón ni tirar del cordón sobre bordes o esquinas aguzadas. No pasar el artefacto sobre el cordón. Mantener el cordón alejado de superficies calientes. 6. No desenchufar tirando del cordón. Para desenchufar, sujetar el enchufe, no el cordón. 7. No manejar el enchufe o el artefacto con las manos mojadas. 8. No colocar objetos en las aberturas. No usar con aberturas bloqueadas, mantener libre de polvo, pelusa, cabellos y todo lo que pueda reducir el flujo de aire. 9. Mantener el cabello, ropas holgadas, dedos, y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles. 10. Antes de desenchufar apagar todos los controles. 11. Ser muy precavido al limpiar sobre escaleras. 12. No usar para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina o usar en áreas donde puedan estar presentes. 13. No aspirar nada que se esté quemando o esté humeando tal como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 15. No usar al aire libre ni sobre superficies mojadas.
MANTENER ESTE INSTRUCCIONES Tennant 3240/3260 (09--01)
Home
Find...
Go To..
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent être respectées, parmi lesquelles:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER (CET APPAREIL) ADVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, l’explosion, de choc électrique ou
de blessure:
1. Ne pas laisser l’appareil san surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et evant l’entretien. 2. Ne pas utuliser à l’extérieur et ne pas aspirer de matières humides. 3. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. une attention particuliér est nécessarie lorsque lappareil est utilisé par des enfants ou à proximite de ces deniers. 4. Nutiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le fabricant. 5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner lappareil a un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommage, oublie à l’extérieur ou immergé. 6.
Ne pas tirer soulever ou traîner l’appareil par le condon. Ne pas uliliser le cordon comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne pas débracher en tirant sur le cordon. Tier plutôt la fiche. 8. Ne pas toucher la fiche ou l’appareil lorsque vos mains sont humides 9. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil losqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres matières ne réduisent pas le débit d’air. 10. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps a l’écart des ouvertures et des piéces mobiles. 11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la furmée, comme des cigarettes, des allumettes ou des dendres chaudes. 12. Ne pas utuliser l’appareil si le sac à poussière ou le filtre n’est pas en place. 13. Mettre toutes les commandes a’la postion ARRêT avant de de’brancher l’appareil. 14. User de prudence lors du nettoyage des escaliers. 15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvente se trouver de tels liquides.
ÉCONOMISER CES INSTRUCTIONS 4
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (09--01)
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment--grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of the equipment--grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120--volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this appliance. Grounded 3 Hole Outlet
Ground Pin
Tennant 3240/3260 (09--01)
Home
Find...
Go To..
5
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este artefacto debe conectarse a tierra. Si funciona mal o se descompone, la conexión a tierra provee una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este artefacto está provisto con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse a un tomacorrientes apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consultar con un electricista calificado o persona de servicio si existen dudas acerca de si el tomacorrientes está correctamente conectado a tierra. No se debe modificar el enchufe provisto con el artefacto - si no se inserta en el tomacorrientes hacer que un electricista calificado instale un tomacorrientes correcto. Este artefacto es para usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de aditamento para conectar a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la figura. Asegurarse que el artefacto esté conectado a un tomacorrientes con la misma configuración que el enchufe. No se debe usar un adaptador con este artefacto. ENCHUFE CONECTADO A TIERRA (3 ORIFICIOS)
CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA
6
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (09--01)
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE ‘A LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux. AVERTISSEMENT. Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil -- si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil est destiné à un circuit de 120 v et est muni d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée par le croquis. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil. Prise à 3 trous reliée à la terre
Fiche de terre
Tennant 3240/3260 (09--01)
Home
Find...
Go To..
7
OPERATION This manual is furnished with each new model. It provides necessary operation and maintenance instructions and an illustrated parts list.
MACHINE DATA
Read this manual completely and understand the machine before operating or servicing it.
Please fill out at time of installation for future reference.
Use the illustrated Parts Lists to order parts. Before ordering parts or supplies, be sure to have your machine model number and serial number handy. Parts and supplies may be ordered by phone or mail from any authorized parts and service center, distributor or from any of the manufacturer’s subsidiaries.
Model No.Install. Date Serial No.-
This machine will provide excellent service. However, the best results will be obtained at minimum costs if:
S The machine is operated with reasonable care. S The machine is maintained regularly - per the maintenance instructions provided.
S The machine is maintained with manufacturer supplied or equivalent parts.
PROTECT THE ENVIRONMENT Please dispose of packaging materials, old machine components such as batteries, hazardous fluids such as antifreeze and oil, in a safe environmentally way according to your local waste disposal regulations. Always remember to recycle.
Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.tennantco.com Specifications and parts are subject to change without notice. E1999, 2000, 2001, 2004, 2006, 2007 Tennant Company. All rights reserved. Printed in U.S.A.
8
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (08--07)
OPERATION
TABLE OF CONTENTS
(ESPAÑOL....19)
(FRANÇAIS....29)
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GROUNDING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . .
10 11
RECOMMENDED STOCK ITEMS . . . . . . . . . . . . .
16
TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
SAFETY LABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
MACHINE COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
ELECTRICAL DIAGRAMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
MACHINE SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
MACHINE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
BRUSH CIRCUIT BREAKER . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
VACUUM MOTOR THERMAL OVERLOAD . . . .
14
ATTACHMENT TOOL OPERATION . . . . . . . . . . .
14
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPPER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPPER UNIT - CONT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOWER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH BREAKDOWN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 42 44 46 48
VACUUM BAG REMOVAL/INSTALLATION . . .
14
MACHINE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . POWER CORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VACUUM BAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECONDARY FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH AND BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OTHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VACUUM MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STORING MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 15 15 15 15 16 16 16
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOOL ATTACHMENT KIT . . . . . . . . . . . . . . . . CLEAN AIR EXHAUST FILTER KIT . . . . . . . .
49 49 50
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
9
OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or equipment:
SAFETY PRECAUTIONS This machine is intended for commercial use only. It is designed exclusively to pick up dirt, dry debris and dust in an indoor environment and is not constructed for any other use. The pick up of any type of fluid or dangerous/toxic materials is prohibited. Use only recommended accessories. All operators must read, understand and practice the following safety precautions. The following warning alert symbol and the “FOR SAFETY” heading are used throughout this manual as indicated in their description: WARNING: To warn of hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death. FOR SAFETY: To identify actions which must be followed for safe operation of equipment. Failure to follow these warnings may result in: personal injury, electrocution, electric shock, fire or explosion: WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or Operate Machine In Or Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible Dusts. This machine is not equipped with explosion proof motors. The electric motors will spark upon start up and during operation which could cause a flash fire or explosion if machine is used in an area where flammable vapors/liquids or combustible dusts are present. WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris. WARNING: Do Not Operate With Damaged Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power Cord Before Servicing Machine If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. WARNING: Do Not Use Outdoors Or On Wet Surfaces. Do Not Expose to Rain. Store Indoors.
10
Home
Find...
FOR SAFETY: 1. Do not operate machine: -- In flammable or explosive areas. -- Unless trained and authorized. -- Unless operator manual is read and understood. -- Unless cord is properly grounded. -- With damaged cord or plug. -- If not in proper operating condition. -- On wet or damp surfaces. -- In outdoor areas. -- Without bag and/or filters in place. -- With the use of an extension cord. 2. Before operating machine: -- Make sure all safety devices are in place and operate properly. 3. When using machine: -- Do not pull machine by plug or cord. -- Do not pull cord around sharp edges or corners. -- Do not close doors on cord. -- Do not unplug by pulling on cord. -- Do not stretch cord. -- Do not handle plug with wet hands. -- Keep cord away from heated surfaces. -- Do not pick up burning or smoking debris, such as cigarettes, matches or hot ashes. -- Report machine damage or faulty operation immediately. -- Never allow children to play on or around. 4. Before leaving or servicing machine: -- Turn off machine. -- Unplug cord from wall outlet. 5. When servicing machine: -- Unplug cord from wall outlet. -- Avoid moving parts. Do not wear loose jackets, shirts, or sleeves. -- Use manufacturer supplied or approved replacement parts. -- All repairs must be performed by a qualified service person. -- Do not modify the machine from its original design.
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
OPERATION Grounded 3 Hole Outlet
GROUNDING INSTRUCTIONS Machine must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This machine is equipped with a cord having an equipment--grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed in accordance with all local codes and ordinances. Do not remove ground pin; if missing, replace plug before use.
Grounded Outlet Grounding Edge/hole
Ground Pin (120V)
(220V/230V/240V)
SAFETY LABEL The safety label appears on the machine in the location indicated. Replace label if it is missing or becomes damaged or illegible.
WARNING LABEL -- LOCATED ON BACK SIDE OF MACHINE.
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
11
OPERATION
MACHINE COMPONENTS
MACHINE SETUP
1
1. Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier.
8 9
10
2
NOTE: If rear door has become misaligned during shipment, loosen nuts at hinge, realign door and re--tighten nuts. 2. Vacuum is shipped fully assembled. A paper vacuum bag is factory installed and is ready for operation.
11 5 3 12
Attachment Tool Kit is sold separately. If cleaning with attachments see Attachment Tool Operation.
6
4
3. Plug power cord into grounded wall outlet (Figure 1). 13 14
16 15
7
17
Grounded 3 Hole Outlet
1. Handle
Grounded Outlet Grounding Edge/hole
2. Attachment Tool Elbow 3. Vacuum Hose 4. Brush Housing Ground Pin
5. Vacuum Bag Housing 6. Brush Height Adjustment Knob
(120V)
7. Brush
(220V/230V/240V)
FIG. 1
8. ON/OFF Switch
FOR SAFETY: Do not operate machine unless cord is properly grounded.
9. 15m (50 ft) Power Cord
FOR SAFETY: Do not operate machine with the use of an extension cord.
10. Door Latch/Upper Cord Hook 11. Rear Door 12. Lower Cord Hook 13. Handle Release Foot Latch 14. Exhaust Vent 15. Rear Wheels 16. Serial Number Tag 17. Brush Circuit Breaker (bottom side)
12
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
OPERATION 4. Activate ON/OFF switch.
MACHINE OPERATION
5. Operate by using normal vacuuming procedures, and check vacuum bag periodically for fullness.
FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator manual is read and understood.
WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.
1. Always check to ensure a vacuum bag is installed. Replace bag if necessary (See Vacuum Bag Removal/Installation).
6. For vacuuming under desks or other hard to reach places, lower handle to stop point and depress handle release foot latch once again. This enables for further handle lowering (Figure 4).
ATTENTION: Never operate machine without a filter bag in place, vacuum motor damage will result. 2. Lower handle to operating position by depressing handle release foot latch (Figure 2).
Depress Foot Latch Again For Further Lowering FIG. 4 Handle Release Foot Latch FIG. 2
3. Adjust brush height to suit carpet pile by turning brush height adjustment knob on brush housing (Figure 3). NOTE: Handle MUST be disengaged from upright position when adjusting brush for proper height.
Brush Height Ajustment Knob FIG. 3
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
13
OPERATION 3. Connect attachment tool vacuum hose to elbow and desired tool to opposite end (Figure 6).
BRUSH CIRCUIT BREAKER Vacuum is equipped with a resettable brush circuit breaker. Circuit breaker will trip under conditions of excessive brush overload. Periodically check brush for entangled carpet strands and debris. If circuit breaker should trip. Remove obstruction and reset circuit breaker switch by pushing button located under brush housing. Resume to normal operation (Figure 5).
Brush Circuit Breaker
Elbow
Attachment Tool
FIG. 6
4. Activate ON/OFF switch and operate tool using normal vacuuming procedures. WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.
VACUUM BAG REMOVAL/INSTALLATION
FIG. 5
WARNING: Do Not Operate With Damaged Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power Cord Before Servicing Machine If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING: Do Not Operate With Damaged Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power Cord Before Servicing Machine 1. Open rear door by turning door latch/upper cord hook 90_ (Figure 7). Door Latch
VACUUM MOTOR THERMAL OVERLOAD Internal temperature of vacuum motor is sensed at all times. When temperature gets too high sensor shuts off vacuum motor. Inspect vacuum for any air obstruction. Sensor will automatically reset when motor has cooled. Motor can then be re--started.
Slide Bag Collar Off Intake Spout
ATTACHMENT TOOL OPERATION FIG. 7
Attachment Tool Kit is sold separately. (Attachment Tool Kit #190048) Includes: Crevice Tool, Dusting Brush, Upholstery Tool, 1.5m (5 ft) Vacuum Hose and Extension Wand.
2. Slide vacuum bag collar off intake spout. PAPER BAG: Dispose paper bag when full. DO NOT reuse paper bag. CLOTH BAG: Unclip end of bag and release debris into disposal container. Shake out excess dust and inspect for tears or holes.
1. Keep vacuum in the upright position at all times when using attachments. 2. Disconnect vacuum hose from elbow on handle housing.
14
Home
Find...
3. Directly replace with new or empty cloth bag. Push bag onto intake spout as far as it will go.
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
OPERATION
MACHINE MAINTENANCE WARNING: Hazardous Voltage. Shock or electrocution can result. Unplug machine before servicing.
a. Remove vacuum bag to access secondary filter. Hinge wire frame bag support outwards. b. Remove filter from vacuum motor and tap or blow off dust build--up. DO NOT clean with water or solvent. c. When replacing filter be certain it snaps securely on motor. 240V EMC MODEL Clean secondary filter weekly. Filter is located below vacuum bag area (Figure 9).
POWER CORD 1. Always wind power cord around cord hooks rather than loosely looped over handle. Should power cord become worn, replace immediately.
Secondary Filter
2. Inspect cord strain relief regularly to ensure that it is not pulling out of housing. FOR SAFETY: When using machine, do not pull cord around sharp edges or corners. Do not stretch cord. Do not close doors on cord. Do not unplug by pulling on cord. Keep cord away from heated surfaces. VACUUM BAG
FIG. 9
1. Check bag regularly for fullness. Do not over fill bag. Never reuse paper bag. 2. Always shake out excess dust after emptying cloth bag. Inspect for tears and holes. SECONDARY FILTER
a. Remove vacuum bag to access secondary filter. b. Remove filter and tap or blow off dust build--up. DO NOT clean with water or solvent. 2. Replace secondary filter if worn or not cleanable. BRUSH AND BELT
STANDARD MODEL
1. Inspect regularly for entangled carpet strands and debris.
1. Clean secondary filter weekly. Filter is located below vacuum bag area (Figure 8).
2. Inspect brush bristles for wear periodically. If worn, adjust brush to extend its life as follows: a. Remove metal brush shoe from brush housing. Philips screwdriver is required. b. Remove brush assembly. Grip brush on opposite side of belt and pull outwards. c. Inspect drive belt for wear, replace if necessary.
Secondary Filter Wire Frame Bag Support
FIG. 8
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
15
OPERATION d. Rotate both bearing blocks 180_ and reinstall brush (Figure 10). NOTE: Brush bearing blocks are labeled with numbers. To extend brush life, position label “2” outwards when reinstalling brush.
VACUUM MOTOR Check Vacuum Motor carbon brush wear every 250 hours of use. Replace carbon brush when worn to 3/8” (1cm) or less in length. Vacuum motor damage due to carbon brush wear is not covered under warranty. STORING MACHINE Before storing machine, neatly coil power cord, clean or replace filters and install a new filter bag. Store machine in a dry area. WARNING: Do Not Use Outdoors Or On Wet Surfaces. Do Not Expose to Rain. Store Indoors.
Rotate Bearing Block FIG. 10
e. Replace metal brush shoe after brush is properly installed.
RECOMMENDED STOCK ITEMS Refer to Parts List section for recommended stock items. Stock Items are clearly identified with a bullet preceding the parts description. See example below:
OTHER 1. Inspect vacuum hose regularly for holes, loose cuffs or clogged debris. 2. Inspect rear door gasket regularly for leakage. Replace if worn. 3. Clean vacuum housing with damp cloth and mild soap.
16
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Machine does not operate.
ON/OFF switch is OFF.
Turn switch to ON.
Vacuum not plugged to wall outlet.
Plug power cord to wall outlet.
Faulty power cord.
Contact Service Center.
Faulty ON/OFF Switch.
Contact Service Center.
Faulty wiring.
Contact Service Center.
Building circuit breaker tripped.
Reset circuit breaker and change to different power circuit.
Sensor temperature too high.
Find air obstruction. Let motor cool for 20 minutes.
Brush circuit breaker tripped.
Determine what caused breaker to trip then reset breaker.
Vacuum bag full.
Replace bag.
Vacuum hose plugged.
Remove obstruction.
Secondary filter plugged.
See MAINTENANCE; Secondary Filter.
Rear door gasket leakage.
Replace gasket.
Brush height adjusted incorrectly.
Adjust brush height.
Clogged brush
Remove clogged material.
Worn brush bristles.
See MACHINE MAINTENANCE; Brush and Belt.
Loose drive belt.
Inspect belt, replace if needed.
Vacuum motor does not operate. Brush does not operate. Low suction
Poor brush pick--up.
Tennant 3240/3260 (09--01)
Home
Find...
Go To..
17
OPERATION SPECIFICATIONS MODEL NO.
3240
3260
LENGTH
480 mm (19 in)
480 mm (19 in)
WIDTH
560 mm (22 in)
660 mm (26 in)
HEIGHT
1120 mm (44 in)
1120 mm (44 in)
WEIGHT
19.5Kg (42 lbs)
20.4Kg (44 lbs)
BRUSH MOTOR
120V, 0.125 hp, 1A, 1,800 rpm
120V, 0.125 hp, 1A, 1,800 rpm
220V/230V/240V, 0.15kW, .5A, 1800 rpm
220V/230V/240V, 0.15kW, .5A, 1800 rpm
120V, 1 hp, 6.8 amps
120V, 1.5 hp, 9.8 amps
220V/230V/240V, 1.12kW, 3.9A
220V/230V/240V, 1.12kW, 3.9A
POWER CORD LENGTH
15m (50 ft) Gauge--16/3
15m (50 ft) Gauge--16/3
SWEEPING PATH
508 mm (20 in)
610 mm (24 in)
VACUUM BAG
10 L (.33 bushel)
10 L (.33 bushel)
DECIBEL RATING AT OPERATOR’S
74dB(A)
74dB(A)
VACUUM MOTOR
EAR, INDOORS ON CARPET
18
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (09--01)
OPERACIÓN Este manual se proporciona con cada nuevo modelo. Proporciona instrucciones necesarias de mantenimiento y lista ilustrada de piezas. Antes de operar o prestar servicio a la máquina, lea completamente este manual y entienda la máquina.
DATOS DE LA MAQUINA Por favor complete al momento de la instalación para referencia futura.
Para ordenar piezas use las Listas Ilustradas de las Piezas. Asegúrese de tener listo el número de modelo y de serie de la máquina, antes de ordenar piezas o suministros. Las piezas y suministros pueden ordenarse por teléfono o por correo de cualquier centro autorizado de piezas y servicio, distribuidor o de cualquiera de las subsidiarias del fabricante. Esta máquina proporcionará un servicio excelente. Sin embargo, los mejores resultados se obtienen a un costo mínimo si:
S La máquina se opera con un cuidado razonable. S La máquina se mantiene con regularidad, según las instrucciones de mantenimiento provistas.
S La máquina se mantiene con las piezas provistas
No. de ModeloFecha de instalación No. de Serie-
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deseche el material de embalaje, los componentes usados de la máquina como las baterías y los líquidos peligrosos como el anticongelante y el aceite, de forma segura para el medio ambiente, de acuerdo con las normativas o disposiciones locales. No olvide reciclar.
por el fabricante o equivalentes.
ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A LA TOMA DE TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER EN EXISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . .
27
21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . .
28
ETIQUETA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . .
23
DIAGRAMAS ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . .
23
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . CORTACIRCUITOS DEL CEPILLO . . . . . . . . SOBRECARGA TÉRMICA DEL MOTOR DEL ASPIRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 25
LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIEZAS DE SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIEZAS DE SUPERIOR - CONT. . . . . . . . . . . PIEZAS DE INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONJUNTO DE CEPILLO . . . . . . . . . . . . . . . .
42 42 44 46 48
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS . . .
25
EXTRACCIÓN / INSTALACIÓN DE LA BOLSA
25
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . CABLE ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOLSA PARA DESPERDICIOS . . . . . . . . . . . FILTRO SECUNDARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CEPILLO Y CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR DE ASPIRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . .
26 26 26 26 27 27 27 27
OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUEGO ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT DEL FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 49 50
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
25
Go To..
19
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No utilice la máquina al aire libre ni en superficies mojadas. No exponga la máquina a la lluvia. Almacén bajo techo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Esta máquina está destinada solamente al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para recoger suciedad, escombros secos y polvo de interiores y no está indicada para ningún otro uso. La recogida de cualquier líquido o polvo peligroso/tóxico está prohibida. Utilice solamente los accesorios recomendados. Todos los operadores deben leer, entender y practicar las precauciones siguientes de seguridad. El siguiente símbolo de alerta de advertencia y el encabezamiento de ”PARA SEGURIDAD” se usan en este manual como se indica en su descripción: ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o prácticas inseguras que podrían resultar en lesiones personales graves o la muerte. PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para el funcionamiento seguro del equipo. El no seguir estas advertencias puede resultar en: lesiones personales, electrocución, choque eléctrico, fuego o explosión. ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables ni opere la máquina en o cerca de líquidos y vapores inflamables o polvos combustibles. Esta máquina no está equipada con motores a prueba de explosión. Los motores eléctricos emiten chispas al arrancar y durante el funcionamiento lo que podría causar un fuego explosivo o explosión si la máquina se usa en una área donde están presentes vapores/líquidos inflamables o polvos combustibles. ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.
20
Home
Find...
La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el equipo: PARA SEGURIDAD: 1. No opere la máquina: -- En zonas inflamables o donde puedan producirse explosiones. -- A menos que está capacitado y autorizado. -- A menos que se haya leído y entendido el manual del funcionamiento. -- A menos que el cordón se conecte apropiadamente a tierra. -- Con un cordón o enchufe dañados. -- Si no está en condición de ejecutar una operación apropiada. -- Sobre superficies mojadas o húmedas. -- En áreas al aire libre. -- Sin haber colocado los filtros y/o la bolsa. -- Sin bolsa del polvo en lugar. 2. Antes de arrancar la máquina: -- Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y operando apropiadamente. 3. Al usar máquina: -- No tire de la máquina por el enchufe o el cordón. -- Evite pasar el cable por bordes agudos o esquinas. -- No cierra las puertas sobre el cordón. -- No desenchufe tirando del cordón. -- No estire el cordón. -- No maneje el enchufe con las manos húmedas. -- Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes. -- No recoja restos ardiendo o humeantes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. -- Informe inmediatamente acerca de daños o un funcionamiento defectuoso. -- Nunca permita que los niños jueguen en o alrededor de la máquina.
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
OPERACIÓN 4. Antes de salir de o reparar la máquina: -- Apague la máquina. -- Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared. 5. Al prestar servicio a la máquina: -- Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared. -- Evite las piezas móviles. No use chaquetas, camisas, o mangas, holgadas. -- Use piezas de repuesto provistas o aprobadas por el fabricante. -- Todas las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio calificada. -- No modifique la máquina de su diseño original.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A LA TOMA DE TIERRA La máquina debe estar conectada a una toma de tierra. Esta toma de tierra proporciona el camino de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de funcionamiento incorrecto o avería. El cable eléctrico de esta máquina está equipado con un conductor de toma de tierra para el equipo y un enchufe con toma de tierra. Conecte el enchufe a una toma eléctrica cuya instalación cumpla las ordenanzas y regulaciones locales. ENCHUFE CONECTADO A TIERRA (3 ORIFICIOS)
CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
(120V)
ENCHUFE CONECTADO A TIERRA
(220V/230V/240V)
21
OPERACIÓN
ETIQUETA DE SEGURIDAD La adhesivo de seguridad aparece en la máquina en la localización indicada. Sustituya el adhesivo si se ha desprendido, o está deteriorado o son ilegible.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA – Situado en la parte trasera de la máquina.
22
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (12--06)
OPERACIÓN
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Compruebe cuidadosamente si el embalaje presenta desperfectos. Informe inmediatamente al transportista de dichos desperfectos.
8 9
NOTA: Si la cubierta trasera se ha desalineado durante el transporte, afloje las tuercas de la bisagra, alinee de nuevo la cubierta y vuelva a fijar las tuercas.
10
2
2. Aspirador se ha transportado totalmente montado. La bolsa de papel también viene instalada de fábrica y el aspirador está listo para su utilización.
11 5 3 12
El juego de accesorios se vende por separado. Para la limpieza con accesorios consulte el apartado de Funcionamiento de los accesorios.
6
4
3. Enchufe el cable en la toma de la pared.
13 14 7
16 15
17
ENCHUFE CONECTADO A TIERRA (3 ORIFICIOS)
1. Mando
ENCHUFE CONECTADO A TIERRA
2. Codo de acoplamiento 3. Manguera de aspiración 4. Caja del cepillo 5. Caja de la bolsa 6. Botón de ajuste de la altura del cepillo
CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA
7. Cepillo 8. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(120V)
(220V/230V/240V)
9. Cable eléctrico de 15 m (50’) 10. Pestillo de la cubierta/ Enganche superior para el cable 11. Cubierta trasera 12. Enganche inferior para el cable
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el cable eléctrico tenga una toma de tierra que funcione correctamente. PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina con un cable eléctrico alargador.
13. Pedal de liberación del mando 14. Ventilador de expulsión 15. Ruedas traseras 16. Etiqueta con el número de serie 17. Cortacircuitos del cepillo (situado en el lado inferior de la caja del cepillo)
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
23
OPERACIÓN 4. Active el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
5. Utilice la máquina como lo haría normalmente y compruebe periódicamente si la bolsa está llena.
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que haya leído y comprendido el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
1. Asegúrese siempre de que hay una bolsa instalada. Sustituya la bolsa en caso necesario. (Consulte el apartado de Extracción / Instalación de la bolsa).
6. Para limpiar debajo de mostradores u otros lugares de difícil acceso, baje el mando hasta el punto de parada y pise de nuevo el pedal de liberación del mando. Esto permite bajar el mando aún más (Figura 3).
ATENCIÓN: No utilice nunca la máquina sin bolsa instalada, averiaría el motor de aspiración. 2. Baje el mando hasta la posición de funcionamiento pisando el pedal de liberación del mando (Figura 1).
Deprimir el Pedal de Pie para Bajar aun Mas FIG. 3
Pedal de Liberación de la Manija FIG. 1
3. Ajuste la altura del cepillo a la de la alfombra girando el botón de ajuste situado en la caja del cepillo (Figura 2). NOTA: El mando debe encontrarse FUERA de la posición vertical al ajustar el cepillo a la altura adecuada.
Altura del Cepillo Boton de Ajuste FIG. 2
24
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
OPERACIÓN
CORTACIRCUITOS DEL CEPILLO
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS
El aspirador presenta un cortacircuitos del cepillo. Este cortacircuitos se activa al sobrecargar el cepillo. Compruebe periódicamente si existen hilos de alfombras o desperdicios enredados en el cepillo. En caso de que sea así, se activará el cortacircuitos. Retire la obstrucción y reajuste el interruptor del cortacircuitos pulsando el botón situado debajo de la caja del cepillo. Reanude el funcionamiento normal (Figura 4).
El juego de accesorios se vende separadamente (Juego de accesorios #190048) e incluye boquilla para hendiduras, cepillo para polvo, boquilla para tapicerías, manguera de aspiración de 1.5 m (5 ft) y un tubo extensor. 1. Mantenga el aspirador en posición vertical siempre que utilice estos accesorios. 2. Desconecte la manguera de aspiración del codo de la caja del mando. 3. Conecte la manguera de aspiración al codo y el accesorio deseado en el otro extremo (Figura 5).
Cortocircuitos del Cepillo
Codo
Juego de Accesorios FIG. 4
ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo. SOBRECARGA TÉRMICA DEL MOTOR DEL ASPIRADOR Existe un sensor que controla la temperatura interna del motor del aspirador en todo momento. Cuando dicha temperatura es demasiado elevada, el sensor detiene el motor del aspirador. Controle si existe algo que obstruya el flujo del aire del aspirador. El sensor se reajustará automáticamente al enfriarse el motor. A continuación puede volver a poner el motor en marcha.
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
FIG. 5
4. Encienda el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO y utilice el aspirador normalmente. ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
EXTRACCIÓN / INSTALACIÓN DE LA BOLSA ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
25
OPERACIÓN 1. Abra la cubierta trasera girando 90_ el pestillo de la cubierta / el enganche superior del cable (Figura 6). Cierre de la Puerta
BOLSA PARA DESPERDICIOS 1. Compruebe periódicamente si la bolsa está llena. No llene la bolsa en exceso. Nunca reutilice una bolsa de papel. 2. Después de vaciar una bolsa de tela, sacúdala siempre para eliminar el exceso de polvo. Compruebe que no tiene desgarrones ni agujeros.
Extraiga la Bolsa del Tubo de Entrada Deslizandola Hacia Afuera
FILTRO SECUNDARIO MODELO ESTÁNDAR 1. Limpie semanalmente el filtro secundario. El filtro se encuentra debajo de la zona de la bolsa de desperdicios (Figura 7).
FIG. 6
2. Extraiga la bolsa del tubo de entrada deslizándola hacia afuera.
Filtro Secundario
BOLSA DE PAPEL: Tire la bolsa de papel cuando esté llena. No reutilice las bolsas de papel.
Soporte del Bolso de Filtro
BOLSA DE TELA: Abra el extremo de la bolsa y vacíe su contenido en un contenedor de basura. Sacuda la bolsa para eliminar el exceso de polvo y compruebe si existen desgarrones o agujeros. 3. Coloque directamente una bolsa de papel nueva o la bolsa de tela vacía. Coloque la bolsa sobre el tubo de entrada y empuje todo lo que pueda. FIG. 7
a. Retire la bolsa de desperdicios para tener acceso al filtro secundario. Desplace hacia afuera el soporte de la bolsa. b. Extraiga el filtro del motor de aspiración y golpéelo ligeramente o límpielo con aire para eliminar el polvo acumulado. NO utilice agua ni disolvente para la limpieza. c. Al instalar de nuevo el filtro, asegúrese de encajarlo bien en el motor.
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: Alta tensión. Existe riesgo de electrocución o descarga eléctrica. Desenchufe siempre la máquina antes de realizar cualquier revisión. CABLE ELÉCTRICO
MODELO 240V EMC
1. Recoja siempre el cable eléctrico y enróllelo alrededor de los enganches dispuestos para esto. No deje el cable suelto por encima del mando. En caso de que el cable se deteriore, sustitúyalo inmediatamente.
Limpie semanalmente el filtro secundario. El filtro se encuentra debajo de la zona de la bolsa de desperdicios (Figura 8). Filtro Secundario
2. Compruebe periódicamente que el cable no esté tirante para asegurarse de que no se salga de la caja.
FIG. 8
26
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
OPERACIÓN a. Retire la bolsa de desperdicios para tener acceso al filtro secundario. b. Extraiga el filtro del motor de aspiración y golpéelo ligeramente o límpielo con aire para eliminar el polvo acumulado. NO utilice agua ni disolvente para la limpieza.
OTROS 1. Controle periódicamente si la manguera de aspiración muestra orificios, está enrollada o bloqueada por desperdicios.
2. Sustituya el filtro secundario si está gastado o no se puede limpiar.
2. Controle periódicamente si la junta de la cubierta trasera sufre escapes. Sustitúyala si está deteriorada.
CEPILLO Y CORREA
3. Limpie la caja de aspiración con un paño húmedo y detergente suave.
1. Compruebe periódicamente que no haya hilos o desperdicios enredados.
MOTOR DE ASPIRACIÓN
2. Compruebe periódicamente el desgaste y deterioro de las cerdas del cepillo. Ajuste el cepillo como se indica a continuación para alargar su vida útil. a. Retire la zapata metálica del cepillo de la caja del cepillo. Para esto necesita un destornillador Philips. b. Extraiga el conjunto del cepillo. Sujete el cepillo o el lado opuesto de la correa y tire hacia afuera. c. Compruebe el desgaste de la correa de transmisión y sustitúyala en caso necesario. d. Gire 180_ ambos bloques de cojinetes y instale de nuevo el cepillo (Figura 9). NOTA: Los bloques de los rodamientos del cepillo están rotuladas con números. Colocar en posición el rótulo “2” hacia afuera para reinstalar el cepillo, para prolongar la vida del cepillo.
Cada 250 horas de uso inspeccione el motor de aspiración, por desgaste de las escobillas de carbón. Reemplace las escobillas si se han gastado a un largo de 10mm (0.38 pul.) o menos. ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Antes de guardar la máquina, enrolle cuidadosamente el cable eléctrico, limpie o sustituya los filtros e instale una bolsa nueva. Guarde la máquina en una zona limpia y seca. ADVERTENCIA: No utilice la máquina al aire libre ni en superficies mojadas. No exponga la máquina a la lluvia. Almacén bajo techo.
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER EN EXISTENCIA Refiérase a la sección de Lista de Piezas para los artículos recomendados en existencia. Los artículos en existencia están claramente identificados con una bala precediendo a la descripción de las piezas. Vea el ejemplo de abajo:
Roto el Bloque del Cojinete FIG. 9
e. Después que el cepillo se ha instalado correctamente, volver a colocar la zapata de metal del cepillo.
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
27
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
El aspirador no funciona.
El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO está APAGADO.
Enchufar el interruptor.
Aspirador desenchufado.
Enchufar la máquina a la toma de la pared.
Cable eléctrico defectuoso.
Contactar con el Servicio Técnico.
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO defectuoso.
Contactar con el Servicio Técnico.
Cableado defectuoso.
Contactar con el Servicio Técnico.
Cortacircuitos del edificio activado.
Reajustar el cortacircuitos y cambiar a otro circuito eléctrico diferente.
El motor de aspiración no funciona.
El sensor detecta una tempera-tura excesivamente elevada.
Encontrar la obstrucción de aire. Dejar que el motor se enfríe durante 20 minutos.
El cepillo no funciona.
Cortacircuitos del cepillo activado.
Determinar la causa de la activación del cortacircuitos y reajustar a continuación dicho cortacircuitos.
Aspiración insuficiente.
Bolsa llena.
Sustituir la bolsa.
Manguera de aspiración bloqueada.
Eliminar la obstrucción.
Filtro secundario bloqueado.
Contactar con el Servicio Técnico.
Escape en la junta de la cubierta trasera. Sustituir la junta. Recogida del cepillo insuficiente.
Ajuste incorrecto de la altura del cepillo.
Ajustar la altura del cepillo.
Cepillo bloqueado.
Eliminar la obstrucción.
Cerdas de cepillo gastadas.
Consultar el apartado de Cuidado de la Maquina; Cepillo.
Correa de transmisión floja.
Contactar con el Servicio Técnico.
ESPECIFICACIONES MODELO Nº
3240
3260
LONGITUD
480 mm (19 in)
480 mm (19 in)
ANCHURA
560 mm (22 in)
660 mm (26 in)
ALTURA
1120 mm (44 in)
1120 mm (44 in)
PESO
19.5Kg (42 lbs)
20.4 Kg (44 lbs)
MOTOR DEL CEPILLO
120V, 0.125hp, 1A, 1800 rpm
120V, 0.125hp, 1A, 1800 rpm
220V/230V/240V, 0.15 kW,.5 A, 1800 rpm 220V/230V/240V, 0.15kW, .5A, 1800 rpm MOTOR DE ASPIRACIÓN
120V, 1 hp, 6.8A
120V, 1.5 hp, 9.8A
220V/230V/240V, 1.12kW, 3.9A
220V/230V/240V, 1.12kW, 3.9A
LONGITUD DEL CABLE ELÉCTRICO
15m (50 ft ) Gauge--16/3
15m (50 ft) Gauge--16/3
ANCHURA DEL BARRIDO
510 mm (20 in)
610 mm (24 in)
BOLSAS
10 L (.33 bushel)
10 L (.33 bushel)
NIVEL SONORO EN LA POSICIÓN DEL OPERARIO EN UN ESPACIO INTERIOR CON SUELO DE BALDOSA
74dB(A)
74dB(A)
28
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Il est muni d’une liste complète de pièces détachées illustrée. Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
DONNÉES DE LA MACHINE A remplir au moment de l’installation à titre de référence. Modèle nº
Utilisez la liste de pièces détachées pour commander des pièces de rechange. Avant de commander des pièces ou des fournitures, soyez sûr d’avoir avec vous le numéro de modèle de la machine et le numéro de série. Les pièces et les fournitures se commandent par téléphone ou par courrier auprès de tout centre de dépannage agréé, de tout distributeur ou de l’une des filiales du fabricant. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin. S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.
Date d’installation -Nº série --
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux tels que l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, suivant la règlementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets. N’oubliez pas de toujours recycler.
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . .
30 31
PIECES DE STOCK RECOMMANDEES . . . . . . .
37
DEPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . .
32
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
33
SYSTÈM ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
33
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . .
34
COUPE--CIRCUIT DE LA BROSSE . . . . . . . . . . .
34
SURCHARGE THERMIQUE DU MOTEUR DE L’ASPIRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTIE DU SUPÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . . PARTIE DU SUPÉRIEURE - SUITE . . . . . . . . PARTIE DU INFÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . ENSEMBLE DE LA BROSSE . . . . . . . . . . . . .
42 42 44 46 48
FONCTIONNEMENT DES INSTRUMENTS . . . .
35
DEPOSE/MISE EN PLACE DU SAC . . . . . . . . . .
35
ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . ALIMENTER LA CORDE . . . . . . . . . . . . . . . . . SAC DE VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FILTRE SECONDAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BROSSE ET COURROIE . . . . . . . . . . . . . . . . . AUTRES CONSIGNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vacuum Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . .
36 36 36 36 37 37 37 37
ÉQUIPEMENT AU CHOIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT DE FILTRE D’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . .
49 49 50
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
29
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine en extérieur ou sur des surfaces humides. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
MESURES DE SÉCURITÉ Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est conçue exclusivement pour ramasser de saleté, les déchets secs et la poussière à l’intérieur et n’est prévue pour aucun autre usage. Le ramassage de tout type de liquide ou de matériaux dangereux/toxiques est interdit. Utilisez uniquement les accessoires recommandés. Tous les opérateurs sont tenus de lire et comprendre les consignes de sécurité suivantes et de se familiariser avec celles--ci. Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête « POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long de ce manuel comme indiqué dans leur description: MISE EN GARDE: identifie la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles de blesser grièvement ou de provoquer la mort. POUR VOTRE SECURITÉ: identifie les instructions qui doivent être suivies afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. Le fait de ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures, un choc électrique, un incendie ou une explosion. MISE EN GARDE: N’utilisez pas de liquides inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou poussières combustibles. Cette machine n’est pas équipée de moteurs protégés contre les explosions. Les moteurs électriques émettent des étincelles au moment du démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui peut entraîner un incendie instantané ou une explosion si la machine est utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles, sont présents. MISE EN GARDE: Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou toxiques, de déchets enflammés ou fumants. MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. 30
Home
Find...
Les signaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement: POUR VOTRE SECURITÉ: 1. N’utilisez pas la machine: -- Dans des zones inflammables ou comportant des risques d’explosion. -- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. -- Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. -- Si le cordon n’est pas correctement relié à la terre. -- Avec des cordons ou prises endommagés. -- Si elle n’est pas en bon état de marche. -- Sur des surfaces mouillées ou humides. -- À l’extérieur. -- Sans sac et/ou filtres dans la machine. -- Avec une rallonge. 2. Avant d’utiliser la machine: -- Assurez--vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. 3. Lors de l’utilisation de la machine: -- Ne tirez pas la machine par la prise ou le cordon. -- Ne tirez pas le cordon près des bords ou des coins vifs. -- Ne fermez pas de portes sur le cordon. -- Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. -- N’étirez pas le cordon. -- Ne manipulez pas la prise avec des mains mouillées. -- Éloignez le cordon des surfaces chaudes. -- Ne ramassez pas de déchets enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. -- Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. -- Empêchez les enfants de jouer à proximité de la machine. 4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine: -- Coupez le contact de la machine. -- Débranchez le cordon de la prise murale.
Go To..
Tennant 3240/3260 (12--06)
FONCTIONNEMENT 5. Lors de l’entretien de la machine: -- Débranchez le cordon de la prise murale. -- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. -- Utilisez des pièces de rechanges fournies ou agréées par le fabricant. -- Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié. -- Ne modifiez pas le design d’origine de la machine.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE La machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant électrique, afin de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de terre principale et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée montée correctement, conformément aux réglementations et codes en vigueur au niveau local. Ne supprimez pas la fiche de mise à la terre ; si celle--ci manque, remplacez la prise avant d’utiliser la machine. Prise à 3 trous reliée à la terre
Prise avec connecteur de terre Bord/trou de mise à la terre
Fiche de terre (120 V)
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
(220 V/230 V/240 V)
31
FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE -- SITUÉE AU DOS DE LA MACHINE.
32
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (12--06)
FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE 1
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 1. Vérifiez soigneusement si le carton n’est pas endommagé. Signalez immédiatement toute détérioration au transporteur.
8 9
REMARQUE: Si l’alignement de la porte arrière s’est déréglé pendant le transport, desserrez les écrous de la charnière, remettez la porte droite et resserrez les écrous.
10
2 11 5
2. Votre aspirateur est complètement assemblé à la livraison. Un sac en papier a été installé en usine et est prêt à l’emploi.
3 12
Le kit des instruments est vendu séparément. Si vous voulez aspirer avec les instruments, reportez-vous à Fonctionnement des instruments.
6
4
13
3. Branchez le fil dans la prise murale (Figure 1). 14
7
16 15
Prise à 3 trous reliée à la terre
17
Prise avec connecteur de terre Bord/trou de mise à la terre
1. Poignée 2. Raccord coudé des instruments 3. Tuyau d’aspiration 4. Logement de la brosse 5. Logement du sac Fiche de terre
6. Bouton de réglage de la hauteur de la brosse 7. Brosse
(120 V)
8. Interrupteur marche-arrêt (ON/OFF)
(220 V/230 V/240 V)
FIG. 1
9. Fil électrique de 15 mètres (50 ft)
POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez la machine que si le câble est correctement relié à la terre.
10. Verrou de la porte/crochet supérieur du fil
POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez pas la machine avec une rallonge.
11. Porte arrière 12. Crochet inférieur du fil 13. Pédale de déblocage de la poignée 14. Trou d’échappement 15. Roues arrière 16. Plaque d’immatriculation 17. Coupe-circuit de la brosse (monté sous le logement de la brosse)
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
33
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. 1. Vérifiez toujours si un sac est en place. Remplacez le sac si nécessaire. (Voir Dépose/mise en place du sac)
MISE EN GARDE: Les matières inflammables peuvent causer une explosion ou un incendie. Ne pas ramasser. 6. Pour aspirer sous les bureaux ou d’autres endroits d’accès difficiles, abaissez la poignée pour arrêter et relâchez la pédale de relâchement de la poignée. Ceci empêche d’abaisser davantage la poignée (Figure 4).
ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil lorsque le sac et/ou les filtres ne sont pas mis en place. 2. Abaissez la poignée pour l’amener sur la position fonctionnement en relâchant la pédale de relâchement de la poignée (Figure 2). Enfoncez Le Verrou De Pied Encore Pour S’abaisser Plus loin FIG. 4
COUPE--CIRCUIT DE LA BROSSE Verrou De Pied De Dégagement De Poignée FIG. 2
3. Réglez la hauteur de la brosse pour l’adapter aux poils de la moquette en tournant le bouton de réglage de la hauteur de la brosse qui se trouve sur le logement de la brosse (Figure 3). REMARQUE: La poignée DOIT être désengagée de la position supérieure lorsque vous réglez la brosse sur la hauteur voulue.
L’aspirateur est équipé d’un coupe-circuit de la brosse. Le coupe-circuit se déclenche dans des conditions de surcharge excessive de la brosse. Vérifiez régulièrement si des fils et des détritus ne sont pas emmêlés dans la brosse. Si le coupe-circuit se déclenche, enlevez la cause de l’obstruction et réenclenchez le coupe-circuit en poussant sur le bouton qui se trouve sous le logement de la brosse. Continuez à aspirer normalement (Figure 5).
Disjoncteur De Brosse
Bouton D’Ajustment De Taille De Brosse FIG. 3
4. Enclenchez l’interrupteur marche-arrêt (ON/OFF). 5. Aspirez normalement et vérifiez régulièrement si le sac n’est pas plein.
34
Home
Find...
FIG. 5
MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Go To..
Tennant 3240/3260 (12--06)
FONCTIONNEMENT DEPOSE/MISE EN PLACE DU SAC
SURCHARGE THERMIQUE DU MOTEUR DE L’ASPIRATEUR La température intérieure du moteur est mesurée constamment par le capteur. Quand la température est trop élevée, le capteur coupe le moteur de l’aspirateur. Vérifiez si le passage de l’air n’est pas entravé dans l’aspirateur. Le capteur est automatiquement réinitialisé quand le moteur est refroidi. Le moteur peut alors être remis en marche.
FONCTIONNEMENT DES INSTRUMENTS Le kit des instruments est vendu séparément (Kit d’instruments #190048). Ce kit comprend un suceur, une brosse, un instrument pour les garnitures de meubles, un tuyau d’aspiration de 1,5 mètre et un manche d’extension.
MISE EN GARDE: Tension dangereuse. Risque de décharge ou d’électrocution. Débranchez la machine avant de procéder à l’entretien. 1. Ouvrez la porte arrière en faisant pivoter de 90_ le verrou de la porte/le crochet supérieur du fil. (Figure 7). Verrou De Porte
Glissez--vous Le Collier De Sac Du Bec De Prise
1. Gardez toujours l’aspirateur en position verticale lorsque vous utilisez les instruments. 2. Débranchez le tuyau d’aspiration du raccord coudé qui se trouve sur le logement de la poignée. 3. Branchez le tuyau d’aspiration des instruments au raccord coudé et l’instrument de votre choix à l’autre extrémité (Figure 6).
FIG. 7
2. Enlevez le collier du sac du tuyau d’admission. SAC EN PAPIER: Jetez le sac quand il est plein. NE réutilisez pas les sacs en papier. SAC EN TISSU: Détachez l’extrémité du sac et videz les détritus dans une poubelle. Secouez le sac pour faire partir la poussière et vérifiez si le sac n’est pas déchiré ou troué.
Elbow
3. Remplacez directement avec un sac en tissu neuf ou vide. Enfoncez le sac sur le tuyau d’admission le plus loin possible.
Outil D’Attachement
FIG. 6
4. Enclenchez l’interrupteur marche-arrêt et aspirez normalement. MISE EN GARDE: Les matières inflammables peuvent causer une explosion ou un incendie. Ne pas ramasser.
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
35
FONCTIONNEMENT a. Enlevez le sac pour accéder au filtre secondaire. b. Retirez le filtre du moteur de l’aspirateur et enlevez la poussière en tapant doucement ou en soufflant sur le filtre. NE lavez PAS avec de l’eau ou un solvant. c. Quand vous remplacez le filtre, veillez à ce qu’il soit bien fixé au moteur.
ENTRETIEN DE LA MACHINE MISE EN GARDE: Tension dangereuse. Risque de décharge ou d’électrocution. Débranchez la machine avant de procéder à l’entretien.
240V EMC MODELE Clean secondary filter weekly. Filter is located below vacuum bag area (Figure 9).
ALIMENTER LA CORDE 1. Enroulez toujours le fil autour des crochets plutôt que de l’enrouler sommairement autour de la poignée. Si le fil s’use, remplacez-le immédiatement.
Filtre Secondaire
2. Vérifiez régulièrement le soulagement de traction du fil pour vous assurer qu’il ne sort pas du logement. POUR VOTRE SECURITÉ: Lors de l’utilisation de la machine, Ne tirez pas le cordon près des bords ou des coins vifs. N’étirez pas le cordon. Ne fermez pas de portes sur le cordon. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
FIG. 9
a. Enlevez le sac pour accéder au filtre secondaire. b. Retirez le filtre du moteur de l’aspirateur et enlevez la poussière en tapant doucement ou en soufflant sur le filtre. NE lavez PAS avec de l’eau ou un solvant.
SAC DE VIDE 1. Vérifiez régulièrement si le sac n’est pas plein. Ne laissez pas trop se remplir le sac. Ne réutilisez jamais de sac en papier. 2. Secouez toujours le sac en tissu pour en faire partir la poussière après l’avoir vidé.
2. Remplacez le filtre s’il est usé ou trop sale.
FILTRE SECONDAIRE MODELE STANDARD 1. Nettoyez toutes les semaines le filtre secondaire. Le filtre se trouve sous la zone du sac (Figure 8). Filtre Secondaire
Appui De Sac D’Armature De Fil
FIG. 8
36
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (12--06)
FONCTIONNEMENT BROSSE ET COURROIE
VACUUM MOTOR
1. Vérifiez régulièrement si des poils de moquette et des détritus ne sont pas emmêlés.
Toutes les 250 heures de service, vérifiez le degré d’usure des balais au charbon du moteur de l’extracteur. Replacez les balais s’ils mesurent 3/8 in (1 cm) ou moins. Contactez le centre de dépannage pour faire vérifier les balais au charbon.
2. Contrôlez régulièrement si les poils de la brosse ne sont pas usés, réglez la brosse de la manière suivante pour allonger au maximum sa durée de vie: a. Enlevez le patin métallique de la brosse du logement de la brosse au moyen du tournevis Philips. b. Enlevez l’assemblage de la brosse. Saisissez la brosse du côté opposé à la courroie et tirez vers l’extérieur. c. Vérifiez si la courroie d’entraînement n’est pas usée et remplacez-la si nécessaire. d. Faites pivoter les assemblages des roulements de 180_ et remettez la brosse en place. (Figure 10). REMARQUE: Les trous des assemblages des roulements sont décentrés et sont pourvus d’étiquettes portant des numéros 1 et 2 aux extrémités qui vous aident lorsque vous faites tourner les assemblages. Les extrémités des assemblages de roulements portant le numéro 2 doivent être dirigées vers l’extérieur quand la brosse est remise en place.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Avant d’entreposer la machine, enroulez convenablement le câble autour du crochet, nettoyez tous les filtres et mettez un nouveau sac. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité. MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine en extérieur ou sur des surfaces humides. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
PIECES DE STOCK RECOMMANDEES Reportez--vous à la section Liste des pièces pour les pièces de stock recommandées. Les pièces de stock sont identifiées clairement à l’aide d’un point précédant la description des pièces. Voir exemple ci--dessous:
Tournez Le Bloc De Roulement FIG. 10
e. Remettez le patin métallique de la brosse. AUTRES CONSIGNES 1. Vérifiez régulièrement si le tuyau d’aspiration n’est pas troué, détaché ou obstrué. 2. Contrôlez régulièrement si le joint de la porte arrière ne présente pas de fuite. 3. Nettoyez l’extérieur de l’aspirateur avec un chiffon humide et du savon doux.
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
37
FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME
CAUSE
REMEDE
La machine ne fonctionne pas.
Interrupteur marche-arrêt sur arrêt.
Mettez l’interrupteur sur marche.
Aspirateur pas branché dans prise murale.
Branchez fil dans prise murale.
Fil électrique défectueux.
Contactez le service d’entretien.
Interrupteur marche-arrêt défectueux.
Contactez le service d’entretien.
Câblage défectueux.
Contactez le service d’entretien.
Coupe-circuit désenclenché.
Réenclenchez le coupe-circuit et utilisez un autre circuit électrique.
Le moteur de l’extracteur ne fonction- Température trop élevée. ne pas.
Localisez l’obstruction du passage d’air. Laissez le moteur refroidir 20 minutes.
La brosse ne fonctionne pas.
Coupe-circuit de la brosse désenclenché.
Déterminez la cause du désenclenchement du coupe-circuit. Puis, réenclenchez le coupe-circuit
Aspiration insuffisante.
Sac plein.
Remplacez sac.
Sac obstrué.
Enlevez la cause de l’obstruction.
Filtre secondaire obstrué.
Contactez le service d’entretien.
Fuite du joint de la porte arrière.
Remplacez joint.
Hauteur de la brosse mal réglée.
Réglez hauteur de la brosse.
Matières coincées dans la brosse.
Enlevez les matières coincées.
Poils de la brosse usés.
Voir ENTRETIEN DE LA MACHINE; Brosse
Courroie d’entraînement détendue
Contactez le service d’entretien.
Ramassage de la brosse insuffisant.
38
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (12--06)
FONCTIONNEMENT SPECIFICATIONS MODELE
3240
3260
LONGUEUR
480 mm (19 in)
480 mm (19 in)
LARGEUR
560 mm (22 in)
660 mm (26 in)
HAUTEUR
1120 mm (44 in)
1120 mm (44 in)
POIDS
19.5Kg (42 lbs)
20.4Kg (44 lbs)
MOTEUR DE LA BROSSE
120V, 0.125 hp, 1A, 1,800 rpm
120V, 0.125 hp, 1A, 1,800 rpm
220V/230V/240V, 0.15kW, .5A, 1800 rpm
220V/230V/240V, 0.15kW, .5A, 1800 rpm
120V, 1 hp, 6.8 amps
120V, 1.5 hp, 9.8 amps
220V/230V/240V, 1.12kW, 3.9A
220V/230V/240V, 1.12kW, 3.9A
LONGUEUR CABLE
15m (50 ft) Mesure--16/3
15m (50 ft) Mesure--16/3
TRACE DE BALAYAGE
508 mm (20 in)
610 mm (24 in)
SAC
10 L (.33 bushel)
10 L (.33 bushel)
NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE
74dB(A)
74dB(A)
MOTEUR DE L’ASPIRATEUR
L’OREILLE DE L’OPERATEUR SUR SOLS INTERIEURS CARRELES
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
39
ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V/220V/230V WIRING DIAGRAM DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMME DE CÂBLAGE
GROUND TO PLATE
MASTER SWITCH GRN BLK WHT
POWER CORD 18 - 3 X 41”
GRN/YLW (220V/230V)
BLK
GRN
BLU (220V/230V)
BRN (220V/230V)
VACUUM MOTOR
BLK WHT
WHT
POWER CORD 18 - 3 X 28”
WHT BLK
WHT
GRN
RECTIFIER
BLK
RED (220V/230V)
CIRCUIT BREAKER BLK
BLK
WHT/RED
GRN
BRUSH MOTOR GROUND TO PLATE
40
Home
Find...
Go To..
Tennant 3240/3260 (10--04)
ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V/220V/230V LADDER DIAGRAM DIAGRAMA ESCALONADO DIAGRAMME D’ÉCHELLE
BLK BRN 220V/230V
BLU 220V/230V
BLK 220V/230V
BLU 220V/230V
REF
LEGEND
S1 = CB1 = M1 = M2= BR=
Switch Circuit Breaker Motor, Vacuum Motor, Brush Bridge Rectifier
RED 220V/230V
240V LADDER LADDER DIAGRAM (EMC MODEL) DIAGRAMA ESCALONADO (EMC MODELO) DIAGRAMME D’ÉCHELLE (EMC MODELE)
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
REF
LEGEND
BLK = BRN = BLU = RED = S1 = CB1 = M1 = M2= F 1= F 2= BR= RF1= RF2= WHT =
Black Brown Blue Red Switch Circuit Breaker Motor, Vacuum Motor, Brush Filter, RFI Filter, RFI Bridge Rectifier Choke, RFI Choke, RFI White
41
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER UNIT / PIEZAS DE SUPERIOR / PARTIE DU SUPÉRIEURE 1
2 3 4
5
14 13
9 6
7
10
12
8
15
11
16
24
25
19
23
26
23
17 27
22 18 23 22
21
19
28 29
20 30
31
42
Tennant 3240/3260 (08--07)
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER UNIT / PIEZAS DE SUPERIOR / PARTIE DU SUPÉRIEURE REF
PART #
DESCRIPTION
1
140881
SCREW, TRS, .25--20 X 1.00, ZN
4
2
100121
GASKET, ELBOW 1/4”
1
3
608585
ELBOW RM--BLK / C--O
4
140000
WASHER, FLAT, 0.28B 0.62D .04
5
41169
QTY.
NUT, HEX, LOCK .25--20, NL, SS
REF
PART #
DESCRIPTION
19
140197
SCREW, TRS, #10--24 X 0.38, PHL, SS, SEM
QTY. 5
1
20
230244
HINGE, .19PIN .06 2.0W 07.5L, YLW
1
4
21
140031
WASHER #10 EXT ZN
3
4
22
140823
SCREW, TRS, #10--24 X 0.62, PHL
6
23
140511
NUT 10--24 ACRN NK
8
DGASKET, REAR DOOR
1
HOOK CORD BLACK
1
6
609012
HOSE, VACUUM, 2.0D X 20.5L, W/CUFF BLACK (3240 & 3260)
1
24
100154
7
607745
HANDLE, RM--TL, TRIMMED (TEAL)
1
25
230920.BK
8
140545
NUT 3/8--16 FINJAM SS
1
26
608510
COVER EXHAUST BLACK
1
9
32492
WASHER, FLAT, 0.38 STD
1
27
140900
SCREW, TRS, #10--24 X 0.75, PHL
1
10
605839
GUARD SPRING 2.5” LONG
1
28
608511
PLATE EXHAUST BLACK
1
11
140419
SPRING, CMPR, 13.7D, W, 25.4L
1
29
100139
DGASKET EXHAUST
1
12
230245
SHAFT, LATCH HANDLE
1
30
611784
140610
PIN, ROLL, .125 D X 0.75L
1
DBAG, FLTR, PAPER MT 1=1CTN OF 10 PKGS
1
13 14
103053
DHANDLE LATCH MODIFIED
1
900016
DBAG, CLOTH FILTER (OPTIONAL)
1
∇ 15
614161
ASM, DOOR W/ LABELS
1
120210
1
Y
16
1026381
LABEL, WARNING [EXPL,FIRE,SHK EN/FR/ES]
1
LABEL, LOGO, TENNANT, OVAL, 4.75L, WHITE
Y
17
120374
DECAL, IMPORTANT: KEEP VAC
1
18
140519
NUT, HEX, LOCK, #10--24, KEP
3
∇ Y
D
31
ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN ENSEMBLE RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
43
Tennant 3240/3260 (08--07)
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER UNIT - CONT. / PIEZAS DE SUPERIOR - CONT. / PARTIE DU SUPÉRIEURE - SUITE 1 31 2 3 5 15
14
4 6
17
13 57
56 10
16 8 9
7
12
11 55
29
32
34
18
22
19
21 30
20 24
35
33 23 25
56
37
36
14
38
12
40
15
39
26
41
39
42
9 47
46 45 44
54 50
43
27
48 49
28
53 52
51
50
44
Tennant 3240/3260 (12--06)
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER UNIT - CONT. / PIEZAS DE SUPERIOR - CONT. / PARTIE DU SUPÉRIEURE - SUITE REF
PART #
DESCRIPTION
PART #
DESCRIPTION
130219
DCORD 16/3X50’4” YELLOW (120V)
1
26
100122
DGASKET VAC MOTOR
1
600324
CORD, ELE, 3X1.5MM2X15M BLK (220V/230V)
1
27
240033
RING, MTG, MOTOR, VAC
1
28
140749
SCREW, HEX, #10--32 X 0.75
3
CORD, POWER, ELE, 1.0 MM X 15 M BLK [AUS] (240V EMC MODEL)
1
29
140324
CLAMP, CABLE, NYL, 0.31D, BLACK
3
602849
STRAINRELIEF, CORD (120V)
1
30
578278000
SCREW, FLT, #06--32 X 0.50, PHL
3
130166
GRIP, CORD, STRAINRELIEF PG--11 W/NUT BK (220V/230V/240V)
1
31
130176
CLIP, CORD STRAIN-RELIEF YELLOW (BELT) (OPTIONAL)
1
3
130990
DBOOT, RBR, SWITCH, BLACK
1
32
140539
NUT, HEX, LOCK, #06--32, KEP
3
4
130726
DSWITCH, TOGGLE
1
33
240205
GROMMET, 5/16” X 1” OD
1
600748
DSWITCH, TOGGLE (EMC MODEL)
1
34
605318
BRACE HANDLE
1
5
120300
DECAL, SWITCH ON/OFF
1
35
41579
WASHER, FLAT, #08
4
6
607745
HANDLE, RM--TL, TRIMMED (TEAL)
1
36
140703
RIVET, BLIND, .188D X 0.25 X .38D
4
7
230007
PLATE, TERMINAL BLOCK ZINC
1
37
2728.12
SCREW, PAN, #06--32 X 0.75, PHL (EMC MODEL)
2
38
600695
BRACKET TERMINAL STRIP (EMC MODEL)
1
1
1038777 2
QTY.
REF
QTY.
613541
EDGING, PLASTIC 1/8” M 0.304
1
8
140890
SCREW, TRS, #10--24 X 0.50, PHL
2
9
600692
CABLE, CORD STRAIN-RELIEF (EMC MODEL)
2
39
140539
NUT, HEX, LOCK, #06--32, KEP (EMC MODEL)
3
10
140519
NUT, HEX, LOCK, #10--24, KEP
1--3
40
600383
DFILTER RFI (EMC MODEL)
1
11
140823
SCREW, TRS, #10--24 X 0.62, PHL
1
41
140062
1
12
140879
SCREW, RND, #06--32 X 0.75, SLOT, NY (EMC MODEL)
4
WASHER, 5/16 EXT ZN (EMC MODEL)
42
200101017
1
13
130005
DTERMINAL 3--POS STRIP 25AMP (EMC MODEL)
2
NUT, HEX, JAM, M8 X 1.25 (EMC MODEL)
43
140539
1
14
140534
NUT, HEX, LOCK, #06--32, NY (EMC MODEL)
4
NUT, HEX, LOCK, #06--32, KEP (EMC MODEL)
44
600749
1
15
590137
SCREW, TRS, #06--32 X 0.38, PHL (EMC MODEL)
4
CLAMP, CABLE, NYL, 1.38D, NATURAL (EMC MODEL)
45
140011
1
16
140066
NUT 6--32 NYLCK ZN (EMC MODEL)
4
WASHER, FLAT, 0.21B 0.45D .03 (EMC MODEL)
17
608228
FILTER BAG SUPPORT (EMC MODEL)
1
46
140759
SCREW, FLT, #06--32 X 0.75, PHL (EMC MODEL)
1
18
608226
SUPPORT SCREEN (EMC MODEL)
1
47
605319
AXLE WHEEL
1
19
230005
SUPPORT WIRE BAG (STANDARD MODEL)
1
48
614317
DWHEEL, 4.0D 1.00W GRAY RBR
2
NUT, HEX, LOCK, #06--32 KEP (STANDARD MODEL)
2
49
605329
RING RETAINER -- ZINC
2
50
602982
SCREW, SOC, .25--20 X 0.50, BO
3
51
140035
WASHER HIGH COLLAR
2
52
230557
PLATE, LATCH 3 POSITION
1
53
140000
WASHER, FLAT, 0.28B 0.62D .04
1
54
140524
NUT, 1/4--20 KEP ZN
1
20
140539
21
140326
CLAMP, CABLE, NYL, 0.12D, NATURAL (STANDARD MODEL)
2
22
578278000
SCREW, FLT, #06--32 X 0.50, PHL (STANDARD MODEL)
2
23
102527
TUFCOTE, EMBOSSED 1/2”
1
55
130645
CORD, 18/3X41” BLACK SJTO
1
24
180626
DFRAME, FILTER, FOAM (STANDARD MODEL)
1
56
578859
LABEL, WARNING “GROUND” TXTLS (EMC MODEL)
2
25
130418
DFAN, VACUUM, 5.7D 2S 120V (3240)
1
57
600703
DBRUSH CRBN FOR130402, 18, 14 (1PK = 2BRUSHES)
2
PLATE, INSULATOR KEMA (EMC MODEL)
1
190155 130483
DFAN, VACUUM, 5.7D 2S (3260)
1
190160
DBRUSH CRBN (1PK = 2BRSHS)
2
130412
DFAN, VACUUM, 5.7D 2S (220V/230V/240V)
1
190158
DBRUSH, CRBN (1PK=2BRSHS)
2
600383
DFILTER RFI (EMC MODEL)
1
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
45
Tennant 3240/3260 (08--07)
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LOWER UNIT / PIEZAS DE INFERIOR / PARTIE DU INFÉRIEURE 1 2
3
14 7
37
6 8
5
44
39
4
9
40 43
38
41
10
42 19
11 6
19 19
20
15 18 16 12
22
17
26
21
23
27
18
24 36 25
35 34
26
33 28
29
32 13
31
13 30
46
Tennant 3240/3260 (10--04)
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LOWER UNIT / PIEZAS DE INFERIOR / PARTIE DU INFÉRIEURE REF
PART #
DESCRIPTION
1
609012
DHOSE, VACUUM, 2.0D X 20.5L, W/ CUFF BLACK (3240 & 3260)
1
2
1039666
CLAMP, HOSE, PLSTC 1.87--2.12 ID
1
3
230555
TUBE, BASE HOUSING 2” OD (3240 & 3260)
1
4
140706
RIVET, BLIND, .125D, PL
1
5
140905
BUSHING ADJUSTING NY MACHINED (22”, 26” MODEL)
1
6
140239
BOLT, SHLD, .38D X 1.75, .31--18
3
7
130230
KNOB, HT--ADJMT
1
27
8
140039
WASHER, 1--1/2X3/8X1/8 FELT WHT
1
28
9
607749
BASE, 22.0, RM--TL, TRIMMED (TEAL)
1
29
607747
BASE, 26.0, RM--TL, TRIMMED (TEAL)
1
10
120299
DECAL, HEIGHT ADJUST
1
11
608144
DECAL TENNANT 3240
608145 12 13 ∇
QTY.
REF
PART #
DESCRIPTION
21
605315
DPULLEY MOTOR
1
22
140859
SCREW, SET, .25--20 X 0.25, CUP
1
23
100047
DBELT BRUSH DRIVE
1
601280
ASM RFI FILTER 240V KEMA (EMC MODEL)
1
600694
DFILTER RFI BRUSH (EMC MODEL)
1
DCHOKE, 20UH 2.5A (EMC MODEL)
2
DTERMINAL, FEM .25 22--18GA
4
28990
NUT 8--32 LOCK NY--INSERTS SS
1
140801
SCREW, TRS, #08--32 X 0.38, PHL
1
240027
PLATE BRUSH MOTOR MOUNT
1
30
140518
NUT, HEX, LOCK, #10--32, KEP, SS
2
31
140829
SCREW, PAN, #06--32 X 1.00, PHL
1
1
32
140823
SCREW, TRS, #10--24 X 0.62, PHL
3
DECAL TENNANT 3260
1
33
140518
NUT, HEX, LOCK, #10--32, KEP, SS
2
230563
SHOE, PLATE 22” (3240)
1
34
130760
DCIRCUITBREAKER, 1.5A (120V)
1
605417
SHOE, PLATE 26” (3260)
1
1
140832
SCREW, RND, .25--20 X 0.38, PHL
6
CIRCUITBREAKER, 1.5A (220V/230V/240V)
700003
ASM, HEIGHT/ADJ, 22” (3240)
1
130304
1
600186
ASM, HEIGHT/ADJ, 26” (3260)
1
DRECTIFIER, BRIDGE 600V 15AMP (120V)
SCREW, SET, #08--32X0.50, SOC
1
130288
RECTIFIER BRIDGE RND 1000V/12A CE (220V/230V/240V)
∇ Y
24
Y
25
600693
Y
26
281004001
578337000 35
QTY.
Y
14
039708251
Y
15
140545
NUT 3/8--16 FINJAM SS
1
36
140539
NUT, HEX, LOCK, #06--32, KEP, SS
1
Y
16
230842
PIVOT BLOCK & ADJUSTOR SHAFT
1
37
230558
PLATE, FOOT LATCH
1
Y
17
240130
SHAFT AXLE ROLLER
1
38
140027
WASHER, FLAT, 0.35B 0.75D .04
1
18
605317
DROLLER BASE HOUSING FRONT
2--4
39
140548
NUT 5/16 FINJAM SS
1
19
140036
WASHER 3/8 FLT SAE SS
3
40
140925
SPACER CHASSIS 3/16 BRS
2
20
1019015
DMOTOR, ELE, 115VDC, .125HP, 3 IN DIA (120V)
1
41
140524
NUT 1/4--20 KEP ZN
1
190150
DBRUSH CARD 110 VOLT
2
42
15860.12
SCREW, PAN, .25--20 X 0.75, PHL
1
130472
DMOTOR, ELE, 220VAC HP, BRUSH DRIVE (220V/230V)
1
43
606334
DSPRING HANDLE LATCH
1
44
140881
SCREW, TRS, .25--20 X 1.00, ZN
1
190154
DBRUSH CARD 240V DUNMORE
2
130646
CORD 18/3X28” BLACK SJTO
1
575729
MOTOR, BRUSH 230VAC (240V EMC MODEL)
1
575782
DCARBON BRUSH (1 PC)
2
∇ Y
D
N/S
ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN ENSEMBLE RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
47
Tennant 3240/3260 (08--07)
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH BREAKDOWN / CONJUNTO DE CEPILLO / ENSEMBLE DE LA BROSSE
1
8
3 7 2 3
4
6
5 REF
PART #
DESCRIPTION
∇
700865
ASM BRUSH 22” (3240)
1
Y
605419
ASM BRUSH 26” (3260)
1
Y
605391
SHAFT BRUSH 22” (3240)
1
605420
SHAFT BRUSH 26” (3260)
1
N/S
Y
1
QTY.
REF
PART #
DESCRIPTION
QTY.
5
140835
SCREW, PAN, #10--24 X 0.38, PHL
2
6
240066
DBRUSH, CYLINDER 22” (3240)
1
605418
DBRUSH, CYLINDER 26” (3260)
1
605423
SLEEVE BRUSH (3260)
1
Y
2
240031
DPULLEY BRUSH
1
Y
7
240024
CUP, BEARING
1
Y
3
140125
DBEARING BRUSH
2
Y
8
103017
DBLOCK, BRUSH SHAFT NO SLOT
1
Y
4
103016
DBLOCK, BRUSH SHAFT WITH SLOT
1
∇ Y
D
ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN ENSEMBLE RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
48
Tennant 3240/3260 (09--01)
Home
Find...
Go To..
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX TOOL ATTACHMENT KIT / JUEGO ACCESORIO / ACCESSOIRES 1
4
2
3 5
REF
PART #
DESCRIPTION
190048
QTY.
REF
PART #
DESCRIPTION
QTY.
DKIT, TOOL ATTACHMENT
1
Y
3
*
TOOL, CREVICE
1
Y
1
*
TOOL, UPHOLSTERY
1
Y
4
*
WAND, EXTENSION
1
Y
2
*
TOOL, DUSTING BRUSH
1
Y
5
*
HOSE, 5’ BLACK
1
∇
∇ Y
D
ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN ENSEMBLE RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
* NOT SOLD SEPARATELY / NO SE VENDE POR SEPARADO / NON VENDU SÉPARÉMENT
49
Tennant 3240/3260 (09--01)
Home
Find...
Go To..
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX CLEAN AIR EXHAUST FILTER KIT / KIT DEL FILTRO / KIT DE FILTRE D’ÉCHAPPEMENT
7
1 3
2
1
4
5
6
REF
PART #
DESCRIPTION
PART #
DESCRIPTION
∇
190973
DKIT, EXHAUST FILTER
QTY. 1
REF Y
4
173317
INSRT. EXHST FILTER KIT
QTY. 1
PLATE, EXHAUST FILTER
1
Y
1
102570
GASKET, FILTER KIT
2
Y
5
230965.WH
Y
2
140606
STAND--OFF 10--24X.50 MXM ZN
2
Y
6
240239
KNOB, 10--24F BK
2
Y
3
900009
DFILTER EXHAUST (1PC=3FILTERS)
1
Y
7
140552
NUT, HEX, LOCK, #10--24, NL, SS
3
∇ Y
D
ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN ENSEMBLE RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
50
Tennant 3240/3260 (09--01)
Home
Find...
Go To..