Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

4 3pl

   EMBED


Share

Transcript

A 11/05 AWA1230-2022 Instrukcja montażu Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Инструкция по монтажу NZMN(H)(L)4(-4)-AE(VE)(ME)... N4(-4)-... +NZM4(-4)-XT NZMN(H)(L)4-AE(VE)...-AP N4-...-AP NZMN(H)(L)4-AE(AEF)...-NA NZMN(H)(L)4-VE(VEF)...-NA N(S)4-...-NA (wersja U L /C S A) Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. 90˚ Prąd elektryczny! Zagrożenie życia! Poniższe czynności mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel. 90˚ Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. 90˚ 90˚ > 690 V 200 100 f 15 mm 15 100 200 inch 0.6 4 8 Minimalna odległość bezpieczeństwa dla wszystkich modeli Ausblasrichtung im Kurzschlussfall Blowout direction in case of a short-circuit Dégagement gazeux en cas de court-circuit. Direzione di estinzione in caso di corto circuito Kierunek wydmuchu gazów w przypadku zwarcia. Направление продувки в случае короткого замыкания a b d gwint metryczny F 24 F o 10. 5 20 F 25 F o 10. 5 29 o 10.5 25 F 50 20 F 13 13 13 29 o 10.5 13 13 29 o 10. 5 e f 500 f 500 M10 c 25 F 50 20 F F 24 20 F 20 a b c d e F (2 x) 10 x 24 x 1 mm F (2 x) 25 x 10 mm (2 x) 10 x 50 x 1mm (2 x) 50 x 10 mm r XKB F (2 x) 10 x 32 x 1 mm r XKM1 F (2 x) 50 x 10 mm 4 x 50 – 185 mm2 4 x AWG 0 – 350 kcmil r NZM-XKV 6 x 95 – 240 mm2 4 x 300 mm2 4 x AWG 000 – 500 kcmil 2 x 600 kcmil r XKM1 F (2 x) 10 x 50 x 1 mm 1/7 n = Anzahl der Pressungen n = Number of crimps n = Nombre de sertissages n = Numero delle crimpature n = Liczba zagięć n = Число прессований n n 2 2 2 4 A A 120 mm2 150 mm2 185 mm2 240 mm2 KS120-NZM7 KS150-NZM7 NZM3-XKS185 NZM3-XKS240 r XKM1 Vorsicht! Für die Durchführung der beschriebenen Arbeiten kann das Entfernen oder der Austausch von Teilen notwendig sein. Bitte alle Installations-Anweisungen beachten, um die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken nach dem Zusammenbau zu gewährleisten. Caution! The removal or exchange of parts during mounting may become necessary. Refer to installation instructions for proper assembly and to maintain electrical clearances. Attention ! L’enlèvement où l’échange de certaines pièces pendant le montage est parfois nécessaire. Consultez l’instruction d’assemblage pour assurer une installation conforme aux normes. Attenzione! Per l'esecuzione degli interventi descritti potrebbe essere necessaria la rimozione o sostituzione di alcuni pezzi. Attenersi alle istruzioni d'installazione per garantire dopo l'assemblaggio le vie di dispersione necessarie. Uwaga! Podczas montażu konieczne może być usunięcie lub wymiana pewnych elementów. W celu poprawnego montażu i zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcji instalowania. Осторожно! При проведении описанных процедур может возникнуть необходимость демонтировать или заменить детали. Для обеспечения надлежащих зазоров и вывода тока утечки, соблюдайте все инструкции по монтажу. 2 3 1 15 F a < 19 4 15 F a < 19 a a 1 f 500 11/05 AWA1230-2022 1 KS120-NZM7 KS150-NZM7 NZM3-XKS185 NZM3-XKS240 r XKM1 2 3 16 mm 50 Nm 443 lb-in f 32 2 f 18 Wersja UL /C S A : 5 XKP oder – or – ou – oppure -– lub ul или – Min. 25.4 mm (1 ) pomiędzy sąsiednimi biegunami. XKSA Z2 2 Nm, 17.7 lb-in 2/7 Przegrody i osłony zacisków stosowane w wyłącznikach kompaktowych N Z M4 utrzymują właściwe odległości bezpieczeństwa. Sprawdź odpowiednie instrukcje dotyczące zestawów przyłączy. Icc f 50 kA. Icc = Spodziewany prad zwarciowy w kA (RMS s ym .) F 200 mm Leiter mit einem nichtleitenden Material verbinden, das Kurzschlusskräfte von Icc f 50 kA aufnehmen kann. At higher fault levels (Icc f 50 kA) appropriate bracing of the incoming and outgoing supply conductors is necessary. Nie wolno umieszczać wspornika w odległości większej niż 200 mm od obudowy wyłącznika. Wspornik musi być wykonany z materiału nieprzewodzącego. Raccorder les conducteurs avec un matériau non conducteur pouvant supporter des courts-circuits de Icc f 50 kA. Ancorare i cavi con materiale non conduttivo che possa sopportare sollecitazioni di Icc f 50 kA. Przy dużych prądach zwarciowych (I cc f 50 kA) wymagany jest odpowiedni wspornik od strony zasilania i odpływu. F 200 mm Провод соединить с непроводящим материалом, могущим воспринимать усилия при коротком замыкании Icc f 50 kA. NZMN)(H)(L)4(-4)-(AE)(VE)(ME)...(-AP) +NZM4(-4)-XT 0,8 0,7 0,95 0,6 0,5 11/05 AWA1230-2022 8 8 0.4 3 9 3 10 0.3 1,0 2 14 100 10 2 Isd/n x Ir 200 12 0.7 0.8 0.9 1.0 Ii/n x In Ig/n x In on 300 0.6 0.5 7 4 200 100 300 6 17 60 500 60 500 4 20 20 750 20 750 0 tr/s(6 x Ir) off 1000 0 I2t tsd/ms 1000 tg/ms Wyzwalacz elektroniczny dla wersji UL/CSA Isd Ir 0.8 0.7 5 0.9 0.95 0.6 8 10 14 17 20 2 Long Time Pick-Up Delay At 6x (. lSet.) 7 8 3 9 3 9 100 6 6 4 10 2 Short Time Pick-Up (x Ir) 4 200 2 11 Inst. Pick-Up (x Ir) on 300 60 500 20 750 off 0 1000 Short Time Pick-Up Delay (Milli-Sec.) tr I2t tsd Nastawa prądowa X nieregulowana X nieregulowana 5 7 8 12 Ir (x c A ) 6 Ii 4 0.5 1.0 Current Setting Ir (x c A) NZM4-VE...-NA NZM4-VEF...-NA NZM4-AE...-NA NZM4-AEF...-NA 6 8 2 -NA, -CNA 5 7 4 Ir/n x In 10 6 5 0,9 Długozwłoczna Krótkozwłoczna Krótkozwłoczna (x I r ) Zwłoka (ms) Zwłoka przy 6 x I r (s) X X X – – – I2 t (x I n ) X X – X – – Bezzwłoczna X X X X X X – – 3/7 1 Einstellung Settings Réglages Regolazione (In = prąd znamionowy) Ir = Nastawa prądowa (0.5- 1.0 x I n ) dla charakterystyki przeciążeniowej Nastawy tr = Czas zwłoki dla charakterystyki przeciążeniowej (2- 20 s) Hастройка nastawa fabryczna 10s. Isd = Nastawa prądowa (2- 10 x I r ) dla charakterystyki zwarciowej, nastawa fabryczna 6 x I r . tsd = Czas zwłoki dla charaktertystyki zwarciowej (0-1000 ms), nastawa fabryczna 0 ms. Ii = Nastawa prądowa bezzwłoczna (2-12 x I n ), nastawa fabryczna 12 x I n . I2t = fabrycznie odstawione F 3 mm 1 2 Ir 2 Ir (A), tr (s), Isd (A), tsd (ms) Ii (A) I2t ON/OFF Ig (A), tg (ms) tr tg Isd 2 11/05 AWA1230-2022 I t = ON Ig Ii tsd Z2 M22-K10 M22-K01 M22-CK10 M22-CK01 Styki pomocnicze HIA -NA, -CNA (UL/CSA) Ith = Ie HIA 4.13 4.11 4.23 4.21 a a 4.14 HIN 4.12 4.24 HIN 1.13 1.11 1.14 1.23 1.21 1.33 a a 4.22 HIN 1.12 1.24 1.31 1.34 a oder – or – ou – oppure – lub – или – Ie (A) 600 AC 250 DC 10 1 Dane znamionowe A 600, P 300 Powyżej 300 VAC Ta sama biegunowość a 1.22 Ue (V) 1.32 IEC Ith = Ie Uwagi do montażu i oprzewodowania styków pomocniczych dla wersji UL/CSA: M22-K(10)(01) posiadają zaciski śrubowe. M22-CK (10)(01) posiadają zaciski sprężynowe. Moduły stykowe są montowane w miejscach pokazanych na poniższych rysunkach. Styki pomocnicze działają jako "standardowe", lub jako styki "wyzwolenie/alarm", w zależnosci od lokalizacji Położenie "HIN" odpowiada standardowemu działaniu. Położenie "HIA" odpowiada działaniu "wyzwolenie/alarm" Numeracja i funkcje styków w zależności od ich miejsca zainstalowania oraz rodzaj styków (NO, NC) AC-15 pokazano powyżej. Możliwe konfiguracje styków: 2 x HIA i/lub 3 x HIN. Uwaga: Po zainstalowaniu modułów stykowych M22, zaznacz odpowiednie pole na etykiecie styków pomocniczych umiejscowionej na boku wyłącznika. DC-13 Ue (V) Ie (A) 115 230 400 500 24 42 60 110 220 4 4 2 1 3 1.7 1.2 0.8 0.3 4/7 1 2 1 Montage Mounting Montaggio Montaż Монтаж 1 2 Z2 OFF 2 3 4 5a M22-K10, M22-K01 (zaciski śrubowe 5b ) ...K10: styk N. O. 11/05 AWA1230-2022 HIA HIA HIN HIN HIN M22-CK10, M22-CK01 (zaciski sprężynowe) 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 UL/CSA = tylko Cu ...K01: styk N. C. 3 2 6 – 10 mm 1 0. 6 X 3. 5 2 3 1 3 1 Z2 2 1 Nm, 9 lb-in 5/7 6 1 2 Z2 1 Nm 9 lb-in TEST 1 TEST 2 ON 3 mm 11/05 AWA1230-2022 wyzwolony wciśnij, aby wyzwolić OFF TEST 3 1 Demontage Dismantling Démontage Smontaggio Demontaż Разбeрка HIA HIA HIN HIN HIN 3 1 3 mm OFF (= RESET) 6/7 2 Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu NZ M...4...-NA (C NA) Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu NS4.. .-NA Złącze Wielkość Typ 1) śrubowe NZM4-XKA 2) zintegrowane zaciski pomocnicze 4 x AWG 1/0 – 500 kcmil 1 x AWG 12 – 18 Żyła Max. Moment 75 C prad dokręcenia tylko Cu tylko Cu 1200 1100 50 Nm, 443 lb-in 31 Nm, 275 lb-in 1.2 Nm, 11 lb-in Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu N4...-NA Złącze Wielkość Typ 1) śrubowe NZM4-XKA 2) zintegrowane zaciski pomocnicze 4 x AWG 1/0 – 500 kcmil 1 x AWG 12 – 18 Żyła Max. Moment 75 C prad dokręcenia tylko Cu tylko Cu 1100 1100 50 Nm, 443 lb-in 31 Nm, 275 lb-in 1.2 Nm, 11 lb-in 1) 2 otwory na fazę, przystosowane do gwintu metrycznego 10 (M10). 180 11/05 AWA1230-2022 2) Zintegrowane styki pomocnicze tylko dla złącza typu NZM4-XKA 4 x M5 x 110/25 2 Nm 17.7 lb-in NZM4(-4)140 NZM470 7/7 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn © 2002 by Moeller GmbH Änderungen vorbehalten 11/05 AWA1230-2022 12257037/DE08 Doku/DM Printed in the Federal Republic of Germany (11/05)