Transcript
A
11/05 AWA1230-2022 Instrukcja montażu
Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
NZMN(H)(L)4(-4)-AE(VE)(ME)... N4(-4)-... +NZM4(-4)-XT NZMN(H)(L)4-AE(VE)...-AP N4-...-AP
NZMN(H)(L)4-AE(AEF)...-NA NZMN(H)(L)4-VE(VEF)...-NA N(S)4-...-NA (wersja U L /C S A)
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.
90˚
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia! Poniższe czynności mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel.
90˚
Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции.
90˚ 90˚
> 690 V 200
100
f 15
mm 15 100 200
inch 0.6 4 8
Minimalna odległość bezpieczeństwa dla wszystkich modeli
Ausblasrichtung im Kurzschlussfall Blowout direction in case of a short-circuit Dégagement gazeux en cas de court-circuit. Direzione di estinzione in caso di corto circuito Kierunek wydmuchu gazów w przypadku zwarcia. Направление продувки в случае короткого замыкания
a
b
d
gwint metryczny
F 24 F
o 10. 5
20
F 25 F
o 10. 5
29
o 10.5
25 F 50
20
F
13
13
13
29
o 10.5 13
13
29
o 10. 5
e
f 500
f 500
M10
c
25 F 50
20
F
F 24
20
F
20
a
b
c
d
e
F (2 x) 10 x 24 x 1 mm
F (2 x) 25 x 10 mm
(2 x) 10 x 50 x 1mm
(2 x) 50 x 10 mm
r XKB F (2 x) 10 x 32 x 1 mm
r XKM1 F (2 x) 50 x 10 mm
4 x 50 – 185 mm2 4 x AWG 0 – 350 kcmil r NZM-XKV 6 x 95 – 240 mm2 4 x 300 mm2 4 x AWG 000 – 500 kcmil 2 x 600 kcmil
r XKM1 F (2 x) 10 x 50 x 1 mm
1/7
n = Anzahl der Pressungen n = Number of crimps n = Nombre de sertissages n = Numero delle crimpature n = Liczba zagięć n = Число прессований
n n 2 2 2 4
A A 120 mm2 150 mm2 185 mm2 240 mm2
KS120-NZM7 KS150-NZM7 NZM3-XKS185 NZM3-XKS240 r XKM1
Vorsicht! Für die Durchführung der beschriebenen Arbeiten kann das Entfernen oder der Austausch von Teilen notwendig sein. Bitte alle Installations-Anweisungen beachten, um die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken nach dem Zusammenbau zu gewährleisten. Caution! The removal or exchange of parts during mounting may become necessary. Refer to installation instructions for proper assembly and to maintain electrical clearances. Attention ! L’enlèvement où l’échange de certaines pièces pendant le montage est parfois nécessaire. Consultez l’instruction d’assemblage pour assurer une installation conforme aux normes. Attenzione! Per l'esecuzione degli interventi descritti potrebbe essere necessaria la rimozione o sostituzione di alcuni pezzi. Attenersi alle istruzioni d'installazione per garantire dopo l'assemblaggio le vie di dispersione necessarie.
Uwaga! Podczas montażu konieczne może być usunięcie lub wymiana pewnych elementów. W celu poprawnego montażu i zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcji instalowania.
Осторожно! При проведении описанных процедур может возникнуть необходимость демонтировать или заменить детали. Для обеспечения надлежащих зазоров и вывода тока утечки, соблюдайте все инструкции по монтажу.
2
3
1
15 F a < 19
4
15 F a < 19
a
a
1
f 500
11/05 AWA1230-2022
1
KS120-NZM7 KS150-NZM7 NZM3-XKS185 NZM3-XKS240 r XKM1
2 3 16 mm 50 Nm 443 lb-in
f
32
2 f 18 Wersja UL /C S A :
5
XKP
oder – or – ou – oppure -– lub ul или –
Min. 25.4 mm (1 ) pomiędzy sąsiednimi biegunami.
XKSA
Z2 2 Nm, 17.7 lb-in
2/7
Przegrody i osłony zacisków stosowane w wyłącznikach kompaktowych N Z M4 utrzymują właściwe odległości bezpieczeństwa. Sprawdź odpowiednie instrukcje dotyczące zestawów przyłączy.
Icc f 50 kA. Icc = Spodziewany prad zwarciowy w kA (RMS s ym .)
F 200 mm
Leiter mit einem nichtleitenden Material verbinden, das Kurzschlusskräfte von Icc f 50 kA aufnehmen kann. At higher fault levels (Icc f 50 kA) appropriate bracing of the incoming and outgoing supply conductors is necessary.
Nie wolno umieszczać wspornika w odległości większej niż 200 mm od obudowy wyłącznika. Wspornik musi być wykonany z materiału nieprzewodzącego.
Raccorder les conducteurs avec un matériau non conducteur pouvant supporter des courts-circuits de Icc f 50 kA. Ancorare i cavi con materiale non conduttivo che possa sopportare sollecitazioni di Icc f 50 kA. Przy dużych prądach zwarciowych (I cc f 50 kA) wymagany jest odpowiedni wspornik od strony zasilania i odpływu.
F 200 mm
Провод соединить с непроводящим материалом, могущим воспринимать усилия при коротком замыкании Icc f 50 kA.
NZMN)(H)(L)4(-4)-(AE)(VE)(ME)...(-AP) +NZM4(-4)-XT
0,8 0,7
0,95
0,6 0,5
11/05 AWA1230-2022
8
8
0.4
3
9
3
10
0.3
1,0
2
14
100
10
2
Isd/n x Ir 200
12
0.7 0.8 0.9 1.0
Ii/n x In
Ig/n x In
on
300
0.6
0.5
7
4
200
100
300
6
17
60
500
60
500
4
20
20
750
20
750
0
tr/s(6 x Ir)
off
1000
0
I2t
tsd/ms
1000
tg/ms
Wyzwalacz elektroniczny dla wersji UL/CSA Isd
Ir
0.8 0.7
5
0.9 0.95
0.6
8
10
14 17 20 2 Long Time Pick-Up Delay At 6x (. lSet.)
7 8
3
9
3
9
100
6
6
4
10 2 Short Time Pick-Up (x Ir)
4
200
2
11 Inst. Pick-Up (x Ir)
on
300
60
500
20
750
off
0 1000 Short Time Pick-Up Delay (Milli-Sec.)
tr
I2t
tsd
Nastawa prądowa
X nieregulowana X nieregulowana
5
7 8
12
Ir (x c A )
6
Ii
4
0.5 1.0 Current Setting Ir (x c A)
NZM4-VE...-NA NZM4-VEF...-NA NZM4-AE...-NA NZM4-AEF...-NA
6
8
2
-NA, -CNA
5
7
4
Ir/n x In 10
6
5
0,9
Długozwłoczna
Krótkozwłoczna
Krótkozwłoczna
(x I r )
Zwłoka (ms)
Zwłoka przy 6 x I r (s)
X X
X – –
–
I2 t
(x I n )
X X –
X –
–
Bezzwłoczna
X X X X
X X – –
3/7
1 Einstellung Settings Réglages Regolazione
(In = prąd znamionowy) Ir = Nastawa prądowa (0.5- 1.0 x I n ) dla charakterystyki przeciążeniowej
Nastawy
tr = Czas zwłoki dla charakterystyki przeciążeniowej (2- 20 s)
Hастройка
nastawa fabryczna 10s.
Isd = Nastawa prądowa (2- 10 x I r ) dla charakterystyki zwarciowej, nastawa fabryczna 6 x I r . tsd = Czas zwłoki dla charaktertystyki zwarciowej (0-1000 ms), nastawa fabryczna 0 ms. Ii = Nastawa prądowa bezzwłoczna (2-12 x I n ), nastawa fabryczna 12 x I n . I2t = fabrycznie odstawione
F 3 mm
1
2 Ir
2 Ir (A), tr (s), Isd (A), tsd (ms) Ii (A) I2t ON/OFF Ig (A), tg (ms)
tr
tg
Isd 2
11/05 AWA1230-2022
I t = ON Ig
Ii
tsd
Z2
M22-K10 M22-K01 M22-CK10 M22-CK01 Styki pomocnicze HIA
-NA, -CNA (UL/CSA) Ith = Ie
HIA 4.13
4.11
4.23
4.21
a
a 4.14
HIN
4.12
4.24
HIN
1.13
1.11
1.14
1.23
1.21
1.33
a
a 4.22
HIN
1.12
1.24
1.31
1.34
a oder – or – ou – oppure – lub – или –
Ie (A)
600 AC 250 DC
10 1
Dane znamionowe A 600, P 300 Powyżej 300 VAC Ta sama biegunowość
a 1.22
Ue (V)
1.32
IEC Ith = Ie
Uwagi do montażu i oprzewodowania styków pomocniczych dla wersji UL/CSA: M22-K(10)(01) posiadają zaciski śrubowe. M22-CK (10)(01) posiadają zaciski sprężynowe. Moduły stykowe są montowane w miejscach pokazanych na poniższych rysunkach. Styki pomocnicze działają jako "standardowe", lub jako styki "wyzwolenie/alarm", w zależnosci od lokalizacji Położenie "HIN" odpowiada standardowemu działaniu. Położenie "HIA" odpowiada działaniu "wyzwolenie/alarm" Numeracja i funkcje styków w zależności od ich miejsca zainstalowania oraz rodzaj styków (NO, NC)
AC-15
pokazano powyżej. Możliwe konfiguracje styków: 2 x HIA i/lub 3 x HIN.
Uwaga: Po zainstalowaniu modułów stykowych M22, zaznacz odpowiednie pole na etykiecie styków pomocniczych umiejscowionej na boku wyłącznika.
DC-13
Ue (V)
Ie (A)
115 230 400 500 24 42 60 110 220
4 4 2 1 3 1.7 1.2 0.8 0.3 4/7
1
2 1
Montage Mounting Montaggio Montaż Монтаж
1
2
Z2 OFF
2
3
4
5a
M22-K10, M22-K01 (zaciski śrubowe
5b
)
...K10: styk N. O.
11/05 AWA1230-2022
HIA HIA HIN HIN HIN
M22-CK10, M22-CK01 (zaciski sprężynowe)
2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 UL/CSA = tylko Cu
...K01: styk N. C.
3
2 6 – 10 mm
1
0. 6 X 3. 5
2 3 1
3
1
Z2 2 1 Nm, 9 lb-in
5/7
6
1
2 Z2 1 Nm 9 lb-in
TEST 1
TEST 2
ON
3 mm
11/05 AWA1230-2022
wyzwolony
wciśnij, aby wyzwolić
OFF
TEST 3
1
Demontage Dismantling Démontage Smontaggio Demontaż Разбeрка
HIA HIA HIN HIN HIN
3
1 3 mm
OFF (= RESET)
6/7
2
Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu NZ M...4...-NA (C NA) Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu NS4.. .-NA
Złącze
Wielkość
Typ
1) śrubowe NZM4-XKA 2) zintegrowane zaciski pomocnicze
4 x AWG 1/0 – 500 kcmil 1 x AWG 12 – 18
Żyła
Max.
Moment
75 C
prad
dokręcenia
tylko Cu tylko Cu
1200 1100
50 Nm, 443 lb-in 31 Nm, 275 lb-in 1.2 Nm, 11 lb-in
Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu N4...-NA Złącze
Wielkość
Typ
1) śrubowe NZM4-XKA 2) zintegrowane zaciski pomocnicze
4 x AWG 1/0 – 500 kcmil 1 x AWG 12 – 18
Żyła
Max.
Moment
75 C
prad
dokręcenia
tylko Cu tylko Cu
1100 1100
50 Nm, 443 lb-in 31 Nm, 275 lb-in 1.2 Nm, 11 lb-in
1) 2 otwory na fazę, przystosowane do gwintu metrycznego 10 (M10).
180
11/05 AWA1230-2022
2) Zintegrowane styki pomocnicze tylko dla złącza typu NZM4-XKA
4 x M5 x 110/25 2 Nm 17.7 lb-in NZM4(-4)140
NZM470
7/7 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn © 2002 by Moeller GmbH
Änderungen vorbehalten
11/05 AWA1230-2022 12257037/DE08 Doku/DM Printed in the Federal Republic of Germany (11/05)