Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

535756d

   EMBED


Share

Transcript

! DANGER / DANGER / PELIGRO HA Z A R D OUS V OLTA GE T E NS ION D A NGE R E US E . L’ i n s ta l l a ti o n e t l ’ e n tre ti e n de c e t a ppa re i l n e do i v e n t ê tre e ff e c tu é s qu e pa r du pe r s o n n e l qu a l i f i é . . So l a men te el p erson al d e man ten i mi en to e l é c t rico especializado debera instalar y prestar s e r v i cios de mantenimiento a este equipo. . Tu r n o ff a l l po w e r s u ppl y i n g th i s e qu i pm e n t be f o re w o r k i n g o n o r i n s i de e qu i pm e n t. . C o u pe z l ’ a l i m e n ta ti o n de c e t a ppa re i l a v a n t d’ y tr a v a i l l e r. . D e s e n ergi ce el eq u i p o an tes d e real i zar c u a l qu i er trab aj o en él . . A l w a y s u s e a pro pe r l y r a te d v o l ta g e s e n s i n g de v i c e to c o n f i r m po w e r i s o ff . . U ti l i s e z to u j o u r s u n di s po s i ti f de dé te c ti o n de te n s i o n à v a l e u r n o m i n a l e a ppro pr i é po u r c o n f i r m e r qu e to u te a l i m e n ta ti o n e s t c o u pé e . . S i e m p re u ti l i ce u n d i sp osi ti vo d etector d e t e n s i ó n adecuado para confirmar la de s e n e rgi zaci ón d el eq u i p o. . Replacez tous les dispositifs, les portes et l e s c o u v e rc l e s a v a n t de m e ttre c e t a ppa re i l s o u s te n s i o n . . Vu e l v a a colocar todos los dispositivos, l a s pu e rtas y l as cu b i ertas an tes d e en ergi zar e s te eq u i p o. . Maintenez les distances d’isolement électrique e n tre l e c â bl e e t l e s pi è c e s s o u s te n s i o n . . M a n t enga un espacio adecuado para la i n s ta l aci ón el éctri ca en tre el cab l e y l as p i ezas e n e r g izad as. . Re pl a c e a l l de v i c e s , do o r s , a n d c o v e r s be f o re tu r n i n g o n po w e r to th i s e qu i pm e n t. . M a i n ta i n e l e c tr i c a l c l e a r a n c e s be tw e e n c a bl e a n d l i v e pa r ts . Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. SWITCHES INTERRUPTEURS INTERRUPTORES RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m² / I Noire pantone black C -Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25 T E NS IO N PEL I G RO SA . T h i s e qu i pm e n t m u s t be i n s ta l l e d a n d s e r v i c e d o n l y by qu a l i f i e d e l e c tr i c a l pe r s o n n e l . 38512004 / 38612004 / 38512005 / 38612005 38513004 / 38613004 / 38513005 / 38613005 38516004 / 38616004 / 38516005 / 38616005 38512006 / 38513006 / 38516006 38612006 / 38613006 / 38616006 38512010 / 38513010 / 38516010 38612010 / 38613010 / 38616010 38512020 / 38513020 / 38516020 38612020 / 38613020 / 38616020 38673020 / 38676020 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves USED WITH UTILISEES AVEC UTILIZACIÓN CON } } El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Dual dimensions in/mm Double dimensions in/mm Doble dimensiones in/mm HANDLES POIGNEES MANDOS 141D2111 141E2111 141F2111 141G2111 141D2115 141E2115 141F2115 141G2115 141D6111 141E6111 141F6111 141G6111 141D6115 141E6115 141F6115 141G6115 141D2311 141E2311 141F2311 141G2311 141H6111 141I6111 141H6911 141I6911 142D2111 142E2111 142F2111 142G2111 142D2115 142E2115 142F2115 142G2115 142D6111 142E6111 142F6111 142G6111 142D6115 142E6115 142F6115 142G6115 142D2311 142E2311 142F2311 142G2311 142H6111 142I6111 142H6911 142I6911 O-OFF 0.5 15 9 in mm 14001020 : L max. = 7.87 in / 200 mm 14001032 : L max. = 12.59 in / 320 mm 14001040 : L max. = 15.74 in / 400 mm 14001020 : L max. = 7.87 in / 200 mm 14001032 : L max. = 12.59 in / 320 mm 14001040 : L max. = 15.74 in / 400 mm 8 in . 0.7 m min . 20 m min +/Front operation Commande frontale Mando frontal Side operation Commande latérale Mando lateral IS 535756-D 27 Ib-in 3 Nm Front operation Commande frontale Mando frontal L 1.10 in 28 mm Side operation Commande latérale Mando lateral L = X - 1.71 in L = X - 43,5 mm 1.57 in 40 mm Ø 1.45 in Ø 37 mm Shaft length Longueur d’axe Longitud del eje Front operation Commande frontale Mando frontal Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta min. 0.78 in / 20 mm max. 1.18 in / 30 mm = = 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm 0.76 ±.079 1.22 in / 31 mm Padlocking position Position cadenassage Posicion con candado Front and side operation. Commande frontale et latérale. Mando frontal y lateral. 1 Insert the shaft until the end stopper. Engager axe à fond dans la mécanique. Insertar hasta el fondo. 2 Set up the length (L). Cut. Définir longueur (L). Couper. Calcular la medida (L). Cortar. 3 Check the 0.76 ±079 in / 19,5 ±2 mm dimension. Vérifier cote 0.76 ±079 in / 19,5 ±2 mm Verificar la medida 0.76 ±079 in / 19,5 ±2 mm in 19,5 ±2 mm 17.5 Ib-in 2 Nm Pozidriv n°2 X 0.76 ±.079 in 19.5 ±2 mm 0.59 in 15 mm L L max. 10.39 in / 264 mm L min. 2.12 in / 54 mm TEST X 65° O-OFF OU / OR / O O Padlocking the handle - Front and Side operation Cadenassage de la poignée - Commande frontale et latérale Bloqueable por candados - Mando frontal y lateral OFF IF NECESSARY SI NECESSAIRE SI NECESARIO 90° ±.079 in 17.5 Ib-in 2 Nm Pozidriv n°2 0.76 ±2 19,5 mm O-OFF I ON or ou Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm 1.57 in 40 mm Ø 1.22 to 1.45 in Ø 31 à 37 mm 3x 1.10 in 28 mm 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm Defeating the interlock in ON position Déverrouillage de porte en position I Desenganche del cerrojo en posicion I Padlocking position Position cadenassage Posicion con candado Side operation Commande latérale Mando lateral I ON I-ON T E N S IO N P E L IG RO S A . Couper l’alimentation avant intervention. . Desenergice el equipo antes de una itervención. . Be sure enclosure is closed securely before operating device . . S’assurer de la fermeture du coffret avant manoeuvre de l’appareil . . Asegurarse del cierre de la caja antes de manipular el equipo . . Testing of live equipment should only be performed by qualified service personnel in accordance with local regulations. . Les essais des équipements sous tensions ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. . Solamente el personal especializado debera probar los equipos sobre tension. si ces précautions ne sont pas respectées cela entraînera la mort ou des blessures graves. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. O Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta Ø 1.45 in Ø 37 mm 1.10 in 28 mm 1 1.57 in 40 mm 17.5 Ib-in 2 Nm Pozidriv n°2 T E N S I O N D AN G E R E U S E . Disconnect all power before servicing. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 90° OFF ! DANGER / DANGER / PELIGRO H AZ AR D O U S VO LTAG E 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm 2 3