Transcript
STEP 14
STEP 15
! DANGER / DANGER / PELIGRO HA Z A R D OUS V OLTA GE
Please tighten with respect of the 0.39 in / 10 mm lenght
Set the position of the handle Régler la position de la poignée Reglar la posición de la mando
Visser en respectant bien la cote de 0.39 in / 10 mm Atornillar con el respecto de la distancia de 0.39 in / 10 mm
T E NS ION D A NGE R E US E . L’ i n s ta l l a ti o n e t l ’ e n tre ti e n de c e t a ppa re i l n e do i v e n t ê tre e ff e c tu é s qu e pa r du pe r s o n n e l qu a l i f i é .
. So l a men te el p erson al d e man ten i mi en to e l é c tri co esp eci al i zad o d eb era i n stal ar y p restar s e r v i ci os d e man ten i mi en to a este eq u i p o.
. Tu r n o ff a l l po w e r s u ppl y i n g th i s e qu i pm e n t be f o re w o r k i n g o n o r i n s i de e qu i pm e n t.
. C o u pe z l ’ a l i m e n ta ti o n de c e t a ppa re i l a v a n t d’ y tr a v a i l l e r.
. D e s e n ergi ce el eq u i p o an tes d e real i zar c u a l qu i er trab aj o en él .
. A l w a y s u s e a pro pe r l y r a te d v o l ta g e s e n s i n g de v i c e to c o n f i r m po w e r i s o ff .
. U ti l i s e z to u j o u r s u n di s po s i ti f de dé te c ti o n de te n s i o n à v a l e u r n o m i n a l e a ppro pr i é po u r c o n f i r m e r qu e to u te a l i m e n ta ti o n e s t c o u pé e .
. S i e m p re u ti l i ce u n d i sp osi ti vo d etector d e te n s i ó n ad ecu ad o p ara con fi rmar l a de s e n e rgi zaci ón d el eq u i p o.
. Re pl a c e z to u s l e s di s po s i ti f s , l e s po r te s e t l e s c o u v e rc l e s a v a n t de m e ttre c e t a ppa re i l s o u s te n s i o n .
. Vu e l v a a col ocar tod os l os d i sp osi ti vos, l a s pu e rtas y l as cu b i ertas an tes d e en ergi zar e s te eq u i p o.
. M a i n te n e z l e s di s ta n c e s d’ i s o l e m e n t é l e c tr i qu e e n tre l e c â bl e e t l e s pi è c e s s o u s te n s i o n .
. M a n te n ga u n esp aci o ad ecu ad o p ara l a i n s ta l aci ón el éctri ca en tre el cab l e y l as p i ezas e n e r g izad as.
. Re pl a c e a l l de v i c e s , do o r s , a n d c o v e r s be f o re tu r n i n g o n po w e r to th i s e qu i pm e n t. . M a i n ta i n e l e c tr i c a l c l e a r a n c e s be tw e e n c a bl e a n d l i v e pa r ts .
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
30.9 - 33.6 lb.in 3,5- 3,8 Nm Allen key size 2,5 6 pans de 2,5
30.9 - 33.6 lb.in 3,5 - 3,8 Nm Allen key size 2,5 6 pans de 2,5
ENCLOSED TEST TEST SOUS COFFRET TEST EN UN CARGA Please check H length when the product is in 0 (OFF) position Le produit en position 0, vérifier la cote H Cuando el producto esta en la posición 0, verificar la distancia H
1
Press Appuyer Apretar
3 min. 1.08 in min. 27,5 mm
2
max.1.24 in max. 31,5 mm
Turn of 90° Tourner de 90° Girar de 90°
1
3
2
The operation is possible only if the mounting has been well. La manoeuvre est possible que si le montage a été bien effectué. La rotación del mando solo es posible si el montaje ha sido bien hecho.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
DANGER ET AVERTISSEMENT
NFPA kit Kit NFPA Opción NFPA
Danger and warning - Advertencia
Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur
Kit ref : 37297544 RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m² / I QUADRI / F 297x420 / P 1 PLI ROULE
UNENCLOSED TEST TEST HORS COFFRET TEST SIN CARGA
T E NS IO N PEL I G RO SA
. T h i s e qu i pm e n t m u s t be i n s ta l l e d a n d s e r v i c e d o n l y by qu a l i f i e d e l e c tr i c a l pe r s o n n e l .
This equipment must be mounted only by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for failure to comply with the instructions in this manual. El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante.
Mounting steps to respect Etapes de montage à respecter Respectar las etapas de montaje
...
STEP 1
STEP 12
...
STEP 13
1TEST
Dual dimensions in/mm Double dimensions in/mm Doble dimensiones in/mm
STEP 1
min. 1,08 in / 27,5 mm max. 1,24 in / 31,5 mm
Shaft preparation Préparation de l’axe Preparación del prologado
H
H min. 11.81 in / 300 mm L
SWITCHES REFERENCES
38512038 / 30513038 / 38516038
PADLOCKING CADENASSAGE CANDADO
STEP 12
L L L L
min. = H - 3.09 in min. = H - 78,5 mm max. = H - 2.93 in max. = H - 74.5,5 mm
L
max. Ø 0.31in / Ø 8 mm min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
Mounting Montage Montaje
STEP 2
STEP 3
STEP 4
STEP 5
O-OFF
1x
Thigten a little Pré visser Atornillar un poco
IS 538441-A
STEP 6
STEP 7 STEP 12 See page 1 Voir page 1 Véase pagina 1
The NFPA kit can be mounted on different products. Please check your configuration: spacer and tightenning
30.9 - 33.6 lb.in 3,5 - 3,8 Nm Allen key size 2,5 6 pans de 2,5
Le kit NFPA peut se monter sur différents types de produits. Veiller à bien déterminer votre configuration: cale et vissage
La opción NFPA puede ser montada en diferentes productos. Por favor verifique su configuración: cuña y tornillería
Pozidriv 2 17.5 - 22 lb.in / 2 - 2,5 Nm
STEP 8
Thigten a little Pré visser Atornillar un poco
STEP 9
STEP 13
STEP 10
Press entirely Appuyer à fond Apretar a fondo
Draw Tracer Trazar
Displace of 0.39 in / 10 mm Relever de 0.39 in / 10 mm Desplazar de 0.39 in / 10 mm
!
Thigten a little Pré visser Atornillar un poco
10 mm
0.39 in
STEP 11