Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

61-096 Split-jaw™ Smart Meter

   EMBED


Share

Transcript

#61-096 Split-Jaw™ Smart Meter Bitte zuerst lesen: SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie CAT. IV die darin gege200A~ 600V~ benen Hinweise. Verwenden Sie das 61-096 Messgerät nur wie in dieser Anleitung vorgeschrieben. Bei Nichtbeachtung HOLD der Hinweise kann der vom Messgerät Split-Jaw ™ gewährleistete Smart-Meter VOLTS: 0-750VAC Schutzgrad beein0-1000VDC AMPS: 0-200AAC trächtigt werden. OHMS: 0-2000 Ω H AUTO SEL AC VA Ω DC Lo ZI Continuity WARNUNG Beachten Sie diese COM V-Ω Richtlinien zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Verletzungen oder tödlichen Unfällen: • Verwenden Sie das Messgerät nur, wenn Sie sich sicher sind, dass es nicht beschädigt ist. Überprüfen Sie das Messgerät auf äußere Schäden am Gehäuse und auf festen Sitz des Batteriefachdeckels. • Verwenden Sie keine Messleitungen, bei denen die Isolierung beschädigt ist, Metallteile freiliegen oder die Messspitze eingerissen ist. Überprüfen Sie insbesondere die Isolierung an den Anschlüssen. • Verwenden Sie das Messgerät nicht bei Fehlfunktionen, da der sonst gewährleistete Schutz beeinträchtigt sein könnte. CAT. IV 600V CAT. III 1000V • Verwenden Sie das Messgerät nicht bei Gewitter oder Nässe. • Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Stäuben oder Dämpfen. • Beachten Sie die für das Messgerät maximal zugelassene Spannung. • Verwenden Sie das Messgerät nur mit eingelegter Batterie und ordnungsgemäß montiertem Batteriefachdeckel. • Ersetzen Sie die Batterien, sobald die Batteriewarnung aufleuchtet, um falsche Messergebnisse zu vermeiden. • Entfernen Sie die Messleitungen vom Messkreis, bevor Sie den Batteriefachdeckel entfernen. • Versuchen Sie nicht, das Messgerät selbst zu reparieren. Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. • Schalten Sie die Stromversorgung ab und entladen Sie die Kondensatoren, ehe Sie Widerstände, Durchgang, Dioden oder Kapazitäten messen. ACHTUNG Beachten Sie, dass Ihre Sicherheit stets Vorrang hat! • Spannungen über 30VAC oder 60VDC sind gefährlich. Gehen Sie daher mit der gebotenen Vorsicht vor. • Verwenden Sie angemessene Schutzausrüstung, wie Schutzbrillen, Gesichtsschutzschirme, Isolierhandschuhe, Isolierstiefel und/oder Isoliermatten. • Achten Sie bei der Ausführung von Messungen auf eine ausreichende Standortisolierung. • Verbinden Sie zuerst die schwarze Messleitung mit Erde oder Null, bevor Sie die rote Messleitung an die potenziell spannungsführende Leitung anschließen. Trennen Sie immer zuerst die rote Messleitung von der spannungsführenden Leitung. • Arbeiten Sie nie allein. • Wenn Sie die Prüfspitzen verwenden, halten Sie größtmöglichen Abstand von den Spitzen. Symbole auf dem Tester und der Anleitungskarte Gefahr eines Stromschlages Siehe Anleitungskarte DC-Messung (Gleichgrößen) Geräteschutz durch doppelte Schutz-Isolierung Batterie Erde AC-Messung (Wechselgrößen) Einhaltung von EU-Richtlinien Tester einschalten Automatische Abschaltung 30 min AUTO SEL AC V AUTO SEL HOLD Ω HOLD HOLD HOLD HOLD Offġ AUS Press Drücken HOLD AUTO SEL Onġ EIN Ω HOLD HOLD Press Offġ Onġ Tester ausschalten AUTO SEL Ω HOLD HOLD HOLD AUTO SEL Ω Onġ HOLD EIN Onġ Press HOLD> 2sec Offġ HOLD > 2sec 2Press Sekunden Offġ Drücken AUS Achtung! Beim Einsatz des Testers in Nähe von Geräten, die elektromagnetische Störungen erzeugen, kann die Anzeige instabil werden und die Messergebnisse können stark fehlerbehaftet sein. Messen von Wechselspannungen Messbereich: 1,3 V ~ 750,0 V CAT. IV 600V~ 200A~ AUTO SEL AUTO SEL AC AC V V HOLD ACV < 1.0V AUTOMATIC TESTER V-Ω COM Messen von Gleichspannungen CAT. IV 600V~ 200A~ Messbereich: 1,8 V ~ 1.000 V –0,6 V ~ –1.000 V AUTO SEL AUTO SEL V DC V DC HOLD AUTOMATIC TESTER COM -0.2V 400 Ω Messen von Wechselströmen (Amps) 20 CAT IV, 600 V in Bezug auf Erde für die Zange. Hand-Berührungsschutz Nicht über den Berührungsschutz hinaus in den Zangenbereich greifen! 0A AUTO SEL COM V-Ω CAT. IV 600V CAT. III 1000V Messbereich: 0,6 A ~ 200 A Maximaler Durchmesser von Kupferkabel für die Zange: 12,7 mm. OK OK I I OK (I) + (–I) = 0 Stromfluss hebt sich auf ġ Anzeigestopp 0 10 A CAT. IV 600V~ CAT. IV 600V~ 200A~ 200A~ H AUTO SEL AUTO SEL AC AC A A HOLD HOLD HOLD AUTOMATIC TESTER AC AUTOMATIC TESTER Press Drücken AUTO SEL AUTO SEL A AC H H A Automatische Auswahl des Messmodus Das LCD-Display zeigt den Spannungsmessmodus an, wenn an der Eingangsbuchse anliegt: VAC 1,3 V ~ 750 V VDC 1,8 V ~ 1000 V –0,6 V ~ -1.000 V 1. ACV DCV ACV, DCV: Der größere Wert gilt Ω 2. Das LCD-Display zeigt den Wi- derstandsmessmodus an, wenn an der Eingangsbuchse anliegt: 0~∞Ω VAC 0 ~ 0,9 V ACA VDC –0,2 ~ –0,02 V VDC 0,2 ~ 1,4 V Ω 3. Das LCD-Display zeigt den ACA-Modus an, wenn an der Stromzange anliegt: AAC 0,6 A ~ 200 A ACA Batteriewechsel AUTO SEL AC A Technische Daten 1-1 Allgemeine Angaben Zangenöffnung: LCD-Display: Messrate: Anzeige der Bereichsüberschreitung: Automatische Abschaltung: 12,7 mm für Kupferkabel 6000 Digits, große Anzeigefläche 5 Messungen/Sekunde „OL“ bei Widerstandsmessung, Anzeige der tatsächlichen Werte für Strom- und Spannungsmessungen ca. 30 Minuten nach dem Einschalten Batteriewarnung: Spannungsquelle: Batterietyp/ Lebensdauer: Anzeige von . Wechseln Sie die Batterie, wenn das Symbol angezeigt wird. 9-V-Batterie ALKALI, PP3, 9V Block / 250 Stunden 1-2 Umgebungsbedingungen Verwendung in geschlossenen Räumen. Kalibrierinter- Ein Jahr vall: 0 °C ~ 30 °C Betriebstem(≤80 % rel. Luftfeuchte) peratur: 30 °C ~ 40 °C (≤75 % rel. Luftfeuchte) 40 °C ~ 50 °C (≤45 % rel. Luftfeuchte) Lagertempera- –20 bis +60 °C, 0 bis 80 % rel. Luftfeuchte (ohne Batterie) tur: Höhe über NN: 2.000 m Überspannungs- IEC 61010-1 CAT IV / 600V CAT III / 1000V kategorie: IEC 61010-1 600V CAT IV CAT-IV-Geräte der Überspannungskategorie IV sind für den Einsatz am Anschlusspunkt der Installation vorgesehen. Dazu zählen Stromzähler und primäre Überstromschutzmodule. 27 mm Leiterdurchmesser: 2 Verschmutzungsgrad: EN 61326-1 EMVSchwingungen: Sinusschwingung gemäß MIL-T- 28800E (5 ~ 55 Hz, 3 g max.) Fall aus einer Höhe von 1,2 m Fallprüfung: auf Hartholz auf Betonfußboden 1-3 Elektrische Parameter Die Genauigkeit ist definiert als ±(% Messwert + Anzahl der Digits) bei 23 °C ±5 °C und < 80 % relativer Luftfeuchte. Temperaturkoeffizient: 0,2 x (spezifizierte Genauigkeit) pro °C, < 18 °C, > 28 °C Spannung Funktion Gleichspannung Bereich 1,3 ~ 750,0 V Genauigkeit ±(1,5 %+ 3 digits) 50 Hz ~ 500 Hz Wechselspannung 1,8 V ~ 1.000 V ±(1 % + 2 Digits) –0,6 V ~ –1.000 V ±(1 % + 4 Digits) Überlastschutz: 1000 VDC / 750 VAC Max. Betriebsdauer: 30 s bei ≥30 V Eingangsimpedanz 4 kΩ bei Eingangsspannun gen bis 30V. Die Impedanz erhöht sich mit der Eingangsspannung auf ca. 200 kΩ bei 600 V. Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung Funktion Bereich Genauigkeit Widerstand / 0,0 Ω ~ 99,9 Ω ±(2 % +1 Ω) Durchgangs-prüfung 100 Ω ~ 2000 Ω ±(2 % + 2 digits)* * Bei einer Betriebstemperatur von 40 °C ~ 50 °C wird der Temperaturkoeffizient mit 1,5 multipliziert. Überlastschutz: 1000 VDC / 750 VAC Max. Leerlauf- 1,5 V max. Spannung: Durchgangsprüfung: Interner Summer ertönt, wenn der Widerstand des Prüfkreises unter 25 Ω beträgt. Der Summer schaltet ab, wenn der Widerstand auf über 400 Ω ansteigt. Wechselstrom Funktion Bereich Genauigkeit Wechselstrom 0,6 A ~ 200,0 A ±(1,8 %+ 3 Digits)* 50 Hz ~ 60 Hz Überlastschutz: 400 A ±(1,8 % + 6 Digits) bei ≤50 A Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Service und Ersatzteile Im Gerät befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile. Bzgl. Service und Ersatzteilen kontaktieren Sie bitte IDEAL INDUSTRIES GmbH unter der Telefonnummer: +49-(0)89-996860 oder per Email: [email protected]. Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden soll, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen. Entsorgung von Batterien/ Akkus Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben. Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei! Gewährleistung IDEAL INDUSTRIES gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer des Produktes, dass dieses Produkt für die Dauer von 1 Jahr ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Während des Gewährleistungszeitraums ersetzt oder repariert IDEAL INDUSTRIES, nach eigenem Ermessen und vorbehaltlich der Prüfung der Störung bzw. der Fehlfunktion, das defekte Gerät. Diese Gewährleistung gilt nicht für Sicherungen, Batterien oder Defekte, die auf missbräuchliche Nutzung, Nachlässigkeit, Unfälle, unbefugte Reparatur, Änderung oder unangemessene Verwendung des Messgerätes zurückzuführen sind. Sämtliche gesetzlichen Gewährleistungen, die sich aus dem Verkauf eines Produktes von IDEAL INDUSTRIES ergeben, einschließlich aber nicht beschränkt auf die gesetzliche Gewährleistung der marktgängigen Qualität und der Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf die oben genannten Leistungen beschränkt. Der Hersteller ist nicht haftbar für den Nutzungsausfall des Prüfgerätes oder für andere beiläufige oder Folgeschäden, Aufwendungen oder wirtschaftliche Einbußen sowie nicht für Forderungen nach Wiedergutmachung solcher Schäden, Aufwendungen oder wirtschaftlichen Einbußen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Käufers wegen eines Mangels der Kaufsache, die sich aus dem Kauf eines Produktes von IDEAL INDUSTRIES ergeben, werden durch diese zusätzliche Hersteller-Gewährleistung nicht berührt. MEASURING AND TEST EQUIPMENT 86TC 86TC IEC61010-1 2nd ED. CAT IV IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. +49-(0)89-99686-0 Kundendienst in Deutschland www.idealindustries.de ND-3410-2GE Hergestellt in Taiwan.