Transcript
Owner’s Guide Omistajan Opas
622021-FI ISSUED JULY 2011 REVISED NOVEMBER 2011 JULKAISTU HEINÄKUU 2011 MUUTETTU MARRASKUU 2011
WELCOME Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the vehicle, we ask you to spend some time reading this Owner’s Guide. This guide contains the information that will assist you in maintaining this highly reliable vehicle. Some illustrations may show items that are optional for your vehicle. This guide covers the operation of several vehicles; therefore, some illustrations may not represent your vehicle. Physical differences in controls will be illustrated. Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common, automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle in accordance with the Periodic Service Schedule. Repair or replacement parts are available through your E-Z-GO retailer or E-Z-GO Genuine Service Parts. The following information is needed when contacting E-Z-GO concerning service or parts for your vehicle: Vehicle Model ____________________________________________________________________________ VIN Number _____________________________________________________________________________
FOREWORD Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
OWNER’S GUIDE GASOLINE POWERED VEHICLE
TERRAIN 1500
STARTING MODEL YEAR 2012
Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed beyond the factory specifications. Such modifications can cause serious personal injury or death. E-Z-GO Division of Textron, Inc. prohibits and disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the vehicle. E-Z-GO Division of Textron, Inc. reserves the right to incorporate engineering and design changes to products in this manual, without obligation to include these changes on units sold previously. The information contained in this manual may be revised periodically by E-Z-GO Division of Textron, Inc., and therefore is subject to change without notice. E-Z-GO Division of Textron, Inc. DISCLAIMS LIABILITY FOR ERRORS IN THIS MANUAL, and SPECIFICALLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES resulting from the use of the information and materials in this Manual. These are the original instructions as defined by 2006/42/EC.
TO CONTACT US E-Z-GO Division of Textron Inc. 1451 Marvin Griffin Road. Augusta, Georgia, USA 30906-3852 North America: Technical Assistance & Warranty PHONE: 1-800-774-3946 FAX: 1-800-448-8124 Service Parts PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946) FAX: 1-800-752-6175 International: PHONE: 001-706-798-4311 FAX: 001-706-771-4609
Page i
FOREWORD Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
This vehicle has been designed and manufactured in the United States of America (USA) as a ‘World Vehicle’. The Standards and Specifications listed in the following text originate in the USA unless otherwise indicated. The use of non Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the warranty. Overfilling battery may void the warranty. Tampering with or adjusting the governor to permit vehicle to operate at above factory specifications will void the vehicle warranty. When servicing engines, all adjustments and replacement components must be per original vehicle specifications in order to maintain the United States of America Federal and State emission certification applicable at the time of manufacture.
BATTERY PROLONGED STORAGE All batteries will self discharge over time. The rate of self discharge varies depending on the ambient temperature and the age and condition of the batteries. A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls below -75°F (-60°C).
Page ii
TABLE OF CONTENTS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SECTION
PAGE NO.
SAFETY............................................................................................................................................................................... 1-1
GENERAL SPECIFICATIONS............................................................................................................................................. 2-1
INTRODUCTION.................................................................................................................................................................. 3-1
OPERATING PROCEDURES .............................................................................................................................................. 4-1
MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 5-1
DELCARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................ APPENDIX A-1
Page iii
TABLE OF CONTENTS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
Page iv
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
SAFETY................................................................................................................................................................. 1-3 NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, AND DANGERS......................................................................................... 1-3 GENERAL ............................................................................................................................................................. 1-5 GENERAL OPERATION ....................................................................................................................................... 1-5 MAINTENANCE .................................................................................................................................................... 1-6 VENTILATION ....................................................................................................................................................... 1-6 LABELS AND PICTOGRAMS ............................................................................................................................... 1-7
1- 1
1
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
Notes:
1- 2
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SAFETY
1
For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification. Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels. On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake. Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty. Use extra caution when towing the vehicle(s). Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the vehicle at above the recommended speed may result in personal injury and/or damage to the vehicle and other property. Vehicles equipped with the AC Drive motor must be towed with the Run-Tow switch, located under the passenger seat, in the ‘Tow’ position. If the vehicle is to be used in a commercial environment, signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition. BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING!
BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚
WASH HANDS AFTER HANDLING! WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
Observe these NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe.
NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, AND DANGERS Throughout this guide NOTICE, CAUTION, WARNING, and DANGER will be used. Please observe these NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, and DANGERS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe.
NOTICE Address practices not related to personal injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. 1- 3
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1 Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
NOTICE The exhaust emissions of this vehicles’ engine complies with regulations set forth by the Environmental Protection Agency (EPA) of the United States of America (USA) at time of manufacture. Significant fines could result from modifications or tampering with the engine, fuel, ignition or air intake systems
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling.
NOTICE This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed:
Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an E-ZGO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified in any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph, UNDER FEDERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law. E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s. The Company recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product. All customers should adhere to this SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all E-Z-GO products, new and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications. Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation).
1- 4
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
GENERAL
1
All vehicles can be used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warning can take replace good common sense and prudent driving practices. Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings and instructions combined. E-Z-GO strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS contained therein. If you have any questions regarding this vehicle, contact your E-Z-GO dealer or write to the address on the back cover of this publication, Attention: Customer Care Department. E-Z-GO reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold. The information contained in this manual is subject to change without notice. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR ERRORS IN THIS MANUAL. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES THAT RESULT FROM THE USE OF THE MATERIAL IN THIS MANUAL. This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements. These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They DO NOT conform to Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances. With electric powered vehicles, be sure that all electrical accessories are grounded directly to the battery (-) post. Never use the chassis or body as a ground connection. Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity. Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed or extend the stopping distance beyond the factory specification. Such modifications can result in serious personal injury or death. Do not make any such modifications or changes. E-Z-GO prohibits and disclaims responsibility for all such modifications or and alterations which would adversely affect the safety of the vehicle. Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions, terrain and common sense. Operation of the vehicle is limited to persons above the height of 59 inches (150 cm).
GENERAL OPERATION ALWAYS: • use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition • read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle • follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated • Leave the vehicle when there is a risk of lightning • reduce speed to compensate for poor terrain or conditions
1- 5
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
• apply service brake to control speed on steep grades • maintain adequate distance between vehicles • maintain adequate distance between vehicles • reduce speed in wet areas • use extreme caution when approaching sharp or blind turns • use extreme caution when driving over loose terrain • use extreme caution in areas where pedestrians are present
MAINTENANCE ALWAYS: • replace damaged or missing warning, caution or information labels • maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule • ensure that repairs are performed by trained and qualified personnel • follow the manufacturer’s maintenance procedures • insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion • check the polarity of each battery terminal and be sure to rewire the batteries correctly • use specified replacement parts, NEVER use replacement parts of lesser quality • use recommended tools • determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle • support the vehicle using wheel chocks and jack stands, NEVER get under a vehicle that is supported by a jack, lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions • maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking • be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated • test drive the vehicle after any repairs or maintenance in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian traffic • keep complete records of the maintenance history of the vehicle The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury, refer the repair or maintenance to a qualified mechanic.
VENTILATION Always store gasoline vehicles in a well ventilated area. Ventilation prevents gasoline fumes from accumulating. Never fuel a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane water heaters and furnaces. Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal.
1- 6
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
LABELS AND PICTOGRAMS
1 I ON R F
cm
I ON F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
O OFF
MIN 150
I ON
< 14° 25%
< 14° 25%
O OFF
I ON
F
O OFF
F
I ON O OFF
R
614121
614121 !
!
P F !
<14° 25%
R F
<14° 25%
35962-G01
601781
P
OFF ON
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EC IS: RANSOMES JACOBSEN LTD. WEST ROAD, IPSWICH, SUFFOLK, IP3 9TT, UK
0.70"
75808-G01
75808G01 614068
614068
75970G01
28203-G01
75970G01
28203G01 PP 3
2
1
PP
H2O
PP
74093-G01
74093G01
WARNING 75696G01
75696G01
608822
Windshields do not provide protection from golf balls or other ying objects.
www.ezgo.com
608862 EGWHL14 MAX 250 lbs. 114 kg
WARNING Keep entire body inside car.
27653G01
!
PP
MAX 4 in. 10 c m
MAX
14° 25%
35980G01
PLASTIC - 74821G01 ALLUMINIUM - 35980G02
71489G01
Pb
35493-G01
35493G01
1- 7
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
1.
!
WARNING
9. 2.
< 14û 25%
READ MANUAL
WARNING READ MANUAL FOR MAXIMUM LOAD BED CAPACITY. MAXIMUM RAMP/HILL
SECURE LOAD
MAX AS FAR FORWARD XXX lbs. AS POSSIBLE. XXX kg MAXIMUM LOAD BED
10. 3.
WARNING USE CAUTION IN INCLEMENT WEATHER
!
CAPACITY
11.
4.
WARNING DO NOT OPERATE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL
5.
MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED
MAX 14û/ 25%
DO NOT RIDE IN LOAD BED
12. PP
DANGER OF EXPLOSION DO NOT FILL GAS CAN IN LOAD BED
! WARNING MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED
6. < 14û 25%
7.
8.
LOAD WITH HIGH CENTER OF GRAVITY COULD RESULT IN TIP OVER
MAX XX in. XX cm
LOAD CENTER OF GRAVITY, MAXIMUM HEIGHT
13.
MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm
14.
NOTE: All Pictograms may not apply to your product Ref Pic 1-1
1- 8
WARNING MAXIMUM LOAD & CENTER OF GRAVITY. KEEP LOAD AS FAR FORWARD AS POSSIBLE. DO NOT RIDE IN LOAD BED
KEEP HANDS & FINGERS AWAY FROM DUMP BED. DO NOT STAND BEHIND DUMP BED
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
3
1
15.
PP
16. 17. 18.
PP
H2O
UNLEADED GASOLINE
PP
PP
GROUND FUEL PUMP
LOW OIL PRESSURE
20.
NEGATIVE GROUND BATTERY
21.
DO NOT CONNECT POSITIVE BATTERY TERMINAL TO GROUND
22.
SHORTING BATTERY TERMINALS MAY CAUSE EXPLOSION
23.
NO TAMPERING. KEEP HANDS OUT
25.
26.
27. 28.
DO NOT SPILL FUEL ON A HOT ENGINE
19.
24.
CLEAN UP GASOLINE SPILLS WITH WATER BEFORE STARTING ENGINE
1
DO NOT EXPOSE TO FLAME
DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN LANDFILL
29.
DO NOT DRIVE ON HIGHWAY
30.
WINDSHIELDS DO NOT PROVIDE PROTECTION FROM FLYING OBJECTS
31.
BATTERIES ARE HEAVY. USE CARE LIFTING
32.
USE INSULATED TOOLS
33.
WEAR EYE PROTECTION
WARNING CORROSIVE
34.
NO SMOKING
35.
HOT SURFACE
WARNING EXPLOSIVE
WARNING LETHAL VOLTAGE
NOTE: All Pictograms may not apply to your product Ref Pic 1-2
1- 9
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1 OPERATE FROM DRIVERS SIDE ONLY
36.
42. 43.
KEEP ARMS AND LEGS WITHIN VEHICLE
37.
38. F
TO OPERATE VEHICLE IN REVERSE: TURN KEY TO ON MOVE DIRECTION SELECTOR TO REVERSE AN AUDIBLE DEVICE WILL SOUND DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY
39. R
40.
P
F
P
41.
TO OPERATE VEHICLE IN FORWARD: TURN KEY TO ON MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY
TO LEAVE A GASOLINE POWERED VEHICLE IN PARK: APPLY PARKING BRAKE TURN KEY TO OFF MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD
TO LEAVE AN ELECTRIC POWERED VEHICLE IN PARK: APPLY PARKING BRAKE TURN KEY TO OFF MOVE DIRECTION SELECTOR TO NEUTRAL
KEEP CLEAR HAND OR FINGERS CAN BE TRAPPED
44. 45.
ON
ON POSITION
OFF
OFF POSITION
46.
47.
LOCKED
DIFFERENTIAL LOCKED
49.
WARNING KEEP ENTIRE BODY INSIDE CAR
50.
MAXIMUM TAILGATE LOAD
NOTE: All Pictograms may not apply to your product
1 - 10
UNLOCKED
48.
N
Ref Pic 1-3
HEADLIGHTS
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
51.
ENGINE CRANKING POSITION
START
1 REAR DIFFERENTIAL LOCK SWITCH
59.
P
PULL HANDLE UP TO ENGAGE PARK BRAKE
52. 1
53. 54.
2
3
PULL HANDLE UP, PUSH BUTTON IN, PUSH HANDLE DOWN TO RELEASE PARK BRAKE
60.
WARNING READ OWNER'S MANUAL BEFORE OPERATING VEHICLE IN FORWARD OR REVERSE WARNING READ OWNER'S MANUAL BEFORE PARKING VEHICLE AND LEAVING IT UNATTENDED
55.
FRONT DIFFERENTIAL LOCK SWITCH. WARNING READ OWNER'S MANUAL BEFORE ENGAGING FRONT DIFFERENTIAL LOCK. DO NOT ENGAGE LOCK WHILE FRONT WHEELS ARE TURNED AND VEHICLE IS AT SPEED.
PUSH TOP PART OF SWITCH TO RAISE LOAD BED
61. PUSH BOTTOM PART OF SWITCH TO LOWER LOAD BED
FORWARD
56.
62.
AUXILIARY LIGHTS
63.
HORN BUTTON
NEUTRAL
REVERSE
WARNING READ OWNER'S MANUAL BEFORE ENGAGING TWO OR FOUR WHEEL DRIVE
57.
58.
cm
63.
150
MINIMUM HEIGHT TO OPERATE VEHICLE IS 59 INCHES (150 CM)
PUSH TOP OF SWITCH TO LOCK DIFFERENTIAL PUSH BOTTOM OF SWITCH TO UNLOCK DIFFERENTIAL
63.
DO NOT OPERATE VEHICLE WHEN LIGHTNING IS IN THE AREA
NOTE: All Pictograms may not apply to your product Ref Pic 1-4
1 - 11
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
Notes:
1 - 12
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
Vehicle Specifications ..................................................................................................................................................... 2 - 3 Vehicle Dimensions ......................................................................................................................................................... 2 - 4 Vehicle Incline Information and Turning Diameter ........................................................................................................ 2 - 5
2- 1
2
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
Notes:
2- 2
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
MODEL: TERRAIN 1500 TYPE: GASOLINE POWERED TRUCK MODEL YEAR: 2012 Part No:. 618860
PRODUCT SPECIFICATION CONFIGURATION HIGHLIGHTS Engine: Valve Train:
16 hp (11.9 kW) rated, 4 cycle, 29.2 ci (480 cc) V-Twin, air-cooled Vanguard Overhead valve Fuel System:
Lubrication: Balancer:
Pressurized oil system, spin-on oil filter Internal counter rotating balance shaft
Fixed float bowl with remote pulse fuel pump
Ignition: Air Cleaner:
Electronic spark/magneto Replaceable dry cartridge w/permanent pre-filter/remote air
Electrical: Drive Train: Brakes:
Starter/Generator, solid-state regulator, 12 Volt maintenance free battery (525 CCA, 60 minute reserve) Automatic, continuously variable transmission (CVT). Locking rear axle (Operator selectable from center console) Dual rear wheel hydraulic self-adjusting drum brakes. Hand operated park brake located in center console
Transaxle: Seating: Cargo Bed:
Differential with helical gears, ground speed governor, forward/reverse Two bucket seats Roto-molded cross-linked polyethelene. Lifts for access to powertrain. Removable hinged multi-position tailgate requires no latch mechanism
PRODUCT OVERVIEW Dimensions
Vehicle Power Cont.
Overall Length Overall Width
110.5 in (281.0 cm) 50.0 in (127.0 cm)
Overall Height (No Canopy)
49.0 in (125.0 cm) (Top of steering wheel)
Overall Height (With Canopy) 75.0 in (191.0 cm) Wheel Base Front Wheel Track
78.5 in (199.0 cm) 38.0 in (96.0 cm)
Rear Wheel Track
38.5 in (97.0 cm)
Gnd Clearance @ Differential 6.0 in (15.0 cm) Cargo Box Width (inside) 44.0 in (112.0 cm)
Gear Selection Rear Axle Ratio Performance
Forward-Reverse 13.32:1
Seating Capacity Dry Weight Curb Weight Bed Load Capacity Vehicle load capacity Outside Clearance Circle Intersecting Aisle Clearance Speed (Level Ground) Towing Capacity
2 Persons 1110 lb (505 kg) 1150 lb (525 kg) 500 lb (225 kg) 800 lb (360 kg) 23.5 ft (7.2 m) N/A 16 mph ± 0.5 mph (25.7 kph ± 0.8 kph) 500 lb (225 kg)
Cargo Box Length (inside)
36.0 in (91.0 cm)
Cargo Box Depth (inside) Cargo Box Capacity Cargo Box Material
10.5 in (27.0 cm) 9.6 cu ft (0.27 m3) Roto-molded polyethylene
Vehicle Power Power Source Valve Train
4 cycle, 29.2 ci (480 cc) V Twin Cylinder OHV
Horsepower (kW) Electrical System
16.0 hp (11.9 kW) rated Starter/Generator, solid-state regulator
Battery (Qty, Type) Key or Pedal Start Air Cleaner
One 12 Volt maintenance free Body & Chassis Pedal Start Frame Dry cartridge w/permanent pre-filter/remote air Front Body & Finish Rear Body & Finish Pressurized oil system Standard Color Spin-on oi filter Noise & Vibration Air cooled Noise 5.8 gallon (22.0 L) tank Continuously variable transmission (CVT) Vibration, WBV Vibration, HAV Helical gears with manual lock-up
Lubrication Oil Filter Cooling System Fuel Capacity Drive Train Differential
Steering & Suspension Steering Front Suspension Rear Suspension Service Brake Parking Brake Front Tires Rear Tires
Some items shown may be optional equipment
Self-compensating rack and pinion Leaf springs with hydraulic shock absorbers Leaf springs with hydraulic shock absorbers Rear wheel hydraulic self-adjusting drum Hand operated Stryker 22 x 9 - 10 Uni-Directional Stryker 22 x 9 - 10 Uni-Directional Welded steel with DuraShield™ powder coat Injection Molded TPO Steel. Base coat/clear coat Hunter Green Sound pressure; continued A-weighted equal to or less than 80 db(A) Highest RMS value of weighted acceleration is 1.25 m/s2 Highest RMS value of weighted acceleration is less than 2.5 m/s2 The uncertainty of measurement is 0.24 m/s2
Specifications are subject to change without notice * Field installed accessories may require installation charges 2- 3
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
110.5 in. (281.0 cm)
18 in. (46.0 cm) 49.0 in. (125.0 cm)
10.5 in. (27.0 cm) 34 in. (86.0 cm)
15 in. (38 cm) 75.0 in. (191.0 cm) 78.5 in. (199.0 cm)
6 in. (15 cm) Ground Clearance
Front 38.0 in. (96 cm) Rear 38.5 in. (97 cm)
TERRAIN 1500
Maximum Recommended Ramp Grade 25% or 14° Max.
2- 4
44.0 in. (122.0 cc)
36.0 in. (91.0 cm)
Maximum Recommended Side Tilt 25% or 14° Max.
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
TURNING CLEARANCE DIAMETER Approx. 23.5 ft (7.2 m)
2- 5
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
Notes:
2- 6
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
FEATURES.......................................................................................................................................................................... 3-3 General Information .................................................................................................................................................................................... 3-3 Key Switch / Headlight Switch..................................................................................................................................................................... 3-3 Low Oil Pressure Indicator Light ................................................................................................................................................................. 3-4 Fuel Gauge ................................................................................................................................................................................................. 3-4 Direction Selector........................................................................................................................................................................................ 3-4 Accelerator Pedal........................................................................................................................................................................................ 3-4 Park Brake .................................................................................................................................................................................................. 3-4 Differential Lock .......................................................................................................................................................................................... 3-5 Horn ............................................................................................................................................................................................................ 3-5 12Volt Power Outlet .................................................................................................................................................................................... 3-5 Rear View Mirror ......................................................................................................................................................................................... 3-5 Front Seats.................................................................................................................................................................................................. 3-5 Hip restraint - front ...................................................................................................................................................................................... 3-6 Brake Light/Turn Signal............................................................................................................................................................................... 3-6 Glove Box.................................................................................................................................................................................................... 3-7 Cup Holder .................................................................................................................................................................................................. 3-7 Steering Wheel............................................................................................................................................................................................ 3-7 Choke.......................................................................................................................................................................................................... 3-7 Toggle Switch.............................................................................................................................................................................................. 3-7
3- 1
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes: 3
3- 2
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
FEATURES General Information
NOTICE If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position. 3 OFF
OFF
ON
F E FUEL
10 2
9
1
11 Reverse
Forward
4
H
OR N
8
5
12
6 PARK
1. Key Switch / Headlight Switch Located on the dash panel, this switch enables the basic electrical system of the vehicle to be turned on and off by turning the key. The lights will illuminate only when the key is moved to the light icon.
3- 3
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed.
2. Low Oil Pressure Indicator Light
3
A low oil pressure indicator light is located to the right side of the key/light switch on the dash panel. The light illuminates when the oil pressure is low. Check oil level. If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick, a mechanical problem exists within the engine and the vehicle must not be driven. Contact a local distributor or authorized branch
3. Fuel Gauge An electric fuel gauge is located to the right side of the key/light switch. It indicates the amount of fuel in the tank.
4. Direction Selector
To reduce the possibility of component damage, the vehicle must be completely stopped before moving the direction selector. Located on the seat support panel, this lever permits the selection of either ‘F’ (forward) or ‘R’ (reverse). Neutral is the straight up position between forward and reverse. Vehicle should be left in ‘F’ when unattended.
5. Accelerator Pedal
Unintentional movement of the accelerator pedal will release the park brake and may cause the vehicle to move which could result in severe injury or death. With the key switch ‘ON’, depressing the accelerator pedal starts the engine. When the pedal is released, the engine will stop. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake. If key switch is ‘ON’ and park brake is set, depressing the accelerator inadvertently will release the park brake and will cause the vehicle to move which could cause severe injury or death. Depressing the accelerator pedal will release the park brake if it is engaged. This is a feature to assure the vehicle is not driven with the park brake engaged. Depressing the accelerator pedal is not the preferred method of releasing the park brake.
NOTICE Depressing the lower section of the brake pedal is the preferred method of releasing the park brake to assure the longest service life of brake components.
6. Park Brake The hand operated parking brake is located on the console between the front seats. The brake is engaged when the handle is raised and disengaged when the handle is parallel to the seat bottom. When leaving the vehicle unattended, engage the parking brake by raising the handle until it locks in place. To release the parking brake, depress the release button in the end of the handle while slightly raising the handle, then lower the parking brake handle.
3- 4
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Parking Brake
Choke
7. Differential Lock The rear drive axle is equipped with a manually operated locking differential. With the differential unlocked, if one drive wheel looses traction, all available power is transferred to that wheel until it regains traction. With the differential locked, power is distributed to both drive wheels at all times.
Direction Selector
NOTICE The differential lock should only be used when additional traction is required. Continued use of the differential lock may cause excessive wear to the rear tires.
3
Di erential Locked Dierential Lock Lever (Stop Vehicle Before Moving Lever)
Dierential Unlocked 75694G01
The vehicle must be completely stopped before engaging or disengaging the differential lock. Failure to stop will damage the differential.
Console Controls
To engage the differential lock, stop vehicle and push the lock lever forward towards the red ‘locked’ symbol. To disengage the differential lock, stop the vehicle and push the differential lock lever backward towards the green ‘unlocked’ symbol. After unlocking, the differential may remain locked if driving is resumed in a straight line. This is a normal occurrence caused by pressure remaining against the gears and not allowing the locking mechanism to release. To avoid this, simply turn the vehicle as acceleration begins or accelerate in reverse.
8. Horn The horn is operated by pushing the horn button located on the floor to the left of the brake pedal.
9. 12Volt Power Outlet
Overuse of accessories may drain the battery and leave insufficient reserve to start the vehicle. A 12 volt power outlet is located to the left side of the key/light switch. It provides constant power for accessories equipped with a 12 volt plug.
10. Rear View Mirror The rear view mirror is a two-position mirror manually adjusted for day and nighttime conditions.Sun Top kit is required to install rear view mirror.
11. Front Seats The split bench front seat is designed for one occupant on each side of the center console.
3- 5
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
12. Hip Restraint - Front The front hip restraints are designed to help keep the occupants properly positioned in the event of sudden vehicle position changes.
3
14
15
16
17 H
OR N
18 Rais Low
e
er
13. Brake Light/Turn Signal The combination brake light/turn signal assemblies are located on the rear fenders.
3- 6
13
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
14. Glove Box A passenger-side locking glove box is standard, driver-side is offered as an option. A separate key is used for the locking glove boxes.
15. Cup Holder
3
A cup holder is provided for convenience of both the driver and passenger.
16. Steering Wheel The steering wheel located in front of the driver seat is used to steer the vehicle. The steering wheel is also installed with scorecard holder assembly.
17. Choke Located on the console between the front seats the choke is used to aid cold starting. See ‘Cold Starting for instructions on using the choke properly.
To prevent severe injury or death, rear seat passengers should hold on to both the hip restraints and the rear hand hold when the vehicle is in motion. Always be sure that all passengers are seated and holding on before operating vehicle. 18. Toggle Switch The toggle switch is located on the driver side of the front seat panel. Move the electric lift toggle switch up to raise the dump bed and down to lower the dump bed.
3- 7
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes: 3
3- 8
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
SERIAL NUMBER LOCATION ............................................................................................................................................ 4-3 BEFORE INITIAL USE ........................................................................................................................................................ 4-4 OPERATING THE VECHILE ............................................................................................................................................... 4-5 RUN - IN .............................................................................................................................................................................. 4-5 COLD STARTING................................................................................................................................................................ 4-6 STARTING AND DRIVING .................................................................................................................................................. 4-7 STARTING THE VECHILE WITH DISCHARGED BATTERY .............................................................................................. 4-7 COASTING .......................................................................................................................................................................... 4-8 FUEL ................................................................................................................................................................................... 4-8 BATTERY ............................................................................................................................................................................ 4-9 SUN TOP AND WINDSHEILD ............................................................................................................................................. 4-9 TOWING A TRAILER .......................................................................................................................................................... 4-9 TERRAIN ............................................................................................................................................................................. 4-9 DUMP BED ........................................................................................................................................................................ 4-10 OPTIONAL WINCH ........................................................................................................................................................... 4-10 Operation of the Winch ............................................................................................................................................................................. 4-10 Winch Application...................................................................................................................................................................................... 4-11
4- 1
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
4
4- 2
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SERIAL NUMBER LOCATION Two serial number and manufacture date code plates are on the vehicle. One is placed on the body below the front, driver side of the seat. The other is located on the chassis between the seat back supports. To access it, raise the seat and lift up the flap on the access panel. Design changes take place on an ongoing basis. In order to obtain correct components for the vehicle, the manufacture date code, serial number and vehicle model mustacture date code, serial number and vehicle model must be provided when ordering service parts.
4 Lift Flap on Access Panel Part A and B
Serial Number Labels
Part C/D
PART A
Ref Spl 3
Label No.
PART C/D
PART B
V
Serial Number Plate and Location
Serial Number & Location
4- 3
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
BEFORE INITIAL USE
NOTICE Record the four digit key number and store in a safe place. Individual keys can only be replaced if the key number is known. Without a key number, the entire ignition switch will have to be replaced if keys are lost.
4 Read and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate the vehicle and its equipment as well as how to use it safely. Maintaining good performance depends to a large extent on the operator. Improper use of this vehicle could result in severe injury or death. The vehicle is a light duty utility vehicle. It is NOT an all terrain vehicle (ATV). This vehicle is not a toy and using it while engaging in horseplay is dangerous. Plan carefully before using the vehicle to go significant distances over questionable terrain. Remember that a one hour drive may take many hours to walk out should you run out of fuel or be stranded by becoming stuck on unsuitable terrain. Hydrogen gas is generated as a natural part of the lead acid battery charging process. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air exchanges per hour). To reduce the chance of battery explosion that could result in severe injury or death, never smoke around or charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment that could cause an electrical arc. Read, understand and follow the SAFETY AND OPERATION label located on the center of the instrument panel above the drink holders. Be sure you understand the vehicle, its equipment and how to use it safely. Although the vehicle has been designed to provide safe and reliable operation, maintaining good performance depends, to a large extent, on the operator. Before a new vehicle is put into operation, the items shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed. Vehicle battery must be fully charged before initial use. Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS. Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Determine and record braking distance required to stop vehicle for future brake performance tests. Remove the protective clear plastic, that protect the seat bottom and back rest during shipping, before placing the vehicle in service.
ITEM
SERVICE OPERATION
Battery
Charge Battery
Seats
Remove Protective plastic covering
Brakes
Check operation and adjust if necessary Check hydraulic brake fluid level Establish new vehicle braking distance
4- 4
Tires
Check pressure
FUEL
Fill tank with correct fuel
Engine
Check oil level (Initial change after 5-8 hr)
Keys
Record key number and store in safe location
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
OPERATING THE VEHICLE
Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance. Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle.
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, the following warnings must be observed: When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Stay in designated areas and avoid extremely rough terrain. Maintain a safe speed when driving down hill. Use service brake to control speed when traveling down an incline. A sudden stop or change of direction may result in loss of control. Slow down before and during turns. All turns should be made at reduced speed. Never drive vehicle up, down, or across an incline that exceeds 14° (25% grade).
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed: Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for seating capacity. Depressing accelerator pedal will release foot operated park brake and may cause inadvertent vehicle movement. Turn the key to the ‘OFF’ position whenever the vehicle is parked. To prevent inadvertent movement when the vehicle is to be left unattended, engage the park brake, move direction selector to forward position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Make sure that the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Always bring the vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. Do not take vehicle out of ‘gear’ while in motion (coast). Check the area behind the vehicle before operating in reverse. All occupants must be seated. Keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. RUN-IN Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Avoid full throttle starts and rapid acceleration until the engine has achieved operating temperature. All engines consume more oil than normal during the first hours of operation. As internal moving parts are run-in, oil consumption should gradually decrease until the rate of consumption stabilizes.
4- 5
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Check the oil level per the Periodic Service Schedule. Add oil if the level on the dipstick indicates that oil is in the add oil range. Fill Cold Engine To This Point
Add Oil
4
Maximum Oil Level For Hot Engine Do Not Overfill
Safe Operating Range Hot Engine
Check Oil Level on DipStick
Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure.
NOTICE The oil dipstick/fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick/fill cap will result in oil becoming contaminated and/or being discharged into the engine compartment. Oil dipsticks are unique to this model vehicle. Do not interchange oil dipsticks between models. The oil should be changed in accordance with the Periodic Service Schedule while the engine is warm. See SERVICE AND MAINTENANCE for checking oil level and changing oil procedures.
Clean Entire Dipstick
COLD STARTING Starting a cold engine may require use of the choke. Depress the accelerator approximately 1" (2.5 cm) or until the starter just begins to operate. Pull the choke out if required. Accelerate slowly and push the choke in completely when the engine runs smoothly.
Do not allow the starter to operate continuously for more than 10 seconds. Allow 30 seconds between starting attempts. If the vehicle does not start on the third attempt, turn the key switch off, set the park brake and determine the cause of the problem. If the vehicle had been running and the engine does not start within 10 seconds, use the choke.
4- 6
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
STARTING AND DRIVING
To reduce the possibility of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release service brake until engine has started. To operate vehicle: • • • • •
Apply the service brake, place the key in the key switch and turn it to the ‘ON’ position. Move the direction selector to the direction desired. Release the park brake by depressing the service brake pedal until the park brake releases. Slowly depress the accelerator pedal to start the engine. Release service brake when engine starts. When the accelerator pedal is released, the ignition circuit is de-energized and the engine stops. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake pedal
NOTICE When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run in reverse.
STARTING THE VEHICLE ON A HILL
To reduce the possibility of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release service brake until engine has started.
Do not hold vehicle on hill by using accelerator and engine. This will cause premature and excessive wear to drive train components. To reduce the possibility of permanent damage to the drive system, it is important to prevent excessive roll-back when starting the vehicle on a hill. Place left foot on service brake and release the park brake. Depress accelerator with right foot and release the service brake by lifting left foot.
Starting the Vehicle with Discharged Battery
Do not attempt to ‘jump start’ a vehicle using another vehicle. The vehicle is equipped with a starter/generator. When starting the engine, the starter/generator functions as a starter and with the engine running, it functions as a generator. Since the engine stops when the accelerator is released, do not attempt jump starting. With the running times associated with this kind of vehicle, the generator is more than adequate to maintain the battery charge level. The generator is not designed to charge a discharged battery. If the vehicle is equipped with additional lights and/or a strobe light that is used when the vehicle is not in motion, the starter/generator may not be adequate to maintain battery charge. If the vehicle battery has become discharged, it
4- 7
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
must be charged using a 12V charger that is rated at 10 amps or less. Observe all instructions provided by the manufacturer of the charger.
COASTING
To reduce the possibility of severe injury or death from coasting at above recommended speeds, limit speed with service brake. steep hills, it is possible for the vehicle to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To 4 On reduce the possible loss of vehicle control and severe drivetrain damage, speeds should be limited to no more than the maximum governed speed on level ground (see GENERAL SPECIFICATIONS). Limit speed by applying service brake.
FUEL
To reduce the possibility of severe injury or death from improper fuel handling: Do not smoke near the fuel tank. Do not refuel near open flame or electrical items which could produce a spark. Always handle gasoline in a well ventilated area. Always wear eye protection to protect against splashed fuel and fuel vapors. Always allow adequate space for the expansion of gasoline. Leave at least 1" (2.5 cm) space below bottom of filler neck. Inspect fuel cap, tank and other components for leaks or deterioration that could cause a hazardous condition. The fuel tank is located under the seat on the passenger side of the vehicle. Fill the tank with fresh, clean, automotive grade gasoline. High altitude or heavy use/load applications may benefit from higher octane gasoline. Do not use gasoline which contains Methanol.
Some fuels, called oxygenated or reformulated gasoline, are gasoline blended with alcohols or ethers. Excessive amounts of these blends can damage the fuel system or cause performance problems. If any undesirable operating symptoms occur, use gasoline with a lower percentage of alcohol or ether. Use fresh regular grade unleaded fuel. Ethanol blend fuel upto 10% is permissible.
4- 8
Fuel 1" Min. (2.5 cm)
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
BATTERY
Excessive use of accessories may drain the battery and leave insufficient reserve to start the vehicle. The vehicle uses a combination starter/generator to both start the engine and charge the battery. The engine will not idle; therefore, the battery cannot be charged while the vehicle is stopped. Do not operate accessory items (such as lights) excessively while the vehicle is stopped. The generator is capable of supplying 35 amps; therefore, operation of all accessories could result in the discharge of the battery even though the engine is running and the generator operating. Discharging the battery is known as deep cycling. The battery is not a deep cycle model, but is a starting battery. Multiple deep cycling will result in the premature failure of the battery. If the vehicle battery has become discharged, it must be charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps or less and in accordance with all instructions provided by the manufacturer of the charger.
SUN TOP AND WINDSHIELD
The sun top does not provide protection from roll over or falling objects. The windshield does not provide protection from tree limbs or flying objects.
To prevent damage to the vehicle, do not hold on to sun top struts and stand on body panels. The sun top and windshield provide some protection from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is not equipped with seat belts and the sun top has not been designed to provide roll over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects nor does the windshield protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of vehicle while it is moving.
TOWING A TRAILER The vehicle is equipped with a receiver that can be fitted with a standard 1 7/8" ball. The trailer and its load must not exceed 500 lbs (227 kg) and no more than 50 lbs (23 kg) tongue weight may be attached to the hitch. Remember that the overall capacity of the vehicle, operator, passenger, contents of load bed and accessories must be reduced to compensate for the trailer and load. The range of motion of the trailer is limited by the ball and hitch. The trailer should not be used on rough trails or over objects such as logs, large rocks, holes, etc. Never install baskets or extensions using the hitch receivers (front or rear). Such items will change the performance characteristics of vehicle and result in unsafe handling, possible roll over or vehicle damage.
TERRAIN The vehicle is designed for use on improved roads (but not on public highways). The vehicle may also be used on established trails or open terrain that is free from stumps, large rocks or holes. The vehicle should not be used to cross water.
4- 9
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DUMP BED Be careful when loading the vehicle. Secure loads to prevent shifting. Do not overload vehicle. A dump bed warning label is affixed to the inside of the bed on the front panel.
4
This label must be understood and observed at all times for safe operation of the vehicle. The dump bed is limited to a maximum load of 500 lbs (228 kg). The load must be positioned in the bed as far forward as possible, its center of gravity must not be higher than 5" (12 cm) above the bed floor, and securely fastened down. Failure to follow these instructions could cause personal injury, damage to the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Operate the vehicle with awareness of the load. Do not drive the vehicle with the dump bed raised or with the tailgate unsupported. When using the optional electric dump, be sure to avoid backing up to the edge of a drop off, such as a loading dock or ravine. A misjudgment of distance or an unstable surface could result in the vehicle falling backwards. Always insure that no one is behind or close to the dump bed while the electric dump mechanism is being operated.
Passengers should never be allowed to ride in the dump bed. Severe injury or death could result if they should fall out or the vehicle is involved in an accident or sudden maneuver.
OPTIONAL WINCH This vehicle may be equipped with an optional winch. Read, understand and follow all of the following information on the operation and use of the winch before attempting to operate it.
Operation of the Winch The winch can be mounted at the front or rear of the vehicle and moved to accommodate different situations. At the front, it is mounted under the center of the front cowl to a bracket attached to the front axle as shown. At the rear, the winch is mounted upside down in the hitch receiver.
Front Axle
Spring Pin
NOTICE If mounting winch at rear of vehicle, the winch must be mounted upside down.
Clevis Pin
Before moving the winch, unplug the winch connector from the Ref Wmt 1 Winch shown mounted at front of vehicle wire harness. To move the winch from one end of the vehicle to the other, remove the spring pin, pull out the clevis pin and remove the winch mount tube from the receiver. Move to opposite end of vehicle and install by inserting clevis pin and securing with spring pin. Plug the winch connector into wire harness. The winch remote control plugs into the receptacle on the driver side of the seat support. Remote Contro
To unwind the cable, locate the clutch knob on the winch. Pull out knob and rotate 90° to lock out. Using handsaver bar, pull cable
4 - 10
Receptacle
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
from winch drum. Leave at least five turns of cable on drum. Re-engage drum by turning clutch knob 90°, returning it to original position. To wind cable, use handsaver bar to keep tension on the cable while activating remote. When winding cable, make sure the cable winds tightly and evenly onto the drum leaving no gaps that could cause premature wear to the cable. When using winch under a load, operate the remote control from as far to the side of the vehicle as possible. Do not operate winch while sitting in passenger seat. Read the following section (Winch Applications) before attempting to operate winch.
ENGAGED
LOCKED OUT
Pull out Clutch Knob
Turn 90û
4
Winch Clutch Knob Winch Application The optional winch may be used for a number of purposes, including pulling the vehicle if it loses traction on unsuitable terrain.
Improper use of the winch could result in a number of conditions that could cause severe injury or death to operator, occupants of vehicle or bystander. It is impossible to predict all conditions that the winch could be used, therefore the following warnings should not be considered as complete. Before operating the winch, consider the possible dangers and take precautions to protect yourself, your passenger and any bystanders.
To prevent severe injury or death to operator, occupants or bystanders, select the object to which the cable is attached with the following considerations: Make sure the object cannot be pulled over or otherwise damaged. The object the winch cable is attached to could fall on the vehicle and it’s occupants. If attaching the winch to a dead tree, a section could fall. When pulling vehicle with winch, pull straight only. Do not permit the cable to contact the side of the drum.
Do not pull vehicle at an angle. If the vehicle is pulled at an angle, it could turn over causing severe injury or death to anyone in the area. The winch cable could also become overstressed and break causing severe injury or death to anyone struck by the cable. The rear drive axle is equipped with a manually operated locking differential. With the differential unlocked, if one drive wheel looses traction, all available power is transferred to that wheel until it regains traction. In normal driving this is not a problem. However, if the vehicle becomes ‘hung up’ on an object, the vehicle will stop. With the differential locked, power is distributed to both drive wheels at all times. If both drive wheels lose traction as a result of the vehicle becoming ‘hung up’ on an object, the vehicle will stop. If the vehicle cannot be pushed off the obstruction, it will have to be pulled off using the winch. Depending on the location of the obstruction, the vehicle may need to be pulled either forward or backward. The winch may be installed in either the front or rear receiver and held in place with the locking pin provided.
4 - 11
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
To prevent severe injury or death, read and understand the following before attempting to use the winch: The winch is not intended to be used in any hoisting operation.
4 The rolling load capacity of the winch decreases with the steepness of the slope. The winch is designed for intermittent duty only.
The electric motor should not be allowed to become excessively hot. If the motor becomes uncomfortably hot to the touch, stop winching and allow the motor to cool. Always wear thick leather gloves when handling the wire cable. Replace frayed wire cable with a direct factory replacement only. Never operate the winch with less than five (5) full turns of cable around the drum. If the winch motor stalls from overloading, do not continue to activate the winch remote control. The wire cable may become overstressed. Do not attempt to pull loads exceeding 1500 lbs. (680 kg). To pull out the cable, the free spool clutch knob must be used. Pull out and rotate the knob. If the cable is under any load the clutch may not release easily. Jog out some of the cable to release the tension and operate clutch. Pull out the desired amount of cable and secure. Engage the drum by rotating the knob until it snaps in place. Never operate the winch unless the clutch is engaged. Have all persons and pets leave the area while operating winch. Never allow anyone to remain in the vehicle. To prevent damage to the wire cable, never hook the cable to itself.Always use a nylon sling. Stay clear of the winch, the cable and the cable hook. Place a heavy cloth, jacket or blanket over the cable to act as a damper should the cable break when operating the winch. Remember that the winch operation will drain the battery and may leave insufficient power to start the vehicle. When operating the winch, keep the entire area in view.
4 - 12
Do Not Hook Cable to Itself
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Never release the free spool clutch while the cable is under load. Never work around the winch drum or the winch cable while it is under tension. Unplug the winch switch before working on the winch drum in order to prevent inadvertent operation. When operating winch, take up slack slowly. Stop winch before cable becomes tight and inspect all winching connections. Check winch attachment, hook attachment, nylon sling (if required) and load attachment.
Damper Nylon Sling
Use a Nylon Sling and Install a Damper when Winching
Do not pull at an angle. This will cause the wire cable to pile up on one end of the winch. This may jam the winch causing damage to the cable and/or the winch. Pulling the vehicle at an angle can cause damage to the front suspension and may cause the vehicle to overturn. When pulling vehicle, pull straight only.
Correct
If the vehicle is being used as an anchor to winch a load, it should have the parking brake set and chocks installed on all wheels. Never use the winch to lift people or other overhead loads. Do not use the winch to secure loads. Use a tie down designed for the job.
Incorrect
Do not apply shock loads to the winch. Do not attempt to modify or weld the winch.
Do Not Pull at Angle
4 - 13
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
4
4 - 14
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
VEHICLE CLEANING AND CARE ...................................................................................................................................... 5-3 Vehicle Cleaning ......................................................................................................................................................................................... 5-3
COMMON SENSE OPERATION ......................................................................................................................................... 5-4 ENVIRONMENTAL CONCERNS......................................................................................................................................... 5-4 REPAIR ............................................................................................................................................................................... 5-5 Lifting the Vehicle........................................................................................................................................................................................ 5-5
WHEELS AND TIRES.......................................................................................................................................................... 5-6 Tire Repair .................................................................................................................................................................................................. 5-6 Wheel Installation........................................................................................................................................................................................ 5-7
LIGHT BULB REPLACEMENT ........................................................................................................................................... 5-8 FUSE REPLACEMENT ....................................................................................................................................................... 5-8 VEHICLE WITH DISCHARGED BATTERY ......................................................................................................................... 5-8 TRANSPORTING VEHICLE ................................................................................................................................................ 5-9 Towing......................................................................................................................................................................................................... 5-9 Neutral Lock ................................................................................................................................................................................................ 5-9 Hauling ........................................................................................................................................................................................................ 5-9
SERVICE AND MAINTENANCE ....................................................................................................................................... 5-10 ROUTINE MAINTENANCE................................................................................................................................................ 5-11 Tire Inspection........................................................................................................................................................................................... 5-11 Rear Axle .................................................................................................................................................................................................. 5-11
FOUR CYCLE ENGINE ..................................................................................................................................................... 5-11 Engine Specifications................................................................................................................................................................................ 5-11 Engine Description .................................................................................................................................................................................... 5-11
CHECKING THE OIL LEVEL............................................................................................................................................. 5-11 Changing the Oil ....................................................................................................................................................................................... 5-12
STARTER GENERATOR BELT TENSION........................................................................................................................ 5-15 Adjusting the Belt ...................................................................................................................................................................................... 5-15
BATTERY CLEANING....................................................................................................................................................... 5-16 BRAKES............................................................................................................................................................................ 5-17 PERIODIC BRAKE TEST FOR MECHANICAL BRAKES ................................................................................................. 5-17 AIR INTAKE AND COOLING FINS ................................................................................................................................... 5-18 REAR AXLE ...................................................................................................................................................................... 5-18 Checking the Lubricant Level.................................................................................................................................................................... 5-18
AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT ....................................................................................................... 5-19
5- 1
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers. Cleaning the Air Filter Element.................................................................................................................................................................. 5-19 Pre Cleaner Service .................................................................................................................................................................................. 5-20 Cartridge Service....................................................................................................................................................................................... 5-20
LUBRICATION ..................................................................................................................................................................5-20 SPARK PLUGS .................................................................................................................................................................5-21 PROLONGED STORAGE..................................................................................................................................................5-21 CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS ....................................................................................................................5-22 PERIODIC SERVICE SCHEDULE .....................................................................................................................................5-23
5 HARDWARE ......................................................................................................................................................................5-25
5- 2
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
VEHICLE CLEANING AND CARE Vehicle Cleaning
To reduce the possibility of severe injury or vehicle damage, read and understand all instructions supplied by manufacturer of pressure washer.
When pressure washing exterior of vehicle, do not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts. It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may cause severe injury to operator or bystander, damage to seals, plastics, seat material, body finish or electrical system. Do not use pressure in excess of 700 psi to wash exterior of vehicle. Clean windshield with lots of water and a clean cloth. Minor scratches may be removed using a commercial plastic polish or Plexus® plastic cleaner available from the service parts department. Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim requires the use of a mild soap solution applied with a sponge or soft brush and wipe with a damp cloth. Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc. will require the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner. The painted surfaces of the vehicle provide attractive appearance and durable protection. Frequent washing with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces. Occasional cleaning and waxing with non-abrasive products designed for ‘clear coat’ automotive finishes will enhance the appearance and durability of the painted surfaces. Corrosive materials used as fertilizers or for dust control can collect on the underbody of the vehicle. These materials will cause corrosion of underbody parts unless flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to ease it’s removal, taking care not to chip or otherwise damage paint.
5- 3
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
COMMON SENSE OPERATION
To prevent severe injury or death, observe the following: Never transport loaded firearms on or in vehicle Check that firearms are unloaded with the safety engaged and are properly secured with muzzle pointing in a safe direction before operating vehicle. Be aware of other firearms in proximity to operator and passengers. vehicle is not a toy. If not operated properly and responsibly, it can cause severe injury or death to the opera5 This tor, passengers or bystanders. All operators should possess a valid driver’s license. Children should not be permitted to operate the vehicle. Children may not have the skill, judgement or strength to operate this or similar vehicles. Alcohol, drugs and many over the counter medications reduce the ability of the driver to operate the vehicle safely. Always review side effects of any medication with a doctor or pharmacist before operating vehicle. Protective clothing and an approved motorcycle helmet are recommended for operator and passengers when operating vehicle in rough or densely wooded terrain. When driving at full speed on a dirt road, loose surfaces or wet grass, vehicle stopping distance will increase. If the vehicle is fully loaded, it will take longer to stop than with no load. When operating vehicle in wet weather conditions, remember that the brakes may need to be lightly applied in order to provide enough friction to dry the brake unit. If wet, the brakes will lose much of their effect. Slow down when in unfamiliar terrain. Slow down when cresting a hill in an area that you are unfamiliar with. Some hills are too steep to climb. If you attempt to climb a hill that is too steep or if you are unable to achieve adequate traction, do not attempt to turn around on the hill. Slowly back straight down the hill using the service brake to control speed.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
As a responsible user, practice respect for all wildlife and their habitat. Respect private property and comply with all local laws and regulations governing the use of light duty utility vehicles. To prevent severe injury or death while driving, be aware of the following: Environmental hazards such as steep slopes, overhanging limbs, etc. Danger of fire when vehicle is operated over dry combustible organic material. When driving, be aware of environmental hazards such as steep slopes, overhanging limbs, etc. Be aware of the danger of fire when the gasoline powered vehicle is operated over dry combustible organic material.
5- 4
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
REPAIR Some servicing operations may require the front wheels, the rear wheels, or the entire vehicle to be raised.
To reduce the possibility of severe injury or death from a vehicle falling from a jack: Be sure the vehicle is on a firm and level surface. Never get under a vehicle while it is supported by a jack. Use jack stands and test the stability of the vehicle on the stands.
5
Always place chocks in front and behind the wheels not being raised. Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process.
When lifting the vehicle, position the jacks and jack stands at the areas indicated only.
Lifting The Vehicle Tool List
Qty.
Floor jack .................................................................... 1 Wheel Chocks ............................................................. 4
Tool List
Qty.
Jack stands ............................................................. 4
Remove payload from vehicle before lifting. No person(s) should be in or on the vehicle while lifting. To raise the entire vehicle, install chocks in front and behind each front wheel. Center the jack under the rear frame crossmember. Raise the vehicle enough to place a jack stand under the outer ends of the rear axle. Lower the jack and test the stability of the vehicle on the two jack stands. Place the jack at the center of the front axle. Raise the vehicle enough to place jack stands under the frame crossmember as indicated. Lower the jack and test the stability of the vehicle on all four jack stands. If only the front or rear of the vehicle is to be raised, place the chocks in front and behind each wheel not being raised to stabilize the vehicle. Lower the vehicle by reversing the lifting sequence.
View from Underside of Vehicle
5- 5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
WHEELS AND TIRES
A tire explosion can cause severe injury or death. Never exceed the inflation pressure rating on the tire sidewall. To reduce the possibility of tire explosion, pressurize tire with small amounts of air applied intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead. Protect face and eyes from escaping air when removing a valve core. reduce the possibility of severe injury caused by a broken socket when removing wheels, use 5 To only sockets designed for impact wrench use. DO NOT use low inflation tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the owner’s guide. Use caution when inflating tires. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode, either of which could cause severe injury. Tire Repair Tool List
Qty.
Lug wrench, 3/4" ..........................................................1 Impact wrench .............................................................1
Tool List
Qty.
Impact socket, 3/4" ................................................. 1 Torque wrench, ft. lbs.............................................. 1
Use caution when inflating tires. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode. Tire inflation should be determined by the condition of the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following should be considered. On hard turf, it is desirable to have a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pressure be higher than recommended on tire sidewall. All four tires should have the same pressure for optimum handling characteristics. Be sure to install the valve stem dust cap after checking or inflating. The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires mounted on one piece rims; therefore, the most cost effective way to repair a puncture in the tread is to use a commercial tire plug.
NOTICE Tire plug tools and plugs are available at most automotive parts outlets and have the advantage of not requiring the tire be removed from the wheel. If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to the maximum recommended pressure for the tire. Immerse the tire in water to locate the leak and mark with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions.
To reduce the possibility of severe injury, be sure the mounting/demounting machine is anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires. If the tire is to be removed or mounted, the tire changing machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury.
5- 6
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Wheel Installation
To reduce the possibility of component damage, do not tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm) torque.
Valve Stem Cap
NOTICE It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel against the hub.
With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten the lug nuts (1) in a ‘cross sequence’ pattern. Tighten the lug nuts to 50 to 85 ft. lbs. (68 to 115 Nm) torque in 20 ft. lbs. (27 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern.
5 Tire style may vary
Unidirectional Tires Some vehicles may be fitted with unidirectional tires. These tires may be identified by a directional arrow on the sidewall. Be sure to position the wheel on hub correctly with arrow indicating direction of rotation when moving forward. Cross Sequence
Rota
'Cross Sequence' 1 3
tion
Front of Vehicle
4
2
Tire style may vary
5- 7
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
LIGHT BULB REPLACEMENT
Inside of Cowl Headlight Casing
To reduce the possibility of premature bulb failure, do not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry tissue or paper towel to handle the glass portion of the bulb.
FFor vehicles equipped with lights mounted in the cowl,
5
Screw Headlight Bulb
locate bulb socket on backside of light and turn bulb socket a quarter turn counterclockwise to unlock and pull out bulb and socket. Insert new bulb and rotate socket a quarter turn clockwise to secure. Similarly replace the turn signal light bulb, locate bulb socket on backside of light bar and turn bulb socket a quarter turn counterclockwise to unlock and pull out bulb and socket. Insert new bulb and rotate socket a quarter turn clockwise to secure. To replace the tail and brake light bulb, roll the rubber bezel from around the edge of the taillight and remove lens. Install replacement bulb and replace lens.
Roll Rubber Bezel Away From Body Tail/Brake Light Rear Fender
FUSE REPLACEMENT To replace fuses, locate the fuse block under the driver side seat. Pull out old fuse and replace with a new automotive type fuse. Headlight and taillight bulbs and fuses are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department.
VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY
To reduce the possibility of severe injury or death from inadvertent motion, do not attempt to ‘jump start’ a vehicle. The vehicle is equipped with a starter/generator and does not idle. When starting the engine, the starter/generator functions as a starter and with the engine running, it functions as a generator. With the short running times associated with this kind of vehicle, the generator is more than adequate to maintain the battery charge level. The generator is not designed to charge a discharged battery. When engine starts, the clutches engage and cause vehicle to move making ‘jump starting’ both dangerous and impractical. If the vehicle battery has become discharged, it must be charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps or less. Read and understand all instructions provided by the manufacturer of the charger.
5- 8
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TRANSPORTING VEHICLE TOWING
This vehicle is not designed to be towed It is recommended that the vehicle be moved by placing the entire vehicle on a trailer, flatbed truck or other suitable transport.
NEUTRAL LOCK To prevent the driven clutch from turning the rear wheels during service operations, a lock is located under the passenger side of the console panel. To operate, turn the key switch to ‘OFF’ and raise the passenger seat. Place the direction selector in the ‘F’ position. Reach under the passengers side of console panel and rotate the lock lever clockwise until it snaps into the slot in the direction selector bracket as shown. Next, pull the direction selector handle to the rear until it locks in place in the position. When in this position, the direction selector remains locked in the position. To activate the direction selector, pull the lock lever out of the slot and rotate counter-clockwise until it snaps into the detent position in the direction selector bracket.
5
Direction Selector Console
Fr ont of Vehicle
Unlocked Locked Position Position
Direction Selector Br acket Slot
2
Detent Neutral Lock
ut and rotate 90 o to lock
out and rotate 90 o to unlock
Neutral Lock Hauling
To reduce the possibility of severe injury or death while transporting the vehicle: Secure the vehicle and contents. Never ride on the vehicle being transported. Always remove the windshield before transporting. If the vehicle is to be transported at highway speeds, the sun top must be removed and the seat bottom secured. When transporting vehicle below highway speeds, check for tightness of hardware and cracks in sun top at mounting points. Always remove windshield when transporting. Always check that the vehicle and contents are adequately secured before transporting. The rated capacity of the trailer or truck must exceed the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load plus 1000 lbs. (454 kg). Secure the vehicle using ratchet tie downs.
5- 9
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SERVICE AND MAINTENANCE
To reduce the possibility of severe injury or death from improper servicing techniques:
5
DO NOT attempt any type of servicing operations before reading all notes, cautions and warnings in this manual. Any servicing requiring adjustments to be made to the powertrain while the motor is running must be made with both drive wheels raised and vehicle properly supported on jack stands. To reduce the possibility of motor damage, never operate vehicle at full throttle for more than 4 - 5 seconds while vehicle is in a ‘no load’ condition. Reduce the possibility of accidental starting by disconnecting battery at negative terminal before servicing. Wear eye protection when working on the vehicle. Use extra care when working around batteries, or using solvents or compressed air. To reduce the possibility of causing an electrical arc, which could result in a battery explosion, turn off all electrical loads from the battery before removing battery wires. Wrap wrenches with vinyl tape to reduce the possibility of a dropped wrench ‘shorting out’ a battery, which could result in an explosion. The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 quart (1 liters) of water and flushed with water. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals which could result in an explosion. It is in the best interest of both vehicle owner and service technician to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee for keeping the vehicle both dependable and economical. This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals.
5 - 10
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
ROUTINE MAINTENANCE
To prolong vehicle life, some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions such as extreme temperatures, extreme dust/debris conditions, or frequent use with maximum load. To access the powertrain for routine maintenance, lift or remove the seat and remove the rear access panel. For major repair, refer to the appropriate Technician’s Repair and Service Manual. Some service procedures may require the vehicle to be lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting procedure and safety information.
Tire Inspection Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule. Inflation pressures should be checked when the tires are cool. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating.
Rear Axle The only maintenance required for the first five years is the periodic inspection of the rear axle for lubricant leakage. Unless leakage is evident, the lubricant need only be replaced after five years. Refer to the Service and Repair Manual for the fluid replacement procedure.
FOUR CYCLE ENGINE Engine Specifications Engine model .............................................................................................................................................. FJ400D Type ............................................................................................................................................... Four cycle, OHV Number of cylinders ................................................................................................................................................1 Displacement ................................................................................................................................................. 401 cc Rated horsepower............................................................................................................................................13 hp Spark plug type ..................................................................................................................................NGK BPR2ES Spark plug gap .............................................................................................................. .028" - .031" (.70 - .80 mm) Cooling .......................................................................................................................................... Forced air cooled Oil Filter......................................................................................................................... Cartridge type full flow filter Oil Pump ...................................................................................................................... Positive displacement pump
Engine Description The engine is an air cooled, 4-stroke, OHV, single cylinder gasoline engine. It incorporates a pressure fed lubrication positive displacement oil pump with a cartridge type full flow oil filter and a counter rotating balance shaft.
CHECKING THE OIL LEVEL
Do not overfill engine. Too much oil may cause engine to smoke or cause spark plug fouling. Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure. The oil should be checked with the engine warm. The vehicle should be on a level surface with the parking (PARK) brake engaged. Allow adequate time for oil to drain into the crankcase before checking.
5 - 11
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Remove the dipstick and wipe off the entire area with a lint free cloth.
5
Insert the dipstick fully into the dipstick hole and remove. Examine the level of the oil on the dipstick. Fill Cold Engine To This Point
Add Oil
Maximum Oil Level For Hot Engine Do Not Overfill
Safe Operating Range Hot Engine
The engine can be operated safely as long as oil is within the safe operating range as indicated on the dip stick. Do not operate vehicle if oil level is below the safe area indicated on the dipstick. Oil should be added to bring the level into the safe operating range. Remember that oil expands as it gets hot, Do not overfill. Check that the oil cap is firmly in place.
NOTICE When adding oil between oil changes, do not mix brands and viscosity grades of oil The oil dipstick/fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick/fill cap will result in oil becoming contaminated and/or oil being discharged into the engine compartment.
Changing the Oil Tool List
Qty.
Socket, 3/8" drive.................................................................................................................................................... 1 Ratchet, 3/8" drive .................................................................................................................................................. 1 Extension, 3/8" drive, 8".......................................................................................................................................... 1 Oil drain pan ........................................................................................................................................................... 1 Wrench, 3/4" ........................................................................................................................................................... 1 For maximum performance and longevity, the engine oil should be replaced after the first 8 hours of operation. After the initial oil change, it should be changed every 125 hours of operation or semi-annually, whichever comes first.
5 - 12
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
The selection of oil is dependent upon the service that the vehicle will perform. Most vehicles require 10W-30 oil, whereas vehicles used at capacity or near capacity load applications will utilize 10W-40 oil after a break-in period of 100 hours. HEAVY DUTY WORK 10W-40
10W-30
LIGHT DUTY WORK 10W-30
F
0
C
0
-20 -30
0 -20
20
40
60
-10 0 10 20 (AIR TEMPERATURE)
80
100 30
5
40
NOTICE If vehicle is to be stored over winter months, it can be stored with old oil left in engine. The oil should be changed as part of spring maintenance. This will remove any moisture that has accumulated during storage.
Be aware that engine fluids may be hot and contact to the skin may cause severe burns. Wear rubber gloves to protect skin from exposure to the old oil and degreaser. The oil should be changed with engine warm. Park vehicle on a level surface, engage parking brake and remove key. Place a drain pan under engine. Wipe top of the engine clean with a cloth. Remove the oil fill cap. Oil Fill Cap
Clean the area around filter. Using a filter wrench, strap wrench or other suitable wrench, remove the filter (B) from the engine and allow the oil to drain. The ‘O’ rings may remain on engine (A) or filter (B)
5 - 13
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Inspect the filter. Make sure the ‘O’ ring is not left on the engine surface.
5 Be careful of hot oil when drained. It may be hot enough to burn you severely Drain the oil by removing the drain plug found at the rear of the engine base. Remove using a 3/4" wrench. At the first oil change, small metal chips and lint may be found. This is normal, resulting from the break-in period. Inspect the filter at every oil change. The presence of large metal chips could indicate possible damage to the engine.
Wipe the area around the drain plug mount with a lint free cloth and inspect the drain plug (A) for damage; replace if necessary. Replace the "O"-ring (B) with a new one and tighten to 61 in. lbs. (7.0 Nm) torque. Apply engine oil to the oil filter seal and install oil filter onto the engine until the seal contacts mounting surface of the engine. Then turn the filter 2/3 to 3/4 rotations by HAND(S). Pour in the specified type and amount of oil See "Capacity and Replacement Parts" chart on page 55. Oil capacity is 1 1/3 quarts (1.3 liters). Add slightly less than 1 1/3 quarts (1.3 liters) to allow for possible residual oil left in engine. The oil must be high quality oil that meets or exceeds API SF, SG, CC standards. Check oil level on dipstick. Oil should be slightly below ‘H’ to allow for expansion. If necessary, continue to add oil slowly and allow time for oil to flow down into engine. Check oil level on dipstick. Do not overfill.
Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure.
NOTICE Both the oil dipstick and fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and fill cap will result in oil being discharged into the engine compartment
5 - 14
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
As a final check, check the oil level again with the vehicle on level ground. Like all liquids, oil increases in volume when warm. The full ‘H’ mark on the dipstick is calibrated for an engine at operating temperature. When the engine is cold, the oil will be below the full mark. The engine can be operated safely as long as the oil is within the safe operating range as indicated on the dipstick. Do not operate vehicle if oil level is below the safe area indicated on the dipstick.
STARTER/GENERATOR BELT TENSION Tool List
Qty.
Belt tension gauge ..................................................................................................................................................1 Wrench, 3/4" ...........................................................................................................................................................1 Wrench, 9/16" .........................................................................................................................................................2 Ratchet, 3/8" drive...................................................................................................................................................1 Socket, 3/4", 3/8" drive............................................................................................................................................1
5
The starter/generator belt tension should be checked after the first 15 - 20 hours and set to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg)
NOTICE A loose belt can cause audible vibration and squeal.
Tighten a new starter/generator belt to 90 - 110 lbs. (41-50 kg) tension when a gauge is applied half way between the two pulleys. 3/8" (1 cm) Maximum Deflection (New Belt)
1/2" (1.3 cm) Maximum Deflection (Existing Belt)
A new belt may be checked manually. A maximum deflection of 3/8" (10 mm) is acceptable. Tighten an existing belt to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg) tension using the same technique and inspect for cracking or wear. A maximum deflection of 1/2" (13 mm) is acceptable.
Adjusting The Belt Loosen the starter/generator pivot bolt. While holding the lower adjusting nut with a wrench, loosen the upper jam nut with another wrench. Move the lower nut up or down the adjustment bolt until proper belt tension is achieved. Hold the lower nut in place and tighten the upper jam nut against it. 5 - 15
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Tighten the starter/generator pivot bolt.
5 BATTERY CLEANING
To reduce the possibility of damage to vehicle or floor, neutralise acid before rinsing battery. To reduce the possibility of damage to electrical components while cleaning, do not use a pressure washer. Cleaning should take place per the Periodic Service Schedule (Ref. Periodic Service Schedule). When cleaning the outside of the battery and terminals, first spray with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water to neutralize any acid deposits before rinsing with clear water. Use of a water hose without first Neutralizing any acid, will move acid from the top of the battery to another area of the vehicle or storage facility where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. Additionally, a residue will be left on the battery which is conductive and will contribute to the discharge of the battery.
To reduce the possibility of battery explosion that could result in severe injury or death, do not use metallic spray wand to clean battery and keep all smoking materials, open flame or sparks away from the battery. The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the battery with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water. This solution is best applied with a garden type sprayer equipped with a plastic spray bottle. The solution should consist of 2 teaspoons (10 ml) of sodium bicarbonate (baking soda) and 1 quart (1 liter) clear water as shown. In addition to the battery, special attention should be paid to metal components adjacent to the battery which should also be sprayed with the sodium bicarbonate (baking soda) solution. Allow the solution to sit for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the battery to remove any residue that could contribute to the self discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. Do not use a pressure washer.
1 quart (1 liter) Clear Water
2 Teaspoons (10 ml) Sodium Bicarbonate (Baking Soda)
Plastic Spray Bottle
Preparing Acid Neutralizing Solution 5 - 16
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
BRAKES
To reduce the possibility of severe injury or death, always evaluate pedal travel before operating a vehicle to verify some braking function is present. All driving brake tests must be done in a safe location with regard for the safety of all personnel.
NOTICE Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle. The Periodic Brake Performance Test should be performed regularly as an evaluation of braking system performance. It is useful as a method of identifying subtle loss of performance over time.
Periodic Brake Test For Mechanical Brakes The purpose of this test is to compare the braking performance of the vehicle to the braking performance of new or ‘known to be good’ vehicles or to an established acceptable stopping distance. Actual stopping distances will be influenced by weather conditions, terrain, road surface condition, actual vehicle weight (accessories installed) and vehicle speed. No specific braking distance can be reliably specified. The test is conducted by latching the park brake to eliminate different pedal pressures and to include the affects of linkage mis-adjustment. Establish the acceptable stopping distance by testing a new or ‘known to be good’ vehicle and recording the stopping location or stopping distance. For fleets of vehicles, several vehicles should be tested when new and the range of stopping locations or distances recorded.
NOTICE Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle.
Dry, Level, Clean, Paved Surface Accelerate To Maximum Speed
Latch Parking Brake and Take Foot Off Pedal
Line or Marker
Line or Marker Acceptable Stopping 4 ft. (1.2 m) Distance
Normal Range of Stopping Distance Any vehicles that stop more than 4 ft. (1.2 m) beyond the Acceptable Stopping Distance or pulls to one side should be removed from service and inspected by a qualified mechanic
Drive the vehicle at maximum speed on a flat, dry, clean, paved surface. Quickly depress the brake pedal to latch the parking brake at the line or marker in the test area and remove foot from pedal. The vehicle should stop aggressively. The wheel brakes may or may not lock. Observe the vehicle stopping location or measure the vehicle stopping distance from the point at which the brakes were latched. The vehicle should stop within the ‘normal’ range of stopping distances. If the vehicle stops more than 4 ft. (1.2 m) beyond the acceptable stopping distance or pulls to one side, the vehicle has failed the test and should be tested again.
If the vehicle fails the second test, it should immediately be removed from service. The vehicle must be inspected by a qualified mechanic who should refer to the TROUBLESHOOTING section in the Technician’s Repair and Service Manual.
5 - 17
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
AIR INTAKE AND COOLING FINS
To prevent possible burns, engine parts should be kept clean to reduce risk of overheating and ignition of accumulated debris. After every off road use, allow to cool and then check for a build up of dirt and debris in the air intake and cooling fins. Dirt and debris may clog the engine’s air cooling system. Clean areas shown to prevent engine damage. Keep linkages, springs and controls clean. Keep area around muffler free of any combustible material.
5
At least once a year, (or more often under adverse conditions) the cooling system should be cleaned. Cleaning will assure an adequate supply of air to the cooling fins. Compressed air may be used for routine cooling system maintenance.
REAR AXLE The rear axle is provided with a lubricant level check plug located on the driver side at the rear of the housing. Unless leakage of rear axle lubricant is evident, an annual lubricant check is sufficient.
Checking The Lubricant Level Tool List
Qty.
Socket, 13 mm, 3/8" drive....................................................................................................................................... 1 Ratchet, 3/8" drive .................................................................................................................................................. 1 Funnel..................................................................................................................................................................... 1 Clean the area around the check and fill plugs. Remove the check plug. The correct lubricant level is just below the bottom of the threaded hole. If lubricant is to be added, remove the fill plug and add lubricant using a funnel. Add lubricant slowly until lubricant starts to seep from the check plug hole. Install the check plug and the fill plug. In the event that the lubricant is to be replaced, a drain plug is provided at the bottom of the differential housing.
5 - 18
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Fill / Check Plug
5
Drain Plug
AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT The air cleaner unit on the vehicle is a dry unit. Do not use oil on the filter element or any part of the unit. To aide installation and sealing, petroleum jelly may be applied to back side of cover tabs and each side of filter seal.
Cleaning the Air Filter Element
Do not use compressed air to clean the air filter; doing so will damage the filter which may result in damage to the engine. To prevent engine damage, be careful not to let debris fall into the carburetor when servicing the air cleaner.To prevent water entering air cleaner and causing starting or engine problems, replace air cleaner cover making sure the entire flange around the bottom of the cover fits over the top edge of the air cleaner base. Secure with the spring clips. The air cleaner is a dual filter cleaner, equipped with a foam pre-cleaner over a conventional paper cartridge. The filters must be serviced per the Periodic Service Schedule for optimum engine life and performance. Access the filters by unsnapping the spring clip on each side of the air cleaner and removing the air cleaner cover. If necessary, vacuum or wipe out any loose dirt or trash from the air cleaner base.
Air Cleaner Co ver
Knob Plate
Cartridge
Pre-cleaner Air Cleaner Base
Air Cleaner`
5 - 19
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Pre - Cleaner Service
To prevent damage to air filter cartridge and reduced engine performance, do not apply oil to the pre-cleaner. Carefully remove pre-cleaner from cartridge and wash it in liquid detergent and water. Rinse. Dry by squeezing pre-cleaner in a clean cloth. Replace pre-cleaner and air cleaner cover making sure the entire flange around bottom of cover fits over the top edge of the air cleaner base. Secure with the spring clips.
Cartridge Services
5
Unscrew the knob securing the cartridge to the air cleaner base and remove plate. Remove cartridge and inspect. Replace if too dirty to clean or at the first sign of filter paper deterioration. Clean cartridge by gently tapping on a flat surface.
Do not use petroleum solvents, pressurized water, or compressed air to clean cartridge. Doing so will damage the cartridge and will damage the engine.
Lubrication Points
NOTICE The paper cartridge is a dry unit. Do not use oil on the cartridge. Replace air cleaner cover making sure that the entire flange around the bottom of the cover fits over the top edge of the air cleaner base. Secure with the spring clips.
Rack Ball Joint
View from Underside of Vehicle
LUBRICATION
Do not use more than three (3) pumps of grease in any grease fitting at any one time. Excess grease may cause grease seals to fail or grease migration into areas that could damage components. Putting more than three pumps of grease in a grease fitting could damage grease seals and cause premature bearing failure.
5 - 20
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SPARK PLUGS Tool List
Qty.
Spark plug socket, 13/16", 1/2" drive ......................................................................................................................1 Ratchet, 1/2" drive...................................................................................................................................................1 Plug gauge, wire type .............................................................................................................................................1 Anti-seize compound ...........................................................................................................................................AR Torque wrench, 1/2" drive, ft. lbs. ............................................................................................................................1
Use care not to over-tighten the plug. Over-tightening can cause damage to the aluminum cylinder head threads. Remove and inspect the spark plug at intervals indicated in the Periodic Service Schedule. Spark plug should be properly gapped. Tighten to 16 ft. lbs. (22 Nm) torque Remove and inspect the spark plug at intervals indicated in the Periodic Service Schedule. Spark plug should be properly gapped. Tighten to 16 ft. lbs. (22 Nm) torque.
Spark Plug
Fouled spark plug is indicated by a wet, black appearance. This could be caused by a dirty air filter element or other restrictions in the air intake system. Incorrectly adjusted valves, spark plug wire which are in poor condition or poor quality fuel could also contribute to the problem.
.030" (.75 mm) Gap Ref Spg 1S
PROLONGED STORAGE
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from a possible explosion: Do not handle fuel in an area that is not adequately ventilated. Do not smoke near the fuel tank or refuel near open flame or electrical items which could produce a spark. Store vehicle in a clean, dry area. Do not store in same area as a stove, furnace, water heater, or other appliance that uses a pilot light or has a device that can create a spark. When refueling, inspect the fuel cap for leaks or breaks that could result in fuel spillage. Always wear safety glasses while refueling to prevent possible eye injury from gasoline or gasoline vapor. Keep hands, clothing and jewelry away from moving parts. Use care not to contact hot objects. Raise the rear of the vehicle and support on jack stands before attempting to run the engine. Preparing the engine for a prolonged storage period (30 days or more) calls for a few simple steps to prevent a build up of varnish and gum in the carburetor and corrosion in the engine.
• Turn the Key Switch to OFF position, and leave the Forward/Reverse switch in the NEUTRAL position during storage.
• Perform all required routine maintenance per the Periodic Service Schedule. • Properly inflate the tires to recommended pressure (psi) stated on sidewall of tires. • Place the Forward/Reverse handle in the NEUTRAL position engage the neutral lock, see page 5 - 11.
5 - 21
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
• Turn the fuel shut-off valve to the closed (OFF) position. • With proper ventilation, run engine until the remaining fuel in carburetor and fuel lines is depleted and the engine stalls.
• Return the neutral lock to the OPERATE position
Fuel Shut-off Valve Turn to “OFF” Position
• Loosen, but do not remove the carburetor drain screw. Drain any fuel remaining in bowl into an approved container and pour the fuel collected into the vehicle fuel tank. Add Sea Foam (4 oz. for a full tank of fuel) to stabilize fuel and install the tank cap securely.
• Tighten the carburetor drain screw.
5•
Remove spark plug and pour about 1/2 oz. (15 ml) of SAE 10 - 30 weight oil or Fogging oil into the cylinder. Rotate the crankshaft by hand several times, then install the spark plug.
• Do not engage the park brake, but secure the car from rolling • While engine is still warm, change oil. • Clean body, chassis and engine of debris, mud, chaff or grass.
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS Fuel Tank / Fuel
6.0 gal (22.5 liters) / 87 Octane Min.
Engine Oil
1.4 US qt (1.3 liters)
Oil Filter
P/N 26591-G01
Air Filter
P/N 28463-G01
Spark Plug
NGK BPR2ES (P/N 25523-G3) .020 - .030" (.71 - .75 mm) Gap
5 - 22
Starter/Generator Belt
P/N 606138
Clutch Belt
P/N 606136
Rear Axle Oil
51 oz (1.5 liters) / SAE 30
Fuse
15 amp (P/N 18392-G1)
LED Bulb
(P/N 619101)
Headlight Bulb
(P/N 619100)
Turn Signal Bulb
(P/N 619102)
Tail Light Bulb
#1157 (P/N 21759-G1)
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
PERIODIC SERVICE SCHEDULE
Check
Clean, Adjust, etc. Replace To perform service that is listed in this schedule but not described in this manual, contact a local Service Representative or see the Repair and Service Manual for this vehicle. NOTE: Some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions
DAILY BEFORE USE: Check service brake general operation Check park brake operation - does it hold on a hill. Check warning device function in reverse Check tire pressure, condition of tires & rims. Check smooth operation of accelerator. Check for loose or missing hardware. Check Battery - state of charge, condition, loose terminals, corrosion, hold down & hardware Check overall vehicle condition
WEEKLY (includes items listed in previous table & the following)
Examine
TIRES WHEELS COOLING FAN ENGINE OIL STARTER/GENERATOR BELT
for cuts, excessive wear and pressure (See GENERAL SPECIFICATIONS) Check for bent rims, missing or loose lug nuts Check for build-up of foreign matter inside blower housing and fins, clean if required Check and add if required - DO NOT OVERFILL Check for tension, wear, cracks
MONTHLY - 20 HOURS (includes items listed in previous table & the following) WIRING ACCELERATOR SERVICE BRAKE (MECHANICAL BRAKES) PARK BRAKE CHOKE CABLE CARBURETOR LINKAGE DIRECTION SELECTOR ENGINE COOLING FAN STEERING ASSEMBLY TIE ROD/LINKAGES REAR AXLE
Check all wiring for loose connections and broken/missing insulation Check for smooth movement - DO NOT LUBRICATE CABLE Conduct brake performance test Check brake performance and adjust if required Check for smooth movement and adjustment - DO NOT LUBRICATE CABLE Check attachment, adjust as required Check attachment, adjust as required Check for unusual noise, vibration, acceleration, oil leaks Check for build-up of foreign matter inside blower housing and fins, clean if required Check for abnormal play, tightness of all hardware Check for excessive play, bent components or loose connections Check for leakage, add SAE 30 oil as required
QUARTERLY - 60 HOURS (includes items listed in previous tables & the following)
PARK BRAKE
Check for damage to axle and loose or missing hardware Check for oil leakage and loose fasteners Check for loose hardware, cracks at attachments Check for unusual tire wear, align if required Check for bent/binding linkage rod Check for damage or wear to latch arm or catch bracket
REAR SHOCK ABSORBERS ENGINE ELECTRICAL SYSTEM
Lubricate as required, use light oil. DO NOT LUBRICATE CABLES OR BRAKE LATCH Check for oil leakage, loose mounting hardware Check coil/spark plug wires for cracks/loose connections
FRONT AXLE FRONT SHOCK ABSORBERS FRONT SPRINGS FRONT WHEEL ALIGNMENT
Periodic Service Schedule 5 - 23
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
FUEL SYSTEM THROTTLE/GOVERNOR LINKAGE HARDWARE AND FASTENERS
Check for leaks at tank, cap, system lines, filters, pump, carburetor Check system lines for cracks/deterioration Check operation and governed speed Check for loose or missing hardware and components Tighten or replace missing hardware
SEMI-ANNUAL - 125 HOURS (includes items listed in previous tables & the following)
5
BATTERY DIRECTION SELECTOR KING PINS STEERING ASSEMBLY RACK END BALL JOINT REAR AXLE AIR FILTER ELEMENT OIL FILTER
Clean battery & terminals
Check for wear and smooth movement (lubricate shaft with light oil if required) Check for excessive play and tightness of retaining nuts Check bellows and pinion seal for damage or grease leakage Lubricate, use wheel bearing grease
Check for unusual noise and loose or missing mounting hardware Check filter element, clean/replace as required
ENGINE OIL
Replace (at oil change) Replace with SAE 10W-30 or 10W-40 that meets or exceeds SF, SG, CC oil,
DRIVE BELT
Check for cracks, fraying and excessive wear
DO NOT OVERFILL
ANNUAL - 250-300 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT WHEEL BEARINGS REAR AXLE
Check and adjust as required, see Technician’s Repair and Service Manual Check lubricant, add lubricant as required Clean and adjust, see Technician’s Repair and Service Manual
SERVICE BRAKES FUEL FILTER SPARK PLUG MUFFLER/EXHAUST VALVES
Check brake shoe linings, see Technician’s Repair and Service Manual Check level, add if required (DOT 3) and check for leakage Replace Replace, gap new plug
Check mounting hardware; check for leaks at head and muffler gaskets Check cold (intake/exhaust) per Technician’s Repair and Service Manual
500 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) CARBURETOR CYLINDER HEAD AND PISTON
Clean Remove carbon from cylinder head and piston
Check valve seats for carbon buildup and clean as required Periodic Service Schedule
5 - 24
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Hardware Periodically, the vehicle should be inspected for loose fasteners. Fasteners should be tightened in accordance with the Torque Specifications table. Use care when tightening fasteners and refer to the Technician’s Repair and Service Manual for specific torque values. Generally, three grades of hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Unmarked hardware is Grade 2.
ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm) Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart. This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners. BOLT SIZE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Grade 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Grade 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8 (Grade 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Class 8.8 (Grade 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Class 10.9 (Grade 8) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
5
Ref Tsp 1
5 - 25
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
5
5 - 26
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TABLE OF CONTENTS FOR APPENDIX A TITLE
PAGE NO.
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................................. A - 3
A- 1
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 2
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DECLARATION OF CONFORMITY
A- 3
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DECLARATION OF CONFORMITY (CONTINUED)
A- 4
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 5
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 6
TERVETULOA Kiitos siitä, että ostit tämän ajoneuvon. Ennen kuin ajat tällä ajoneuvolla, pyydämme sinua tutustumaan tähän käsikirjaan huolella. Ohje sisältää tietoja, jotka auttavat sinua huoltamaan erittäin luotettavaa ajoneuvoa. Joissakin kuvissa voi olla osia, jotka kuuluvat lisävarusteisiin. Tämä ohjekirja sisältää useamman ajoneuvon käyttöohjeet, joten eräät kuvat eivät välttämättä esitä juuri sinun ajoneuvoasi. Hallintalaitteiden eroavaisuudet esitetään kuvissa. Suurin osa tässä kirjassa esitetyistä huoltotehtävistä voidaan suorittaa tavanomaisten työkalujen avulla. Ota yhteys myyntiedustajaasi kausihuoltojen järjestämiseksi Huoltoaikataulun mukaisesti. Korjaus- tai varaosia voi tilata E-Z-GO-jälleenmyyjältä tai E-Z-GO Genuine Service Parts -palvelusta. Seuraavat tiedot vaaditaan otettaessa yhteyttä E-Z-GO:oon osien tilaamiseksi ajoneuvoon: Ajoneuvon malli __________________________________________________________________________ Ajoneuvon tunniste _______________________________________________________________________
JOHDANTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OMISTAJAN OPAS BENSIINIKÄYTTÖINEN AJONEUVO
TERRAIN 1500
ALKAEN MALLIVUODESTA 2012
Älä koskaan tee ajoneuvoon sellaisia muutoksia, jotka muuttavat ajoneuvon painon jakautumista, heikentävät vakautta tai kasvattavat nopeutta yli valmistajan määrittelemän nopeusrajoituksen. Tämän kaltaiset muutokset voivat aiheuttaa vakavia onnettomuuksia tai johtaa jopa kuolemaan. E-Z-GO Division of Textron, Inc. kieltää, eikä ota minkäänlaista vastuuta, edellä mainitun kaltaisista tai muista muutostöistä, jotka voivat vaikuttaa ajoneuvon käyttäytymiseen ratkaisevasti. E-Z-GO Division of Textron, Inc. pidättää oikeuden tehdä muutoksia tämän käyttöoppaan mukaisiin tuotteisiin ilman velvollisuutta sisällyttää samoja muutoksia aiemmin leasing-vuokrattuihin/myytyihin tuotteisiin. E-Z-GO Division of Textron, Inc. on oikeus muuttaa tämän käyttöoppaan tietoja, joten tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta. E-Z-GO Division of Textron, Inc. EI OLE VASTUUTA TÄMÄN KÄSIKIRJAN MAHDOLLISISTA VIRHEISTÄ. E-Z-GO-osasto KIELTÄÄ ERIKSEEN VASTUUN SATUNNAISISTA TAI SEURANNAISISTA VAHINGOISTA, joiden syynä on tämän käyttöoppaan tietojen ja aineistojen käyttö. 2006/42/EC: ACMTRAD SL on tarkistanut nämä alkuperäisten käyttöohjeiden käännökset.
YHTEYSTIEDOT E-Z-GO Division of Textron Inc. 1451 Marvin Griffin Road. Augusta, Georgia, USA 30906-3852 Pohjois-Amerikka: Teknisen tuen ja takuun - Puh.: 1-800-774-3946 Faksi: 1-800-448-8124 Varaosia koskeva - Puh.: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946) Faksi: 1-800-752-6175 Kansainvälinen: Puh.: 001-706-798-4311 Faksi: 001-706-771-4609
Sivu i
JOHDANTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Tämä ajoneuvo on suunniteltu ja valmistettu Yhdysvalloissa (USA:ssa) yleismaailmalliseen käyttöön. Seuraavassa tekstissä luetellut standardit ja tekniset tiedot ovat alunperin Yhdysvalloista ellei toisin ole ilmoitettu. Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Akun täyttäminen yli määriteltyjen rajojen voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Nopeudenrajoittimen säätäminen tai muuttaminen ajoneuvon suurimman mahdollisen nopeuden kasvattamiseksi aiheuttaa takuun raukeamisen. Kun moottoreita huolletaan, kaikkien säätöjen ja varaosien on vastattava alkuperäisiä osia, jotta Yhdysvaltain kansallisen ja osavaltion lainsäädännön valmistushetkellä määräämät päästörajat toteutuvat.
AKUN PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI Kaikki akut purkautuvat itsekseen ajan kuluessa. Purkautumisnopeus riippuu ympäröivästä lämpötilasta sekä akun iästä ja kunnosta. Täysin ladattu akku ei jäädy talviolosuhteissa, ellei lämpötila laske alle -60°C (-75°F).
Sivu ii
SISÄLLYSLUETTELO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
TURVALLISUUS ................................................................................................................................................................. 1-1
TEKNISET TIEDOT ............................................................................................................................................................. 2-1
JOHDANTO ......................................................................................................................................................................... 3-1
KÄYTTÖTOIMENPITEET .................................................................................................................................................... 4-1
HUOLTO.............................................................................................................................................................................. 5-1
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ................................................................................................................ LIITE A-1
Sivu iii
SISÄLLYSLUETTELO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
Sivu iv
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
TURVALLISUUS ................................................................................................................................................... 1-3 HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUKSET JA VAARAT ........................................................... 1-3 YLEISTÄ................................................................................................................................................................ 1-5 YLEINEN KÄYTTÖ ................................................................................................................................................ 1-5 HUOLTO................................................................................................................................................................ 1-6 TUULETUS ............................................................................................................................................................ 1-6 KILVET JA KUVAT ............................................................................................................................................... 1-7
1- 1
1
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
Huomautus:
1- 2
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
TURVALLISUUS
1
Jos sinulla on kysyttävää tässä käsikirjassa esitetyistä tiedoista, ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään. Lue kaikki ajoneuvossa olevat kilvet. Jos kilpi on vaurioitunut tai irronnut, vaihda aina uusi kilpi tilalle. Jyrkissä rinteissä ajoneuvo voi kulkea nopeammin kuin tasaisella alustalla. Välttääksesi ajoneuvon hallinnan menettämisen ja mahdollisen vakavan tapaturman, nopeudet on rajoitettava maksiminopeuteen tasaisella alustalla. Katso TEKNISET TIEDOT. Käytä nopeuden rajoittamiseen jarrua. Suurimman sallitun nopeuden ylittäminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita voimansiirrolle. Liian suuri nopeus voi aiheuttaa ajoneuvon hallinnan menettämisen, se on kallista, se katsotaan ajoneuvon väärinkäytöksi eikä sallittujen nopeuksien ylittämisestä johtuvia vaurioita korvata takuussa. Ole erityisen varovainen, kun hinaat ajoneuvoa/ajoneuvoja. Älä hinaa yksittäistä ajoneuvoa yli 19 km/h (12 mph ) nopeudella. Hinaa kuin korkeintaan kolmea ajoneuvoa yhtäaikaisesti. Jos hinaat useampia ajoneuvoja, älä hinaa yli 8 km/h nopeudella. Suositeltuja nopeusrajoituksien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai vaurioita ajoneuvolle ja muulle omaisuudelle. Jos ajoneuvossa on vaihtovirtamoottori, ajoneuvoa saa hinata vain kun matkustajan istuimen alla oleva Run-Tow-kytkin on asennossa ‘Tow’. Mikäli ajoneuvoa käytetään kaupallisiin tarkoituksiin, ohjekirjassa esitettyjä kilpiä muistuttavia varoitusmerkkejä on käytettävä kaikissa tilanteissa, jotka voivat aiheuttaa vaaraa. AKKUVAROITUS BATTERY WARNING Akun navat ja akun Battery posts, alustat sekä akkuun terminals lisälaitteet and related kuuluvat sisältävät ja accessorieslyijyä contain lyijyjohdannaisia, lead and lead compounds, joiden tiedetään chemicals known aiheuttavan syöpää ja to cause cancer and lisääntymisongelmia. reproductive harm. PESE KÄDET AINA KÄSITTELYN WASH HANDS JÄLKEEN! AFTER HANDLING!
AKUT BATTERIES CONTAIN LEAD SISÄLTÄVÄT AND PARTS JARELATED LISÄLAITEET
VAROITUS VAROITUS VAROITUS VAROITUS !
< 14˚ 25% PESE KÄDET AINA KÄSITTELYN JÄLKEEN!
WASH HANDS AFTER HANDLING!
VAROITUS: Akun navat ja akun alustat sekä akkuun kuuluvat lisälaitteet sisältävät lyijyä ja lyijyjohdannaisia, joiden aiheuttavan WARNING: Battery posts, tiedetään terminals and related accessories lead and lead compounds, syöpää contain ja lisääntymisongelmia. chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
JYRKKÄ KÄÄNNÖS
JYRKKÄ KÄÄNNÖS
JYRKKÄ KÄÄNNÖS
KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI
KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI
KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI
DO ÄLÄNOT AJA KALTEVUUDELTA DRIVE ACROSS AN YLI 14° SLOPES IN RINTEISSÄ14˚ EXCESS RINTEEN OF POIKKI
Huomioi kaikki HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUS- ja VAARAmerkinnät; huomaa, että ajoneuvon huoltaminen edellyttää mekaanista osaamista ja mahdollisesti vaarallisten olosuhteiden huomioonottamista. Virheellinen korjaus- tai huoltotyö voi aiheuttaa vaurioita ajoneuvolle tai tehdä siitä vaarallisen.
HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUKSET JA VAARAT Tässä ohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUS ja VAARA. Huomioi nämä HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUS- ja VAARAmerkinnät; huomaa, että ajoneuvon huoltaminen edellyttää mekaanista osaamista ja mahdollisesti vaarallisten olosuhteiden huomioonottamista. Virheellinen korjaus- tai huoltotyö voi aiheuttaa vaurioita ajoneuvolle tai tehdä siitä vaarallisen.
HUOMAA Noudata käytäntöjä, jotka eivät altista vammautumisille.
VAARA Ilmoittaa vaaratilanteesta, joka huomioimattomana voi johtaa vähäiseen tai lievään loukkaantumiseen.
VAROITUS Ilmoittaa vaaratilanteesta, joka huomioimattomana voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
MUISTUTUS Ilmoittaa vaaratilanteesta, joka huomioimattomana johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. 1- 3
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
VAROITUS Pakokaasut sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään tiettyinä pitoisuuksina aiheuttavan syöpää, syntymävikoja tai muita hedelmällisyysongelmia.
HUOMAA Tämän moottorin pakokaasupäästöt noudattavat Yhdysvaltain ympäristöviranomaisten (Environmental Protection Agency, EPA) valmistushetkellä voimassa olevia säädöksiä.. Moottorin, polttoaineen, sytytyksen tai ilmanottojärjestelmän muuttaminen tai säätäminen voi aiheuttaa huomattavat sakot.
VAROITUS Akun navat ja siihen liittyvät lisälaitteet sisältävät lyijyä ja lyijyn johdannaisia. Pese kätesi käsittelyn jälkeen.
HUOMAA Käynnistysjärjestelmä täyttää kaikki Kanadan häiriöitä tuottaville laitteille asetetut vaatimukset.
Tämä ohjekirja on suunniteltu auttamaan ajoneuvon kunnossapidossa valmistajan laatimien ohjeiden mukaisesti. Näiden ohjeiden ja vianmääritysmenetelmien noudattaminen varmistaa, että ajoneuvosi saa parhaan mahdollisen huollon. Seuraavia ohjeita on noudatettava tarkasti tapaturmien ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi:
VAARA Tiettyjä varaosia voidaan käyttää yksinään ja/tai yhdessä muiden lisävarusteiden kanssa E-Z-GO:n valmistamassa ajoneuvossa, jolloin ajoneuvoa voidaan käyttää nopeudella, joka ylittää 20 mailia tunnissa. Jos jälleenmyyjä, kauppias tai asiakas muuttaa E-Z-GO:n valmistamaa ajoneuvoa jollakin tavalla niin, että ajoneuvoa voidaan ajaa nopeudella, joka ylittää 20 mailia tunnissa, YHDYSVALTAIN LIITTOVALTION LAIN mukaan kyseessä on silloin pienen nopeuden ajoneuvo (LSV), joita koskee lainsäädäntö ”Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500”. Liittovaltion lain mukaan jakelijan tai myyjän ON tällöin varustettava tuote ajovaloilla, takavaloilla, suuntavilkuilla, turvavöillä, katoksella, äänimerkillä ja muilla LSV-vaatimusten mukaisilla lisäosilla (ks. FMVSS 571.500) ja liitettävä ajoneuvon tunnistenumero tuotteeseen FMVSS 571.565 -vaatimusten mukaisesti. FMVSS 571.500:n mukaan ja osavaltiokohtaisen lainsäädännön mukaan jakelija, myyjä tai asiakas, joka muuttaa ajoneuvoa, on myös LSVajoneuvon valmistaja, jonka on rekisteröitävä ajoneuvo osavaltion lainsäädännön mukaisesti. E-Z-GO EI hyväksy jakelijan, myyjän tai asiakkaan muutoksia, joilla E-Z-GO-tuotteet muunnetaan LSV-ajoneuvoiksi. Yhtiö suosittelee, että kaikkia E-Z-GO-tuotteita, jotka myydään henkilökuljetukseen tarkoitettuina ajoneuvoina, KÄYTTÄVÄT VAIN SELLAISET HENKILÖT, JOILLA ON TARVITTAVA AJOKORTTI OSAVALTIOKOHTAISIA VAATIMUKSIA NOUDATTAEN. Tämä rajoitus on tärkeä tuotteen TURVALLISEN KÄYTÖN kannalta. Kaikkien asiakkaiden on noudatettava näitä TURVAOHJEITA kaikkien, niin uusien kuin käytettyjenkin, E-Z-GOtuotteiden kohdalla, jos jälleenmyyjällä tai kauppiaalla on syytä uskoa, että tuotetta käytetään henkilökuljetuksiin. FMVSS 571.500 -tiedot voidaan katsoa lakikohdasta "Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500" tai Yhdysvaltojen liikenneministeriön Web-sivustosta: Dockets and Regulation, sitten "Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)".
1- 4
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
YLEISTÄ
1
Kaikkia ajoneuvoja voidaan käyttää muuhunkin kuin niiden alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Siksi on mahdotonta ennustaa ja varoittaa kaikista mahdollisista olosuhteista, joita käyttäjä voi kohdata. Mitkään varoitukset eivät voi korvata maalaisjärkeä ja huolellista ajotapaa. Maalaisjärki ja hyvät ajotavat estävät onnettomuuksia ja tapaturmia paremmin kuin kaikki varoitukset ja ohjeet yhteensä. E-Z-GO suosittelee lämpimästi, että kaikki ajoneuvon käyttäjät ja huoltohenkilöstö lukevat koko käyttöohjeen ja kiinnittävät erityishuomiota käyttöohjeen NOUDATA VAROVAISUUTTA-, VAROITUS- ja VAARA-kohtiin. Jos sinulla on kysyttävää ajoneuvosta, ota yhteyttä E-Z-GO-jälleenmyyjään tai kirjoita kirjan viimeisellä sivulla annettuun osoitteeseen, vastaanottajaksi: Asiakaspalveluosasto. E-Z-GO varaa oikeuden muuttaa rakennetta ilman velvollisuutta toteuttaa näitä muutoksia aiemmin myytyihin yksiköihin. Tämän oppaan tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. E-Z-GO EI OTA VASTUUTA TÄMÄN KÄSIKIRJAN MAHDOLLISISTA VIRHEISTÄ. E-Z-GO EI OLE VASTUUSSA SUORISTA TAI EPÄSUORISTA VAHINGOISTA JA VAURIOISTA, JOTKA JOHTUVAT TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAN SISÄLLÖN NOUDATTAMISESTA. Ajoneuvon turvallisuus ja suorituskyky vastaavat valmistushetkellä voimassa olevia standardeja. Ajoneuvot on suunniteltu käytettäväksi muualla kuin ajotiellä. NE EIVÄT ole Yhdysvaltain liikennelain tai moottoriajoneuvojen turvallisuusvaatimusten mukaisia eikä niitä ole tarkoitettu käytettäväksi yleisillä kulkuteillä. Jotkut yhteisöt voivat sallia näiden ajoneuvojen rajoitetun käytön yleisillä kulkuväylillä paikallisten viranomaisten suostumuksella. Varmista, että sähkökäyttöisten ajoneuvojen sähkölaitteet on maadoitettu suoraan akun miinusnapaan (-). Älä koskaan maadoita runkoon tai alustaan. Tarkasta ajoneuvon istumapaikkojen lukumäärä kohdasta TEKNISET TIEDOT. Älä koskaan tee ajoneuvoon sellaisia muutoksia, jotka muuttavat ajoneuvon painon jakautumista, heikentävät vakautta tai kasvattavat nopeutta yli valmistajan määrittelemän nopeusrajoituksen. Tämän kaltaiset muutokset voivat aiheuttaa vakavia onnettomuuksia tai johtaa jopa kuolemaan. Älä tee tällaisia muutoksia. E-Z-GO kieltää, eikä ota minkäänlaista vastuuta mainitun kaltaisista tai muista muutostöistä, jotka voivat vaikuttaa heikentävästi ajoneuvon turvallisuuteen. Ajoneuvot, jotka pystyvät kulkemaan suuremmilla nopeuksilla, joutuvat noudattamaan golfkentällä ajoneuvoille määriteltyjä nopeusrajoituksia ja muiden ajoneuvojen nopeuksia. Lisäksi nopeutta on rajoitettava sääolosuhteiden ja maaston mukaan järkevästi. Ajoneuvoa käyttävien henkilöiden on oltava vähintään 150 cm:n pituisia.
YLEISTÄ LAITTEEN KÄYTÖSTÄ AINA: • käytä ajoneuvoa vastuuntuntoisella tavalla ja huolla se turvallisessa käyttötilassa • lue ja huomioi kaikki varoitukset ja toimintaohjeet ajoneuvoon kiinnitetyistä kilvistä • noudata kaikkia turvallisuusmääräyksiä, joita ajoneuvon käyttöalueella on annettu • Poistu ajoneuvosta, jos on olemassa salamaniskun vaara
1- 5
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
• mukauta ajonopeus huonon maaston tai olosuhteiden mukaiseksi • käytä jarrua jyrkissä rinteissä nopeuden vähentämiseksi • jätä aina riittävä turvaväli ajoneuvojen väliin • jätä aina riittävä turvaväli ajoneuvojen väliin • vähennä nopeutta kosteilla alueilla • ole äärimmäisen varovainen, kun lähestyt jyrkkiä mutkia tai mutkia, joiden taakse et näe • ole äärimmäisen varovainen, kun ajat irtonaisen maa-aineksen ylitse • ole äärimmäisen varovainen alueilla, joilla on jalankulkijoita
HUOLTAMINEN AINA: • vaihda vaurioituneet tai puuttuvat varoituslaatat uusiin • huolla ajoneuvo valmistajan huoltoaikataulun mukaisesti • varmista, että korjaukset suorittaa aina koulutettu ja pätevä henkilökunta • noudata valmistajan huoltosuosituksia • eristä kaikki akun alueella käytettävät työkalut estääksesi kipinöinnin tai akun räjähtämisen • tarkista jokaisen akun polaarisuus ja varmista, että liität kaapelit oikein • käytä suositeltuja varaosia, ÄLÄ KOSKAAN käytä varaosia, joiden laatu on huonompi kuin alkuperäisten • käytä suositeltuja työkaluja • varmista, että työkalut ja toimintatavat, joita valmistaja ei nimenomaisesti suosittele, eivät aiheuta henkilövaaraa tai ajoneuvon turvallista käyttöä • tue ajoneuvo käyttämällä tunkkeja ja kiiloja. ÄLÄ KOSKAAN mene ajoneuvon alle, jos se on tuettu tunkkien varaan, nosta ajoneuvo valmistajan ohjeiden mukaisesti. • huolla ajoneuvo alueella, jossa ei ole avotulta ja ihmiset eivät tupakoi • huomioi, että ei-toivotulla tavalla käyttäytyvä ajoneuvo voi olla vaarallinen eikä sitä saa käyttää • kaikkien korjaus- ja huoltotöiden jälkeen ajoneuvolla on suoritettava koeajo turvallisella alueella, missä ei ole muita ajoneuvoja tai jalankulkijoita • pidä huoltokirjaa ajoneuvon huolloista Valmistaja ei voi ennalta aavistaa kaikkia mahdollisia tilanteita, joten huolto- ja korjaustöitä suorittavalla henkilöllä on oltava taito ja kokemus tunnistaa vaaratilanteet ja suojata itsensä tilanteissa, jotka voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa ajoneuvoa. Ole äärimmäisen varovainen, ja mikäli olet epävarma toiminnan vaarallisuudesta, jätä huoltotoimet ammattitaitoisen mekaanikon huoleksi.
TUULETUS Varastoi polttomoottorilla käyvät ajoneuvot aina hyvin ilmastoituun paikkaan. Ilmanvaihto ehkäisee polttoainehöyryjen kertymisen. Älä koskaan täytä ajoneuvon polttoainesäiliötä alueella, jossa on avotuli tai kipinöitä. Erityistä huolellisuutta on noudatettava kaasu- tai propaanikäyttöisten vedenlämmitinten ja tulisijojen lähettyvillä. Älä koskaan työskentele käynnissä olevan kulkuneuvon läheisyydessä, ellei pakokaasujen tuuletusta ole järjestetty asianmukaisesti. Hiilimonoksidi on vaarallinen kaasu, joka voi aiheuttaa tajuttomuuden ja jopa kuoleman.
1- 6
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
KILVET JA KUVAT
1 I ON
R F
cm
I ON
O OFF
R
F
I ON
R
O OFF
F
O OFF
MIN 150
I ON
< 14° 25%
< 14° 25%
O OFF
I ON
F
O OFF
F
I ON O OFF
R
614121
614121 !
!
P F !
<14° 25%
R
<14° 25%
F
35962-G01
601781
P
OFF ON
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EC IS: RANSOMES JACOBSEN LTD. WEST ROAD, IPSWICH, SUFFOLK, IP3 9TT, UK
0.70"
75808-G01
75808G01
614068
614068
75970G01
28203-G01
75970G01
28203G01 PP 3
2
1
PP
H2O
PP
74093-G01
74093G01
WARNING 75696G01
75696G01
608822
Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
www.ezgo.com
608862
EGWHL14 MAX 250 lbs. 114 kg
WARNING Keep entire body inside car.
27653G01
!
PP
MAX 4 in. 10 c m
MAX
14° 25%
35980G01
MUOVI - 74821G01 ALUMINIUM - 35980G02
71489G01
Pb
35493-G01
35493G01
1- 7
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
1.
!
VAROITUS
9. 2.
< 14° 25%
LUE KÄYTTÖOHJE
MAX xxx lbs. xxx kg
10. 3.
11.
ÄLÄ KULJETA KETÄÄN KUORMALAVALLA
VAROITUS ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA ALKOHOLIN TAI HUUMAUSAINEIDEN VAIKUTUKSEN ALAISENA
4.
MAX 14° / 25%
SUURIN SALLITTU KALLISTUSKULMA RINTEESSÄ ON MAINITTU ERIKSEEN
12. PP
!
RÄJÄHDYSVAARA ÄLÄ TÄYTÄ POLTTOAINEKANISTERIA KUORMALAVALLA
VAROITUS SUURIN SALLITTU KALLISTUSKULMA RINTEESSÄ ON MAINITTU ERIKSEEN
6. < 14° 25%
13.
KUORMA, JONKA PAINOPISTE ON KORKEALLA, VOI AIHEUTTAA AJONEUVON KAATUMISEN
7.
8.
KIINNITÄ KUORMA MAHDOLLISIMMAN ETEEN. SUURIN SALLITTU KUORMA
VAROITUS NOUDATA VAROVAISUUTTA HUONOLLA SÄÄLLÄ
!
5.
VAROITUS TARKISTA SUURIN SALLITTU KUORMA OHJEKIRJASTA. SUURIN SALLITTU KULMA RINTEESSÄ
MAX xx in xx cm
KUORMAN PAINOPISTE, SUURIN SALLITTU KORKEUS
MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm
14.
Ref Pic 1-1
HUOMAA: Kaikkia esitettyjä symboleita ei välttämättä ole ajoneuvossa.
1- 8
VAROITUS SUURIN SALLITTU KUORMA & PAINOPISTE. PIDÄ KUORMA MAHDOLLISIMMAN EDESSÄ. ÄLÄ KULJETA KETÄÄN KUORMALAVALLA
PIDÄ KÄDET JA SORMET POISSA KIPPILAVALTA. ÄLÄ SEISO KIPPILAVAN TAKANA
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
3
1
15.
PP
16. 17. 18.
PP
H2O
LYIJYTÖN POLTTOAINE
PP
MAADOITA POLTTOAINEPUMPPU
MATALA ÖLJYNPAINE
20.
NEGATIIVINEN MAADOITUS AKUSSA
22. 23.
ÄLÄ KYTKE POSITIIVISTA AKUN NAPAA MAADOITUKSEEN
ÄLÄ ALTISTA AVOTULELLE
28.
ÄLÄ VIE AKKUJA KAATOPAIKALLE
29.
30.
25.
26.
ÄLÄ AJA MOOTTORITIELLÄ
TUULILASIT EIVÄT SUOJAA LENTÄVILTÄ ESINEILTÄ
31.
AKUT OVAT RASKAITA. NOSTA VAROVASTI
32.
KÄYTÄ ERISTETTYJÄ TYÖKALUJA
AKUN NAPOJEN OIKOSULKU VOI AIHEUTTAA RÄJÄHDYKSEN ÄLÄ KOSKE. PIDÄ KÄDET POISSA
33. 24.
1
27.
ÄLÄ LÄIKYTÄ POLTTOAINETTA KUUMALLE MOOTTORILLE
PP
19.
21.
PUHDISTA POLTTOAINEVUODOT ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT MOOTTORIN
KÄYTÄ SUOJALASEJA
VAROITUS SYÖVYTTÄVÄÄ
34.
TUPAKOINTI KIELLETTY
35.
KUUMA PINTA
VAROITUS RÄJÄHDYSVAARA
VAROITUS HENGENVAARALLINEN JÄNNITE
Ref Pic 1-2
HUOMAA: Kaikkia esitettyjä symboleita ei välttämättä ole ajoneuvossa.
1- 9
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1 KÄYTÄ VAIN KULJETTAJAN PUOLELTA
36.
PIDÄ KÄDET JA JALAT AJONEUVON SISÄPUOLELLA
37.
38. F
39.
40.
KUN HALUAT LIIKUTTAA AJONEUVOA TAAKSE PÄIN: Q KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN ON-ASENTOON Q SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN REVERSE-ASENTOON Q KUULET HÄLYTYSÄÄNEN Q PAINA KAASUPOLJINTA JA KIIHDYTÄ TASAISESTI
R
P
F
41.
P
N
KUN HALUAT LIIKUTTAA AJONEUVOA ETEEN PÄIN: Q KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN ON-ASENTOON Q SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN FORWARD-ASENTOON Q PAINA KAASUPOLJINTA JA KIIHDYTÄ TASAISESTI
42. 43. 44. 45.
ON
ONASENTO
OFF
OFFASENTO AJOVALOT
46.
LUKITSEMATON
47.
LUKITTU
48.
LUKKIUTUMATON VOIMANSIIRTO
KUN HALUAT PYSÄKÖIDÄ POLTTOAINEELLA KÄYVÄN AJONEUVON: Q KYTKE KÄSIJARRU PÄÄLLE Q KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN OFF-ASENTOON Q SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN FORWARD-ASENTOON
49.
KUN HALUAT PYSÄKÖIDÄ SÄHKÖKÄYTTÖISEN AJONEUVON: Q KYTKE KÄSIJARRU PÄÄLLE Q KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN OFF-ASENTOON Q SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN VAPAALLE
ÄLÄ KOSKE, KÄDET JA SORMET VOIVAT JÄÄDÄ VÄLIIN
50.
VAROITUS PIDÄ KOKO KEHO AJONEUVON SISÄPUOLELLA
SUURIN MAHDOLLINEN TAKALUUKUN KUORMITUS
Ref Pic 1-3
HUOMAA: Kaikkia esitettyjä symboleita ei välttämättä ole ajoneuvossa.
1 - 10
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
51.
MOOTTORIN KÄYNNISTYSASENTO
START
TAKATASAUSPYÖRÄSTÖN LUKON KYTKIN
59.
P
VEDÄ KAHVAA YLÖS KYTKEÄKSESI KÄSIJARRU PÄÄLLE
52. 1
53.
2
3
VEDÄ KAHVAA YLÖS, PAINA PAINIKE SISÄÄN, TYÖNNÄ KAHVA ALAS KÄSIJARRUN VAPAUTTAMISEKSI
60.
VAROITUS LUE OMISTAJAN KÄYTTÖOPAS ENNEN KUIN KÄYTÄT AJONEUVOA ETEEN- TAI TAAKSEPÄIN
54.
VAROITUS LUE OMISTAJAN KÄYTTÖOPAS ENNEN KUIN PYSÄKÖIT AJONEUVON JA JÄTÄT SEN VALVOMATTA
55.
ETUTASAUSPYÖRÄSTÖN LUKON KYTKIN VAROITUS LUE OMISTAJAN KÄYTTÖOPAS ENNEN KUIN KYTKET ETUOSAN LUKKIUTUMATTOMAN VOIMANSIIRRON PÄÄLLE. ÄLÄ LUKITSE, JOS ETUPYÖRÄT OVAT KÄÄNTYNEET JA AJONEUVO LIIKKUU.
PAINA KYTKIMEN YLÄOSAA KUORMALAVAN NOSTAMISEKSI
61.
PAINA KYTKIMEN ALAOSAA KUORMALAVAN LASKEMISEKSI
ETEENPÄIN
56.
VAPAA PERUUTUS
VAROITUS LUE OMISTAJAN KÄYTTÖOPAS ENNEN KUIN VAIHDAT 2-PYÖRÄVETOON TAI NELIVETOON
57.
58.
62.
LISÄVALOT
63.
ÄÄNIMERKKI
cm
64.
150
AJONEUVON KÄYTTÄJIEN VÄHIMMÄISPITUUS ON 150 CM
KYTKE TASAUSPYÖRÄSTÖN LUKKO PAINAMALLA KYTKIMEN YLÄOSAA VAPAUTA TASAUSPYÖRÄSTÖN LUKKO PAINAMALLA KYTKIMEN ALAOSAA
65.
ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA UKONILMAN AIKANA
Ref Pic 1-4
HUOMAA: Kaikkia esitettyjä symboleita ei välttämättä ole ajoneuvossa.
1 - 11
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
1
1 - 12
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
Ajoneuvon tekniset tiedot ............................................................................................................................................... 2 - 3 Ajoneuvon mitat ............................................................................................................................................................... 2 - 4 Ajoneuvojen kallistuskulma ja kääntösäde.................................................................................................................... 2 - 5
2- 1
2
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
Huomautus:
2- 2
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
MALLI: TERRAIN 1500 TYYPPI: BENSIINIKÄYTTÖINEN TRUKKI MALLIVUOSI: 2012 Osanro: 618860
TUOTTEEN TIEDOT PRODUCT SPECIFICATION TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET CONFIGURATION HIGHLIGHTS
Moottori:
16 hv (11,9 kW) 4-tahtinen, iskutilavuus 480 cc, kaksisylinterinen, ilmajäähdytteinen Vanguard-moottori
Venttiilistö: Kansiventtiili
Polttoainejärjestelmä: Kiinteä kohokammiokaasutin, polttoainepumppu
Voitelu: Paineistettu voitelujärjestelmä, jossa "spin-on"-öljysuodatin
Käynnistys:
Vakaaja:
Ilmanpuhdistin: Vaihdettava kuivasuodatinpatruuna
Sisäänrakennettu vastakkaiseen suuntaan pyörivä tasapainoakseli
Sähköjärjestelmä: Voimansiirtojärjestelmä Jarrut:
Elektroninen sytytys/magneetto
Käynnistysmoottori/laturi, Solid State-säädin, 12 voltin huoltovapaa akku (425 CCA, 60 minuutin varoaika) Automaattinen, jatkuvatoiminen vaihteisto (CVT). Taka-akselin lukitus (käyttäjän valittavana keskikonsolista) Molemmissa takapyörissä hydrauliset, itsesäätelevät rumpujarrut. Käsikäyttöinen seisontajarru sijaitsee keskikonsolissa Tasauspyörästö lieriöhammaspyörästöllä, nopeudenrajoitin, eteen- ja taaksepäin suunnat Istuimet 2 henkilölle. Rotaatiomuotoiltu polyetyleeli. Nostettavissa, jotta voimansiirtolaitteistoa voidaan käsitellä. Irrotettava, saranoitu monen asennon peräluukku ei vaadi lukitusmekanismia
Voimansiirto: Tilavuus: Kuormalava:
TUOTTEEN YLEISKATSAUS Mitat
Suorituskyky
Kokonaispituus 281,0 cm (110,5 tuumaa) Kokonaisleveys 127,00 cm (50,0 tuumaa) Kokonaiskorkeus (ilman katosta) 125,0 cm (49,0 tuumaa) (ohjauspyörän yläreuna) Kokonaiskorkeus (katoksen kanssa) 191,0 cm (75,0 tuumaa) Akseliväli 199,0 cm (78,5 tuumaa) Kuivapaino 505 kg (1110 lb) Etupyörien raideväli 96,0 cm (38,0 tuumaa) Takapyörien raideväli 97,0 cm (38,5 tuumaa) Tyhjäpaino 525 kg (1150 lb) Takapyörien raideväli 97,0 cm (38,5 tuumaa) Maavara @ tasauspyörästö 15,0 cm (6,0 tuumaa) Kuormalaatikon leveys (sisäpuoli) 112,0 cm (44,0 tuumaa) Kuormalaatikon pituus (sisäpuoli) 91,0 cm (36,0 tuumaa) Kuormalaatikon syvyys (sisäpuoli) 27,0 cm (10,5 tuumaa) Kuormalaatikon kapasiteetti 0,27 m3 Kuormalaatikon materiaali Rotaatiomuovattu polyetyleeni
Istuimet Kuivapaino Tyhjäpaino Kuormalavan kapasiteetti Ajoneuvon kuormituskapasiteetti Vapaa kääntöympyrä Tarvittava risteysalue Nopeus (tasainen alusta) Hinauskapasiteetti
Ajoneuvon teho Tehonlähde Venttiilistö Teho (kW) Sähköjärjestelmä Akut (määrä, tyyppi) Avain- tai poljinkäynnistys Ilmajäähdytin Voitelu Öljynsuodatin Jäähdytysjärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus Voimansiirtojärjestelmä Vaihteen valinta Taka-akselin välityssuhde
4-sylinterinen, iskutilavuus 480 cc V 2-sylinterinen kansiventtiili 16,0 hv (11,9 kW), nimellinen Käynnistin/generaattori, solid-state -säädin Yksi 12 voltin huoltovapaa akku Poljinkäynnistys Kuiva suodatinpatruuna, jossa esisuodatin ja ilmanotto Paineistettu öljyjärjestelmä Spin-On-suodatin Ilmajäähdytetty
2 henkilöä 505 kg (1110 lb) 525 kg (1150 lb) 225 kg (500 lb) 360 kg (800 lb) 7,2 m (23,5 ft) N/A 25,7 km/h ± 0,8 km/h 225 kg (500 lb)
Ohjaus ja jousitus Ohjaus Etujousitus Takajousitus Käyttöjarru Seisontajarru Eturenkaat Takarenkaat
Itsesäätelevä hammastanko Lehtijouset joissa on hydrauliset iskunvaimentimet Lehtijouset, joissa on hydrauliset iskunvaimentimet Takapyörissä hydrauliset, itsesäätelevät rumpujarrut Käsikäyttöinen Stryker 22 x 9 - 10 (ajosuuntaiset) Stryker 22 x 9 - 10 (ajosuuntaiset)
Body & Chassis Runko Hitsattu teräs, jossa jauhemaalattu DuraShield™ Eturunko ja viimeistely Ruiskupuristettu TPO Takarunko ja viimeistely Teräs pohjamaali/väritön pinnoite Perusväri Metsänvihreä
Melu ja tärinä Melu Tärinä, WBV Tärinä, HAV
Äänenpaine; jatkuva A -painotettu tai alle 80 db(A) Suurin painotettu RMS-kiihtyvyys on 1,25 m/s2 Suurin painotettu RMS-kiihtyvyys on alle 2,5 m/s2 Mittausepätarkkuus on 0,24 m/s2
22,0 l säiliö Jatkuvatoiminen vaihteisto (CVT) Eteen - taakse 13,32:1
Joissain kohteissa saattaa näkyä valinnaisia lisävarusteita
Tekniset tiedot voivat muuttua ilmoittamatta * Paikalla asennettavat lisävarusteet saattavat sisältää asennusmaksun
2- 3
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
110.5 in. (281,0 cm)
18 in. (46,0 cm) 49.0 in. (125,0 cm)
10.5 in. (27,0 cm) 34 in. (86,0 cm)
15 in. (38 cm) 75.0 in. (191,0 cm) 78.5 in. (199,0 cm)
6 in. (15 cm) Maavara
Etu 38.0 in. (96 cm) Taka 38.5 in. (97 cm)
TERRAIN 1500
SUOSITELTU MAKS.RAMPPI 25 % TAI 14 MAKS.
2- 4
44.0 in. (122,0 cc)
36.0 in. (91.0 cm)
SUOSITELTU MAKS. SIVUKALLISTUS 25 % KALTEVUUS TAI 14 MAKS.
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
KÄÄNTÖSÄDE Noin 23.5 ft (7,2 m)
2- 5
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus: 2
2- 6
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
OMINAISUUDET ................................................................................................................................................................. 3-3 Yleiset tiedot................................................................................................................................................................................................ 3-3 Avainkytkin / ajovalokytkin .......................................................................................................................................................................... 3-3 Matalan öljynpaineen ilmaisinvalo............................................................................................................................................................... 3-4 Polttoainemittari .......................................................................................................................................................................................... 3-4 Suunnanvalitsin........................................................................................................................................................................................... 3-4 Kaasupoljin.................................................................................................................................................................................................. 3-4 Seisontajarru ............................................................................................................................................................................................... 3-4 Tasauspyörästön lukko ............................................................................................................................................................................... 3-5 Äänitorvi ...................................................................................................................................................................................................... 3-5 12 Voltin lisävirtaliitin................................................................................................................................................................................... 3-5 Taustapeili................................................................................................................................................................................................... 3-5 Etuistuimet .................................................................................................................................................................................................. 3-5 Lantiotuki - edessä ...................................................................................................................................................................................... 3-6 Jarruvalo/suuntavilkku................................................................................................................................................................................. 3-6 Hansikaslokero............................................................................................................................................................................................ 3-7 Mukiteline .................................................................................................................................................................................................... 3-7 Ohjauspyörä................................................................................................................................................................................................ 3-7 Rikastin ....................................................................................................................................................................................................... 3-7 Nostolavan toimintakytkin ........................................................................................................................................................................... 3-7
3- 1
3
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus: 3
3- 2
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OMINAISUUDET Yleistä tietoa
HUOMAA Jos ajoneuvoon on tehtaalla asennettu lisälaitteita, eräät niistä voivat olla käytettävissä myös virta-avaimen ollessa OFF-asennossa. 3 OFF
OFF ON
F E FUEL
10 2
9
1
11 Taakse
Eteen
H
4
8 6
OR N
5
12
PARK
1. Avainkytkin / ajovalokytkin Sijaitsee kojelaudassa. Tämän kytkimen avulla ajoneuvon sähköjärjestelmä voidaan kytkeä päälle ja pois päältä kääntämällä avaimesta. Valot syttyvät vain, kun avain on asetettu valokuvakkeeseen. Jotta ajoneuvo ei toimi tahattomasti, kun se jätetään ilman valvontaa, avain tulee kytkeä ‘OFF’-asentoon ja irrottaa. 3- 3
3
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2. Matalan öljynpaineen ilmaisinvalo Matalan öljynpaineen varoitusvalo sijaitsee kojelaudassa avain-/valokytkimen oikealla puolella. Valo syttyy, kun öljynpaine on liian matala. Tarkista öljyntaso Jos öljyn taso on mittatikun ADD- ja FULL-merkkien välissä, järjestelmässä on mekaaninen ongelma, jolloin ajoneuvolla ei saa ajaa. Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai edustajaan.
3 Sähköinen polttoainemittari avain-/valokytkimen oikealla puolella. Se ilmoittaa polttoaineen määrän polttoainesäiliössä. 3. Polttoainemittari
4. Suunnanvalitsin
VAARA Jos haluat välttää laitevaurioita, ajoneuvo on pysäytettävä kokonaan ennen kuin suunnanvalitsinta käytetään. Istuimen tukipaneelissa sijaitsevan vivun avulla voi valita joko suunnan F (eteenpäin) tai R (taaksepäin). Vapaaasento on suoraan ylöspäin-asento eteen- ja taaksepäin-asentojen välissä. Valintavipu on jätettävä F-asentoon, kun ajoneuvo jätetään valvomatta.
5. Kaasupoljin
VAROITUS Tahaton kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jolloin ajoneuvo voi liikahtaa. Tämä voi johtaa vakaviin ruumiinvammoihin tai jopa kuolemaan. Kun virta-avain on ON-asennossa, kaasupolkimen painaminen käynnistää moottorin. Kun poljin vapautetaan, moottori pysähtyy. Jos haluat pysäyttää ajoneuvon nopeammin, paina jarrua. Jos avain on ON-asennossa ja käsijarru on päällä, kaasupolkimen painaminen vahingossa vapauttaa käsijarrun ja ajoneuvo lähtee liikkeelle. Tämä voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman. Kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jos se on kytketty päälle. Tämän ominaisuuden ansiosta ajoneuvoa ei voi ajaa käsijarru päällä. Kaasupolkimen painaminen ei ole suositeltu menetelmä käsijarrun vapauttamiseksi.
HUOMAA Jarrupolkimen alaosan painaminen on suositeltu tapa vapauttaa käsijarru. Näin jarrutusjärjestelmän osat pysyvät hyväkuntoisina pisimpään.
6. Seisontajarru Seisontajarru sijaitsee konsolissa etuistuinten välissä. Seisontajarru on kytketty päälle, kun kahva on nostettu yläasentoon, ja vapautettu, kun kahva on istuimen alaosan suunnassa. Jos jätät ajoneuvon valvomatta, kytke seisontajarru päälle nostamalla kahvaa ylöspäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Kun haluat vapauttaa seisontajarrun, paina kahvan päässä olevaa nappia ja laske sitten kahva alas.
3- 4
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Rikastin
Seisontajarru
7. Tasauspyörästön lukko Taka-akselissa on manuaalisesti käytettävä tasauspyörästön lukitusominaisuus. Kun tasauspyörästöä ei ole lukittu, kaikki teho siirtyy pyörään, joka menettää pitonsa, kunnes se saavuttaa pitonsa uudelleen. Kun tasauspyörästö on lukittu, teho jakautuu aina molemmille vetäville pyörille.
Tasauspyörästö lukittu
HUOMAA Tasauspyörästön lukitusta saa käyttää vain, jos lisäpito on tarpeen. Jatkuva käyttö voi aiheuttaa renkaiden tavanomaista nopeampaa kulumista.
VAARA
3
Suunnanvalitsimen
Tasauspyörästön lukituskytkin (pysäytä ajoneuvo ennen kuin liikutat kytkintä)
Tasauspyörästö vapautettu 75694G01
Ajoneuvon on oltava pysähdyksissä ennen kuin tasauspyörästö voidaan lukita. Ellei ajoneuvoa pysäytetä, voimansiirtokomponentit voivat vaurioitua.
Kojelaudan hallintalaitteet
Kun haluat lukita tasauspyörästön, pysäytä ajoneuvo ja paina lukitusvipua eteenpäin kohti punaista "lukittu"-sybolia. Kun haluat vapauttaa tasauspyörästön lukituksen, pysäytä ajoneuvo ja työnnä tasauspyörästön lukkoa taaksepäin kohti vihreää "unlocked"-symbolia. Kun olet vapauttanut tasauspyörästön lukituksen, se voi pysyä edelleen kytkettynä, jos jatkat ajamista suoraan eteenpäin. Tämä on tavallista ja sen aiheuttaa vaihteiston paine, joka ei salli lukitusmekanismin vapautumista. Välttääksesi tämän ilmiön, kaasuta voimakkaasti lähtiessäsi liikkeelle tai peruuta.
8. Äänitorvi Äänimerkkiä käytetään painamalla äänimerkkipainiketta, joka sijaitsee jarrupolkimen vasemmalla puolella lattiassa.
9. 12 Voltin lisävirtaliitin
VAARA Lisälaitteiden liika käyttö voi tyhjentää akun ja jättää liian vähän virtaa ajoneuvon käynnistämiseksi. 12 voltin virtaliitäntä sijaitsee avain-/valokytkimen vasemmalla puolella. Sen avulla lisälaitteet, joissa on 12 voltin pistoke, saavat jatkuvan virransyötön.
10. Taustapeili Taustapeili on kaksiasentoinen peili, joka voidaan säätää manuaalisesti päivä- ja yöolosuhteiden mukaan. Taustapeilin asentaminen edellyttää aurinkokatosta.
11. Etuistuimet Etupenkki on jaettu kahteen osaan ja se on suunniteltu siten, että keskikonsolin molemmilla puolilla on paikka yhdelle henkilölle.
3- 5
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
12. Lantiotuki - edessä Lantiotuki auttaa pysymään oikeassa asennossa, vaikka ajoneuvon asento muuttuisi äkillisesti.
3
14
15
16
17 H
OR N
18 Rais Low
e
er
13. Jarruvalo/suuntavilkku Jarruvalon/suuntavilkun yhdistelmä sijaitsee takalokasuojien päälle.
3- 6
13
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
14. Hansikaslokero Matkustajan puolella hansikaslokero on vakiovaruste, kuljettajan puolelle sen saa lisävarusteena. Hansikaslokero voidaan lukita erillisellä avaimella.
15. Mukiteline
3
Mukipidike lisää sekä kuljettajan että matkustajan mukavuutta.
16. Ohjauspyörä Ohjauspyörä sijaitsee kuljettajan istuimen edessä ja sillä ohjataan ajoneuvoa. Ohjauspyörään on asennettu myös pistekorttiteline.
17. Rikastin Etuistuinten välisessä konsolissa olevaa rikastinta käytetään avustamaan kylmäkäynnistystä. Katso rikastimen käyttöohjeet kohdasta "Kylmäkäynnistys".
VAROITUS Takaistuimella matkustavien on pidettävä kiinni lantiotuista ja takatukitangosta ajoneuvon ollessa liikkeessä. Näin voidaan välttää vakavat tai jopa kuolemaan johtavat loukkaantumiset. Kaikkien matkustajien on istuttava ja pidettävä kiinni tuista ennen kuin ajoneuvoa käytetään. 18. Nostolavan toimintakytkin Sähköinen nostolavan toimintakytkin sijaitsee kuljettajan puolella etuistuimen paneelissa. Siirrä kytkin yläasentoon, kun haluat nostaa lavaa, ja ala-asentoon, kun haluat kipata lavan.
3- 7
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus: 3
3- 8
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
SARJANUMERON SIJAINTI ............................................................................................................................................... 4-3 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA ............................................................................................................................................... 4-4 AJONEUVON KÄYTTÖ ....................................................................................................................................................... 4-5 SISÄÄNAJO ........................................................................................................................................................................ 4-5 KYLMÄKÄYNNISTYS ......................................................................................................................................................... 4-6 KÄYNNISTYS JA AJAMINEN ............................................................................................................................................ 4-7 AJONEUVON KÄYNNISTYS TYHJÄLLÄ AKULLA........................................................................................................... 4-7 VAPAA RULLAUS .............................................................................................................................................................. 4-8 POLTTOAINE ...................................................................................................................................................................... 4-8 AKKU .................................................................................................................................................................................. 4-9 AURINKOKATOS JA TUULILASI ....................................................................................................................................... 4-9 PERÄVAUNUN HINAAMINEN ............................................................................................................................................ 4-9 MAASTO ............................................................................................................................................................................. 4-9 KIPPILAVA........................................................................................................................................................................ 4-10 LISÄVARUSTEENA SAATAVA VINSSI............................................................................................................................ 4-10 Vinssin käyttö ............................................................................................................................................................................................ 4-10 Vinssin käyttötarkoitukset.......................................................................................................................................................................... 4-11
4- 1
4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
4
4- 2
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
SARJANUMERON SIJAINTI Ajoneuvossa on kaksi sarjanumero- ja valmistuspäivämääräkoodikylttiä. Toinen on rungossa etuosan alla istuimen kuljettajan puolella. Toinen sijaitsee rungossa istuimen selkänojien takana. Pääset käsiksi siihen nostamalla istuimen ja nostamalla sitten huoltopaneelin läppää. Suunnittelu ja mallit muuttuvat jatkuvasti. Jotta saisit ajoneuvoosi oikeat osat, anna varaosien tilauksen yhteydessä valmistuspäivämäärä, sarjanumero ja ajoneuvon malli ja päivämääräkoodi.
4
Nosta luukku paneelista Lift Flap on Access Panel Osat A ja B
Sarjanumerokilvet
Osa C
OSA A
Osa D
Viivakoodi Label No.
OSA C/D
OSA B
V
Viivakoodi Sarjanumero ja sen sijainti
4- 3
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÖNOTTOA
HUOMAA Kirjaa ylös nelinumeroinen tunnistenumerosi ja tallenna se varmaan paikkaan. Uuden tunnistenumeron voi saada vain jos olemassa oleva numero tiedetään. Ilman tunnistenumeroa koko virta-avain on uusittava.
VAROITUS
4 Sinun on luettava ja noudatettava turvallisuuskilpien ohjeita, jotka löytyvät instrumenttipaneelista. Varmista, että
ymmärrät ajoneuvon ja sen laitteiston turvallisen ja onnistuneen käytön. Suorituskyvyn ylläpitäminen riippuu hyvin pitkälti käyttäjästä. Ajoneuvon sopimaton käyttö voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai johtaa jopa kuolemaan. Ajoneuvot ovat kevyeen käyttöön tarkoitettuja monitoimiajoneuvoja. Se EI OLE maastoauto (ATV). Tämä ajoneuvo ei ole lelu, ja sen käyttäminen pelleilyyn on vaarallista. Suunnittele huolellisesti ennen kuin ajat ajoneuvoa pidempiä matkoja tuntemattomassa maastossa. Muista, että tunnin ajomatka voi kestää useita tunteja kävellen, jos ajoneuvosta loppuu polttoaine tai jos se jää jumiin sopimattomaan maastoon. Vetykaasua muodostuu osana lyijyhappoakkujen lataamista. 4% vetykaasupitoisuus aiheuttaa räjähdysvaaran ja voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman. Lataamisen on tapahduttava alueella, jossa ilmanvaihto on riittävä (ilman on vaihduttava vähintään 5 kertaa tunnissa). Jos haluat välttää akun räjähtämisen, mikä voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä koskaan tupakoi akun lähettyvillä tai lataa akkuja paikassa, jossa on avotuli tai sähkölaitteita, jotka voivat aiheuttaa valokaaren. Lue, sisäistä ja noudata kojelaudan keskiosaan kiinnitetyn TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJE -tarran ohjeita. Varmista, että ymmärrät, kuinka ajoneuvoa ja sen lisälaitteita käytetään turvallisesti. Vaikka ajoneuvo on suunniteltu mahdollistamaan turvallisen ja luotettavan toiminnan, sen suorituskyvyn säilyminen riippuu pitkälti käyttäjän toiminnasta. Ennen kuin uusi ajoneuvo otetaan käyttöön, kohdan ALUSTAVAN HUOLLON KAAVIO toimet täytyy suorittaa. Ajoneuvon akku on ladattava kokonaan ennen käyttöönottoa. Tarkasta, että rengaspaineet ovat oikeat. Katso TEKNISET TIEDOT. Tarkasta, ettei ajoneuvossa ole öljy- tai polttoainevuotoja, joita on voinut ilmetä rahtikuljetuksen aikana. Tarkasta ja kirjaa ylös jarrutusmatka, jotta voit verrata lukemaa myöhempiin jarrutesteihin. Poista rahdin aikana istuimia ja selkänojaa suojannut muovi ennen ajoneuvon käyttöönottoa.
ITEM KOHDE
SERVICE OPERATION HUOLTO
Battery Akku
Charge Battery Ladattava akku
Seats Istuimet
Remove Protective plastic covering Poista muovinen suojakuori
Brakes Jarrut
Check operation andjaadjust necessary Tarkasta toiminta säädä iftarvittaessa Check hydraulic brake fluid level Tarkasta hydraulijarrun nestepinnan taso Establish newuusi vehicle brakingjarrutusmatka distance Muodosta ajoneuvon
4- 4
Tires Renkaat
Check pressure Tarkista paineet
FUEL Polttoaine
FillTäytä tankpolttoainesäiliö with correct fuel oikealla polttoaineella.
Engine Moottori
Check oil öljyntaso level (Initial change 5-8 hr)jälkeen) (ensimmäinen vaihtoafter 5 - 8 käyttötunnin Tarkasta
Keys Avaimet
Record key number and store in safe location Tallenna avainnumero ja säilytä se varmassa paikassa
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
AJONEUVON KÄYTTÖ
VAARA Ajoneuvon sopimaton käyttö ja asianmukaisen huollon laiminlyönti voi aiheuttaa suorituskyvyn heikkenemistä. Lue seuraavat varoitukset ennen kuin käytät ajoneuvoa.
VAROITUS
4
Jotta ajoneuvon hallintaa ei menetettäisi, seuraavat varoitukset on huomioitava. Hallinnan menettäminen voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman: Kun käytät ajoneuvoa, ota huomioon maasto, liikenneolosuhteet ja ympäristötekijät, jotka vaikuttavat maastoon ja ajoneuvon hallintaan. Ole erityisen varovainen ja vähennä nopeutta, kun ajat huonolla alustalla kuten irtonaisella soralla, märällä nurmella jne. Pysyttele määrätyillä alueilla ja vältä erittäin epätasaista maastoa. Kun ajat alamäkeen, pidä vauhti hitaana. Käytä jarrua nopeuden hallitsemiseksi alamäessä. Äkillinen pysähtyminen tai suunnanmuutos voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. Hidasta ennen käännöksiä ja käännösten aikana. Käännöksissä on aina hidastettava vauhtia. Älä koskaan aja ylös, alas tai sivusuunnassa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 14° (25 %).
VAROITUS Jotta välttäisit vakavat henkilövahingot tai kuolemaan johtavat onnettomuudet ajoneuvon sopimattomasta käytöstä johtuen, seuraavat varoitukset on huomioitava: Tarkasta istumapaikkojen lukumäärä TEKNISISTÄ TIEDOISTA. Kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jolloin ajoneuvo voi liikahtaa. Käännä virtaavain OFF-asentoon aina, kun ajoneuvo on pysäköitynä. Jotta ajoneuvo ei pääse liikkumaan, kun se on jätetty valvomatta, kytke käsijarru päälle, siirrä suunnanvalitsin F-asentoon, käännä virta-avain OFF-asentoon ja poista avain virtalukosta. Varmista, että suunnanvalitsin on oikeassa asennossa ennen kuin käynnistät ajoneuvon. Pysäytä ajoneuvo kokonaan ennen kuin vaihdat suunnanvalitsimen asentoa. Älä ota vaihdetta pois päältä, kun ajoneuvo liikkuu (älä aja vaihde vapaalla). Tarkasta ajoneuvon takana oleva alue ennen kuin peruutat. Kaikkien matkustajien on pysyttävä istuvassa asennossa. Pidä kaikki ruumiinosat ajoneuvon sisäpuolella ja pidä kiinni, kun ajoneuvo liikkuu. SISÄÄNAJO Tarkasta, ettei ajoneuvossa ole öljy- tai polttoainevuotoja, joita on voinut ilmetä rahtikuljetuksen aikana. Vältä käynnistystä täydellä kaasulla ja nopeita kiihdytyksiä ennen kuin ajoneuvo on saavuttanut käyttölämpötilan. Kaikki moottorit kuluttavat tavallista enemmän öljyä ensimmäisten käyttötuntien aikana. Kun liikkuvia osia ajetaan sisään, öljynkulutus vähenee pikkuhiljaa, kunnes öljynkulutus tasoittuu.
4- 5
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Tarkasta öljynkulutus Huoltoaikataulun mukaisesti. Lisää öljyä, kun mittatikku osoittaa, että öljyä on lisättävä. Kylmän moottorin täyttöraja
Kuuman moottorin enimmäisöljytaso Älä täytä liikaa
Lisää öljyä Turvallinen käyttöalue Kuuma moottori
4
Tarkasta öljyn määrä mittatikusta
VAARA Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista tai päästää öljyä ilmansuodattimeen.
HUOMAA Öljyn mittatikun/täyttökorkin on oltava paikoillaan ennen kuin moottori käynnistetään. Mittatikun/täyttökorkin kiinnittämisen laiminlyönti johtaa öljyn likaantumiseen ja/tai öljyn roiskumiseen moottoritilaan. Tämän ajoneuvon öljytikkua voi käyttää vain tässä ajoneuvossa. Älä vaihda öljytikkuja mallien välillä. Öljy on vaihdettava Huoltoaikataulun mukaisesti moottorin ollessa lämmin. Katso HUOLTO-OHJEESTA öljyn tason tarkastamiseen ja öljynvaihtoon liittyvät ohjeet.
Puhdista koko mittatikku
KYLMÄKÄYNNISTYS Moottorin kylmäkäynnistys voi vaatia rikastimen käyttöä. Paina kaasupoljinta noin 2,5 cm alaspäin, tai kunnes käynnistysmoottori juuri ja juuri alkaa toimia. Vedä rikastimen vipu ulos, jos tarve vaatii. Kaasuta hitaasti, ja työnnä vipu kokonaan takaisin, kun moottori käy tasaisesti.
VAARA Älä anna käynnistysmoottorin käydä yli 10 sekuntia kerrallaan. Anna käynnistysmoottorin levätä 30 sekuntia käynnistysyritysten välillä. Jos ajoneuvo ei käynnisty kolmannella yrityksellä, käännä virta-avain pois päältäasentoon, kytke käsijarru päälle ja etsi vika. Jos ajoneuvo on ollut käynnissä eikä moottori käynnisty 10 sekunnin aikana, käytä rikastinta.
4- 6
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
KÄYNNISTYS JA AJAMINEN
VAROITUS Jotta ajoneuvo ei liukuisi takaperin ja aiheuttaisi vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä vapauta jarrua ennen kuin moottori on käynnistynyt. Käyttääksesi ajoneuvoa: • • • • •
Paina jarrua, aseta virta-avain virtalukkoon ja käännä se ON-asentoon. Siirrä suunnanvalitsin haluttuun asentoon. Vapauta käsijarru painamalla jarrupoljinta, kunnes käsijarru vapautuu. Paina kaasupoljinta hitaasti, kunnes moottori käynnistyy. Vapauta käsijarru, kun moottori käynnistyy. Kun kaasupoljin vapautetaan, käynnistyspiiri aukeaa ja moottori sammuu. Jos haluat pysäyttää ajoneuvon nopeammin, paina jarrupoljinta
HUOMAA Kun suunnanvalitsin on R-asennossa, varoitusmerkkiääni ilmaisee, että ajoneuvo on peruutusvaihteella.
AJONEUVON KÄYNNISTYS RINTEESSÄ
VAROITUS Jotta ajoneuvo ei liukuisi takaperin ja aiheuttaisi vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä vapauta jarrua ennen kuin moottori on käynnistynyt.
VAARA Älä pidä ajoneuvoa rinteessä kaasun ja moottorin avulla. Tämä aiheuttaa voimansiirtokomponenttien ennenaikaisen kulumisen. Voimansiirtojärjestelmän pysyvien vaurioiden estämiseksi on tärkeää, että liika liukuminen rinteessä estetään ajoneuvoa käynnistettäessä. Aseta vasen jalka jarrupolkimelle ja vapauta käsijarru. Paina kaasupoljinta oikealla jalalla ja vapauta jarrupoljin nostamalla vasenta jalkaa.
AJONEUVON KÄYNNISTYS TYHJÄLLÄ AKULLA
VAROITUS Älä yritä "hyppykäynnistää" ajoneuvoa toisella ajoneuvolla. Ajoneuvossa on käynnistysmoottori/laturi. Kun käynnistät moottoria, käynnistysmoottori/laturi toimii käynnistysmoottorin tavoin, ja kun moottori on käynnissä, se toimii laturina. Koska moottori pysähtyy, kun kaasupoljin vapautetaan, älä yritä hyppykäynnistystä. Kun moottori on käynnissä yleensä lyhyitä aikoja, kuten tässä ajoneuvossa, laturi riittää yleensä mainiosti ylläpitämään akun latauksen. Laturia ei ole suunniteltu lataamaan tyhjentynyttä akkua. Jos ajoneuvossa on lisävalot ja/tai valo, jota käytetään, kun ajoneuvo ei liiku, käynnistysmoottori/generaattori ei ehkä kykene lataamaan akkua. Jos ajoneuvon akku on tyhjentynyt, se on ladattava 12 voltin laturilla, jossa on alle 10 ampeeria. Huomioi kaikki laturin valmistajan ohjeet.
4- 7
4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VAPAA RULLAUS
VAROITUS Vakavien ruumiinvammojen ja jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi, älä salli ajoneuvon liukua vaihde vapaalla yli sallittujen nopeuksien, vaan käytä jarrua.
4
Jyrkissä rinteissä ajoneuvo voi saavuttaa suurempia nopeuksia, kuin mitä se saavuttaisi tasaisella alustalla. Jotta ajoneuvon hallintaa ei menetettäisi ja voimansiirtojärjestelmä ei vaurioituisi, nopeus on rajoitettava nopeudenrajoittimen suurimpaan sallittuun nopeuteen tasaisella alustalla (katso TEKNISET TIEDOT). Rajoita nopeutta jarrun avulla.
POLTTOAINE
VAROITUS Jotta sopimattoman polttoaineen käsittelyn aiheuttamilta vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavilta onnettomuuksilta vältyttäisiin: Älä tupakoi polttoainesäiliöiden läheisyydessä. Älä täytä polttoainesäiliötä avotulen tai mahdollisesti kipinöitä tuottavien sähkölaitteiden läheisyydessä. Käsittele polttoainetta ainoastaan hyvin tuuletetuissa tiloissa. Käytä aina suojalaseja läikkyneen polttoaineen ja polttoainehöyryjen aiheuttamien vaurioiden estämiseksi. Polttoaineelle on aina jätettävä riittävästi laajentumistilaa. Jätä vähintään 2,5 cm tilaa polttoainesäiliön täyttökaulan alapuolelle. Tarkista polttoainesäiliön korkki, itse säiliö sekä muut osat mahdollisten vuotojen tai kulumisen varalta. Polttoainesäiliö sijaitsee istuimen alla matkustajan puolella. Täytä säiliö tuoreella ja puhtaalla ajoneuvokäyttöön tarkoitetulla bensiinillä. Maaston korkeus tai raskas käyttö/kuorma voivat vaatia korkeamman oktaanin polttoaineen käyttöä. Älä käytä polttoainetta, jossa on metanolia.
VAARA Jotkut nk. hapetetut bensiinit tai reformuloidut bensiinit ovat polttoaineita, joihin on sekoitettu alkoholeja tai eettereitä. Näiden sekoitusten liikakäyttö voi vaurioittaa polttoainejärjestelmää tai aiheuttaa muita ongelmia. Jos ajoneuvo käyttäytyy epätavallisesti, käytä polttoainetta, jonka alkoholi- tai eetteripitoisuus on alhaisempi. Käytä tuoretta lyijytöntä 95-oktaanista polttoainetta. Enintään 10 % bioetanolia sisältävät seokset ovat sallittuja.
4- 8
Polttoaine 1" Min. (2,5 cm)
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
AKKU
VAARA Lisälaitteiden liikakäyttö voi tyhjentää akun, jolloin akkuun ei jää riittävästi virtaa ajoneuvon käynnistykseen. Ajoneuvossa on yhdistetty käynnistysmoottori/laturi, jonka avulla moottori käynnistetään ja akku latautuu. Moottori ei käy tyhjäkäynnillä, joten akku ei lataudu ajoneuvon ollessa pysähdyksissä. Älä käytä lisälaitteita (kuten valoja) liian pitkään ajoneuvon ollessa pysähdyksissä. Laturi pystyy tuottamaan 35 ampeeria. Tämän vuoksi kaikkien lisälaitteiden käyttö voi johtaa akun latauksen häviämiseen, vaikka moottori olisi käynnissä ja laturi toiminnassa. Akun tyhjeneminen kokonaan tunnetaan myös akun purkautumisena. Ajoneuvon akku ei ole purettava, vaan se on käynnistysakku. Mikäli akku purkautuu useita kertoja, sen käyttöikä lyhenee. Jos ajoneuvon akku on tyhjentynyt, se on ladattava 12 voltin laturilla, jossa on alle 10 ampeeria. Noudata kaikkia laturin valmistajan antamia ohjeita..
AURINKOKATOS JA TUULILASI
VAROITUS Aurinkokatos ei suojaa kuljettajaa ajoneuvon kaatuessa eikä putoavilta esineiltä. Tuulilasi ei suojaa puiden oksilta tai lentäviltä esineiltä.
VAARA Estääksesi ajoneuvon vaurioitumisen, älä pitele kiinni aurinkokatoksen tuista äläkä seiso runkopaneelien päällä. Aurinkokatos ja tuulilasi antavat jonkinlaista suojaa luonnonvoimia vastaan. Ne eivät kuitenkaan suojaa kaatosateelta. Ajoneuvoa ei le varusteltu turvavöin, eikä aurinkokatosta ole suunniteltu suojaamaan matkustajia ajoneuvon kaatuessa. Lisäksi aurinkokatto ei suojaa putoavilta esineiltä eikä tuulilasi suojaa lentäviltä esineiltä ja puiden oksilta. Pidä kädet ja jalat ajoneuvon sisäpuolella, kun ajoneuvo liikkuu.
PERÄVAUNUN HINAAMINEN Ajoneuvossa voi olla vastakappale, johon voidaan asentaa standardi 1 7/8" vetokoukku. Perävaunun ja sen kuorman yhteispaino ei saa ylittää 227 kg:aa, eikä pistekuorma liitoskohdassa saa ylittää 23 kg:aa. Muista, että ajoneuvon kokonaiskuormitusta kuljettaja, matkustaja, sisältö, lisälaitteet ja kuorma mukaan lukien on pienennettävä perävaunun ja kuorman mukaisesti. Perävaunun liikkumisaluetta rajoitetaan pallonivelen avulla. Peräkärryä ei saa käyttää epätasaisessa maastossa eikä sillä saa ajaa esteiden, kuten tukkien, kivien, kuoppien jne. ylitse. Älä koskaan asenna koreja tai muita kuljetusvälineitä perävaunulle varattuun pistokkeeseen (etu- tai takaosassa). Tällaiset laitteet muuttavat ajoneuvon ajo-ominaisuuksia ja aiheuttavat ajoneuvon turvallisuusominaisuuksien heikkenemisen sekä mahdollisesti ajoneuvon kaatumisen ja vaurioita ajoneuvolle.
MAASTO Ajoneuvo on suunniteltu käytettäväksi kulkureiteillä ja teillä (mutta ei moottoriteillä). Ajoneuvoa voidaan käyttää myös poluilla ja maastossa, jossa ei ole kantoja, suuria kiviä tai kuoppia. Ajoneuvoa ei saa käyttää vesistöjen ylittämiseen. 4- 9
4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
KIPPILAVA Ole varovainen lastatessasi ajoneuvoa. Varmista kuormat, jotta ne eivät pääse liikkumaan. Älä lastaa ajoneuvoon liikaa kuormaa. Kippilavan varoituskilpi on kiinnitetty lavan sisälle etulaitaan. Jotta ajoneuvon käyttö olisi turvallista, tämän kilven sisältö on ymmärrettävä ja sen ohjeita on noudatettava. Kippilavan enimmäiskuorma on 228 kg. Kuorma on asetettava lavalle niin, että se on mahdollisimman edessä ja että sen painopiste on korkeintaan 12 cm lavan lattian yläpuolella. Kuorma on aina kiinnitettävä. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja, vaurioittaa ajoneuvoa ja/tai aiheuttaa ajoneuvon kaatumisen. Käytä ajoneuvoa niin, että tiedostat kuorman. Älä aja ajoneuvolla, jos kippilava on nostettu tai jos peräluukkua ei ole tuettu.
4 Kun käytät valinnaista sähkökippiä, vältä peruuttamasta rotkon tai jyrkänteen reunalle. Väärinarvioitu etäisyys tai epävakaa maasto voivat aiheuttaa ajoneuvon putoamisen takaperin.
Varmista aina, että kippilavan takana tai lähellä ei ole ketään, kun sähköistä kippimekanismia käytetään.
VAROITUS Älä koskaan kuljeta matkustajia kippilavalla. Matkustajat voivat loukkaantua vakavasti pudotessaan kuormalavalta tai ajoneuvon joutuessa onnettomuuteen tai tehdessä äkillisen liikkeen.
LISÄVARUSTEENA SAATAVA VINSSI Ajoneuvossa voi olla lisälaitteena vinssi. Lue ja varmista, että ymmärrät ja noudatat näitä ohjeita vinssin käytöstä ennen kuin käytät sitä.
Vinssin toiminta Vinssi voidaan kiinnittää joko ajoneuvon etu- tai takaosaan ja sitä voidaan siirtää tilanteesta riippuen. Etuosassa se kiinnitetään moottorinsuojuksen alapuolelle keskelle etuakselissa olevaan kiinnikkeeseen. Takaosassa se kiinnitetään ylösalaisin peräkärryn kiinnityskohtaan.
Etuakseli
Jousisokka
HUOMAA Jos kiinnität vinssin ajoneuvon takaosaan, se on kiinnitettävä ylösalaisin.
Akselitappi Ref Wmt 1
Ennen kuin liikutat vinssiä, irrota vinssin liitin johtosarjasta. Jos Väkipyörä kiinnitettynä ajoneuvon etuosaan haluat siirtää vinssin ajoneuvon toisesta päästä toiseen päähän, irrota jousisokka, vedä keskiöpultti ulos ja irrota vinssin kiinnitysputki vastakappaleesta. Siirrä ajoneuvon toiseen päähän ja asenna keskiöpultti. Kiinnitä jousisokalla. Kytke vinssin liitin johtosarjaan. Vinssin kauko-ohjausliitin kytketään kuljettajan puoleisen istuintuen liitäntään. Kauko-ohjaus
Kun haluat purkaa vaijerin rummulta, etsi vinssin kytkinnuppi. Vedä nuppi ulos ja käännä 90° lukitusasentoon. Vedä vaijeri vinssin rummulta tangon avulla. Jätä rummulle vähintään viisi täyttä kierrosta vaijeria. Kytke rumpu uudelleen kääntämällä kytkinnuppia 90° ja palauttamalla se alkuperäiseen asentoonsa.
4 - 10
Pistoke
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Kun haluat kelata vaijerin sisään, käytä apunasi tankoa vaijerin kiristyksen ylläpitämiseksi samalla, kun aktivoit kaukoohjauksen. Kun kierrät kaapelia rummulle varmista, että se kiertyy tiukasti ja tasaisesti eikä jätä rakoja, jotka voivat aiheuttaa vaijerin ennenaikaisen kulumisen. Kun vinssissä on kuormitus, käytä kauko-ohjausta mahdollisimman kaukaa ajoneuvon sivulta. Älä käytä vinssiä matkustajan paikalta. Lue seuraava osio (Vinssin käyttö) ennen kuin yrität käyttää vinssiä.
KIINNI
LUKITTU IRTI
Pull out Kytkinnuppi
Käännös 90°
Vinssin kytkin
4 Väkipyörän käyttötarkoitukset
Valinnaista vinssiä voidaan käyttää moneen eri tarkoitukseen, esim. ajoneuvon hinaamiseen, jos se menettää pitonsa sopimattomalla alustalla.
VAROITUS Vinssin vääränlainen käyttö voi aiheuttaa monenlaisia vaaratilanteita, jotka voivat aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai kuljettajan, matkustajan tai sivullisen kuoleman. On mahdotonta ennustaa kaikkia olosuhteita, joissa vinssiä voidaan käyttää. Siksi seuraavat varoitukset eivät ole kaiken kattavia. Ennen kuin käytät vinssiä, ota huomioon mahdolliset vaaratekijät ja ryhdy varotoimiin itsesi, matkustajiesi ja sivustakatsojien suojelemiseksi.
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta kuljettajan, matkustajan tai sivullisten ruumiinvammoilta tai jopa kuolemalta, valitse vaijerin kiinnityspiste niin, että otat huomioon seuraavat tekijät: Varmista, ettei kohdetta voi vetää kumoon tai muuten vaurioittaa. Kohde, johon vinssin vaijeri kiinnitetään voi pudota ajoneuvon ja siinä olevien henkilöiden päälle. Jos kiinnität vinssin kuolleeseen puuhun, puunkappale tai oksa voi pudota. Kun vedät ajoneuvoa vinssin avulla, vedä ainoastaan suoraan. Älä anna vaijerin koskettaa rummun reunaan.
VAROITUS Älä vedä ajoneuvoa kulmassa. Jos ajoneuvoa vedetään kulmassa, se voi kaatua aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja tai läsnäolijan kuoleman. Vinssin vaijeriin voi myös kohdistua liian suuri voima, jolloin poikki mennyt vaijeri voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman sen iskeytyessä ihmiseen. Taka-akselissa on manuaalisesti käytettävä tasauspyörästön lukitusominaisuus. Kun tasauspyörästöä ei ole lukittu, kaikki teho siirtyy pyörään, joka menettää pitonsa, kunnes se saavuttaa pitonsa uudelleen. Normaalissa ajossa tämä ei ole ongelma. Jos ajoneuvo kuitenkin tulee vedetyksi kohteen päälle, ajoneuvo pysähtyy. Kun tasauspyörästö on lukittu, teho jakautuu aina molemmille vetäville pyörille. Jos molemmat vetävät pyörät menettävät pidon ajoneuvon tullessa vedetyksi kohteen päälle, ajoneuvo pysähtyy. Jos ajoneuvoa ei voi työntää kohteen päältä, se on vedettävä vinssillä. Esteen sijainnista riippuen ajoneuvoa on vedettävä eteen- tai taaksepäin. Vinssi voidaan asentaa joko etu- tai takaosaan niin, että se pysyy paikallaan lukitussokan avulla.
4 - 11
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta, sisäistä seuraavat ohjeet ja noudata niitä käyttäessäsi vinssiä: Vinssiä ei ole suunniteltu nostamiseen. Vinssin kuormitus vähenee mitä jyrkempi rinne on kyseessä.
4 Sähkömoottoria ei saa käyttää liian kuumaksi. Jos moottori muuttuu Vinssi on suunniteltu vain väliaikaiseen käyttöön.
epämiellyttävän kuumaksi koskea, pysäytä se ja anna moottorin jäähtyä. Käytä aina paksuja nahkakäsineitä, kun käsittelet vaijeria. Korvaa kulunut vaijeri vain tehtaan toimittamalla varaosavaijerilla. Vinssiä käytettäessä rummussa on oltava aina vähintään viisi (5) täyttä kierrosta vaijeria. Jos vinssin moottori alkaa pyöriä tyhjää ylikuormituksen vuoksi, älä jatka moottorin käyttämistä. Vaijeri voi ylikuormittua. Älä vedä kuormia, joiden paino ylittää 1500 lbs. (680 kg). Kun haluat kelata vaijerin ulos, käytä vapaan kelauksen pysäytysnuppia. Vedä vaijeri ulos ja pyöritä nuppia. Jos vaijerissa on jännitettä, kytkintä ei ole helppo vapauttaa. Nykäise ulos jonkin verran vaijeria jännityksen vapauttamiseksi ja käytä kytkintä vasta sitten. Vedä ulos haluttu määrä vaijeria ja kiinnitä se. Kiinnitä rumpu kiertämällä nuppia, kunnes se napsahtaa paikalleen. Älä koskaan käytä vinssiä ilman kytkintä. Varmista, että ihmiset ja lemmikkieläimet poistuvat alueelta vinssin käytön ajaksi. Älä anna kenenkään jäädä istumaan ajoneuvoon. Jotta vaijeri ei rikkoutuisi, älä koskaan kiinnitä sitä itseensä. Käytä aina liinoja. Pysy etäällä vinssistä, vaijerista ja vaijerin koukusta. Aseta paksu kangas, takki tai huopa vaijerin päälle. Se toimii vaimentimena, jos vaijeri katkeaa vinssiä käytettäessä. Muista, että vinssin toiminta kuluttaa akkua ja voi olla, ettei sinulle jää riittävästi virtaa ajoneuvon käynnistämiseen. Kun käytät vinssiä, pidä silmällä koko aluetta.
4 - 12
Älä kiinnitä vaijeria itseensä
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Älä koskaan vapauta vapaan kelauksen kytkintä, kun vaijerissa on jännitettä. Älä koskaan työskentele vinssin rummun tai vaijerin läheisyydessä, kun niissä on kuorma. Irrota vinssi kauko-ohjauksesta ennen kuin aloitat työskentelyn vinssin rummun parissa vahinkokäynnistysten välttämiseksi.
4
Kun käytät vinssiä, keri löysä vaijeri rummulle hitaasti. Pysäytä vinssi ennen kuin vaijeri kiristyy ja tarkasta liitännät. Tarkasta vinssin kiinnitys, koukun kiinnitys, nailonliina (jos tarvitaan) sekä kuorman kiinnitys.
Säätölaite Nailonliina
Käytä nailonliinaa ja asenna vaimennin vinssiä käytettäessä
Älä vedä kulmassa. Tämä aiheuttaa kaapelin kiertymisen kokonaan rummun toiseen päähän. Tämä voi aiheuttaa vinssin jumittumisen, mikä puolestaan voi vaurioittaa vaijeria ja/tai vinssiä itseään. Ajoneuvon vetäminen kulmassa voi aiheuttaa vaurioita etujousitukselle ja johtaa ajoneuvon kaatumiseen. Kun vedät ajoneuvoa, vedä ainoastaan suoraan.
Oikein
Jos ajoneuvoa käytetään ankkurina väkipyörän taakalle, käsijarrun on oltava päällä ja kaikkien renkaiden kiilattuna. Älä koskaan käytä vinssiä henkilöiden tai muiden taakkojen nostamiseen pään yläpuolelle.
Väärin
Älä käytä vinssin vaijeria kuormien kiinnittämiseen. Käytä kiinnittämiseen suunniteltua apuvälinettä. Älä käytä vinssiä nykien tai äkkikuormituksessa. Älä tee muutoksia vinssi tai hitsaa sitä.
4 - 13
Älä vedä kulmassa
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
4
4 - 14
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
AJONEUVON PUHDISTAMINEN JA HOITO ...................................................................................................................... 5-3 Ajoneuvon puhdistaminen........................................................................................................................................................................... 5-3
TERVEEN HARKINNAN KÄYTTÖ ...................................................................................................................................... 5-4 YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT .............................................................................................................................................. 5-4 KORJAUS ........................................................................................................................................................................... 5-5 Ajoneuvon nostaminen................................................................................................................................................................................ 5-5
VANTEET JA RENKAAT .................................................................................................................................................... 5-6 Renkaan korjaus ......................................................................................................................................................................................... 5-6 Renkaan asennus ....................................................................................................................................................................................... 5-7
POLTTIMON VAIHTAMINEN .............................................................................................................................................. 5-8 SULAKKEEN VAIHTAMINEN ............................................................................................................................................. 5-8 JOS AJONEUVON AKKU TYHJENEE ............................................................................................................................... 5-8 AJONEUVON KULJETTAMINEN........................................................................................................................................ 5-9 Hinaus ......................................................................................................................................................................................................... 5-9 Vapaalle lukitseminen ................................................................................................................................................................................. 5-9 Kuljetus ....................................................................................................................................................................................................... 5-9
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO ......................................................................................................................................... 5-10 RUTIINIHUOLTO ............................................................................................................................................................... 5-11 Renkaan tasrkastus .................................................................................................................................................................................. 5-11 Taka-akseli................................................................................................................................................................................................ 5-11
NELTAHTINEN MOOTTORI.............................................................................................................................................. 5-11 Moottorin tekniset tiedot ............................................................................................................................................................................ 5-11 Moottorin kuvaus....................................................................................................................................................................................... 5-11
ÖLJYNTASON TARKASTAMINEN ................................................................................................................................... 5-11 Öljynvaihto ................................................................................................................................................................................................ 5-12
KÄYNNISTYSMOOTTORIN/LATURIN HIHNAN KIREYS ................................................................................................. 5-15 Hihnan säätö ............................................................................................................................................................................................. 5-15
AKUN PUHDISTAMINEN .................................................................................................................................................. 5-16 JARRUT ............................................................................................................................................................................ 5-17 MEKAANISEN JARRUJÄRJESTELMÄN TESTI .............................................................................................................. 5-17 ILMANOTTO JA JÄÄHDYTTIMEN SIIVEKKEET.............................................................................................................. 5-18 TAKA-AKSEL.................................................................................................................................................................... 5-18 Voiteluöljyntason tarkastaminen ............................................................................................................................................................... 5-18
ILMANSUODATTIMEN TARKASTUS JA VAIHTO ........................................................................................................... 5-19 Ilmansuodatinpanoksen puhdistaminen.................................................................................................................................................... 5-19 Esisuodattimen huolto............................................................................................................................................................................... 5-20 Patruunan huolto....................................................................................................................................................................................... 5-20
5- 1
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VOITELU ...........................................................................................................................................................................5-20 SYTYTYSTULPAT .............................................................................................................................................................5-21 PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI ......................................................................................................................................5-21 SUORITUSKYKY JA VARAOSAT.....................................................................................................................................5-22 HUOLTOAIKATAULU .......................................................................................................................................................5-23 LAITTEISTO ......................................................................................................................................................................5-25
5
5- 2
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
AJONEUVON PUHDISTAMINEN JA HOITO Ajoneuvon puhdistaminen
VAROITUS Jotta vältyttäisiin vakavilta ruumiinvammoilta ja ajoneuvon vaurioitumiselta, lue kaikki painepesurin valmistajan toimittamat ohjeet.
VAARA
5
Jos peset ajoneuvon ulkopinnan painepesurilla, älä käytä yli 700 psi:n (4825 Kpa) painetta. Jotta vältyttäisiin kosmeettisilta vaurioilta, älä käytä hankaavia tai liuottavia puhdistusaineita muoviosien puhdistamiseen. On tärkeää, että puhdistuksessa käytetään oikeata tekniikkaa ja puhdistusaineita. Liian suuri veden paine voi aiheuttaa vakavia vahinkoja kuljettajalle ja sivustakatsojille sekä tiivisteille, muoviosille osille, istuinmateriaaleille, rungon viimeistelylle ja sähköjärjestelmälle. Älä käytä yli 4825 kPa painetta ajoneuvon ulkopinnan puhdistamiseen. Puhdista tuulilasi runsaalla vedellä ja puhtaalla liinalla. Pienimmät naarmut voi poistaa käyttämällä muovinkiillotusainetta tai Plexus®-muovinpuhdistusainetta, jota saa huoltoliikkeistä. Tavallisten vinyyli-istuinten tai kumiosien puhdistaminen vaatii mietoa saippuavettä ja sientä tai pehmeää harjaa sekä pyyhkimistä kostealla liinalla. Öljyn, tervan, kengänkiillokkeen ym. poistaminen vaatii kaupallisesti saatavilla olevien vinyylin/kumin puhdistusaineiden käyttämistä. Ajoneuvon maalipinta tarjoaa kauniin ulkonäön ja kestävän suojan. Toistuvat pesut kädenlämpöisellä vedellä tai kylmällä vedellä ja laimennetulla pesuaineella auttavat säilyttämään maalipinnat hyväkuntoisina. Puhdistaminen silloin tällöin hankaamattomalla pesuaineella ja autovahalla saa pinnan kiiltämään ja parantaa maalipintojen ulkonäköä ja kestävyyttä. Syövyttävät aineet, joita käytetään lannoitteissa, voivat kerääntyä ajoneuvon pohjaan. Nämä aineet aiheuttavat korroosiota ellei sitä huuhdella silloin tällöin puhtaalla vedellä. Puhdista perusteellisesti kaikki alueet, joihin muta tai muu lika pääsee. Suljettuihin osiin päässyt maa-aines on irrotettava poistamisen helpottamiseksi pitäen huolta siitä, että maalipintaa ei vaurioiteta.
5- 3
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
TERVEEN HARKINNAN KÄYTTÖ
VAROITUS Vältä vakavan tai jopa kuolemaan johtavan tapaturman vaara noudattamalla seuraavia ohjeita: Älä kuljeta ladattuja aseita ajoneuvossa tai sen päällä. Tarkista ennen ajoneuvon käyttöä, että aseita ei ole ladattu, että aseiden varmistimet on kytketty, että aseet on kiinnitetty huolellisesti ja että aseiden piiput osoittavat turvalliseen suuntaan. Ota huomioon muut mahdolliset aseet kuljettajan ja matkustajien lähellä.
5 Tämä ajoneuvo ei ole lelu. Ellei sitä käytetä asiallisesti ja vastuullisesti, se voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja ja jopa kuljettajan, matkustajien tai sivullisen kuoleman. Kaikilla kuljettajilla on oltava voimassa oleva ajokortti. Lasten ei pidä antaa käyttää ajoneuvoa. Lapsilla ei välttämättä ole taitoa, arviointikykyä tai voimia käyttää tätä tai vastaavanlaisia ajoneuvoja. Alkoholi, huumausaineet ja monet lääkkeet voivat heikentää kuljettajan kykyä toimia turvallisesti. Varmista aina kaikkien lääkeaineiden sivuvaikutukset lääkäriltäsi tai apteekistasi ennen kuin kuljetat ajoneuvoa. Sekä kuljettajalle että matkustajalle suositellaan suojavaatetusta ja hyväksyttyä moottoripyöräkypärää epätasaisessa tai puustoltaan tiheässä maastossa ajettaessa. Kun ajat täydellä vauhdilla soratiellä, kostealla nurmella tai irtonaisella pohjalla, ajoneuvon pysähtymismatka pitenee. Jos ajoneuvo on kuormattu, sen pysähtyminen kestää kauemmin kuin ilman kuormaa. Kun ajoneuvoa käytetään märissä olosuhteissa, muista, että jarrujen toiminta voi edellyttää niiden kuivaamista käyttämällä jarruja kevyesti . Jos jarrut kastuvat, ne menettävät suuren osan tehostaan. Hidasta vieraassa maastossa. Hidasta, kun ajat rinteessä tai alueella, jota et tunne ennestään. Eräät rinteet ovat liian jyrkkiä kiivettäväksi. Jos yrität ajaa ylös liian jyrkkää rinnettä, tai jos et saa riittävästi pitoa, älä yritä kääntyä ympäri rinteessä. Peruuta hitaasti alas ja säädä nopeutta jarrun avulla.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
VAROITUS Vastuuntuntoiset käyttäjät kunnioittavat luonnonvaraisia eläimiä ja niiden asunympäristöjä. Kunnioita yksityisomaisuutta ja paikallisia lakeja ja säädöksiä kevyeen käyttöön tarkoitettujen monitoimiajoneuvojen käytöstä. Ota huomioon seuraavat seikat vakavan loukkaantumisen tai jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi ajoneuvoa käyttäessäsi: Ympäristötekijät, kuten jyrkät rinteet, riippuvat puunoksat jne. Tulipalon vaara, kun ajoneuvoa käytetään alustalla, jonka päällä on kuivaa tai syttyvää orgaanista ainetta. Ota ajon aikana huomioon ympäristössä piilevät vaarat, kuten jyrkänteet, matalat puiden oksat jne. Ota huomioon tulipalon vaara, kun ajoneuvoa käytetään alustalla, jonka päällä on kuivaa tai syttyvää orgaanista ainetta.
5- 4
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
KORJAUS Eräät huoltotoimet voivat vaatia etupyörien, takapyörien tai koko ajoneuvon nostamista.
VAROITUS Välttyäksesi vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta tunkin varaan tuetun ajoneuvon putoamisvaaran vuoksi: Varmista, että ajoneuvo on kiinteällä ja tasaisella alustalla. Älä koskaan mene ajoneuvon alle, jos se on tuettu pelkästään tunkin varaan. Käytä akselipukkeja ja tarkista, että ajoneuvo on vakaasti niiden päällä. Aseta aina kiilat pyörien etu- ja takapuolelle ellei niitä ole nostettu irti maasta. Ole äärimmäisen varovainen, sillä nostovaiheessa ajoneuvo on erittäin epävakaa.
VAARA Kun nostat ajoneuvoa, käytä tunkkeja ja tukia vain paikoissa, jotka on merkitty niitä varten.
Ajoneuvon nostaminen Työkaluluettelo Määrä
Määrä
Tunkki.......................................................................... 1 Pyöräkiilat ................................................................... 4
Työkaluluettelo Pukit ........................................................................ 4
Poista kuorma ajoneuvosta ennen nostamista. Ajoneuvossa ei saa olla ketään, kun sitä nostetaan. Kun haluat nostaa koko ajoneuvoa, asenna kiilat kunkin etupyörän eteen ja taakse. Aseta tunkki lähelle takarungon poikkitukea. Nosta ajoneuvoa niin paljon, että saat tuet taka-akselin ulompien päiden alle. Laske tunkki alas ja varmista, että ajoneuvo on vakaasti kahden tuen varassa. Aseta tunkki etuakselin keskelle. Nosta ajoneuvoa niin paljon, että saat tuet eturungon poikkituen ulompien päiden alle kuvan osoittamalla tavalla. Laske tunkki alas ja varmista, että ajoneuvo on vakaasti neljän tuen varassa. Jos haluat nostaa vain etu- tai takaosan, aseta kiilat jokaisen maata vasten pysyvän pyörän etu- ja takapuolelle, jotta ajoneuvo pysyy vakaana. Laske ajoneuvo toteuttamalla nosto-ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä.
Näkymä ajoneuvon alapuolelta
5- 5
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VANTEET JA RENKAAT
VAROITUS Renkaan räjähtäminen voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden. Älä koskaan ylitä renkaan sivussa olevaa täyttöpainetta. Jotta rengas ei räjähtäisi, paineista rengas pienellä määrällä paineilmaa kerrallaan, jotta renkaan palteet asettuisivat paikalleen. Koska pienikokoisten renkaiden tilavuus on pieni, ylipaine voi kehittyä muutamassa sekunnissa. Älä koskaan ylitä rengasvalmistajan suosituksia kun täytät renkaita. Suojaa kasvot ja silmät pakenevalta ilmalta, kun irrotat venttiiliä. hylsyn aiheuttamien vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi renkaiden 5 Rikkoutuneen irrottamisen yhteydessä, käytä ainoastaan iskuavaimen kansaa käytettäväksi tarkoitettuja hylsyjä. ÄLÄ käytä pienen paineen renkaita missään E-Z-GO-ajoneuvossa. ÄLÄ käytä sellaisia renkaita, joiden suositeltu täyttöpaine on pienempi kuin omistajan käsikirjassa suositeltu täyttöpaine. Ole varovainen täyttäessäsi renkaita. Liika täyttäminen voi aiheuttaa renkaan irtoamisen pyörästä tai renkaan räjähtämisen. Molemmat voivat aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. Renkaan korjaus Työkaluluettelo Määrä
Määrä
Rengasavain, 3/4" .......................................................1 Iskuavain......................................................................1
Työkaluluettelo Iskuhylsy, 3/4" ......................................................... 1 Momenttiavain, ft. lbs.............................................. 1
Ole varovainen täyttäessäsi renkaita. Koska pienikokoisten renkaiden tilavuus on pieni, ylipaine voi kehittyä muutamassa sekunnissa. Liika täyttö voi aiheuttaa renkaan irtoamisen vanteesta ja aiheuttaa renkaan räjähdyksen. Renkaiden ilmanpaine määräytyy maaston mukaan. Katso suositellut täyttöpaineet kohdasta TEKNISET TIEDOT. Jos laitetta käytetään ulkoilmassa tai ruohikkoisella alueella, seuraavat seikat on otettava huomioon. Kovalla viheriöllä kannattaa käyttää hieman tavallista korkeampia rengaspaineita. Pehmeällä viheriöllä tavallista matalampi rengaspaine ehkäisee renkaiden kaivautumista viheriöön. Jos ajoneuvoja käytetään kovilla pinnoilla, rengaspaineiden on oltava sallitun paineen ylärajoilla. Missään tapauksessa renkaaseen merkittyä suositeltua rengaspainetta ei saa ylittää. Kaikki neljä rengasta on täytettävä yhtä täyteen, jotta saavutetaan parhaat mahdolliset käyttöominaisuudet. Varmista, että asetat venttiilin pölytulpan paikalleen tarkastettuasi rengaspaineet. Ajoneuvossa on matalapaineiset, sisäkumittomat renkaat, jotka on asennettu kiinteän vanteen reunaan. Tämän vuoksi tehokkain tapa korjata puhjennut rengas on käyttää kaupallisesti saatavilla olevia paikkoja.
HUOMAA Renkaan paikkaamiseen tarvittavia työvälineitä ja paikkoja saa useimmista varaosaliikkeistä. Tulppamaisten rengaspaikkojen etuna on, ettei rengasta tarvitse poistaa vanteelta korjauksen tekemiseksi. Jos rengas on tyhjä, irrota rengas vanteelta ja täytä suurimpaan sallittuun ilmanpaineeseen asti. Upota rengas veteen vuotokohdan paikallistamiseksi ja merkitse se liidulla. Kiinnitä paikka valmistajan ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS Jotta välttyisit mahdollisesti vakavalta ruumiinvammalta, varmista, että renkaiden irrotus/ kiinnityslaite on ankkuroitu lattiaan. Käytä OSHA:n hyväksymiä turvavälineitä, kun kiinnität/irrotat renkaita. Jos rengas täytyy irrottaa tai kiinnittää, renkaiden vaihtolaitteen valmistajan suosituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta mahdollisesti vakavat ruumiinvammat voidaan välttää. 5- 6
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Vanteiden asennus
VAARA Jotta osat evät vaurioituisi, älä kiristä muttereita yli 115 Nm:n kiristysmomenttiin.
Venttiilivarren korkki
HUOMAA On tärkeää kiristää pyöränmutterit ristiin. Näin varmistetaan, että vanne asettuu tasaisesti keskiötä vasten.
Kun venttiilin varsi on ulkopuolella, kiinnitä vanne keskiöön rengasmuttereiden avulla. Kiristä mutterit (1) sormin ristikkäin . Kiristä rengasmutterit 68 - 115 Nm:n kiristysmomenttiin niin, että kiristät jokaista mutteria vielä 27 Nm ristikkäiskiristyksen jälkeen.
5 Renkaiden malli voi vaihdella
Ajosuuntaiset renkaat Joihinkin ajoneuvoihin on voitu asentaa ajosuuntaiset renkaat. Tällaisten renkaiden sivuun on merkitty ajosuuntaa osoittava nuoli. Varmista, että rengas on oikein paikallaan siten, että renkaan nuoli osoittaa pyörimissuuntaa eteenpäin ajettaessa. Järjestys
1
”Siksak kuvio” 3
tion
Rota
Ajoneuvon etuosa
4
2
Renkaiden malli voi vaihdella
5- 7
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
POLTTIMON VAIHTAMINEN Konepellin sisäpuoli
VAARA
Ajovalon kotelo
Jotta polttimo ei palaisi liian aikaisin, älä koske uusiin polttimoihin paljain sormin. Käytä puhdasta, kuivaa nenäliinaa tai talouspaperia polttimon lasiosaa käsitellessäsi.
5
Ruuvi Ajovalon polttimo
Jos ajoneuvon valot on asennettu konepellin alle, etsi ajovaloja kiinni pitävät kaksi ruuvia ja käännä lampun kantaa neljäsosakierros vastapäivään, jolloin lukitus vapautuu ja voit vetää polttimon ja kannan ulos. Aseta uusi polttimo ja kierrä kantaa neljäsosakierros myötäpäivään, jolloin se kiinnittyy.
Jos haluat vaihtaa suuntavilkun polttimon, etsi polttimon kanta valoputken takaosasta ja käännä polttimon kantaa neljäsosakierros vastapäivään, jolloin lukitus vapautuu ja voit vetää polttimon ja kannan ulos. Aseta uusi polttimo ja kierrä kantaa neljäsosakierros myötäpäivään, jolloin se kiinnittyy. Kun haluat vaihtaa perävalon polttimon, rullaa kumitiiviste irti valon reunasta ja irrota linssi. Asenna uusi polttimo ja laita linssi takaisin paikoilleen.
Rullaa kumitiiviste irti rungosta Taka-/ jarruvalo
SULAKKEEN VAIHTAMINEN Kun haluat vaihtaa sulakkeen, etsi sulakerasia kuljettajan penkin alta. Vedä palanut sulake irti ja laita uusi vastaava sulake paikalleen. Ajo- ja perävalon polttimoita ja sulakkeita saat paikalliselta jälleenmyyjältäsi, valtuutetulta kauppiaalta tai varaosa-osastoltamme.
JOS AJONEUVON AKKU TYHJENEE
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta henkilövahingoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta, älä yritä käynnistää ajoneuvoa akkukaapeleiden avulla. Ajoneuvossa on käynnistysmoottori/laturi, ja se ei käy tyhjäkäyntiä. Kun käynnistät moottoria, käynnistysmoottori/ laturi toimii käynnistysmoottorin tavoin, ja kun moottori on käynnissä, se toimii laturina. Kun moottori on käynnissä yleensä lyhyitä aikoja, kuten tässä ajoneuvossa, laturi riittää yleensä mainiosti ylläpitämään akun latauksen. Laturia ei ole suunniteltu lataamaan tyhjentynyttä akkua. Kun moottori käynnistyy, kytkimet aktivoituvat ja saavat ajoneuvon liikkumaan eteenpäin, mikä tekee ulkopuolisen virtalähteen avulla käynnistämisestä sekä vaarallista että epäkäytännöllistä. Jos ajoneuvon akku on tyhjentynyt, se on ladattava 12 voltin laturilla, jossa on alle 10 ampeeria. Lue ja varmista, että ymmärrät laturin valmistajan ohjeet. 5- 8
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
AJONEUVON KULJETTAMINEN HINAUS
VAROITUS Tätä ajoneuvoa ei ole suunniteltu hinattavaksi. Suosittelemme, että ajoneuvoa liikutellaan asettamalla koko ajoneuvo trailerin tai kuorma- tai lava-auton kyytiin.
LUKITSEMINEN VAPAALLE Jotta kytkin ei pyörittäisi takapyöriä huoltotoimenpiteiden aikana, vapaalle lukitus sijaitsee matkustajan puolella, kojelaudan alla. Kun haluat käyttää, käännä kytkin OFFasentoon ja nista matkustajan istuin. Aseta suunnan valitsin F-asentoon. Vedä ulos ja pyöritä lukitussokan kahvaa myötäpäivään niin, että sokka lukittuu suunnanvalitsimen kiinnittimessä olevaan reikään, jolloin suunnanvalitsin pysyy lukittuna vapaalle. Vedä sitten suunnanvalitsimen kahvaa taaksepäin, kunnes se lukittuu paikalleen ja lukitsee vaihteen vapaalle. Kun akseli on tässä asennossa, se pysyy lukittuna asentoon. Kun haluat poistaa suunnanvalitsimen lukituksen, vedä lukon sokka ulos ja pyöritä vastapäivään, kunnes kahvan kärkiosa sopii suunnanvalitsimen varressa olevaan reikään.
5
Suuntavalitsin Konsolin
Ajoneuvon etuosa
Suunnanvalitsimen Lukitsematon Lukittu asento on asento kiinnike et Reikä 2
Syvennys ut and Vedä nuppi ulos Vapaalle rotate 90 o ja käännä 90 astetta lukitseminen to lock
Vedä nuppi ulos out and o ja rotate käännä 90 90 lukitusasentoon
to unlock
Vapaalle lukitseminen
Nostaminen
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta henkilövahingoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta ajoneuvoa kuljetettaessa: Kiinnitä ajoneuvo ja sen sisältö huolellisesti. Älä koskaan istu kuljetettavan ajoneuvon kyydissä. Poista tuulilasi aina ennen kuljetusta. Jos ajoneuvoa kuljetetaan moottoritienopeuksilla, aurinkokatos on irrotettava ja istuimen pohja on kiinnitettävä. Kun ajoneuvoa kuljetetaan alle moottoritienopeuksien, tarkista laitteiden kiinnitys ja mahdolliset murtumat aurinkosuojan kiinnityskohdissa. Poista tuulilasi aina ennen kuljetusta. Tarkasta aina, että ajoneuvo ja sen sisältö on kiinnitetty kunnolla ennen kuljetusta. Peräkärryn tai kuorma-auton kantokyvyn on oltava 1000 lbs. (454 kg) suurempi kuin ajoneuvon paino (katso ajoneuvon paino kohdasta TEKNISET TIEDOT) ja kuorma yhteensä. (454 kg). Kiinnitä ajoneuvo räikkäliinoilla.
5- 9
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavilta onnettomuuksilta väärien huoltomenetelmien vuoksi:
5
ÄLÄ tee huoltotoimenpiteitä ennen kuin olet lukenut kaikki tässä ohjekirjassa annetut huomautukset ja varoitukset. Jos huoltotoimenpiteet vaativat voimansiirtojärjestelmän säätämistä, kun moottori on käynnissä, se on tehtävä niin, että molemmat vetävät pyörät on nostettu irti maasta ja ajoneuvo on tuettu asianmukaisesti tukien varaan. Jotta moottori ei vaurioituisi, älä koskaan käytä ajoneuvoa täydellä teholla yli 4 - 5 sekuntia, kun vetävillä pyörillä ei ole kuormaa. Tahaton käynnistyminen huollon aikana voidaan estää irrottamalla akun miinuskaapeli ennen huoltoa. Käytä suojalaseja, kun työskentelet ajoneuvon parissa. Ole erityisen huolellinen työskennellessäsi akkujen parissa tai kun käytät liuottimia tai paineilmaa. Jotta akun räjähdyksen mahdollisesti aiheuttavaa valokaarta ei pääsisi muodostumaan, kytke kaikki sähköt pois päältä ennen kuin irrotat akun kaapelit. Kääri eristysteippiä jakoavainten ympärille, jotta pudonnut jakoavain ei aiheuttaisi oikosulkua akussa. Akun elektrolyytti on happoliuosta, joka voi aiheuttaa vakavia palovammoja iholle ja silmiin. Jos elektrolyyttiä roiskuu iholle tai silmiin, huuhtele pitkään puhtaalla vedellä. Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. Kaikki elektrolyysivuodot voidaan neutraloida liuoksella, jossa on 2 teelusikallista (10 ml) bikarbonaattisoodaa (ruokasoodaa) liuotettuna yhteen litraan vettä, joka huuhdotaan puhtaalla vedellä. Akkunapojen suoja-ainetta sisältäviä aerosolisäiliöitä tulee käyttää erittäin varovaisesti. Eristä metallisäiliö niin, ettei se pääse kosketuksiin akun napojen kanssa, sillä metallikontakti voi aiheuttaa räjähdyksen. On sekä ajoneuvon omistajan että huoltohenkilöstön edun mukaista, että tämän ohjeen toimintakuvauksia noudatetaan tarkasti. Ehkäisevä kunnossapito, joka suoritetaan suositeltujen aikavälien mukaisesti, on paras tapa ajoneuvon luotettavana ja taloudellisena pitämiseksi. Tämä ajoneuvo on käytössä useita vuosia edellyttäen, että se huolletaan asianmukaisesti. Katso huoltovälit kohdasta Määräaikaishuoltojen aikataulu.
5 - 10
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
RUTIINIHUOLTO
VAARA Ajoneuvon käyttöiän pidentämiseksi joitakin huoltokohteita on huollettava useammin, jos ajoneuvoa käytetään erittäin vaativissa olosuhteissa, kuten äärimmäisissä lämpötiloissa, erittäin pölyisissä/likaisissa olosuhteissa tai jos ajoneuvoa käytetään usein maksimikuormalla. Pääset käsiksi voimansiirtoon rutiinihuoltoa varten nostamalla istuimen tai irrottamalla sen ja irrottamalla sitten takapaneelin. Jos kyseessä on suuri korjaustoimi, katso ohjeet teknikon korjaus- ja huolto-ohjeesta. Jotkin huoltotoimet voivat edellyttää ajoneuvon nostamista. Katso kohdasta AJONEUVON NOSTAMINEN oikea nostotapa ja turvallisuustiedot.
Renkaiden tarkistus Renkaiden kunto tulee tarkistaa määräaikaishuoltojen aikataulun mukaisesti. Täyttöpaineet on tarkastettava, kun renkaat ovat jäähtyneet. Varmista, että asetat venttiilin pölytulpan paikalleen tarkastettuasi rengaspaineet.
Taka-akseli Ensimmäisen viiden vuoden aikana ainoa vaadittu huolto on taka-akselin määräaikainen tarkistaminen voiteluainevuotojen varalta. Ellei taka-akselin vuoto ole selkeää, riittää voiteluaineen vaihtaminen viiden vuoden välein. Katso huolto- ja korjausohjeesta, tuotenumero 605975, kuinka neste vaihdetaan.
NELISYLINTERINEN MOOTTORI Moottorin tekniset tiedot Moottorin malli ............................................................................................................................................. FJ400D Tyyppi............................................................................................................................... Nelitahtinen, kansiventtiili Sylinterien lukumäärä .............................................................................................................................................1 Iskutilavuus .................................................................................................................................................... 401 cc Teho .................................................................................................................................................................13 hp Sytytystulpan tyyppi ...........................................................................................................................NGK BPR2ES Sytytystulpan kärkiväli........................................................................................................................0,70–0,80 mm Jäähdytys .............................................................................................................................Paineilmajäähdytteinen Öljynsuodatin ..................................................................................................Kasettityyppinen täysvirtaussuodatin Öljypumppu ................................................................................................................................... Syrjäytyspumppu
Moottorin kuvaus Moottori on bensiinikäyttöinen ilmajäähdytteinen nelitahtinen yksisylinterinen kansiventtiilimoottori. Siihen kuuluu syrjäytysperiaatteella toimiva painevoiteluöljypumppu, jossa on kasettityyppinen täysvirtaussuodatin, sekä vastakkaiseen suuntaan pyörivä tasapainoakseli.
ÖLJYN TASON TARKASTAMINEN
VAARA Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista ja sytytystulppien likaantumisen. Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista tai päästää öljyä ilmansuodattimeen. Öljyn taso on tarkastettava, kun moottori on lämmin. Ajoneuvon on oltava tasaisella alustalla ja seisontajarrun (PARK) on oltava kytkettynä. Anna öljyn valua kampikammioon ennen kuin tarkastat öljyn määrän.
5 - 11
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Poista mittatikku ja pyyhi koko tikku puhtaaksi nukkaamattomalla liinalla.
5
Aseta mittatikku kokonaan reikään ja vedä ulos. Tarkasta öljyn taso mittatikusta. Kylmän moottorin täyttöraja
Kuuman moottorin enimmäisöljytaso Älä täytä liikaa
Lisää öljyä Turvallinen käyttöalue Kuuma moottori
Moottoria voidaan käyttää turvallisesti niin kauan kun öljy on turvallisella käyttöalueella mittatikun merkintöjen mukaan. Älä käytä ajoneuvoa, jos öljyn taso on mittatikun ilmaiseman turvallisen käyttöalueen alapuolella. Öljyä on lisättävä niin, että sen pinta on mittatikun määrittelemällä turvallisella käyttöalueella. Muista, että öljy laajenee lämmetessään. Älä täytä liikaa. Kiinnitä öljyn täyttökorkki huolellisesti.
HUOMAA Kun lisäät öljyä öljynvaihtojen välillä, älä sekoita eri viskositeettilaatuja ja merkkejä keskenään Öljyn mittatikun/täyttökorkin on oltava paikoillaan ennen kuin moottori käynnistetään. Mittatikun/täyttökorkin kiinnittämisen laiminlyönti johtaa öljyn likaantumiseen ja/tai öljyn roiskumiseen moottoritilaan.
Öljynvaihto Työkaluluettelo
Vaadittu
Kiintoavain, 3/8" käyttöpää ..................................................................................................................................... 1 Räikkä, 3/8" käyttöpää ............................................................................................................................................ 1 Jatkovarsi, 3/8" käyttöpää....................................................................................................................................... 1 Öljyastia .................................................................................................................................................................. 1 Jakoavain, 3/4" ....................................................................................................................................................... 1 Jotta moottori pysyisi hyväkuntoisena mahdollisimman pitkään, moottoriöljy on vaihdettava ensimmäisen kahdeksan käyttötunnin jälkeen. Ensimmäisen öljynvaihdon jälkeen öljy on vaihdettava aina 125 käyttötunnin jälkeen tai puolen vuoden välein sen mukaan, kumpi edellytys täyttyy ensin.
5 - 12
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Öljyn valinta riippuu tehtävästä, johon ajoneuvo on tarkoitettu. Useimmissa ajoneuvoissa on käytettävä 10W-30öljyä, kun taas ajoneuvoissa, joita käytetään kapasiteetin äärirajoilla, on käytettävä 10W-40-öljyä 100 tunnin mittaisen sisäänajojakson jälkeen. RASKAS KUORMITUS 10W-40
10W-30
KEVYT KUORMITUS 10W-30
F
0
-20
C 0 -30
0 -20
Ref Ovc 1
20
40
60
-10 0 10 20 (ILMAN LÄMPÖTILA)
80
100 30
5
40
HUOMAA Jos ajoneuvo varastoidaan talvikauden ajaksi, vanha öljy voidaan jättää moottoriin. Öljy on vaihdettava osana keväthuoltoa. Samalla poistuu varastoinnin aikana moottoriin tiivistynyt kosteus.
VAROITUS Huomaa, että moottorin nesteet voivat olla kuumia. Ihokosketus voi aiheuttaa vakavia palovammoja. Suojaa kädet öljyltä ja rasvanpoistoaineelta käyttämällä kumisia suojakäsineitä. Öljy on vaihdettava, kun moottori on lämmin. Pysäköi ajoneuvo tasaiselle alustalle, kytke seisontajarru ja irrota virta-avain. Aseta tyhjennysastia moottorin alle. Pyyhi moottorin yläpuoli puhtaaksi rievulla. Irrota öljyn täyttökorkki. Oil Fill Cap Öljyntäyttötulppa
Puhdista suodattimen ympäristö. Irrota suodatin (B) moottorista suodatinavaimella tai muulla sopivalla avaimella ja valuta öljy moottorista. O-rengas voi jäädä moottoriin (A) tai suodattimeen (B) .
5 - 13
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Tarkasta suodatin. Varmista, että O-rengas ei jää kiinni moottoriin.
5
VAROITUS Pois valutettu vanha öljy voi olla kuumaa. Kuuma öljy voi aiheuttaa vakavia palovammoja. Tyhjennä öljy irrottamalla moottorin alaosassa takana oleva tyhjennystulppa. Irrota 3/4" avaimella. Ensimmäisessä öljynvaihdossa suodattimesta voi löytyä pieniä metallinsiruja ja nukkaa. Tämä on normaalia sisäänajovaiheen aikana. Tarkasta suodatin jokaisen öljynvaihdon yhteydessä. Suuret metallilastut voivat olla merkki moottorivauriosta.
Pyyhi tyhjennystulpan kiinnityskohdan ympärys nukkaamattomalla liinalla ja tarkasta tyhjennystulppa (A) vaurioiden varalta. Vaihda tarvittaessa. Vaihda O-rengas (B) uuteen ja kiristä momenttiin 7,0 Nm. Levitä öljynsuodattimen tiivisteeseen moottoriöljyä ja asenna öljynsuodatin moottoriin, kunnes tiiviste osuu moottorin vastapintaan. Kiristä suodatinta sitten 2/3–3/4-kierrosta KÄSIN. Lisää oikea määrä määrityksen mukaista öljyä, katso "Tekniset tiedot ja varaosat" -kaavio sivulta 55. Öljytilavuus on 1,3 litraa. Lisää hieman alle 1,3 litraa öljyä, sillä moottoriin on voinut jäädä jonkin verran vanhaa öljyä. Öljyn on oltava korkealaatuista, ja sen on täytettävä tai ylitettävä API SF-, SG- tai CC-standardit . Tarkasta öljyn taso mittatikusta. Öljyn tason on jäätävä hiukan H-merkinnän alapuolelle, jotta öljylle jää tilaa laajentua. Jos on tarpeen, jatka öljyn lisäämistä hitaasti ja anna sen valua moottoriin kaikessa rauhassa. Tarkasta öljyn taso mittatikusta. Älä täytä liikaa.
VAARA Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista tai päästää öljyä ilmansuodattimeen.
HUOMAA Sekä öljyn mittatikun että täyttökorkin on oltava paikoillaan ennen kuin moottori käynnistetään. Jos et laita mittatikkua ja öljyn täyttökorkkia paikoilleen, lika voi päästä järjestelmään ja/ tai öljy levitä moottoritilaan.
5 - 14
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Tarkasta lopuksi öljyn taso uudelleen ajoneuvon ollessa tasaisella alustalla. Muiden nesteiden tapaan öljyn tilavuus kasvaa öljyn lämmetessä. Mittatikun H-merkintä on tarkoitettu käyttölämpötilassa olevalle moottorille. Kun moottori on kylmä, öljyn taso jää merkinnän alapuolelle. Moottoria voi käyttää turvallisesti niin kauan, kun öljyn taso on mittatikun ilmaisemalla turvallisella käyttöalueella. Älä käytä ajoneuvoa, jos öljyn taso on mittatikun ilmaiseman turvallisen käyttöalueen alapuolella.
KÄYNNISTYSMOOTTORIN/LATURIN HIHNAN KIREYS Työkaluluettelo
Vaadittu
Hihnan kireyden mittari ...........................................................................................................................................1 Jakoavain, 3/4"........................................................................................................................................................1 Jakoavain, 9/16"......................................................................................................................................................2 Räikkä, 3/8" käyttöpää ............................................................................................................................................1 Hylsy, 3/4", 3/8" käyttöpää ......................................................................................................................................1 Käynnistysmoottorin/laturin hihna on tarkastettava ensimmäisen 15–20 tunnin käytön jälkeen ja säädettävä kireyteen (34 - 36 kg)
HUOMAA Löysä hihna voi aiheuttaa kuultavaa tärinää ja vinkumista.
Kiristä uusi käynnistysmoottorin/laturin hihna 90 - 110 lbs:n (41-50 kg) kireyteen, kun mittaria käytetään hihnan puolivälissä kahden hihnapyörän välillä. 3/8" (1 cm) maksimilöysyys (uudella hihnalla)
1/2" (1,3 cm) maksimilöysyys (käytössä olevalla hihnalla)
Uusi hihna voidaan tarkastaa manuaalisesti. Hyväksyttävä maksimijousto on 10 mm. Kiristä olemassa oleva hihna 34–36 kg:n kireyteen samaa tekniikkaa käyttäen ja tarkasta, ettei siinä näy murtumia tai kulumista. Hyväksyttävä maksimijousto on 13 mm.
Hihnan säätö Irrota käynnistysmoottorin/laturin keskiöpultti. Samalla, kun pidät alempaa säätömutteria paikallaan räikän avulla, löysää ylempi kiinnitysmutteri irti toisella räikällä. Siirrä alempaa mutteria ylös- tai alaspäin säätöpultilla, kunnes sopiva hihnan kireys saavutetaan. Pidä alempi mutteri paikallaan ja kiristä ylempi vastamutteri sitä vasten. 5 - 15
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Kiristä käynnistysmoottorin/laturin keskiöpultti.
5 AKUN PUHDISTAMINEN
VAARA Jotta välttyisit ajoneuvolle tai lattialle aiheutuvilta vahingoilta, neutraloi happo ennen kuin huuhtelet akun. Välttääksesi sähkökomponenteille aiheutuvia vaurioita puhdistuksen aikana, älä käytä painepesuria. Puhdistus on tehtävä Huoltoaikataulun mukaisesti (ks. Huoltoaikataulu). Kun puhdistat akun ja akun napojen ulkopintaa, ruiskuta ensin liuoksella, jossa on natriumbikarbonaattia (ruokasoodaa) ja vettä. Liuos neutraloi happojäämät. Huuhtele puhtaalla vedellä. Jos käytät vesiletkua ennen hapon neutraloimista, happo siirtyy akusta johonkin muualle ajoneuvon pintaan tai varaston lattialle, missä se syövyttää metallirakenteita tai betoni-/asvalttilattiaa. Lisäksi akkuun jää jäämiä, jotka johtavat sähköä ja voivat vaikuttaa akun purkautumiseen.
VAROITUS Jotta akku ei räjähtäisi ja aiheuttaisi vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuolemaan johtavia onnettomuuksia, älä käytä metallista ruiskutuspäätä akkujen puhdistamiseen. Pidä kaikki tupakointiin liittyvät esineet, avotuli ja kipinät poissa akun lähettyviltä. Oikea puhdistusmenetelmä on ruiskuttaa akun yläosa ja sivut ruokasoodaliuoksella ja vedellä. Tämä liuos on helpoin levittää puutarharuiskulla, joka on varustettu muovisella ruiskupullolla. Liuoksessa on oltava 2 teelusikallista (10 ml) natriumbikarbonaattia (ruokasoodaa) ja 1 litra vettä alla esitetyllä tavalla. Akun lisäksi erityishuomiota on kiinnitettävä akkuun kiinnitettäviin metalliosiin, jotka on myös suihkutettava ruokasoodaliuoksella. Anna liuoksen vaikuttaa ainakin kolme minuuttia; pyyhi akun päälliset pehmeällä juuriharjalla tai liinalla, jotta kaikki akun itsestään purkautumiseen mahdollisesti vaikuttavat jäämät varmasti irtoavat. Huuhtele koko alue matalapaineisella puhtaalla vedellä. Älä käytä painepesuria.
1l puhdasta vettä
10 ml natriumkarbonaattia
Muovinen ruiskupullo
Hapon neutralointiliuoksen valmistus 5 - 16
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
JARRUT
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta, arvioi aina polkimen kulkema matka ennen kuin käytät ajoneuvoa. Näin varmistat, että jarrut toimivat. Kaikki jarrujen testaukset on tehtävä turvallisella alueella ja kaikkien ihmisten turvallisuus on otettava huomioon.
HUOMAA
5
Ajan kuluessa hienoinen tehon menetys voi tapahtua. Siksi on tärkeää, että uuden ajoneuvon jarrutusmatka on tiedossa. Jarrutesti on tehtävä säännöllisesti osana jarrutusjärjestelmän toimivuuden arviointia. Se on käytännöllinen menetelmä tehon huomaamattoman heikkenemisen tunnistamiseksi ajan kuluessa.
Mekaanisen jarrutusjärjestelmän testi Tämän testin tarkoituksena on verrata uuden tai hyväksi tunnetun ajoneuvon jarrutustehoa hyväksyttävään pysähtymismatkaan. Todelliseen pysähtymismatkaan vaikuttaa sääolosuhteet, maasto, tien pinta, ajoneuvon todellinen paino (lisälaitteet mukaan luettuna) sekä ajoneuvon nopeus. Tarkkaa jarrutusmatkaa on mahdotonta määritellä. Tämä testi tehdään salpaamalla jarrupoljin niin, että erilaiset polkimen painamistehot eivät vaikuta testin tulokseen ja jotta vivustojen virheelliset säädöt otetaan huomioon. Määrittele hyväksyttävä pysäytysmatka testaamalla uudella tai hyväksi tiedetyllä ajoneuvolla ja kirjaamalla pysähdyspaikka ja pysäytysmatka. Jos sinulla on useita ajoneuvoja, valitse joukosta useampia, joiden jarrutusmatka testataan ja kirjataan ylös uutena.
HUOMAA Ajan kuluessa hienoinen tehon menetys voi tapahtua. Siksi on tärkeää, että uuden ajoneuvon jarrutusmatka on tiedossa.
Kuiva, tasainen, puhdas ja päällystetty alue Kiihdytä maksiminopeuteen
Lukitse käsijarru ja ota jalka pois polkimelta
Viiva tai merkki
Viiva tai merkki
Hyväksyttävä 4 ft. (1,2 m) pysähtymismatka
Tavallinen pysähtymismatka Jos ajoneuvo pysähtyyy yli 4 ft (1,2 m) hyväksyttävän pysähtymismatkan jälkeen tai jos se jarrutettaessa puoltaa jompaan kumpaan suuntaan, on se poistettava käytöstä ja vietävä asiantuntevaan huoltoliikkeeseen
Aja ajoneuvolla suurinta sallittua nopeutta tasaisella, kuivalla, puhtaalla ja päällystetyllä alustalla . Paina jarrupoljinta nopeasti niin, että käsijarru kytkeytyy päälle testialueella olevan jarrutusviivan kohdalla ja nosta jalka jarrupolkimelta. Ajoneuvon pitäisi pysähtyä nopeasti. Jarrut voivat lukkiutua, mutta eivät välttämättä lukkiudu. Huomioi ajoneuvon pysähtymispaikka ja mittaa pysähdysmatka. Ajoneuvon pitäisi pysähtyä "tavallisen" pysähdysmatkan sisällä. Jos ajoneuvo pysähtyy yli 1,2 m hyväksyttävän pysähdysmatkan jälkeen tai puoltaa jarrutettaessa, se ei ole läpäissyt testiä ja testi on tehtävä uudelleen.
Jos ajoneuvo ei läpäise toistakaan testiä, se on poistettava käytöstä välittömästi. Ajoneuvon tarkastajan on oltava asiantunteva mekaanikko, jonka on tarkastettava Teknisen korjaus- ja huolto-ohjeen VIANMÄÄRITYS-osio.
5 - 17
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
ILMANOTTO JA JÄÄHDYTTIMEN SIIVEKKEET
VAROITUS Jotta välttyisit mahdollisilta palovammoilta, moottorin osat on pidettävä puhtaina, jotta kertyneen lian aiheuttamat ylikuumenemisen ja syttymisen riskit vältettäisiin. Aina, kun ajoneuvolla on ajettu maastossa, anna sen ensin jäähtyä, ja tarkasta sitten lian ja pölyn kertyminen ilmanottoaukkoon ja tuulettimen siivekkeisiin. Lika ja pöly voivat tukkia moottorin ilmajäähdytysjärjestelmän. Puhdista osoitetut alueet ehkäistäksesi moottorivauriot. Pidä liittimet, jouset ja hallintalaitteet puhtaina. Pidä äänenvaimentimen ympäristö puhtaana syttyvistä materiaaleista. on puhdistettava vähintään kerran vuodessa (useammin vaikeissa olosuhteissa). Puhdistaminen 5 Jäähdytysjärjestelmä varmistaa, että jäähdytysrivat saavat riittävästi ilmaa. Jäähdytysjärjestelmän rutiinihuoltoon voidaan käyttää paineilmaa.
TAKA-AKSELI Taka-akselissa on voiteluaineen tason tarkastustulppa, joka sijaitsee kuljettajan istuimen puolella kotelon takaosassa . Ellei taka-akselin vuoto ole selkeää, riittää vuosittainen voiteluaineen tarkastus.
Voiteluaineen pinnan tason tarkastus Työkaluluettelo
Vaadittu
Hylsy, 13 mm, 3/8" käyttöpää ................................................................................................................................. 1 Räikkä, 3/8" käyttöpää ............................................................................................................................................ 1 Suppilo.................................................................................................................................................................... 1 Puhdista alue tarkastus- ja täyttötulppien ympäriltä. Poista tarkastustulppa. Voiteluaineen taso on sopiva, kun se on juuri ja juuri kierteisen reiän pohjan alapuolella. Jos voiteluainetta on lisättävä, poista täyttötulppa ja lisää voiteluainetta suppilon avulla. Lisää voiteluainetta hitaasti, kunnes se alkaa tihkua tarkastustulpan reiästä. Aseta tarkastus- ja täyttötulpat paikalleen. Jos voiteluaine pitää vaihtaa, tyhjennystulppa on tasauspyörästön pohjassa.
5 - 18
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Tarkista Täyttötulppa Fill / /Check Plug
5
Drain Plug Tyhjennystulppa
ILMANSUODATTIMEN TARKASTUS JA VAIHTO Ajoneuvon ilmanpuhdistin on kuiva laite. Älä käytä öljyä suodattimeen ja tiivisteeseen. Vaseliinia voi käyttää päällyssalpojen takapuolelle ja suodattimen tiivisteen molemmille puolille asennuksen helpottamiseksi.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
VAARA Älä käytä paineilmaa ilmansuodattimen puhdistamiseen. Se voi aiheuttaa vaurioita suodattimeen, mikä puolestaan voi aiheuttaa moottorivaurioita. Jotta välttyisit moottorivaurioilta, varmista, että pölyä ja likaa ei pääse tippumaan kaasuttimeen, kun huollat ilmansuodatinta. Jotta vesi ei pääsisi ilmansuodattimeen ja aiheuttaisi käynnistysongelmia, vaihda ilmansuodattimen suojus ja varmista, että koko laippa suojuksen pohjassa sopii moottorin ilmanpuhdistusaukon reunaan. Kiinnitä jousisokilla. Ilmansuodatin n kaksivaiheinen suodatin, jossa on vaahtomuovinen esisuodatin perinteisen paperikasetin päällä. Suodattimet on huollettava Huoltoaikataulun mukaisesti moottorin käyttöiän ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi. Pääset suodattimiin käsiksi irrottamalla pidikkeet suodattimen molemmilta puolilta ja irrottamalla suojuksen. Jos on tarpeen, imuroi irtolika ja roskat ilmanpuhdistimen pohjalta.
Ilmanpuhdistimen kansi
Nuppi Plate
Elementti
Esisuodatin Ilmanpuhdistimen runko
Ilmanpuhdistin
5 - 19
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Esisuodattimen huolto
VAARA Jotta ilmansuodatinpatruuna ei vioittuisi eikä moottorin teho laskisi, älä päästä öljyä esisuodattimeen. Poista esisuodatin varovasti kasetista ja pese se nestemäisellä puhdistusaineliuoksella ja vedellä. Huuhtele. Puristele sitä puhtaassa liinassa. Aseta esisuodatin ja ilmansuodattimen suojus takaisin ja varmista, että koko laippa suojuksen pohjassa sopii moottorin ilmanpuhdistusaukon reunaan. Kiinnitä jousisokilla.
Kasetin huolto Irrota nuppi, joka pitää kasetin paikallaan ilmanpuhdistimen rungossa ja irrota levy. Irrota kasetti ja tarkasta se. Jos
5 se on liian likainen tai paperi on vaurioitunut, vaihda uuteen. Muutoin voit puhdistaa suodattimen naputtamalla kevyesti tasaista alustaa vasten.
VAARA Älä käytä polttoaineliuottimia, vettä, jossa on painetta tai paineilmaa kasetin puhdistukseen. Tämä aiheuttaa vaurioitakasetille ja moottorille.
HUOMAA
Voitelukohdat
Paperikasettia on käytettävä kuivana. Älä laita öljyä kasettiin. Kiinnitä ilmansuodattimen kansi ja varmista, että koko laippa suojuksen pohjassa sopii moottorin ilmanpuhdistusaukon reunaan. Kiinnitä jousisokilla.
Pallonivel
Näkymä ajoneuvon alapuolelta
VOITELU
VAARA Älä koskaan käytä enempää kuin kolmea (3) pumppausta rasvaa missään rasvanipassa. Ylimääräinen rasva voi aiheuttaa rasvatiivisteiden pettämisen tai rasvan päätymisen muihin osiin siten, että osat voivat vaurioitua. Jos rasvanippaan lisätään enemmän kuin kolme pumppausta rasvaa, rasvatiivisteet voivat vaurioitua ja laakerit voivat rikkoutua ennenaikaisesti .
5 - 20
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
SYTYTYSTULPAT Työkaluluettelo
Vaadittu
Sytytystulppa hylsy, 13/16", 1/2" käyttöpää.............................................................................................................1 Räikkä, 1/2" käyttöpää ............................................................................................................................................1 Reikätulkki, pitkä .....................................................................................................................................................1 Kiinnileikkautumisen estoaine ..............................................................................................................................AR Momenttiavain, 1/2" käyttöpää, Nm ........................................................................................................................1
VAARA Varmista, että et kiristä tulppaa liiaksi. Liian kireällä oleva tulppa voi aiheuttaa vaurioita alumiinisylinterin kierteille. Irrota ja tarkasta sytytystulppa Huoltoaikataulun mukaisesti. Sytytystulpan kärkiväli on säädettävä. Kiristä momenttiin 22 Nm. Irrota ja tarkasta sytytystulppa Huoltoaikataulun mukaisesti. Sytytystulpan kärkiväli on säädettävä. Kiristä momenttiin 22 Nm.
Sytytystulppa
Likaantuneen sytytystulpan tunnistaa märästä, mustasta kärkiosasta. Tämä voi aiheutua likaisesta ilmansuodattimesta tai muista ilmanottojärjestelmän tukoksista. Väärin säädetyt venttiilit, huonokuntoinen sytytystulpan johto tai huonolaatuinen polttoaine voivat myös aiheuttaa tämän kaltaisia ongelmia.
Kärkiväli .030" (0,75 mm) Ref Spg 1S
PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI
VAROITUS Jotta välttyisit räjähdyksen aiheuttamilta vakavilta ruumiinvammoilta tai kuolemaan johtavalta onnettomuudelta: Älä käsittele polttoainetta alueella, jossa ei ole kunnollista tuuletusta. Älä tupakoi polttoainesäiliön läheisyydessä tai täytä polttoainesäiliötä avotulen tai mahdollisesti kipinöitä tuottavien sähkökomponenttien läheisyydessä. Varastoi ajoneuvo puhtaaseen, kuivaan paikkaan. Älä varastoi samaan paikkaan, jossa on uuni, tulisija, veden lämmitin tai muu laite, joka käyttää varmistusliekkiä tai jossa on laite, joka voi aiheuttaa kipinöitä. Kun täytät polttoainesäiliötä, tarkasta ettei korkki vuoda eikä siinä ole murtumia, jotka voivat aiheuttaa polttoainevuotoja. Käytä aina suojalaseja täyttäessäsi polttoainesäiliötä mahdollisten polttoaineen tai polttoainehöyryjen aiheuttamien silmävammojen välttämiseksi. Pidä kädet, vaatteet ja korut poissa liikkuvien osien tieltä. Älä koske kuumiin kohteisiin. Nosta ajoneuvon takaosa ja tue se tukien varaan ennen kuin käytät moottoria. Moottorin valmistelu pitkäaikaisvarastointiin (yli 30 päivää) edellyttää muutamia yksinkertaisia toimenpiteitä, joiden avulla estetään kaasuttimen likaantuminen ja moottorin ruostuminen.
• Käännä virtalukko OFF-asentoon ja jätä eteen/taakse-kytkin VAPAA-asentoon varastoinnin ajaksi. • Suorita kaikki rutiinihuoltotoimenpiteet Huoltoaikataulun mukaisesti. • Täytä renkaat asianmukaisesti renkaisiin merkittyjen painearvojen (psi) mukaan. • Aseta eteen/taakse-kytkin VAPAA-asentoon kytkeäksesi suunnanvalitsimen lukituksen, katso sivu 5 - 11.
5 - 21
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
• Käännä polttoaineen sulkuventtiili kiinni-asentoon (OFF). • Varmista riittävä tuuletus ja käytä moottoria, kunnes kaasuttimessa jäljellä oleva polttoaine loppuu ja moottori sammuu.
Polttoaineventtiili Pois päältä
• Palauta suunnanvalitsimen lukitus KÄYTTÖ-asentoon. • Löysää kaasuttimen tyhjennysruuvia, mutta älä irrota sitä
5•
kokonaan. Tyhjennä kohokammiossa jäljellä oleva polttoaine sopivaan säiliöön ja kaada talteen otettu polttoaine ajoneuvon polttoainesäiliöön. Lisää Sea Foam ainetta (n. 120 ml (4 unssia) täysinäistä polttoainesäiliötä varten) stabiloidaksesi polttoaineen ja asenna säiliön korkki hyvin paikalleen. Kiristä kaasuttimen tyhjennysruuvi.
• Irrota sytytystulppa ja kaada noin 15 ml moottoriöljyä (SAE 10 - 30) sylinteriin. Kierrä kampiakselia käsivoimin useita kertoja, asenna sitten sytytystulppa.
• Älä kytke seisontajarrua, vaan kiilaa auto paikaltaan vierimisen estämiseksi. • Vaihda öljy moottorin ollessa yhä lämmin. • Puhdista runko, alusta ja moottori liasta, mudasta, maa-aineksesta ja ruohosta.
SUORITUSKYKY JA VARAOSAT Polttoainesäiliö/Polttoaine 6.0 gal (22,5 litraa) / Min. oktaan. 87 Moottoriöljyn
1.4 qt (1,3 litraa)
Öljynsuodatin
P/N 26591-G01
Ilmansuodatin
P/N 28463-G01
Sytytystulppa
NGK BPR2ES (P/N 25523-G3) .020 - .030" (0,71 - 0,75 mm) väli
Käynnistysmoott./laturin hihna P/N 606138
5 - 22
Kytkinhihna
P/N 606136
Taka-akselin öljy
51 oz (1.5 liters) / SAE 30
Sulake
15 amp (P/N 18392-G1)
LED-polttimo
(P/N 619101)
Ajovalon polttimo
(P/N 619100)
Suuntavilkun polttimo
(P/N 619102)
Perävalon polttimo
#1157 (P/N 21759-G1)
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
HUOLTOAIKATAULU Tarkasta Puhdista, säädä jne. Vaihda Jos sinun täytyy huoltaa kohteita, joita ei ole luetteloitu tässä oppaassa, ota yhteyttä paikalliseen edustajaasi tai katso tarkemmat ohjeet huolto-ohjekirjasta. HUOMAA: Jotkut kohteet on huollettava useammin, jos ajoneuvoa käytetään vaativissa ajo-olosuhteissa.
PÄIVITTÄIN ENNEN KÄYTTÖÄ: Tarkasta, että jarrutusjärjestelmä toimii. Tarkasta seisontajarrun toiminta. Varmista, että jarru pitää mäessä. Tarkasta peruutusvaihteen äänimerkin toiminta. Tarkasta rengaspaine sekä renkaiden ja vanteiden kunto. Tarkasta, että kaasupoljin toimii. Tarkista, että laitteen kiinnikkeitä ei puutu ja että ne eivät ole löystyneet. Tarkasta akut: lataus, kunto, löystyneet napojen liittimet, korroosio, kiinnitys ja kiinnikkeet. Tarkasta ajoneuvon yleiskunto.
5
VIIKOITTAIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) RENKAAT VANTEET TUULETIN MOOTTORIÖLJY KÄYNNISTYSMOOTTORI/LATURIN HIHNA
Tarkasta, ettei missään näy leikkauspintoja, kulumista ja painetta (katso TEKNISET TIEDOT) Tarkasta, että vanteet eivät ole vääntyneet. Tarkasta, että pyöränmutterit ovat tiukalla ja että niitä ei puutu. Tarkasta ettei koteloiden ja lapojen väliin kerry likaa, puhdista tarvittaessa Tarkista ja lisää tarvittaessa. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA. Tarkasta hihnan kireys ja että hihna ei ole kulunut tai murtunut.
KUUKAUSITTAIN – 20 TUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) JOHDOT KAASU JARRU (MEKAANINEN JARRUJÄRJESTELMÄ) SEISONTAJARRU RIKASTIMEN KAAPELI KAASUTTIMEN LIITÄNTÄ SUUNNANVALITSIN MOOTTORI TUULETIN OHJAUSJÄRJESTELMÄ OHJAUSVÄLITANKO/LIITÄNNÄT TAKA-AKSELI
Tarkasta, että johdoissa ei ole löysiä liitäntöjä tai puuttuvia/rikkinäisiä eristeitä. Tarkasta, että osat liikkuvat vaivatta. ÄLÄ VOITELE KAAPELIA. Tee jarrujen toimintatesti. Tarkasta jarrun toiminta ja säädä tarvittaessa Tarkasta, että osat liikkuvat vaivatta ja että säädöt on tehty oikein. ÄLÄ VOITELE KAAPELIA. Tarkasta kiinnitys, säädä tarvittaessa. Tarkasta kiinnitys, säädä tarvittaessa. Tarkista, että moottorissa ei ilmene epätavallista melua, tärinää tai öljyvuotoja. Tarkista, että moottori kiertää normaalisti. Tarkasta ettei koteloiden ja lapojen väliin kerry likaa, puhdista tarvittaessa Tarkasta, että komponenteissa ei ole epätavallista väljyyttä tai kireyttä. Tarkasta, että komponenteissa ei ole epätavallista väljyyttä, vääntymiä tai löysiä liitäntöjä. Tarkista, että vuotoja ei ole. Lisää tarvittaessa SAE 30 -öljyä.
NELJÄ KERTAA VUODESSA – 60 TUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) ETUAKSELI
Tarkasta, että akseli ei ole vaurioitunut, että osia ei ole löysällä ja että osia ei puutu.
ETUISKUNVAIMENTIMET ETUJOUSET ETUPYÖRIEN SUUNTAUS
Tarkasta, että öljyvuotoja ei ole ja että kiinnikkeet ovat tiukalla. Tarkasta, että komponentit eivät ole löystyneet ja että liitoskohdissa ei ole murtumia. Tarkasta, että renkaat eivät ole kuluneet epätavallisesti. Suuntaa tarvittaessa.
Huoltoaikataulu
5 - 23
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
SEISONTAJARRU TAKAISKUNVAIMENTIMET MOOTTORIN SÄHKÖJÄRJESTELMÄ POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ
Tarkasta, että liitintanko ei ole vääntynyt tai juuttunut. Tarkasta, että salvan varsi tai kiinnitin ei ole kulunut tai vaurioitunut. Voitele tarvittaessa. Käytä ohutta öljyä. ÄLÄ VOITELE KAAPELIA TAI SALPAA Tarkasta, että öljyvuotoja ei ole ja että kiinnikkeet ovat tiukalla. Tarkasta, että puolan/sytytystulppien johdot eivät ole murtuneet tai löystyneet. Tarkasta, että polttoainesäiliössä, korkissa, järjestelmän letkuissa, suodattimissa, pumpussa ja kaasuttimessa ei ole vuotoja. Tarkasta, että letkuissa ei ole halkeamia tai murtumia.
KAASUTIN/ NOPEUDENRAJOITINLIITÄNTÄ
Tarkasta toiminta ja nopeudenrajoittimen nopeus.
KIINNIKKEET JA LIITÄNNÄT
Tarkasta, että kiinnikkeet ovat tiukalla ja että niitä ei puutu. Kiristä tai korvaa puuttuvat osat.
5
PUOLIVUOSITTAIN - 125 TUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) Puhdista akku ja akun navat.
AKKU SUUNNANVALITSIN KESKIÖTAPIT OHJAUSJÄRJESTELMÄ HAMMASPÄÄN PALLONIVEL TAKA-AKSELI ILMANSUODATINPANOS ÖLJYNSUODATIN MOOTTORIÖLJY KÄYTTÖHIHNA
Tarkasta, että osat eivät ole kuluneet ja että ne liikkuvat ongelmitta (voitele akseli ohuella öljykerroksella tarvittaessa). Tarkasta, että lukitusmuttereissa ei ole liikaa välystä ja että ne ovat kireällä. Tarkasta, että paljeliitoksessa ja kartiotiivisteessä ei ole vaurioita ja rasvavuotoja. Voitele. Käytä pyöränlaakereille tarkoitettua rasvaa. Tarkasta epätavallisen melun lähde sekä löysät tai puuttuvat kiinnikkeet. Tarkasta suodatinelementti. Puhdista tai vaihda tarvittaessa. Vaihda (öljynvaihdon yhteydessä). Vaihda SAE 10W-30- tai 10W-40-öljyyn, joka täyttää tai ylittää SF-, SG- tai CCöljyn vaatimukset. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA. Tarkasta, että osassa ei ole murtumia, kulumista tai hilseilyä.
VUOSITTAIN - 250 - 300 TUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) ETUPYÖRIEN LAAKERIT TAKA-AKSELI KÄYTTÖJARRUT POLTTOAINESUODATIN SYTYTYSTULPPA ÄÄNENVAIMENNIN PAKOPUTKI VENTTIILIT
Tarkasta ja säädä tarvittaessa. Katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas. Tarkasta voiteluaine. Lisää voiteluainetta tarvittaessa. Puhdista ja säädä. Katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas. Tarkasta jarrupäällysteet. Katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas. Tarkasta taso ja lisää tarvittaessa (DOT 3) ja tarkasta, ettei vuoda Vaihda uuteen. Vaihda uuteen. Tarkista uuden sytytystulpan kärkiväli Tarkasta kiinnikkeet. Tarkasta päästä ja äänenvaimentimen tiivisteiden ympäriltä, että vuotoja ei ole. Tarkasta kylmänä (imu/pako) Teknisen korjaus- ja huolto-oppaan ohjeiden mukaan.
500 TUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) KAASUTIN SYLINTERINKANSI JA MÄNTÄ
Puhdista. Poista hiilikarsta sylinterinkannesta ja männästä. Tarkasta venttiilien istukat ja puhdista tarvittaessa hiilikarstasta
Huoltoaikataulu
5 - 24
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Laitteisto Ajoneuvo on tarkastettava säännöllisesti löysien kiinnikkeiden varalta. Liittimet on kiristettävä kiristysmomenttitaulukon mukaisiin kireyksiin. Ole huolellinen kiristäessäsi kiinnikkeitä ja tarkasta tarkat kiristysmomentit teknisestä huolto- ja korjausoppaasta. Yleensä ottaen ajoneuvossa käytetään kolmenlaisia kiinnikkeitä. Luokituksen 5 kiinnikkeet tunnistaa kolmesta kuusikulmaisessa päässä olevasta merkinnästä, ja luokituksen 8 kiinnikkeissä on kuusi merkintää. Merkitsemättömät laitteet kuuluvat luokitukseen 2.
KAIKKI KIRISTYSMOMENTIT ON ILMOITETTU FT. LBS. (Nm:nä) Ellei tekstissä ole toisin ilmoitettu, kiristä kaikki laitteet oheisen taulukon mukaisesti. Taulukossa on ilmaistu "voideltu" kirsitysmomentti. Kiristimet, jotka ovat aluslevyä vasten tai jotka voidellaan ennen kiristämistä, ovat "märkiä" ja tarvitsevat vain noin 80 % "kuivien" kiristinten kiristysmomentista.
5 MUTTERIN KOKO
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
2-luokitus
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
5-luokitus
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
8-luokitus
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
MUTTERIN KOKO
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Luokka 5.8 (2-luokitus) 5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Luokka 8.8 (5-luokitus) 8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Luokka 10.9 (8-luokitus) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Ref Tsp 1
5 - 25
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
5
5 - 26
LIITE A Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
LIITTEEN A SISÄLLYSLUETTELO OTSIKKO
SIVUN NRO
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS........................................................................................................................................................ A - 3
A- 1
LIITE A Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
A- 2
LIITE A Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
A- 3
LIITE A Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (JATKUU)
A- 4
LIITE A Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
A- 5
LIITE A Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
A- 6
E-Z-GO Division of Textron Inc., 1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia 30906 - 3852 USA YHTEYSTIEDOT Pohjois-Amerikka: Teknisen tuen ja takuun Varaosia koskeva
Puh.: 001-800-774-3946, Faksi: 001-800-448-8124 Puh.: 001-888-GET-EZGO (001-888-438-3946), Faksi: 001-800-752-6175
Kansainvälinen:
Puh.: 001-706-798-4311, Faksi: 001-706-771-4609
Eurooppaa: Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Englanti Yritystunnus Isossa-Britanniassa 1070731 Puh.: +44 (0)1473 270000, Faksi: +44 (0)1473 276300 www.ransomesjacobsen.com
Varaosakäsikirja ja tekninen huolto- ja korjausopas ovat saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi, valtuutetulta edustajalta, huolto-osastoltamme tai www.shopezgo.com.
Aineisto on suojattu tekijänoikeuksin Tätä ohjekirjaa ei saa toisintaa kokonaan tai osittain ilman kirjallista lupaa E-Z-GO Division of Textron, Inc. in Teknisen tiedotuksen osastolta