Transcript
Owner’s Guide Omistajan Opas
622023-FI ISSUED JULY 2011 JULKAISTU HEINÄKUU 2011
REVISED OCTOBER 2011 MUUTETTU LOKAKUUSSA 2011
WELCOME Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the vehicle, we ask you to spend some time reading this Owner’s Guide. This guide contains the information that will assist you in maintaining this highly reliable vehicle. Some illustrations may show items that are optional for your vehicle. This guide covers the operation of several vehicles; therefore, some illustrations may not represent your vehicle. Physical differences in controls will be illustrated. Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common, automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle in accordance with the Periodic Service Schedule. Repair or replacement parts are available through your E-Z-GO retailer or E-Z-GO Genuine Service Parts. The following information is needed when contacting E-Z-GO concerning service or parts for your vehicle: Vehicle Model ____________________________________________________________________________ SERIAL/VIN Number ______________________________________________________________________
FOREWORD Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
OWNER’S GUIDE 48 V ELECTRIC POWERED VEHICLE
HAULER 1000
STARTING MODEL YEAR 2012
Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed beyond the factory specifications. Such modifications can cause serious personal injury or death. E-Z-GO Division of Textron, Inc. prohibits and disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the vehicle. E-Z-GO Division of Textron, Inc. reserves the right to incorporate engineering and design changes to products in this manual, without obligation to include these changes on units sold previously. The information contained in this manual may be revised periodically by E-Z-GO Division of Textron, Inc., and therefore is subject to change without notice. E-Z-GO Division of Textron, Inc. DISCLAIMS LIABILITY FOR ERRORS IN THIS MANUAL, and SPECIFICALLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES resulting from the use of the information and materials in this Manual. These are the original instructions as defined by 2006/42/EC.
TO CONTACT US E-Z-GO Division of Textron Inc. 1451 Marvin Griffin Road. Augusta, Georgia, USA 30906-3852 North America: Technical Assistance & Warranty PHONE: 1-800-774-3946 FAX: 1-800-448-8124 Service Parts PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946) FAX: 1-800-752-6175 International: PHONE: 001-706-798-4311 FAX: 001-706-771-4609
Page i
FOREWORD Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
This vehicle has been designed and manufactured in the United States of America (USA). The Standards and Specifications listed in the following text originate in the USA unless otherwise indicated. The use of non-Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the warranty. Failure to properly maintain batteries may void the warranty. Refer to the battery manual for instructions on the proper maintenance and care of the batteries.
BATTERY PROLONGED STORAGE All batteries will self-discharge over time. The rate of self-discharge varies depending on the ambient temperature, the age and condition of the batteries. A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls below -75°F (- 60°C). For winter storage, the batteries must be clean, fully charged and disconnected from any source of electrical drain. The battery charger may be left connected to the vehicle to maintain a full charge on the batteries, provided the charger is plugged into an active electrical source. If power to the electrical source is disconnected or interrupted the battery charger will continue to check the charge on the battery pack, this will draw power from the battery pack and eventually drain the batteries if power is not restored in a timely manner. As with all electric vehicles, the batteries must be checked and recharged as required or at a minimum of 30 day intervals.
Page ii
TABLE OF CONTENTS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SECTION
PAGE NO.
SAFETY............................................................................................................................................................................... 1-1
GENERAL SPECIFICATIONS............................................................................................................................................. 2-1
INTRODUCTION.................................................................................................................................................................. 3-1
OPERATING PROCEDURES .............................................................................................................................................. 4-1
MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 5-1
DELCARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................ APPENDIX A-1
Page iii
TABLE OF CONTENTS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
Page iv
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
SAFETY................................................................................................................................................................. 1-3 NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, AND DANGERS......................................................................................... 1-3 GENERAL ............................................................................................................................................................. 1-4 GENERAL OPERATION ....................................................................................................................................... 1-5 MAINTENANCE .................................................................................................................................................... 1-5 VENTILATION ....................................................................................................................................................... 1-6 LABELS AND PICTOGRAMS ............................................................................................................................... 1-7
1- 1
1
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
Notes:
1- 2
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SAFETY
1
For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification. Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels. On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake. Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty. Use extra caution when towing the vehicle. Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). If the vehicle is to be used in a commercial environment, signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition. BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING!
BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚
WASH HANDS AFTER HANDLING! WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
Observe these NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe.
NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, AND DANGERS Throughout this guide NOTICE, CAUTION, WARNING, and DANGER will be used. Please observe these NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, and DANGERS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe.
NOTICE Address practices not related to personal injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
1- 3
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed:
Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an E-ZGO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20 mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified an any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph, UNDER FEDERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law. E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s. The Company recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product. All customers should adhere to this SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all E-Z-GO products, new and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications. Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)
GENERAL All vehicles can be used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warning can take replace good common sense and prudent driving practices. Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings and instructions combined. E-Z-GO strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS contained therein. If you have any questions regarding this vehicle, contact your E-Z-GO dealer or write to the address on the back cover of this publication, Attention: Customer Care Department. E-Z-GO reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold. The information contained in this manual is subject to change without notice. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR ERRORS IN THIS MANUAL. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES THAT RESULT FROM THE USE OF THE MATERIAL IN THIS MANUAL. This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements. These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They DO NOT conform to Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances.
1- 4
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
With electric powered vehicles, be sure that all electrical accessories are grounded directly to the battery (-) post. Never use the chassis or body as a ground connection.
1
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity. Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed or extend the stopping distance beyond the factory specification. Such modifications can result in serious personal injury or death. Do not make any such modifications or changes. E-Z-GO prohibits and disclaims responsibility for all such modifications or and alterations which would adversely affect the safety of the vehicle. Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions, terrain and common sense. Operation of the vehicle is limited to persons above the height of 59 inches (150 cm).
GENERAL OPERATION ALWAYS: • use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition • read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle • follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated • Leave the vehicle when there is a risk of lightning. • reduce speed to compensate for poor terrain or conditions • apply service brake to control speed on steep grades • maintain adequate distance between vehicles • maintain adequate distance between vehicles • reduce speed in wet areas • use extreme caution when approaching sharp or blind turns • use extreme caution when driving over loose terrain • use extreme caution in areas where pedestrians are present
MAINTENANCE ALWAYS: • replace damaged or missing warning, caution or information labels • maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule • ensure that repairs are performed by trained and qualified personnel • follow the manufacturer’s maintenance procedures • insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion • check the polarity of each battery terminal and be sure to rewire the batteries correctly • use specified replacement parts, NEVER use replacement parts of lesser quality • use recommended tools • determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle
1- 5
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
• support the vehicle using wheel chocks and jack stands, NEVER get under a vehicle that is supported by a jack, lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions • maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking • be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated • test drive the vehicle after any repairs or maintenance in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian traffic • keep complete records of the maintenance history of the vehicle The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury, refer the repair or maintenance to a qualified mechanic.
VENTILATION Hydrogen gas is generated in the charging cycle of batteries and is explosive in concentrations as low as 4%. Because hydrogen gas is lighter than air, it will collect in the ceiling of buildings necessitating proper ventilation. Five air exchanges per hour is considered the minimum requirement. NEVER charge a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane water heaters and furnaces. Always use a dedicated circuit for each battery charger. Do not permit other appliances to be plugged into the receptacle when the charger is in operation. Chargers must be installed and operated in accordance with charger manufacturers recommendations or applicable electrical code (whichever is higher).
1- 6
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
LABELS AND PICTOGRAMS
1 I ON R F
cm
I ON F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
O OFF
MIN 150
I ON
< 14° 25%
< 14° 25%
O OFF
F
I ON O OFF
F
I ON O OFF
R
614121
614121 !
!
P F !
< 14˚ 25%
< 14˚ 25%
R F
601781 OFF
ON
74322G01
74322G01
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EC IS: RANSOMES JACOBSEN LTD. WEST ROAD, IPSWICH, SUFFOLK, IP3 9TT, UK
614068
On Battery Under Seat
35493-G01
28203-G01
74099G01 28203-G01
Pb
35493G01
28203G01
WARNING Keep entire body inside car.
27653G01
WARNING Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
EGWHL14
74821G01 71419G01 (24) 71417G01 (25) 71415G01 (26)
1- 7
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1 !
1.
WARNING
9. 2.
< 14û 25%
READ MANUAL
WARNING READ MANUAL FOR MAXIMUM LOAD BED CAPACITY. MAXIMUM RAMP/HILL
SECURE LOAD
MAX AS FAR FORWARD XXX lbs. AS POSSIBLE. XXX kg MAXIMUM LOAD BED
10. 3.
WARNING USE CAUTION IN INCLEMENT WEATHER
CAPACITY
!
4.
WARNING DO NOT OPERATE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL
5.
MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED
MAX 14û/ 25%
< 14û 25%
13.
1- 8
12.
DANGER OF EXPLOSION DO NOT FILL GAS CAN IN LOAD BED
WARNING MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED
6.
8.
DO NOT RIDE IN LOAD BED
PP
!
7.
11.
LOAD WITH HIGH CENTER OF GRAVITY COULD RESULT IN TIP OVER
MAX XX in. XX cm
LOAD CENTER OF GRAVITY, MAXIMUM HEIGHT
14.
MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm
WARNING MAXIMUM LOAD & CENTER OF GRAVITY. KEEP LOAD AS FAR FORWARD AS POSSIBLE. DO NOT RIDE IN LOAD BED
KEEP HANDS & FINGERS AWAY FROM DUMP BED. DO NOT STAND BEHIND DUMP BED
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1 15.
PP
16. 17. 18.
PP
3
2
1
H 2O
PP
28.
UNLEADED GASOLINE DO NOT SPILL FUEL ON A HOT ENGINE
PP
CLEAN UP GASOLINE SPILLS WITH WATER BEFORE STARTING ENGINE
29.
DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN LANDFILL
DO NOT DRIVE ON HIGHWAY
30.
WINDSHIELDS DO NOT PROVIDE PROTECTION FROM FLYING OBJECTS
GROUND FUEL PUMP
19.
LOW OIL PRESSURE
20.
NEGATIVE GROUND BATTERY
31.
BATTERIES ARE HEAVY. USE CARE LIFTING
21.
DO NOT CONNECT POSITIVE BATTERY TERMINAL TO GROUND
32.
USE INSULATED TOOLS
22.
SHORTING BATTERY TERMINALS MAY CAUSE EXPLOSION
23.
NO TAMPERING. KEEP HANDS OUT
24.
WARNING CORROSIVE
25.
WARNING EXPLOSIVE
26. 27.
33.
34.
WEAR EYE PROTECTION
NO SMOKING
35.
HOT SURFACE
36.
OPERATE FROM DRIVERS SIDE ONLY
WARNING LETHAL VOLTAGE
DO NOT EXPOSE TO FLAME
1- 9
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
45.
HEADLIGHTS
KEEP ARMS AND LEGS WITHIN VEHICLE
37.
UNLOCKED
46.
38. F
TO OPERATE VEHICLE IN FORWARD: Q TURN KEY TO ON Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY
TO OPERATE VEHICLE IN REVERSE: Q TURN KEY TO ON Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO REVERSE Q AN AUDIBLE DEVICE WILL SOUND Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY
39. R
P
40.
TO LEAVE A GASOLINE POWERED VEHICLE IN PARK: Q APPLY PARKING BRAKE Q TURN KEY TO OFF Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD
LOCKED
47.
48.
DIFFERENTIAL LOCKED
49.
WARNING KEEP ENTIRE BODY INSIDE CAR
50.
MAXIMUM TAILGATE LOAD
F
P
41.
TO LEAVE AN ELECTRIC POWERED VEHICLE IN PARK: Q APPLY PARKING BRAKE Q TURN KEY TO OFF Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO NEUTRAL
51.
LEAVE VEHICLE WHEN LIGHTNING IS IN THE AREA
52.
N
KEEP CLEAR HAND OR FINGERS CAN BE TRAPPED
42.
53. 43.
ON
ON POSITION
44.
OFF
OFF POSITION
1 - 10
ENGINE CRANKING POSITION
START
cm
150
MINUMUM HEIGHT TO OPERATE VEHICLE
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
1
1 - 11
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
Notes:
1 - 12
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
HAULER 1000 Vehicle Specifications............................................................................................................................. 2 - 3 HAULER 1000 Vehicle Dimensions................................................................................................................................. 2 - 4 HAULER 1000 Vehicle Incline Information and Turning Diameter ............................................................................... 2 - 5
2- 1
2
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
Notes:
2- 2
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
MODEL: HAULER 1000 TYPE: ELECTRIC 48V POWERED TRUCK MODEL YEAR: 2012 Part No: 618842
PRODUCT SPECIFICATION CONFIGURATION HIGHLIGHTS Precision Drive System™ (PDS): Factory programmable to application Solid State continuously variable seperately excited speed controller Dash mounted direction selector switch (Forward-Neutral-Reverse) Anti-roll back, walkaway braking and alarm Anti-stall motor protection Regenerative ’Pedal Down’ and/or ‘Pedal Up’ braking Battery Charger: Motor: Drive Train: Electrical System: Transaxle: Brakes: Cargo Bed:
Dimensions
48 VDC PowerWise™, 120/230 VAC 50/60 Hz. Underwriters Laboratories (U.L.) Listed, (C.S.A. Certified) 48 Volt DC shunt wound, brazed armature, solid copper windings. Non vented 2.5 hp (1.9 kW) @ 2700 rpm (1 hour) Direct motor shaft connected to transaxle pinion shaft 48 Volt DC, eight, 6 volt deep cycle storage batteries batteries (115 minute minimum, 225 amp-hour @ 20 hr. discharge rate) Differential with helical gears Dual rear wheel mechanical self-adjusting drum brakes. Automatic single point park brake release with self-compensating system Roto-molded cross-linked polyethelene. Lifts for access to powertrain. Removable hinged multi-position tailgate requires no latch mechanism
PRODUCT OVERVIEW Performance
Overall Length 110.5 in (280.0 cm) Overall Width 49.8 in (126.0 cm) Overall Height (No Canopy) 48.6 in (123.0 cm) (Top of steering wheel) Overall Height (With Canopy) 68.0 in (173.0 cm) 77.0 in (196.0 cm) Wheel Base Front Wheel Track 37.0 in (94.0 cm) 38.0 in (97.0 cm) Rear Wheel Track Gnd Clearance @ Differential 4.3 in (11.0 cm) 44.0 in (112.0 cm) Cargo Box Width (inside) Cargo Box Length (inside) 36.0 in (91.0 cm) Cargo Box Depth (inside) 10.5 in (27.0 cm) Cargo Box Capacity 9.6 cu ft (0.27 m3) Cargo Box Material Roto-molded polyethylene
Vehicle Power Power Source Motor Type Horsepower (kW) Electrical System Batteries (Qty, Type) Key or Pedal Start Battery Charger Speed Controller Drive Train Transaxle Gear Selection Rear Axle Ratio
Full torque, reduced speed reverse Inductive throttle sensor Diagnostic indicator Factory selectable performance options
48 Volts DC Shunt Wound 2.5 HP (1.9 kW) @ 2700 rpm 48 Volt Eight, 6 Volt Deep Cycle Pedal Start 48 VDC PowerWise™ w/10 ft (3 m) 400 Amp Precision Drive System (PDS) Motor Shaft Direct Drive Differential with helical gears Dash Mounted Forward-Neutral-Reverse 14.7:1
Seating Capacity 2 Persons Dry Weight 820.0 lb (375.0 kg) (Without Batteries) Curb Weight 1310.0 lb (595.0 kg) Bed load capacity 600.0 lb (270.0 kg) Vehicle load capacity 1000.0 lb (450.0 kg) Outside Clearance Circle 22.0 ft (6.7 m) Intersecting Aisle Clrnce N/A Speed (Level Ground) 13 mph ± 0.5 mph (21 kph ± 0.8 kph) Towing Capacity 600.0 lb (270.0 kg) max load
Steering & Suspension Steering Front Suspension Rear Suspension Service Brake Parking Brake Front Tires Rear Tires
Self-compensating rack and pinion Leaf springs with hydraulic shock absorbers Leaf springs with hydraulic shock absorbers Rear wheel mechanical self-adjusting drum Self-compensating, single point engagement Links 18 x 8.50 - 8 (4 Ply Rated) Truf saver 18 x 8.50 - 8 (Load Range B)
Body & Chassis Frame Front Body & Finish Standard Color
Welded steel with DuraShield™ powder coat Injection molded TPO Hunter Green
Noise & Vibration Noise
Sound pressure; continued A-weighted equal to or less than 70db(A) Vibration, WBV Highest RMS value of weighted acceleration is: 1.17 m/s2 Vibration, HAV Highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2 The uncertainty of measurement is 0.39 m/s2
Some items shown may be optional equipment Specifications are subject to change without notice * Field installed accessories may require installation charges
2- 3
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
10.5 in (27.0 cm)
48.6 in (123.0 cm)
(Front) 37.0 in (94.0 cm) (Rear) 38.0 in (97.0 cm)
77.0 in (196.0 cm) 111.0 in (281.0 cm)
49.8 in (126.0 cm)
HAULER 1000
36.0 in (91.0 cm)
2- 4
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
RECOMMENDED MAX SIDE TILT 25% or 14o MAX
RECOMMENDED MAX RAMP GRADE 25% or 14o MAX
TURNING CLEARANCE DIA. Approx. 22.0 ft (6.7 m)
2- 5
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
Notes:
2- 6
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
FEATURES.......................................................................................................................................................................... 3-3 General Information .................................................................................................................................................................................... 3-3 Key Switch / Headlight Switch..................................................................................................................................................................... 3-3 State of Charge Meter................................................................................................................................................................................. 3-3 Direction Selector........................................................................................................................................................................................ 3-3 Accelerator Pedal........................................................................................................................................................................................ 3-3 Brake and Park Brake ................................................................................................................................................................................. 3-4 Horn ............................................................................................................................................................................................................ 3-5 Front Seats.................................................................................................................................................................................................. 3-5 Hip Restraint ............................................................................................................................................................................................... 3-5 Hour Meter .................................................................................................................................................................................................. 3-5 Weather Enclosure...................................................................................................................................................................................... 3-5 Glove Box.................................................................................................................................................................................................... 3-5 Cup Holder .................................................................................................................................................................................................. 3-5 Steering Wheel............................................................................................................................................................................................ 3-5 Charger with DC to DC Converter............................................................................................................................................................... 3-5 Charger Receptacle .................................................................................................................................................................................... 3-5 Battery Compartment .................................................................................................................................................................................. 3-5 Run/Tow Switch .......................................................................................................................................................................................... 3-5 Ash Tray...................................................................................................................................................................................................... 3-7 Utility Bed .................................................................................................................................................................................................... 3-7 Manual Lift Bed Operation .......................................................................................................................................................................... 3-7
3- 1
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes: 3
3- 2
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
FEATURES General Information
NOTICE If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position.
ALL accessories that do NOT use the accessory wiring harness MUST be connected to draw from the entire 48 Volt battery pack. A DC to DC converter is required for accessories that require voltage other than 48 volts to operate properly. Accessories connected to this vehicle that do not use the accessory harness must be connected to the DC to DC converter.
1. Key Switch / Headlight Switch
To reduce the possibility of component damage, the vehicle must be stopped before moving the key switch/direction selector. Located on the dash panel, the key switch enables the electrical system of the vehicle to be turned on and off by turning the key and the headlight is operated by turning the key switch beyond ON position. To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed.
2. State of Charge Meter The vehicle is equipped with a state of charge meter located in the dash panel below the speedometer. The state of charge meter indicates the amount of usable power in the batteries. The state of charge meter shows the condition of the battery pack with F indicating a full charge on the battery pack and E indicating the battery pack needs to be charged.
3. Direction Selector
To prevent loss of control, do not move vehicle direction selector while the vehicle is in motion. Moving the selector will result in sudden slowing of the vehicle and the beeping of a warning device. Located on the dash panel, this switch permits the selection of either ‘F’ (forward), ‘R’ (reverse) or neutral (the position between forward and reverse). Vehicle should be left in neutral when unattended
4. Accelerator Pedal
Unintentional movement of the accelerator pedal will release the park brake and may cause the vehicle to move which could result in severe injury or death. With the key switch ‘ON’, depressing the accelerator pedal starts the motor.When the pedal is released, the motor will stop. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake.If key switch is ‘ON’ and park brake is set, depressing the accelerator inadvertently will release the park brake and will cause the vehicle to move which could cause severe injury or death.
3- 3
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Depressing the accelerator pedal will release the park brake if it is engaged. This is a feature to assure the vehicle is not driven with the park brake engaged.Depressing the accelerator pedal is not the preferred method of releasing the park brake.
11 10
3 H
ORN
12
3
2
OFF ON
1
7
8
5 Park Brake Brake 4 OR
N
H
6
PARK
20
5. Brake and Park Brake
NOTICE If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position.
The brake pedal incorporates a park brake feature. To engage the park brake, push down on the upper section of the pedal until it locks in place. The park brake will release when the service brake pedal is depressed. Use the lower section of the brake pedal to operate the service brake system.
3- 4
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
6. Horn The horn button is located on the driver’s side floorboard; depressing the button will sound the vehicle’s horn.
7. Front Seats The front seat is designed for two occupant on each side of the seat.
8. Hip Restraint - Front The front hip restraints are designed to help keep the occupants properly positioned in the event of sudden vehicle position changes.
9. Hour Meter The hour meter indicates total hours of operation. If the vehicle is equipped with lights, the key switch has a position to operate them, indicated by the light icon.
10. Weather Enclosure The vehicle is equipped with weather enclosure as an option.
11. Glove Box An optional lockable glove compartment is located on each side of the instrument panel.
12. Cup Holder A cup holder is provided for convenience of both the driver and passenger.
13. Steering Wheel The steering wheel located in front of the driver seat is used to steer the vehicle. The steering wheel is also installed with scorecard holder assembly.
14. Charger with DC to DC Converter Charger is used to charge battery while vehicle is parked and the DC to DC converter is used to power accessories.
15. Charger Receptacle The charging cord is to be connected to this receptacle while the vehicle is being charged.
16. Battery Compartment The battery compartment can be accessed by raising the front seat to perform battery maintenance and access the Run/Tow switch.
17. Run/Tow Switch The Run/Tow switch is used when the vehicle has become stalled or inoperative.
To reduce the possibilty of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, consider the grade of the terrain the vehicle is on and set vehicle’s park brake accordingly before switching the Run - Tow/Maintenance switch to the ‘Tow/Maintenance’ position. When in the ‘Tow/ Maintenance’ position, the Anti-Roll Back and Walk-Away safety features of the system no longer function.
3- 5
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
18
3 13
19 16
17
15 14
Before attempting to tow vehicle, move the Run-Tow/Maintenance switch to the ‘Tow/Maintenance’ position. Failure to do so will damage the controller or motor. Before disconnecting or connecting a battery, or any other wiring, move the Run-Tow/Maintenance switch to the ‘Tow/Maintenance’ position. After connecting a battery, or any other wiring, wait a minimum of 30 seconds before moving the Run-Tow/Maintenance switch to the ‘Run’ position.
NOTICE The Run/Tow switch should always be returned to the ’TOW’ position after moving a stalled vehicle. If the switch is left in the ’RUN’ position for an extended period of time, it will drain the batteries.
The Run/Tow switch is located under the seat on the passenger side of the vehicle. With the switch in ‘TOW/MAINTENANCE’ position: 3- 6
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
• • •
the controller is deactivated the electronic braking system is deactivated which allows the vehicle to be towed or roll freely the warning beeper is deactivated
With the switch in ‘RUN’ position: •
the controller is activated
the electronic braking system and warning beeper features are activated.
3
18. Ash Tray The vehicle is equipped with ash tray as an option.
19. Utility Bed
To reduce the possibility of severe injury or death, read, understand and follow the Danger label affixed to the front of the load bed. Never fill a gas can in the bed of a vehicle. Static discharge could ignite gasoline vapor and cause an explosion.
MAX 400 lbs. 180 kg
PP
MAX 4 in. 10 cm
MAX 100 lbs. 45 kg
MAX 14o / 25%
74821G06
A load bed warning label is affixed to the front of the bed. For safe operation of the vehicle, this label must be understood.See the load bed warning label for maximum load.The load must be positioned in the bed as far forward as possible, distributed in such a way that its center of gravity must not be higher than height noted on label, and secured. Failure to follow these instructions may result in severe injury, damage the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Use extra care when operating loaded vehicle. Do not permit any one to ride in the bed. Do not drive the vehicle with the load bed raised or with the tailgate unsupported. When using a load bed, be sure to avoid backing up to the edge of a drop off, such as a loading dock or ravine. A misjudgment of distance or an unstable surface could result in the vehicle falling backwards. Always place a gas can on the ground before filling. Never fill a gas can in the bed of the vehicle. Static electricity is built up during the fueling process and could discharge causing the gasoline vapor to ignite.
20. Manual Lift Bed Operation
Exercise caution while operating the manual lift bed to ensure the bed is not released during lifting or lowering procedure. Severe injury could result if bed is released and traps fingers or other body parts. To raise the manual lift bed, pull back on the latch release handle immediately behind the driver seat. Raise the bed using the handle on the side of the bed. To lower the manual lift bed, grasp the bed handle and lower the bed to the rest position. Be sure hands are not trapped by the bed.
3- 7
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes: 3
3- 8
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
SERIAL NUMBER LOCATION ............................................................................................................................................ 4-2 BEFORE INITIAL USE ........................................................................................................................................................ 4-3 PORATABLE CHARGER INSTALLATION ......................................................................................................................... 4-4 Using the Charger ....................................................................................................................................................................................... 4-5 Understanding the Charger......................................................................................................................................................................... 4-5 LED Operation Codes ................................................................................................................................................................................. 4-6 LED Fault Codes......................................................................................................................................................................................... 4-6 Maintenance Instructions ............................................................................................................................................................................ 4-7
OPERATING THE VEHICLE ............................................................................................................................................... 4-7 HAULER 1000 48 V PRECISION DRIVE SYSTEM ............................................................................................................. 4-8 General ....................................................................................................................................................................................................... 4-8 Performance options .................................................................................................................................................................................. 4-8 Regenerative Braking.................................................................................................................................................................................. 4-8 Pedal-Up Braking ........................................................................................................................................................................................ 4-9 Walk-Away Feature..................................................................................................................................................................................... 4-9 Anti-Roll Back Feature ................................................................................................................................................................................ 4-9 Anti-Stall Feature ........................................................................................................................................................................................ 4-9 High Pedal Disable Feature ........................................................................................................................................................................ 4-9 Default Mode Feature ............................................................................................................................................................................... 4-10
STARTING AND DRIVING ................................................................................................................................................ 4-10 Starting Vehicle on a Hill ........................................................................................................................................................................... 4-10 Coasting .................................................................................................................................................................................................... 4-10 Sun Top And Windshield........................................................................................................................................................................... 4-11
4- 1
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SERIAL NUMBER LOCATION Two serial number and manufacture date code plates are on the vehicle. One (PART C) is placed on the body below the front, driver side of the seat, PART D is placed on the frame weld tube. The other (PART A and PART B) is located on the crossmember section of the chassis on the driver side (seat back support). To access it, raise the seat and lift up the flap on the access panel. Design changes take place on an ongoing basis. In order to obtain correct components for the vehicle, the manufacture date code, serial number and vehicle model mustacture date code, serial number and vehicle model must be provided when ordering service parts.
4 PART B
PART A
V
PART C/D
V
Lift Flap on Access Panel
Part A Part B
Part D
Serial Number Labels
Part C
4- 2
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
BEFORE INITIAL USE Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate the vehicle, its equipment as well as how to use it safely. Maintaining good performance depends to a large extent on the operator.
Improper use of this vehicle could result in severe injury or death. The series of vehicles are light duty utility vehicles. They are NOT All Terrain Vehicles (ATV’s). This vehicle is not a toy and using it while engaging in horseplay is dangerous. Plan carefully before using the vehicle to go significant distances over questionable terrain. Remember that a one hour drive may take many hours to walk out should you run out of battery power or be stranded by becoming stuck on unsuitable terrain. Hydrogen gas is generated as a natural part of the lead acid battery charging process. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air exchanges per hour). To reduce the chance of battery explosion that could result in severe injury or death, never smoke around or charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment that could cause an electrical arc. Hydrogen gas is generated in the charging cycle of batteries and is explosive in concentrations as low as 4%. Because hydrogen gas is lighter than air, it will collect in the ceiling of buildings necessitating proper ventilation. Five air exchanges per hour is considered the minimum requirement. Never charge a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane gas water heaters and furnaces. Before a new vehicle is put into operation, the items shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed. The vehicle batteries must be fully charged before initial use. Check for leaks that could have developed in shipment from the factory. Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS. Determine and record the braking distance required to stop the vehicle for future brake performance tests.
ITEM
SERVICE OPERATION
Batteries
Charge batteries
Seats
Remove protective plastic covering
Brakes
Check operation Establish acceptable stopping distance
Tires
Check air pressure (see SPECIFICATIONS)
Portable Charger
Remove from vehicle and properly mount
Remove the protective clear plastic from the seat bottom and back rest before placing the vehicle in service
4- 3
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers. .
PORTABLE CHARGER INSTALLATION
4
Risk of electric shock. Connect charger power cord to an outlet that has been properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. A grounded outlet is required to reduce risk of electric shock – do not use ground adapters or modify plug. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. Disconnect the DC supply before making or breaking the connections to the battery while charging. Do not open or disassemble charger. Do not operate charger if the AC supply cord is damaged or if the charger has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way – refer all repair work to qualified personnel. Not for use by children.
Use charger ONLY on 48 volt battery systems. Other usage may cause personal injury and damage. Lead acid batteries may generate explosive hydrogen gas during normal operation. Keep sparks, flames, and smoking materials away from batteries. Provide adequate ventilation during charging. Never charge a frozen battery. Study all battery manufacturers’ specific precautions such as recommended rates of charge and removing or not removing cell caps while charging. Portable chargers must be mounted on a platform above the ground or in such a manner as to permit the maximum air flow underneath and around the charger. Portable chargers are shipped with the vehicles. Prior to vehicle or charger operation, the charger must be removed and mounted on a platform or wall above the ground to permit maximum air flow around and underneath the charger. A dedicated circuit is required for the charger. Refer to the charger manual for appropriate circuit protection. For optimum performance and shortest charge times, place the charger in an area with adequate ventilation. The charger should also be placed in an area that will be relatively free of dirt, mud, or dust since accumulations within the fins of the charger will reduce their heat-dissipating qualities. Optimal cooling also occurs when the charger is placed on a horizontal surface with the fins vertical. More airflow from below the charger will help cool the fins, so placement above open areas or areas with cut-outs for airflow is desirable. If the charger is operated in an outdoor location, rain and sun protection must be provided. The charger may get hot during operation and must be placed such that risk of contact by people is reduced. The charger may be mounted on a wall or shelf using #10-M5 screws. The charger’s status display must be visible to the user.
4- 4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Ha
Provide Protection From Elements
ng
ing
Ho
les
Keep cooling fins clean and free of dirt and debris NEMA 15 - 5R Grounded AC Receptacle 110 - 120 VAC. Dedicated 15 AMP Circuit Locations outside the US and Canada: Reference appropriate local electrical code and charger manufacturer recommendations for AC power requirements
4 (7. 3.1" 89 cm
)
Mounting Holes
NOTICE Looping the DC cord through the steering wheel when charging serves as a good reminder to store the cord out of the way when finished with charging. The DC plug can be damaged by driving over or catching the cord on the vehicle when driving away.
An ungrounded electrical device may become a physical hazard that could result in an electrical shock or electrocution. Using the Charger The charger may remain plugged into the AC outlet when not in use. To charge the vehicle refer to the instruction labels on the charger. Insert the polarized DC plug completely into the vehicle receptacle. The charger will automatically start a few seconds after the plug is in place. The charger will automatically stop when the batteries are fully charged and the DC plug can be removed to permit use of the vehicle.
Understanding the Charger Plugging the charger into the vehicle’s charger receptacle will lock the vehicle out of operation. When the charger is plugged into the vehicle’s charger receptacle, the charger will automatically turn on and the charger’s LED and the vehicle receptacle’s LED will start flashing GREEN to indicate the batteries are charging. Once a minimum battery voltage of 2 volts per cell (Vpc) is reached, the charger’s output current will change from a full current charge to the trickle rated charging current. The length of charge time will vary by how depleted the batteries are, the input AC voltage, and/or charger ambient temperatures. The charger’s LED will give a SHORT flash if
4- 5
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
the charge is less than 80% and a LONG flash if the charge is greater than 80%. If the charger’s LED is a steady GREEN the batteries are fully charged and the charger may be unplugged, although not necessary. The charger may be left plugged in for long periods of time to maintain the batteries charge level. If a fault occurred anytime during the charging the charger’s LED will quickly flash RED. The specific fault is indicated by the number of RED flashes that occur, there will be a pause and then the flashes will repeat again. There are several possible conditions that will generate errors. Some errors will require human intervention to first resolve the problem and then reset the charger by unplugging the DC cord from the vehicle. If the AC voltage is interrupted and restored, the charger will turn back on automatically.
4 LED Operation Codes:
SHORT GREEN FLASH = less than 80% charged LONG GREEN FLASH = more than 80% charged SOLID GREEN = 100% charged RED FLASH = fault code
LED Fault Codes: RED FLASH: Light turns on briefly, but does not flash after that - check for valid AC voltage. ONE RED FLASH: One flash, a pause and then again one flash and a pause - Charge Enable Fault: poor contact in the DC connector or dirty contacts or Battery Temperature Fault: battery temperature is greater than 122° F (50° C) or less than 14° F (-10° C). TWO RED FLASHES: Two flashes, a pause and then again two flashes and a pause - Battery Voltage Fault: Battery pack is less than 48.0 Volts or more than 67.2 Volts. Battery pack is too discharged or over charged for the charger to work. THREE RED FLASHES: Three flashes, a pause and then again three flashes and a pause - Battery Charge Time-out: Charge time exceeded 24 hours. This may indicate a problem with the battery pack or that the charger output current was severely reduced due to high ambient temperatures. FOUR RED FLASHES: Four flashes, a pause and then again four flashes and a pause - Battery Fault: Charge time exceeded. This indicates a problem with the battery pack voltage not reaching the required nominal level within the maximum time allowed. SIX RED FLASHES: Six flashes, a pause and then again six flashes and a pause - Charger Fault: An internal fault has been detected. If this fault is displayed again after unplugging the charger’s DC power cord and plugging it back in, the charger must be taken to a qualified service center.
To prevent a physical hazard that could result in an electrical shock or electrocution, be sure that the charger plug is not damaged and is inserted into a grounded receptacle. The power (AC) cord is equipped with a grounded plug. Do not attempt to pull out, cut or bend the ground post. The charging (DC) cord is equipped with a polarized connector that fits into a matching receptacle on the vehicle. The receptacle is located on the driver side of the vehicle just below the seat bottom.
4- 6
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Maintenance Instructions 1. For flooded lead-acid batteries, regularly check the water levels of each battery cell after charging and add distilled water as required to the level specified by the battery manufacturer. Follow the safety instructions recommended by the battery manufacturer. 2. Make sure the charger connections to the battery terminals are tight and clean. Check for any deformations or cracks in the plastic parts. Check the charger harness for chaffing and rubbing. Inspect all wiring for fraying, loose terminals, chaffing, corrosion or deterioration of the insulation. 3. Keep the cooling fins free of dirt and debris, do not expose the charger to oil, dirt, mud or to direct heavy water spray when cleaning equipment. 4. Inspect the plug of the battery charger and the vehicle receptacle housing for dirt or debris. Clean the DC connector monthly or more often if needed.
OPERATING THE VEHICLE
Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance. Read the following warnings before attempting to operate the vehicle.
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, the following warnings must be observed: When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Stay in designated areas and avoid extremely rough terrain. Maintain a safe speed when driving down hill. Use service brake to control speed when traveling down an incline. A sudden stop or change of direction may result in loss of control. To prevent loss of control, do not move the direction selector of a vehicle while the vehicle is in motion. Moving the selector will result in a sudden slowing of the vehicle and the beeping of a warning device. Slow down before and during turns. All turns should be made at reduced speed. Never drive vehicle up, down, or across an incline that exceeds 14° (25% grade).
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for seating capacity. Depressing accelerator pedal will release foot operated park brake and may cause inadvertent vehicle movement. Turn the key to the ‘OFF’ position whenever the vehicle is parked. To prevent inadvertent movement when the vehicle is to be left unattended, engage the park brake, move direction selector to forward position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Make sure that the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle.
4- 7
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Always bring the vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. Do not take vehicle out of ‘gear’ while in motion (coast). Check the area behind the vehicle before operating in reverse. All occupants must be seated. Keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion.
HAULER 1000 48V PRECISION DRIVE SYSTEM™
4 General
Precision Drive System™ (PDS) vehicles are operated in one of four modes or “performance options”. All options have standard features that control, protect and diagnose the vehicle.
NOTICE PDS vehicles operate only when the Run - Tow/Maintenance switch is in the ’RUN’ position.
Performance Options The options are defined as follows: The No Plug performance option: The vehicle’s top speed is sensed and regulated directly by the controller and the pedal-up braking is at the strongest level. The Blue Plug performance option: The vehicle’s top speed is sensed and regulated directly by the controller and the pedal-up braking feel is milder. The Yellow Plug performance option: The vehicle’s top speed is sensed and regulated directly by the controller and the pedal-up braking is at the strongest level. The Red Plug performance option: The vehicle’s top speed is sensed and regulated directly by the controller and the pedal-up braking feel is milder. The vehicle performance option can be determined by placing the vehicle in diagnostic mode. See Technician’s Repair and Service Manual. The number of beeps heard immediately after entering diagnostic mode corresponds to the above option numbers.
Regenerative Braking
To prevent the possibility of loss of control that could cause severe injury or death, use service brake to control speed. The TruCourse technology system is not a substitute for the service brake. TruCourse Technology vehicles are equipped with a regenerative motor control system. Example: If all of the following events occur... a) the vehicle is being driven down a slope b) the vehicle attempts to exceed the specified top speed with the accelerator pedal depressed or released the regenerative braking will limit the speed of the vehicle to the specified top speed (the warning beeper will not sound). When the regenerative braking system is activated by this sequence of events, the motor generates power which is returned to the batteries.
4- 8
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
If the operator attempts to override the regenerative braking feature by moving the direction selector or key switch to another position, the warning beeper will sound and the vehicle will brake rapidly until it reaches the speed of approximately 2 mph (3 kph).
Pedal-Up Braking Pedal-up braking is regenerative braking that occurs when the accelerator pedal is released while the vehicle is moving between 8 mph (13 kph) and the vehicle’s top speed. Example: If all of the following events occur... a) the vehicle is being driven down a slope b) the accelerator pedal is released for more than one second
4
the pedal-up braking will slow the vehicle (the warning beeper will not sound) until either the vehicle speed is reduced to 8 mph (13 kph), at which it freely coasts between 8 and 3 mph (5 kph), or the accelerator pedal is applied. When pedal-up braking system is activated by this sequence of events, the motor generates power which is returned to the batteries.
Walk-Away Feature Walk-Away limits vehicle movement without driver input, slowing the vehicle to 2 mph (3 kph) and sounding an audible alarm (reverse beeper). Example: If all of the following events occur... a) the vehicle has been stopped for more than 1.5 seconds b) the accelerator pedal has been released for more than one second c) the vehicle begins to roll above 2 mph (3 kph) the electronic braking will limit speed to approximately 2 mph (3 kph) and the warning beeper will sound. When the accelerator pedal is depressed, the electronic braking and warning beeper will be overridden and normal vehicle operation resumes. Any unusual situation sensed by the TruCourse Technology system will cause a similar response. The system functions in all key switch positions.
Anti-Roll Back Feature Anti-Roll Back, like Walk-Away, limits backward motion of the vehicle down an incline to less than 2 mph (3 kph). See ‘Walk-Away Feature’ above.
Anti-Stall Feature Anti-Stall protection prevents motor damage from stalling the vehicle against an object or on a hill. Example: If all of the following events occur... a) the system senses that the accelerator pedal is depressed (power applied to motor) b) the motor is stalled long enough that any more time may cause motor damage the PDS system will momentarily interrupt power to the motor. This brief interruption will permit the vehicle to roll backwards slightly before again stopping in the stalled condition. This process will repeat itself periodically until the vehicle is moved from the stalled condition.. Example: If all of the following events occur... a) the system senses that the accelerator pedal is depressed (power applied to motor) b) the brake is engaged so as to prevent vehicle motion the PDS system will sense a stalled motor condition and remove power from the motor. When the brake pedal is released, the vehicle will roll backwards slightly before power is returned to the motor.
High Pedal Disable Feature High pedal disable prevents undesired acceleration if the direction selector lever is changed, or the key is turned on while the accelerator is depressed.
4- 9
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Default Mode Feature In the unlikely event of certain electrical system failures, the PDS controller will default to a mode that will permit the vehicle to operate, but at a very reduced speed. This feature allows the vehicle to be driven back to its storage facility where the problem can be diagnosed. The controller can be put in diagnostic mode by the technician and the controller will report the failure mode.
STARTING AND DRIVING
4 To reduce the possibility of roll - back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release the service brake until motor has started. All vehicles are equipped with an interlock system that disables the controller and prevents the vehicle from being operated or towed while the charger is connected. Remove the charger plug from the vehicle receptacle and properly store the cable prior to moving the vehicle. To operate the vehicle: • • • • •
Apply the service brake, place the key in the key switch and turn it to the ‘ON’/’N’ position. Move the direction selector to the direction desired. Release the park brake by depressing the service brake pedal until the park brake releases. Slowly depress the accelerator pedal to start the motor. When the accelerator pedal is released, the motor controls the deceleration. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake pedal.
NOTICE When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run in reverse.
Starting Vehicle On A Hill
To reduce the possibility of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release the service brake until motor has started .
Do not hold vehicle on hill by using accelerator and motor. Leaving motor in a stalled condition for more than 3 - 4 seconds will cause permanent damage to motor. To reduce the possibility of permanent damage to the drive system, it is important to prevent excessive roll-back when starting the vehicle on a hill. Place left foot on service brake and release the park brake. Depress accelerator with right foot and release the service brake by lifting the left foot.
Coasting
To reduce the possibility of severe injury or death from coasting at above recommended speeds, limit speed with service brake.
4 - 10
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Uncontrolled coasting does not occur with this model. However, this is not a substitute for the service brake which should be used to slow the speed of the vehicle quickly.
NOTICE Some PDS models are equipped with a feature (pedal-up braking) which slows the vehicle’s speed when the accelerator pedal is released.
On steep hills, it is possible for non-PDS vehicles to coast at faster than normal speeds that may be encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground (see vehicle specification). Limit speed by releasing the accelerator and applying service brake. Severe damage to the drive train components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty.
Sun Top And Windshield
The sun top does not provide protection from roll-over or falling objects. The windshield does not provide protection from tree limbs or flying objects. The sun top and windshield provide some protection from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is not equipped with seat belts and the sun top has not been designed to provide roll-over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects nor does the windshield protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of the vehicle while it is moving.
4 - 11
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
4
4 - 12
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
VEHICLE CLEANING AND CARE ...................................................................................................................................... 5-3 Vehicle Cleaning ......................................................................................................................................................................................... 5-3
COMMON SENSE OPERATION ......................................................................................................................................... 5-4 ENVIRONMENTAL CONCERNS......................................................................................................................................... 5-4 REPAIR ............................................................................................................................................................................... 5-5 Lifting the Vehicle........................................................................................................................................................................................ 5-5
WHEELS AND TIRES.......................................................................................................................................................... 5-6 Tire Repair .................................................................................................................................................................................................. 5-6 Wheel Installation........................................................................................................................................................................................ 5-7
LIGHT BULB REPLACEMENT ........................................................................................................................................... 5-8 FUSE REPLACEMENT ....................................................................................................................................................... 5-8 TRANSPORTING VEHICLE ................................................................................................................................................ 5-9 Towing......................................................................................................................................................................................................... 5-9 Hauling ........................................................................................................................................................................................................ 5-9
SERVICE AND MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 5-9 ROUTINE MAINTENANCE................................................................................................................................................ 5-10 Tire Inspection........................................................................................................................................................................................... 5-10 Brakes ....................................................................................................................................................................................................... 5-10
PERIODIC BRAKE TEST FOR MECHANICAL BRAKES ................................................................................................. 5-11 REAR AXLE ...................................................................................................................................................................... 5-11 Checking the Lubricant Level.................................................................................................................................................................... 5-11
LUBRICATION .................................................................................................................................................................. 5-12 HARDWARE...................................................................................................................................................................... 5-12 PERIODIC SERVICE SCHEDULE..................................................................................................................................... 5-13 BATTERY CHARGING AND MAINTENANCE .................................................................................................................. 5-14 Safety ........................................................................................................................................................................................................ 5-14 Battery....................................................................................................................................................................................................... 5-15 Battery Maintenance ................................................................................................................................................................................. 5-15 At Each Charging Cycle ............................................................................................................................................................................ 5-15 Monthly...................................................................................................................................................................................................... 5-15 Electrolyte Level and Water ...................................................................................................................................................................... 5-15 Battery Cleaning........................................................................................................................................................................................ 5-17 Battery Replacement................................................................................................................................................................................. 5-18 Battery Charging ....................................................................................................................................................................................... 5-19
5- 1
5
MAINTENANCE AC Voltage ................................................................................................................................................................................................ 5-19 Troubleshooting......................................................................................................................................................................................... 5-19
HYDROMETER ..................................................................................................................................................................5-20 Using Hydrometer...................................................................................................................................................................................... 5-21
PROLONGED STORAGE ..................................................................................................................................................5-22
5
5- 2
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
VEHICLE CLEANING AND CARE Vehicle Cleaning
To reduce the possibility of severe injury or vehicle damage, read and understand all instructions supplied by manufacturer of pressure washer.
When pressure washing exterior of vehicle, do not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts. It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may cause severe injury to operator or bystander, damage to seals, plastics, seat material, body finish or electrical system. Do not use pressure in excess of 700 psi to wash exterior of vehicle. Clean windshield with lots of water and a clean cloth. Minor scratches may be removed using a commercial plastic polish or Plexus® plastic cleaner available from the service parts department. Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim requires the use of a mild soap solution applied with a sponge or soft brush and wipe with a damp cloth. Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc. will require the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner. The painted surfaces of the vehicle provide attractive appearance and durable protection. Frequent washing with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces. Occasional cleaning and waxing with non-abrasive products designed for ‘clear coat’ automotive finishes will enhance the appearance and durability of the painted surfaces. Corrosive materials used as fertilizers or for dust control can collect on the underbody of the vehicle. These materials will cause corrosion of underbody parts unless flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to ease it’s removal, taking care not to chip or otherwise damage paint.
5- 3
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
COMMON SENSE OPERATION
To prevent severe injury or death, observe the following: Never transport loaded firearms on or in vehicle Check that firearms are unloaded with the safety engaged and are properly secured with muzzle pointing in a safe direction before operating vehicle. Be aware of other firearms in proximity to operator and passengers. This vehicle is not a toy. If not operated properly and responsibly, it can cause severe injury or death to the opera-
5 tor, passengers or bystanders. All operators should possess a valid driver’s license. Children should not be permitted to operate the vehicle. Children may not have the skill, judgement or strength to operate this or similar vehicles.
Alcohol, drugs and many over the counter medications reduce the ability of the driver to operate the vehicle safely. Always review side effects of any medication with a doctor or pharmacist before operating vehicle. Protective clothing and an approved motorcycle helmet are recommended for operator and passengers when operating vehicle in rough or densely wooded terrain. When driving at full speed on a dirt road, loose surfaces or wet grass, vehicle stopping distance will increase. If the vehicle is fully loaded, it will take longer to stop than with no load. When operating vehicle in wet weather conditions, remember that the brakes may need to be lightly applied in order to provide enough friction to dry the brake unit. If wet, the brakes will lose much of their effect. Slow down when in unfamiliar terrain. Slow down when cresting a hill in an area that you are unfamiliar with. Some hills are too steep to climb. If you attempt to climb a hill that is too steep or if you are unable to achieve adequate traction, do not attempt to turn around on the hill. Slowly back straight down the hill using the service brake to control speed.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
As a responsible user, practice respect for all wildlife and their habitat. Respect private property and comply with all local laws and regulations governing the use of light duty utility vehicles. To prevent severe injury or death while driving, be aware of the following: Environmental hazards such as steep slopes, overhanging limbs, etc. Danger of fire when vehicle is operated over dry combustible organic material. When driving, be aware of environmental hazards such as steep slopes, overhanging limbs, etc. Be aware of the danger of fire when the gasoline powered vehicle is operated over dry combustible organic material.
5- 4
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
REPAIR Some servicing operations may require the front wheels, the rear wheels, or the entire vehicle to be raised.
To reduce the possibility of severe injury or death from a vehicle falling from a jack: Be sure the vehicle is on a firm and level surface. Never get under a vehicle while it is supported by a jack. Use jack stands and test the stability of the vehicle on the stands. Always place chocks in front and behind the wheels not being raised. Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process.
5
When lifting the vehicle, position the jacks and jack stands at the areas indicated only.
Lifting The Vehicle Tool List
Qty.
Floor jack .................................................................... 1 Wheel Chocks ............................................................. 4
Tool List
Qty.
Jack stands ............................................................. 4
Remove payload from vehicle before lifting. No person(s) should be in or on the vehicle while lifting. To raise the entire vehicle, install chocks in front and behind each front wheel. Center the jack under the rear frame crossmember. Raise the vehicle enough to place a jack stand under the outer ends of the rear axle. Lower the jack and test the stability of the vehicle on the two jack stands. Place the jack at the center of the front axle. Raise the vehicle enough to place jack stands under the frame crossmember as indicated. Lower the jack and test the stability of the vehicle on all four jack stands. If only the front or rear of the vehicle is to be raised, place the chocks in front and behind each wheel not being raised to stabilize the vehicle. Lower the vehicle by reversing the lifting sequence.
Lifting The Vehicle
Flat Portion of Frame Center of Front Axle
Outside End of Rear Axle
View from Underside of Vehicle
5- 5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
WHEELS AND TIRES
A tire explosion can cause severe injury or death. Never exceed the inflation pressure rating on the tire sidewall. To reduce the possibility of tire explosion, pressurize tire with small amounts of air applied intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead. Protect face and eyes from escaping air when removing a valve core.
5
To reduce the possibility of severe injury caused by a broken socket when removing wheels, use only sockets designed for impact wrench use. DO NOT use low inflation tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the owner’s guide. Use caution when inflating tires. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode, either of which could cause severe injury. Tire Repair Tool List
Qty.
Lug wrench, 3/4" ..........................................................1 Impact wrench .............................................................1
Tool List
Qty.
Impact socket, 3/4" ................................................. 1 Torque wrench, ft. lbs.............................................. 1
Use caution when inflating tires. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode. Tire inflation should be determined by the condition of the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following should be considered. On hard turf, it is desirable to have a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pressure be higher than recommended on tire sidewall. All four tires should have the same pressure for optimum handling characteristics. Be sure to install the valve stem dust cap after checking or inflating. The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires mounted on one piece rims; therefore, the most cost effective way to repair a puncture in the tread is to use a commercial tire plug.
NOTICE Tire plug tools and plugs are available at most automotive parts outlets and have the advantage of not requiring the tire be removed from the wheel. If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to the maximum recommended pressure for the tire. Immerse the tire in water to locate the leak and mark with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions.
To reduce the possibility of severe injury, be sure the mounting/demounting machine is anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires. If the tire is to be removed or mounted, the tire changing machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury.
5- 6
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Wheel Installation
To reduce the possibility of component damage, do not tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm) torque.
Valve Stem Cap
NOTICE It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel against the hub.
With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten the lug nuts (1) in a ‘cross sequence’ pattern. Tighten the lug nuts to 50 to 85 ft. lbs. (68 to 115 Nm) torque in 20 ft. lbs. (27 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern.
5 Tire style may vary
Unidirectional Tires Some vehicles may be fitted with unidirectional tires. These tires may be identified by a directional arrow on the sidewall. Be sure to position the wheel on hub correctly with arrow indicating direction of rotation when moving forward. Cross Sequence
Rota
'Cross Sequence' 1 3
tion
Front of Vehicle
4
2
Tire style may vary
5- 7
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
LIGHT BULB REPLACEMENT To reduce the possibility of premature bulb failure, do not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry tissue or paper towel to handle the glass portion of the bulb.
Inside of Cowl Headlight Casing
For vehicles with headlights, locate the screws on backside of cowl that secure headlight. Remove screws, pull headlight out and disconnect wires. Connect wires to new headlight, install in cowl and secure with screws previously removed.
5 To replace the turn signal light bulb, support turn signal housing from backside of cowl while removing two screws securing lens. Install new bulb and replace lens. To replace the tail and brake light bulb, roll the rubber bezel from around the edge of the taillight and remove lens. Install replacement bulb and replace lens. To replace the tail and brake light bulb, remove hardware securing lens Rear Fender
Screw
Headlight Bulb
Roll Rubber Bezel Away From Body Tail/Brake Light Rear Fender
Tail Light Lens
Tail Light Bulb
and remove lens. Install replacement bulb.
FUSE REPLACEMENT To replace fuses, locate the fuse block under the driver side seat. Pull out old fuse and replace with a new automotive type fuse. Headlight and taillight bulbs and fuses are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department.
5- 8
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TRANSPORTING VEHICLE Towing
To reduce the possibility of severe injury or death: Use extra caution when towing a vehicle. DO NOT ride on the vehicle being towed. DO NOT attempt to tow the vehicle with ropes, chains or any device other than a factory approved tow bar. DO NOT tow the vehicle on highways. DO NOT tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). DO NOT tow more than three vehicles at a time. DO NOT exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles.
5
Hauling
To reduce the possibility of severe injury or death while transporting the vehicle: Secure the vehicle and contents. Never ride on the vehicle being transported. Always remove the windshield before transporting. If the vehicle is to be transported at highway speeds, the sun top must be removed and the seat bottom secured. When transporting vehicle below highway speeds, check for tightness of hardware and cracks in sun top at mounting points. Always remove windshield when transporting. Always check that the vehicle and contents are adequately secured before transporting. The rated capacity of the trailer or truck must exceed the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load plus 1000 lbs. (454 kg). Secure the vehicle using ratchet tie downs.
SERVICE AND MAINTENANCE
To reduce the possibility of severe injury or death from improper servicing techniques: DO NOT attempt any type of servicing operations before reading all notes, cautions and warnings in this manual. Any servicing requiring adjustments to be made to the powertrain while the motor is running must be made with both drive wheels raised and vehicle properly supported on jack stands. To reduce the possibility of motor damage, never operate vehicle at full throttle for more than 4 - 5 seconds while vehicle is in a ‘no load’ condition. Reduce the possibility of accidental starting by disconnecting battery at negative terminal before servicing.
5- 9
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Wear eye protection when working on the vehicle. Use extra care when working around batteries, or using solvents or compressed air. To reduce the possibility of causing an electrical arc, which could result in a battery explosion, turn off all electrical loads from the battery before removing battery wires. Wrap wrenches with vinyl tape to reduce the possibility of a dropped wrench ‘shorting out’ a battery, which could result in an explosion. The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately.
5 bonate (baking soda) dissolved in 1 quart (1 liters) of water and flushed with water.
Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarAerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals which could result in an explosion. It is in the best interest of both vehicle owner and service technician to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee for keeping the vehicle both dependable and economical. This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals.
ROUTINE MAINTENANCE
To prolong vehicle life, some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions such as extreme temperatures, extreme dust/debris conditions, or frequent use with maximum load. To access the powertrain for routine maintenance, lift or remove the seat and remove the rear access panel. For major repair, refer to the appropriate Technician’s Repair and Service Manual. Some service procedures may require the vehicle to be lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting procedure and safety information.
Tire Inspection Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule. Inflation pressures should be checked when the tires are cool. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating.
Brakes
To reduce the possibility of severe injury or death, always evaluate pedal travel before operating a vehicle to verify some braking function is present. All driving brake tests must be done in a safe location with regard for the safety of all personnel.
5 - 10
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
NOTICE Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle.
The Periodic Brake Performance Test should be performed regularly as an evaluation of braking system performance. It is useful as a method of identifying subtle loss of performance over time.
PERIODIC BRAKE TEST FOR MECHANICAL BRAKES The purpose of this test is to compare the braking performance of the vehicle to the braking performance of new or ‘known to be good’ vehicles or to an established acceptable stopping distance. Actual stopping distances will be influenced by weather conditions, terrain, road surface condition, actual vehicle weight (accessories installed) and vehicle speed. No specific braking distance can be reliably specified. The test is conducted by latching the park brake to eliminate different pedal pressures and to include the affects of linkage mis-adjustment. Establish the acceptable stopping distance by testing a new or ‘known to be good’ vehicle and recording the stopping location or stopping distance. Several vehicles should be tested when new and the range of stopping locations or distances recorded. Drive the vehicle at maximum speed on a flat, dry, clean, paved surface. Quickly depress the brake pedal to latch the parking brake at the line or marker in the test area and remove foot from pedal. The vehicle should stop aggressively. The wheel brakes may or may not lock. Observe the vehicle stopping location or measure the vehicle stopping distance from the point at which the brakes were latched. The vehicle should stop within the ‘normal’ range of stopping distances. If the vehicle stops more than 4 ft. (1.2 m) beyond the acceptable stopping distance or pulls to one side, the vehicle has failed the test and should be tested again.
Dry, Level, Clean, Paved Surface Accelerate To Maximum Speed
Latch Parking Brake and Take Foot Off Pedal
Line or Marker
Line or Marker Acceptable Stopping 4 ft. (1.2 m) Distance
If the vehicle fails the second test, it should immediately be removed from service. The vehicle must be inspected by a qualified mechanic who should refer to the TROUBLE SHOOTING section in the Technician’s Repair and Service Manual.
Normal Range of Stopping Distance Any vehicles that stop more than 4 ft. (1.2 m) beyond the Acceptable Stopping Distance or pulls to one side should be removed from service and inspected by a qualified mechanic
Typical Brake Performanace Test
REAR AXLE The only maintenance required for the first five years is the periodic inspection of the rear axle for lubricant leakage. Unless leakage is evident, the lubricant need only be replaced after five years. Refer to the Service and Repair Manual for the fluid replacement procedure.
Checking The Lubricant Level Clean the area around the check/fill plug and remove plug. The correct lubricant level is just below the bottom of the threaded hole. If lubricant is low, add lubricant as required. Add lubricant slowly until lubricant starts to seep from the hole. Install the check/fill plug. In the event that the lubricant is to be replaced, the oil pan must be removed or the oil siphoned through the check/fill hole. Check/Fill Plug
5 - 11
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
LUBRICATION Do not use more than three (3) pumps of grease in any grease fitting at any one time. Excess grease may cause grease seals to fail or grease migration into areas that could damage components.
Lubrication Points
5 Rack Ball Joint
View from Underside of Vehicle Putting more than three pumps of grease in a grease fitting could damage grease seals and cause premature bearing failure.
Hardware ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm) Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart. This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners. BOLT SIZE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Grade 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Grade 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8 (Grade 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Class 8.8 (Grade 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Class 10.9 (Grade 8) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Torque Specifications and Bolt Grades Periodically, the vehicle should be inspected for loose fasteners. Fasteners should be tightened in accordance with the Torque Specifications table. Use care when tightening fasteners and refer to the Technician’s Repair and Service Manual for specific torque values. Generally, three classes of standard hardware and two classes of metric hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Metric hardware is marked on the head with 8.8 or 10.9. Unmarked hardware is Grade 2.
5 - 12
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
PERIODIC SERVICE SCHEDULE Check Clean, Adjust, etc. Replace To perform service that is listed in this schedule but not described in this manual, contact a local Service Representative or see the Repair and Service Manual for this vehicle. NOTE: Some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions DAILY BEFORE USE: Check service brake general operation Check park brake function Check warning device function in reverse Check tire condition Check overall vehicle condition Recharge batteries to full state of charge after each day’s use Inspect charger connector and receptacle at each charge
WEEKLY TIRES
WHEELS
5
Examine for cuts, excessive wear and pressure (See GENERAL SPECIFICATIONS) Check for bent rims, missing or loose lug nuts
MONTHLY - 20 HOURS (includes items listed in previous table & the following) BATTERIES WIRING CHARGER / RECEPTACLE ACCELERATOR SERVICE BRAKE (MECHANICAL BRAKES) (HYDRAULIC BRAKES) PARK BRAKE DIRECTION SELECTOR STEERING ASSEMBLY TIE ROD/LINKAGES CONTROLLER REAR AXLE
Clean batteries & terminals. See BATTERY CLEANING. Check charge condition and all connections Check all wiring for loose connections and broken/missing insulation Clean connections, keep receptacles free of dirt and foreign matter Check for smooth movement
Conduct brake performance test
Check brake performance and adjust if required Check attachment, tighten if required Check for abnormal play, tightness of all hardware Check for excessive play, bent components or loose connections Check for Controller braking force for proper operation of system Check for leakage, add SAE 30 oil as required
QUARTERLY - 50 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT AXLE FRONT SHOCK ABSORBERS FRONT SPRINGS FRONT WHEEL ALIGNMENT PARK BRAKE REAR SHOCK ABSORBERS HARDWARE AND FASTENERS
Check for damage to axle and loose or missing hardware Check for oil leakage and loose fasteners Check for loose hardware, cracks at attachments Check for unusual tire wear, align if required Check for bent/binding linkage rod Check for damage or wear to latch arm or catch bracket Lubricate as required, use light oil. DO NOT LUBRICATE CABLES OR BRAKE LATCH Check for oil leakage, loose mounting hardware Check for loose or missing hardware and components Tighten or replace missing hardware
5 - 13
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SEMI-ANNUAL - 125 HOURS (includes items listed in previous tables & the following)
DIRECTION SELECTOR KING PINS STEERING ASSEMBLY RACK END BALL JOINT REAR AXLE
Check for wear and smooth movement (lubricate shaft with light oil if required) Check for excessive play and tightness of retaining nuts Check bellows and pinion seal for damage or grease leakage Lubricate, use wheel bearing grease Check for unusual noise and loose or missing mounting hardware
ANNUAL - 250-300 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT WHEEL BEARINGS REAR AXLE SERVICE BRAKES
5
(HYDRAULIC BRKES)
Check and adjust as required, see Technician’s Repair and Service Manual Check lubricant, add lubricant (SAE 30 oil) as required Clean and adjust, see Technician’s Repair and Service Manual Check brake shoe linings, see Technician’s Repair and Service Manual Check brake fluid
BATTERY CHARGING AND MAINTENANCE Safety Always observe the following warnings when working on or near batteries.
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, keep all smoking materials, open flames or sparks away from the batteries. Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive. Be sure that the key switch is off and all electrical accessories are turned off before starting work on the vehicle. Never disconnect a circuit under load at a battery terminal. Batteries are heavy. Use proper lifting techniques when moving them. Always lift the battery with a commercially available battery lifting device. Use care not to tip batteries when removing or installing them; spilled electrolyte can cause burns and damage. The electrolyte in a storage battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Always wear a safety shield or approved safety goggles when adding water or charging batteries. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 1/4 cup (60 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 1/2 gallons (6 liters) of water and flushed with water. Overfilling batteries may result in electrolyte being spilled from the battery during the charge cycle. Expelled electrolyte may cause damage to the vehicle and storage facility. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to prevent can from contacting battery terminals which could result in an explosion. 5 - 14
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Wrap wrenches with vinyl tape to prevent the possibility of a dropped wrench from ’shorting out’ a battery, which could result in an explosion and severe personal injury or death.
Battery A battery is defined as two dissimilar metals immersed in an acid. If the acid is absent or if the metals are not dissimilar, a battery has not been created. The batteries most commonly used in these vehicles are lead acid. A battery does not store electricity, but is able to produce electricity as the result of a chemical reaction which releases stored chemical energy in the form of electrical energy. The chemical reaction takes place faster in warm conditions and slower in cold conditions. Temperature is important when conducting tests on a battery and test results must be corrected to compensate for temperature differences. As a battery ages, it still performs adequately except that its capacity is diminished. Capacity describes the time that a battery can continue to provide its design amperes from a full charge. A battery has a maximum life, therefore good maintenance is designed to maximize the available life and reduce the factors that can reduce the life of the battery.
BATTERY MAINTENANCE Tool List
Qty.
Insulated Wrench, 9/16" .............................................. 1 Hydrometer ................................................................. 1
Tool List
Qty.
Battery Carrier......................................................... 1 Battery Maintenance Kit P/N 25587-G01................ 1
At Each Charging Cycle
To reduce the possibility of fire, never attach a battery charger to a vehicle that is to be unattended beyond the normal charging cycle. Overcharging could cause damage to the vehicle batteries and result in extreme overheating. The charger should be checked after 24 hours and unplugged after the charge cycle is complete. Before charging the batteries, inspect the plug of the battery charger and vehicle receptacle housing for dirt or debris. Charge the batteries after each day’s use.
Monthly • • • •
Inspect all wiring for fraying, loose terminations, corrosion or deterioration of insulation. Check that the electrolyte level is correct and add suitable water as required. Clean the batteries and wire terminations. Coat battery terminals with commercially available protectant.
Electrolyte Level and Water The correct level of the electrolyte is 1/2" (13 mm) above the plates in each cell. This level will leave approximately 1/4" - 3/8" (6 - 10 mm) of space between the electrolyte and the vent tube. The electrolyte level is important since any portion of the plates exposed to air will be ruined beyond repair. Also avoid filling with too much water, which will result in electrolyte being forced out of the battery due to gassing and a decrease in volume of the electrolyte that results from the charging cycle.
5 - 15
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DO NOT overfill batteries. The charging cycle will expel electrolyte and result in component damage. A battery being charged will ’gas’ with the majority of the gassing taking place at the end of the charging cycle. This gas is hydrogen with is lighter than air. Water and sulphuric acid droplets will be carried out of the battery vents by the hydrogen gas, however, this loss is minimal. If the battery electrolyte level is too high, the electrolyte will block the vent tube and the gas will force it out of the vent tube and battery cap. The water will evaporate but the sulphuric acid will remain where it can damage vehicle components and the storage facility floor. Sulphuric acid loss will weaken the concentration of acid within the electrolyte and reduce the life of the battery.
5
Vent Cap
Gas Vent
Expansion Space Vent
1/4” to 3/8” (6 mm to 10mm)
1/2” (13 mm)
Plates
Electrolyte level should be at least 1/2” (13mm) above the plates and 1/4” to 3/8” (6 to 10 mm) below vent
Correct Electrolyte Level Over the life of the battery, a considerable amount of water is consumed. It is important that the water used be pure and free of contaminants that could reduce the life of the battery by reducing the chemical reaction. The water must be distilled or purified by an efficient filtration system. Water that is not distilled should be analyzed and, if required, filtration installed to permit the water to meet the requirements of the water purity table.
Water Purity Table Even if the water is colorless, odorless, tasteless and fit for drinking, the water should be analyzed to see that it does not exceed the impurity levels specified in the table. Automatic watering devices such as the one included in the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01) can be used with an approved water source. These watering devices are accurate, easy to use and allow for rapid filling. They also maintain the correct electrolyte level within the battery cells.
5 - 16
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
NOTICE The watering device should only be used if the electrolyte level is less than 1/2” (13 mm) above top of plates.
.
Hand Held Watering Device
5 Distilled Water Dispensing Valve Consistently Fills To A Predetermined Level
Electrolyte Level
Single Battery Cell
The electrolyte in a storage battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 1/4 cup (60 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 1/2 gallons (6 liters) of water and flushed with water. Always wear a safety shield or approved safety goggles when adding water or charging batteries. Battery Cleaning
To prevent battery damage, be sure that all battery caps are tightly installed. To reduce the possibility of damage to vehicle or floor, neutralize acid before rinsing battery. To reduce the possibility of damage to electrical components while cleaning, do not use a pressure washer. Cleaning should take place per the Periodic Service Schedule. When cleaning the outside of the batteries and terminals, do not use a water hose without first spraying the batteries with a solution of baking soda (sodium bicarbonate) and water to neutralize any acid deposits. Use of a water hose without first neutralizing the acid will move the acid from the top of the batteries to another area of the vehicle or storage facility, where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. After hosing down the batteries, a residue will be left on the batteries which is conductive and will contribute to the discharge of the batteries.
5 - 17
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the batteries with a solution of baking soda and water. This solution is best applied with a garden-type sprayer equipped with a non-metallic spray wand or plastic spray bottle. The solution should consist of 1/4 cup (60 ml) of baking soda mixed with 1 1/2 gallons (6 litres) of clear water. In addition to the batteries special attention should be paid to metallic components adjacent to the batteries, these should also be sprayed with the baking soda solution.
5
Allow the solution to set for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the batteries in order to remove any residue that could cause the self-discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. All of the items required for complete battery cleaning and watering are contained in the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01).
Non-Metalic Wand 1 quart (1 liter) Clear Water
1/4 Cup (60 ML) Baking Soda
2 Teaspoons (10 ml) Sodium Bicarbonate (Baking Soda) OR
Plastic
Cleaning should take place Spray Bottle once a month or more often under extreme conditions. After 2 GAL (8 Liters) batteries are clean and dry, the Gargen Sprayer (1 1/2 GAL (6 Liters) terminals should be coated 1 1/2 GAL (6 Liters) Water Baking Soda Solution with a commercially available protectant. Aerosol containPreparing Acid Neutralizing Solution ers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate the metal container to prevent the can from contacting the battery terminals.
Battery Replacement
Before any electrical service is performed on TruCourse technology model vehicles, the Run-Tow/Maintenance switch must be placed in the ‘Tow/Maintenance’ position. If a power wire (battery, motor or controller) is disconnected for any reason, the Run-Tow/Maintenance switch must be left in the ‘Tow/Maintenance’ position for at least 30 seconds after the circuit is restored. Remove battery hold downs and cables. Lift out batteries with a commercially available lifting device. If the batteries have been cleaned and any acid in the battery rack area neutralized as recommended, no corrosion to the battery racks or surrounding area should be present. Any corrosion found should be immediately removed with a putty knife and a wire brush. The area should be washed with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water and thoroughly dried before priming and painting with a corrosion resistant paint. The batteries should be placed into the battery racks and the battery hold downs tightened to 45 - 55 in. lbs. (5 - 6 Nm) torque, to prevent movement but not tight enough to cause distortion of the battery cases. Inspect all wires and terminals. Clean any corrosion from the battery terminals or the wire terminals with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and brush clean if required.
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, extreme care must be used with aerosol containers of battery terminal protectant. Insulate the metal container to prevent the metal can from contacting battery terminals which could result in an explosion. 5 - 18
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Use care to connect the battery wires as shown. Tighten the battery post hardware to 90 - 100 in. lbs. (6 -8 Nm) torque. Do not over-torque the terminal stud nut, this will cause a “mushroom” effect on the battery post which will prevent the terminal nut from being properly tightened.Protect the battery terminals and battery wire terminals with a commercially available coating. Protect the battery terminals and battery wire terminals with a commercially available coating.
Front of Vehicle
+
+
-
-
+
BL +
-
-
BL -
Battery Charging
+
+
+
5
+
+
The battery charger is designed to fully charge the battery set. If the batteries are severely deep cycled, some automatic battery chargers contain an electronic module that may not activate and the battery charger will not function. Automatic chargers will determine the correct duration of charge to the battery set and will shut off when the battery set is fully charged. Always refer to the instructions of the specific charger used.
-
-
MPT 1000 48V
Before charging, the following should be observed:
Do not overfill batteries. The charging cycle will expel electrolyte and result in component damage. • • • • • •
The electrolyte level in all cells must be at the recommended level and cover the plates. The charging must take place in an area that is well ventilated and capable of removing the hydrogen gas that is generated by the charging process. A minimum of five air exchanges per hour is recommended. The charging connector components must be in good condition and free from dirt or debris. The charger connector must be fully inserted into the vehicle receptacle. The charger connector/cord set is protected from damage and is located in an area to prevent injury that may result from personnel running over or tripping over the cord set. The charger is automatically turned off during the connect/disconnect cycle and therefore no electrical arc is generated at the DC plug/receptacle contacts.
AC Voltage Battery charger output is directly related to the input voltage. If multiple vehicles are receiving an incomplete charge in a normally adequate time period, low AC voltage could be the cause and the power company should be consulted.
Troubleshooting In general, troubleshooting will be done for two distinct reasons. First, a battery that performs poorly and is outside of the manufacturers specification should be identified in order to replace it under the terms of the manufacturer’s warranty. Different manufacturers have different requirements. Consult the battery manufacturer or the manufacturer’s representative for specific requirements. The second reason is to determine why a particular vehicle does not perform adequately. Performance problems may result in a vehicle that runs slowly or in a vehicle that is unable to operate for the time required. A new battery must mature before it will develop its maximum capacity. Maturing may take up to 100 charge/discharge cycles. After the maturing phase, the older a battery gets, the lower the capacity. The only way to determine the capacity of a battery is to perform a load test using a discharge machine following manufacturer’s recommendations. A cost effective way to identify a poorly performing battery is to use a hydrometer to identify a battery in a set with a lower than normal specific gravity. Once the particular cell or cells that are the problem are identified, the suspect battery can be removed and replaced. At this point there is nothing that can be done to salvage the battery; however, the individual battery should be replaced with a good battery of the same brand, type and approximate age. 5 - 19
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
HYDROMETER A hydrometer is used to test the state of charge of a battery cell. This is performed by measuring the density of the electrolyte, which is accomplished by measuring the specific gravity of the electrolyte. The greater the concentration of sulfuric acid, the more dense the electrolyte becomes. The higher the density, the higher the state of charge.
5
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, never insert a metal thermometer into a battery. Use a hydrometer with a built in thermometer that is designed for testing batteries. Specific gravity is the measurement of a liquid that is compared to a baseline. The baseline is water which is assigned a base number of 1.000. The concentration of sulfuric acid to water in a new golf car battery is 1.280 which means that the electrolyte weighs 1.280 times the weight of the same volume of water. A fully charged battery will test at 1.275 - 1.280 while a discharged battery will read in the 1.140 range.
CYLINDER BULB THERMOMETER
FLOAT
Add to Float Reading
Subtract from Float Reading
WEIGHT
Hydrometer
NOTICE Do not perform a hydrometer test on a battery that has just been watered. The battery must go through at least one charge and discharge cycle in order to permit the water to adequately mix with the electrolyte. The temperature of the electrolyte is important since the hydrometer reading must be corrected to 80° F (27° C). High quality hydrometers are equipped with an internal thermometer that will measure the temperature of the electrolyte and will include a conversion scale to correct the float reading. It is important to recognize that the electrolyte temperature is significantly different from the ambient temperature if the vehicle has been operated.
5 - 20
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Using A Hydrometer 1. Draw electrolyte into the hydrometer several times to permit the thermometer to adjust to the electrolyte temperature and note the reading. Examine the color of the electrolyte. A brown or gray coloration indicates a problem with the battery and is a sign that the battery is nearing the end of its life. 2. Draw the minimum quantity of electrolyte into the hydrometer to permit the float to float freely without contacting the top or bottom of the cylinder. 3. Hold the hydrometer in a vertical position at eye level and note the reading where the electrolyte meets the scale on the float.
5
4. Add or subtract four points (.004) to the reading for every 10° F (6° C) the electrolyte temperature is above or below 80° F (27° C). Adjust the reading to conform with the electrolyte temperature, e.g., if the reading indicates a specific gravity of 1.250 and the electrolyte temperature is 90° F (32° C), add four points (.004) to the 1.250 which gives a corrected reading of 1.254. Similarly if the temperature was 70° F (21° C), subtract four points (.004) from the 1.250 to give a corrected reading of 1.246. 5. Test each cell and note the readings (corrected to 80° F or 27° C). A variation of fifty points between any two cell readings (example 1.250 - 1.200) indicates a problem with the low reading cell(s). As a battery ages the specific gravity of the electrolyte will decrease at full charge. This is not a reason to replace the battery providing all cells are within fifty points of each other. Since the hydrometer test is in response to a vehicle exhibiting a performance problem, the vehicle should be recharged and the test repeated. If the results indicate a weak cell, the battery or batteries should be removed and replaced with a good battery of the same brand, type and approximate age.
Hydrometer Temperature Correction
5 - 21
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
PROLONGED STORAGE Battery charger, controller and other electronic devices need to be disconnected since they will contribute to the premature discharge of batteries. During periods of storage, the batteries will need attention to keep them maintained and prevent discharge.
5
In high temperatures the chemical reaction is faster, while low temperatures cause the chemical reaction to slow down. A vehicle that is stored at 90° F (32° C) will loose.002 of specific gravity each day. If a fully charged battery has a specific gravity of 1.275, and the battery is allowed to sit unused, it will become partially discharged. When it reaches 1.240, which it will do in less than twenty days, it should be recharged. If a battery is left in a discharged state, sulfating takes place on and within the plates. This condition is not reversible and will cause permanent damage to the battery. In order to prevent damage, the battery should be recharged. A hydrometer (P/N 50900-G1) can be used to determine the specific gravity and therefore the state of charge of a battery.
E L E C T R O L Y T E T E M P E R A T U R E
O
F
+15
O
C
-9
+5 -15 -5 -21 -15 -26 -25 -32 -35 -37 -45 -43 -55 -48 -65 -54 -75 -60
In winter conditions, the battery must be fully charged to pre-85 -65 vent the possibility of freezing. A fully charged battery will not -95 -71 freeze in temperatures above -75° F (-60° C). Although the 1.100 1.140 1.180 1.220 1.260 1.300 chemical reaction is slowed in cold temperatures, the battery 1.120 1.160 1.200 1.240 1.280 must be stored fully charged, and disconnected from any cirSPECIFIC GRAVITY ELECTROLYTE FREEZING POINT cuit that could discharge the battery. For portable chargers, disconnect the charging plug from the vehicle receptacle. For Freezing Point Of Electrolyte on-board chargers, disconnect the charging harness from the batteries. The batteries must be cleaned and all deposits neutralized and removed from the battery case to prevent self discharge. The batteries should be tested or recharged at thirty day minimum intervals.
5 - 22
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
5
5 - 23
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
5
5 - 24
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TABLE OF CONTENTS FOR APPENDIX A TITLE
PAGE NO.
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................................. A - 3
A- 1
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 2
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DECLARATION OF CONFORMITY
A- 3
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DECLARATION OF CONFORMITY (CONTINUED)
A- 4
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 5
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 6
TERVETULOA Kiitos siitä, että ostit tämän ajoneuvon. Ennen kuin ajat tällä ajoneuvolla, pyydämme sinua tutustumaan tähän käsikirjaan huolella. Ohje sisältää tietoja, jotka auttavat sinua huoltamaan erittäin luotettavaa ajoneuvoa. Joissakin kuvissa voi olla osia, jotka kuuluvat lisävarusteisiin. Tämä ohjekirja sisältää useamman ajoneuvon käyttöohjeet, joten eräät kuvat eivät välttämättä esitä juuri sinun ajoneuvoasi. Hallintalaitteiden eroavaisuudet esitetään kuvissa. Suurin osa tässä kirjassa esitetyistä huoltotehtävistä voidaan suorittaa tavanomaisten työkalujen avulla. Ota yhteys myyntiedustajaasi kausihuoltojen järjestämiseksi Huoltoaikataulun mukaisesti. Korjaus- tai varaosia voi tilata E-Z-GO-jälleenmyyjältä tai E-Z-GO Genuine Service Parts -palvelusta. Seuraavat tiedot vaaditaan otettaessa yhteyttä E-Z-GO:oon osien tilaamiseksi ajoneuvoon: Ajoneuvon malli __________________________________________________________________________ SARJA-/AJONEUVOTUNNISTE-nro __________________________________________________________
JOHDANTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OMISTAJAN OPAS 48 V:N SÄHKÖKÄYTTÖINEN AJONEUVO
HAULER 1000
ALKAEN MALLIVUODESTA 2012
Älä koskaan tee ajoneuvoon sellaisia muutoksia, jotka muuttavat ajoneuvon painon jakautumista, heikentävät vakautta tai kasvattavat nopeutta yli valmistajan määrittelemän nopeusrajoituksen. Tämän kaltaiset muutokset voivat aiheuttaa vakavia onnettomuuksia tai johtaa jopa kuolemaan. E-Z-GO Division of Textron, Inc. kieltää, eikä ota minkäänlaista vastuuta, edellä mainitun kaltaisista tai muista muutostöistä, jotka voivat vaikuttaa ajoneuvon käyttäytymiseen ratkaisevasti. E-Z-GO Division of Textron, Inc. pidättää oikeuden tehdä muutoksia tämän käyttöoppaan mukaisiin tuotteisiin ilman velvollisuutta sisällyttää samoja muutoksia aiemmin leasing-vuokrattuihin/myytyihin tuotteisiin. E-Z-GO Division of Textron, Inc. on oikeus muuttaa tämän käyttöoppaan tietoja, joten tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta. E-Z-GO Division of Textron, Inc. EI OLE VASTUUTA TÄMÄN KÄSIKIRJAN MAHDOLLISISTA VIRHEISTÄ. E-Z-GO-osasto KIELTÄÄ ERIKSEEN VASTUUN SATUNNAISISTA TAI SEURANNAISISTA VAHINGOISTA, joiden syynä on tämän käyttöoppaan tietojen ja aineistojen käyttö. 2006/42/EC: ACMTRAD SL on tarkistanut nämä alkuperäisten käyttöohjeiden käännökset.
YHTEYSTIEDOT E-Z-GO Division of Textron Inc. 1451 Marvin Griffin Road. Augusta, Georgia, USA 30906-3852 Pohjois-Amerikka: Teknisen tuen ja takuun - Puh.: 1-800-774-3946 Faksi: 1-800-448-8124 Varaosia koskeva - Puh.: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946) Faksi: 1-800-752-6175 Kansainvälinen: Puh.: 001-706-798-4311 Faksi: 001-706-771-4609
Sivu i
JOHDANTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Tämä ajoneuvo on suunniteltu ja valmistettu Yhdysvalloissa (USA). Seuraavassa tekstissä luetellut standardit ja tekniset tiedot ovat alunperin Yhdysvalloista ellei toisin ole ilmoitettu. Muiden kuin valmistajan alkuperäisten varaosien (OEM) käyttö voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Akun oikean huollon laiminlyöminen voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Lisätietoja akkujen oikeanlaisesta huollosta ja hoidosta on akun ohjekirjassa.
AKUN PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI Kaikki akut purkautuvat itsekseen ajan kuluessa. Purkautumisnopeus riippuu ympäröivästä lämpötilasta, akun iästä ja kunnosta. Täysin ladattu akku ei jäädy talviolosuhteissa, ellei lämpötila laske alle -60°C (-75°F). Kun akkuja varastoidaan talveksi, niiden on oltava puhtaita, täyteen ladattuja ja irrotettuna kaikista sähkölaitteista, jotka voivat käyttää virtaa. Akkulaturi voidaan pitää liitettynä ajoneuvoon akkujen täyden varauksen varmistamiseksi. Edellytyksenä tälle on, että laturi liitetään aktiiviseen virtalähteeseen. Jos virtalähteen virransyöttö kytketään irti tai virransyöttö keskeytyy, akkulaturi jatkaa akkuyksikön latauksen tarkastamista, jolloin akkuyksiköstä kulutetaan virtaa ja akut tyhjenevät vähitellen, ellei virransyöttöä kytketä ajoissa uudelleen päälle. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä ajoneuvoissa, akut on tarkastettava ja ladattava vähintään 30 päivän välein.
Sivu ii
SISÄLLYSLUETTELO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OSA
SIVUN NRO
TURVALLISUUS ................................................................................................................................................................. 1-1
TEKNISET TIEDOT ............................................................................................................................................................. 2-1
JOHDANTO ......................................................................................................................................................................... 3-1
KÄYTTÖTOIMENPITEET .................................................................................................................................................... 4-1
HUOLTO.............................................................................................................................................................................. 5-1
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ................................................................................................................ LIITE A-1
Sivu iii
SISÄLLYSLUETTELO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
Sivu iv
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
TURVALLISUUS ................................................................................................................................................... 1-3 HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUKSET JA VAARAT ........................................................... 1-3 YLEISTÄ................................................................................................................................................................ 1-5 YLEINEN KÄYTTÖ ................................................................................................................................................ 1-5 HUOLTO................................................................................................................................................................ 1-6 TUULETUS ............................................................................................................................................................ 1-6 KILVET JA KUVAT ............................................................................................................................................... 1-7
1- 1
1
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
Huomautus:
1- 2
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
TURVALLISUUS
1
Jos sinulla on kysyttävää tässä käsikirjassa esitetyistä tiedoista, ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään. Lue kaikki ajoneuvossa olevat kilvet. Jos kilpi on vaurioitunut tai irronnut, vaihda aina uusi kilpi tilalle. Jyrkissä rinteissä ajoneuvo voi kulkea nopeammin kuin tasaisella alustalla. Välttääksesi ajoneuvon hallinnan menettämisen ja mahdollisen vakavan tapaturman, nopeudet on rajoitettava maksiminopeuteen tasaisella alustalla. Katso TEKNISET TIEDOT. Käytä nopeuden rajoittamiseen jarrua. Suurimman sallitun nopeuden ylittäminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita voimansiirrolle. Liian suuri nopeus voi aiheuttaa ajoneuvon hallinnan menettämisen, se on kallista, se katsotaan ajoneuvon väärinkäytöksi eikä sallittujen nopeuksien ylittämisestä johtuvia vaurioita korvata takuussa. Noudata erityistä varovaisuutta aina, kun hinaat ajoneuvoa. Älä hinaa yksittäistä ajoneuvoa yli 19 km/h (12 mph ) nopeudella. Mikäli ajoneuvoa käytetään kaupallisiin tarkoituksiin, ohjekirjassa esitettyjä kilpiä muistuttavia varoitusmerkkejä on käytettävä kaikissa tilanteissa, jotka voivat aiheuttaa vaaraa. AKKUVAROITUS BATTERY WARNING Akun navat ja akun Battery posts, alustat sekä akkuun terminals lisälaitteet and related kuuluvat sisältävät ja accessorieslyijyä contain lyijyjohdannaisia, lead and lead compounds, joiden tiedetään chemicals known aiheuttavan syöpää ja to cause cancer and lisääntymisongelmia. reproductive harm. PESE KÄDET AINA KÄSITTELYN WASH HANDS JÄLKEEN! AFTER HANDLING!
AKUT BATTERIES CONTAIN LEAD SISÄLTÄVÄT AND PARTS JARELATED LISÄLAITEET
VAROITUS VAROITUS VAROITUS VAROITUS !
< 14˚ 25% PESE KÄDET AINA KÄSITTELYN JÄLKEEN!
WASH HANDS AFTER HANDLING!
VAROITUS: Akun navat ja akun alustat sekä akkuun kuuluvat lisälaitteet sisältävät lyijyä ja lyijyjohdannaisia, joiden aiheuttavan WARNING: Battery posts, tiedetään terminals and related accessories lead and lead compounds, syöpää contain ja lisääntymisongelmia. chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
JYRKKÄ KÄÄNNÖS
JYRKKÄ KÄÄNNÖS
JYRKKÄ KÄÄNNÖS
KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI
KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI
KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI
DO ÄLÄNOT AJA KALTEVUUDELTA DRIVE ACROSS AN YLI 14° SLOPES IN RINTEISSÄ14˚ EXCESS RINTEEN OF POIKKI
Huomioi kaikki HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUS- ja VAARAmerkinnät; huomaa, että ajoneuvon huoltaminen edellyttää mekaanista osaamista ja mahdollisesti vaarallisten olosuhteiden huomioonottamista. Virheellinen korjaus- tai huoltotyö voi aiheuttaa vaurioita ajoneuvolle tai tehdä siitä vaarallisen.
HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUKSET JA VAARAT Tässä ohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUS ja VAARA. Huomioi nämä HUOMAA, NOUDATA VAROVAISUUTTA, VAROITUS- ja VAARAmerkinnät; huomaa, että ajoneuvon huoltaminen edellyttää mekaanista osaamista ja mahdollisesti vaarallisten olosuhteiden huomioonottamista. Virheellinen korjaus- tai huoltotyö voi aiheuttaa vaurioita ajoneuvolle tai tehdä siitä vaarallisen.
HUOMAA Noudata käytäntöjä, jotka eivät altista vammautumisille.
VAARA Ilmoittaa vaaratilanteesta, joka huomioimattomana voi johtaa vähäiseen tai lievään loukkaantumiseen.
VAROITUS Ilmoittaa vaaratilanteesta, joka huomioimattomana voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
MUISTUTUS Ilmoittaa vaaratilanteesta, joka huomioimattomana johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
1- 3
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
VAROITUS Pakokaasut sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään tiettyinä pitoisuuksina aiheuttavan syöpää, syntymävikoja tai muita hedelmällisyysongelmia.
HUOMAA Tämän moottorin pakokaasupäästöt noudattavat Yhdysvaltain ympäristöviranomaisten (Environmental Protection Agency, EPA) valmistushetkellä voimassa olevia säädöksiä.. Moottorin, polttoaineen, sytytyksen tai ilmanottojärjestelmän muuttaminen tai säätäminen voi aiheuttaa huomattavat sakot.
VAROITUS Akun navat ja siihen liittyvät lisälaitteet sisältävät lyijyä ja lyijyn johdannaisia. Pese kätesi käsittelyn jälkeen.
HUOMAA Käynnistysjärjestelmä täyttää kaikki Kanadan häiriöitä tuottaville laitteille asetetut vaatimukset.
Tämä ohjekirja on suunniteltu auttamaan ajoneuvon kunnossapidossa valmistajan laatimien ohjeiden mukaisesti. Näiden ohjeiden ja vianmääritysmenetelmien noudattaminen varmistaa, että ajoneuvosi saa parhaan mahdollisen huollon. Seuraavia ohjeita on noudatettava tarkasti tapaturmien ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi:
VAARA Tiettyjä varaosia voidaan käyttää yksinään ja/tai yhdessä muiden lisävarusteiden kanssa E-Z-GO:n valmistamassa ajoneuvossa, jolloin ajoneuvoa voidaan käyttää nopeudella, joka ylittää 20 mailia tunnissa. Kun E-Z-GO:n valmistamaa ajoneuvoa muuttaa jollakin tavalla jakelija, myyjä tai asiakas niin, että ajoneuvoa voidaan ajaa nopeudella, joka ylittää 20 mailia tunnissa, LIITTOVALTION LAIN mukaan kyseessä on silloin pienen nopeuden ajoneuvo (LSV), joita koskee lainsäädäntö "Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500". Liittovaltion lain mukaan jakelijan tai myyjän ON tällöin varustettava tuote ajovaloilla, takavaloilla, suuntavilkuilla, turvavöillä, katoksella, äänimerkillä ja muilla LSV-vaatimusten mukaisilla lisäosilla (ks. FMVSS 571.500) ja liitettävä ajoneuvon tunnistenumero tuotteeseen FMVSS 571.565 -vaatimusten mukaisesti. FMVSS 571.500:n mukaan ja osavaltiokohtaisen lainsäädännön mukaan jakelija, myyjä tai asiakas, joka muuttaa ajoneuvoa, on myös LSVajoneuvon valmistaja, jonka on rekisteröitävä ajoneuvo osavaltion lainsäädännön mukaisesti. E-Z-GO EI hyväksy jakelijan, myyjän tai asiakkaan muutoksia, joilla E-Z-GO-tuotteet muunnetaan LSV-ajoneuvoiksi. Yhtiö suosittelee, että kaikkia E-Z-GO-tuotteita, jotka myydään henkilökuljetukseen tarkoitettuina ajoneuvoina, KÄYTTÄVÄT VAIN SELLAISET HENKILÖT, JOILLA ON TARVITTAVA AJOKORTTI OSAVALTIOKOHTAISIA VAATIMUKSIA NOUDATTAEN. Tämä rajoitus on tärkeä tuotteen TURVALLISEN KÄYTÖN kannalta. Kaikkien asiakkaiden on noudatettava näitä TURVAOHJEITA kaikkien, niin uusien kuin käytettyjenkin, E-Z-GOtuotteiden kohdalla, jos jälleenmyyjällä tai kauppiaalla on syytä uskoa, että tuotetta käytetään henkilökuljetuksiin. FMVSS 571.500 -tiedot voidaan katsoa lakikohdasta "Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500" tai Yhdysvaltojen liikenneministeriön Web-sivustosta: Dockets and Regulation, sitten "Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)".
1- 4
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
YLEISTÄ
1
Kaikkia ajoneuvoja voidaan käyttää muuhunkin kuin niiden alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Siksi on mahdotonta ennustaa ja varoittaa kaikista mahdollisista olosuhteista, joita käyttäjä voi kohdata. Mitkään varoitukset eivät voi korvata maalaisjärkeä ja huolellista ajotapaa. Maalaisjärki ja hyvät ajotavat estävät onnettomuuksia ja tapaturmia paremmin kuin kaikki varoitukset ja ohjeet yhteensä. E-Z-GO suosittelee lämpimästi, että kaikki ajoneuvon käyttäjät ja huoltohenkilöstö lukevat koko käyttöohjeen ja kiinnittävät erityishuomiota käyttöohjeen NOUDATA VAROVAISUUTTA-, VAROITUS- ja VAARA-kohtiin. Jos sinulla on kysyttävää ajoneuvosta, ota yhteyttä E-Z-GO-jälleenmyyjään tai kirjoita kirjan viimeisellä sivulla annettuun osoitteeseen, vastaanottajaksi: Asiakaspalveluosasto. E-Z-GO varaa oikeuden muuttaa rakennetta ilman velvollisuutta toteuttaa näitä muutoksia aiemmin myytyihin yksiköihin. Tämän oppaan tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. E-Z-GO EI OTA VASTUUTA TÄMÄN KÄSIKIRJAN MAHDOLLISISTA VIRHEISTÄ. E-Z-GO EI OLE VASTUUSSA SUORISTA TAI EPÄSUORISTA VAHINGOISTA JA VAURIOISTA, JOTKA JOHTUVAT TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAN SISÄLLÖN NOUDATTAMISESTA. Ajoneuvon turvallisuus ja suorituskyky vastaavat valmistushetkellä voimassa olevia standardeja. Ajoneuvot on suunniteltu käytettäväksi muualla kuin ajotiellä. NE EIVÄT ole Yhdysvaltain liikennelain tai moottoriajoneuvojen turvallisuusvaatimusten mukaisia eikä niitä ole tarkoitettu käytettäväksi yleisillä kulkuteillä. Jotkut yhteisöt voivat sallia näiden ajoneuvojen rajoitetun käytön yleisillä kulkuväylillä paikallisten viranomaisten suostumuksella. Varmista, että sähkökäyttöisten ajoneuvojen sähkölaitteet on maadoitettu suoraan akun miinusnapaan (-). Älä koskaan maadoita runkoon tai alustaan. Tarkasta ajoneuvon istumapaikkojen lukumäärä kohdasta TEKNISET TIEDOT. Älä koskaan tee ajoneuvoon sellaisia muutoksia, jotka muuttavat ajoneuvon painon jakautumista, heikentävät vakautta tai kasvattavat nopeutta yli valmistajan määrittelemän nopeusrajoituksen. Tämän kaltaiset muutokset voivat aiheuttaa vakavia onnettomuuksia tai johtaa jopa kuolemaan. Älä tee tällaisia muutoksia. E-Z-GO kieltää, eikä ota minkäänlaista vastuuta mainitun kaltaisista tai muista muutostöistä, jotka voivat vaikuttaa heikentävästi ajoneuvon turvallisuuteen. Ajoneuvot, jotka pystyvät kulkemaan suuremmilla nopeuksilla, joutuvat noudattamaan golfkentällä ajoneuvoille määriteltyjä nopeusrajoituksia ja muiden ajoneuvojen nopeuksia. Lisäksi nopeutta on rajoitettava sääolosuhteiden ja maaston mukaan järkevästi. Ajoneuvoa käyttävien henkilöiden on oltava vähintään 150 cm:n pituisia.
YLEISTÄ LAITTEEN KÄYTÖSTÄ AINA: • käytä ajoneuvoa vastuuntuntoisella tavalla ja huolla se turvallisessa käyttötilassa • lue ja huomioi kaikki varoitukset ja toimintaohjeet ajoneuvoon kiinnitetyistä kilvistä • noudata kaikkia turvallisuusmääräyksiä, joita ajoneuvon käyttöalueella on annettu • poistu ajoneuvosta, jos on olemassa salamaniskun vaara.
1- 5
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
• mukauta ajonopeus huonon maaston tai olosuhteiden mukaiseksi • käytä jarrua jyrkissä rinteissä nopeuden vähentämiseksi • jätä aina riittävä turvaväli ajoneuvojen väliin • jätä aina riittävä turvaväli ajoneuvojen väliin • vähennä nopeutta kosteilla alueilla • ole äärimmäisen varovainen, kun lähestyt jyrkkiä mutkia tai mutkia, joiden taakse et näe • ole äärimmäisen varovainen, kun ajat irtonaisen maa-aineksen ylitse • ole äärimmäisen varovainen alueilla, joilla on jalankulkijoita
HUOLTAMINEN AINA: • vaihda vaurioituneet tai puuttuvat varoituslaatat uusiin • huolla ajoneuvo valmistajan huoltoaikataulun mukaisesti • varmista, että korjaukset suorittaa aina koulutettu ja pätevä henkilökunta • noudata valmistajan huoltosuosituksia • eristä kaikki akun alueella käytettävät työkalut estääksesi kipinöinnin tai akun räjähtämisen • tarkista jokaisen akun polaarisuus ja varmista, että liität kaapelit oikein • käytä suositeltuja varaosia, ÄLÄ KOSKAAN käytä varaosia, joiden laatu on huonompi kuin alkuperäisten • käytä suositeltuja työkaluja • varmista, että työkalut ja toimintatavat, joita valmistaja ei nimenomaisesti suosittele, eivät aiheuta henkilövaaraa tai ajoneuvon turvallista käyttöä • tue ajoneuvo käyttämällä tunkkeja ja kiiloja. ÄLÄ KOSKAAN mene ajoneuvon alle, jos se on tuettu tunkkien varaan, nosta ajoneuvo valmistajan ohjeiden mukaisesti. • huolla ajoneuvo alueella, jossa ei ole avotulta ja ihmiset eivät tupakoi • huomioi, että ei-toivotulla tavalla käyttäytyvä ajoneuvo voi olla vaarallinen eikä sitä saa käyttää • kaikkien korjaus- ja huoltotöiden jälkeen ajoneuvolla on suoritettava koeajo turvallisella alueella, missä ei ole muita ajoneuvoja tai jalankulkijoita • pidä huoltokirjaa ajoneuvon huolloista Valmistaja ei voi ennalta aavistaa kaikkia mahdollisia tilanteita, joten huolto- ja korjaustöitä suorittavalla henkilöllä on oltava taito ja kokemus tunnistaa vaaratilanteet ja suojata itsensä tilanteissa, jotka voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa ajoneuvoa. Ole äärimmäisen varovainen, ja mikäli olet epävarma toiminnan vaarallisuudesta, jätä huoltotoimet ammattitaitoisen mekaanikon huoleksi.
TUULETUS Akkujen latauksen aikana muodostuu vetykaasua, joka on jopa 4 %:n pitoisuuksina räjähdysaltista. Koska vetykaasu on ilmaa kevyempää, sillä on taipumus kertyä katonrajaan vetytaskuiksi. Tämän takia riittävä ilmanvaihto on erittäin tärkeää. Ilman on vaihduttava kokonaan vähintään viisi kertaa tunnissa. ÄLÄ KOSKAAN lataa ajoneuvon akkuja alueella, jossa on avotuli tai kipinöitä. Erityistä huolellisuutta on noudatettava kaasu- tai propaanikäyttöisten vedenlämmitinten ja tulisijojen lähettyvillä. Käytä jokaiselle akkulaturille aina omaa virtapiiriä. Älä salli muiden sähkölaitteiden kytkemistä samaan pistorasiaan akkulaturin kanssa, kun se on käytössä. Laturit on asennettava ja niitä on käytettävä laturin valmistajan suositusten tai sähkölaitteita koskevien määräysten mukaisesti (tiukempia määräyksiä noudatetaan). 1- 6
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
KILVET JA KUVAT
1 I ON
R F
cm
I ON
O OFF
R
F
I ON
R
O OFF
F
O OFF
MIN 150
I ON
< 14° 25%
< 14° 25%
O OFF
F
I ON O OFF
F
I ON O OFF
R
614121
614121 !
!
P F !
< 14 25%
< 14 25%
R F
601781 OFF
ON
74322G01
74322G01
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EC IS: RANSOMES JACOBSEN LTD. WEST ROAD, IPSWICH, SUFFOLK, IP3 9TT, UK
614068
Istuimen alla olevassa akussa
35493-G01
28203-G01
74099G01 28203-G01
Pb
35493G01
28203G01
WARNING Keep entire body inside car.
27653G01
WARNING Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
EGWHL14
74821G01 71419G01 (24) 71417G01 (25) 71415G01 (26)
1- 7
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
1.
!
VAROITUS
9. 2.
< 14° 25%
LUE KÄYTTÖOHJE
MAX xxx lbs. xxx kg
10. 3.
11.
ÄLÄ KULJETA KETÄÄN KUORMALAVALLA
VAROITUS ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA ALKOHOLIN TAI HUUMAUSAINEIDEN VAIKUTUKSEN ALAISENA
4.
MAX 14° / 25%
SUURIN SALLITTU KALLISTUSKULMA RINTEESSÄ ON MAINITTU ERIKSEEN
12. PP
! VAROITUS SUURIN SALLITTU KALLISTUSKULMA RINTEESSÄ ON MAINITTU ERIKSEEN
6. < 14° 25%
13.
KUORMA, JONKA PAINOPISTE ON KORKEALLA, VOI AIHEUTTAA AJONEUVON KAATUMISEN
7.
8.
Ref Pic 1-1
1- 8
KIINNITÄ KUORMA MAHDOLLISIMMAN ETEEN. SUURIN SALLITTU KUORMA
VAROITUS NOUDATA VAROVAISUUTTA HUONOLLA SÄÄLLÄ
!
5.
VAROITUS TARKISTA SUURIN SALLITTU KUORMA OHJEKIRJASTA. SUURIN SALLITTU KULMA RINTEESSÄ
MAX xx in xx cm
KUORMAN PAINOPISTE, SUURIN SALLITTU KORKEUS
14.
MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm
RÄJÄHDYSVAARA ÄLÄ TÄYTÄ POLTTOAINEKANISTERIA KUORMALAVALLA
VAROITUS SUURIN SALLITTU KUORMA & PAINOPISTE. PIDÄ KUORMA MAHDOLLISIMMAN EDESSÄ. ÄLÄ KULJETA KETÄÄN KUORMALAVALLA
PIDÄ KÄDET JA SORMET POISSA KIPPILAVALTA. ÄLÄ SEISO KIPPILAVAN TAKANA
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
3
1
15.
PP
16. 17. 18.
PP
H2O
PP
1 28.
29.
MAADOITA POLTTOAINEPUMPPU
30. 19.
MATALA ÖLJYNPAINE
20.
NEGATIIVINEN MAADOITUS AKUSSA
21. 22. 23.
ÄLÄ VIE AKKUJA KAATOPAIKALLE
LYIJYTÖN POLTTOAINE
ÄLÄ LÄIKYTÄ POLTTOAINETTA KUUMALLE MOOTTORILLE
PP
PUHDISTA POLTTOAINEVUODOT ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT MOOTTORIN
ÄLÄ KYTKE POSITIIVISTA AKUN NAPAA MAADOITUKSEEN
ÄLÄ AJA MOOTTORITIELLÄ
TUULILASIT EIVÄT SUOJAA LENTÄVILTÄ ESINEILTÄ
31.
AKUT OVAT RASKAITA. NOSTA VAROVASTI
32.
KÄYTÄ ERISTETTYJÄ TYÖKALUJA
AKUN NAPOJEN OIKOSULKU VOI AIHEUTTAA RÄJÄHDYKSEN
ÄLÄ KOSKE. PIDÄ KÄDET POISSA
24.
VAROITUS SYÖVYTTÄVÄÄ
25.
VAROITUS RÄJÄHDYSVAARA
26.
VAROITUS HENGENVAARALLINEN JÄNNITE
27.
ÄLÄ ALTISTA AVOTULELLE
33.
KÄYTÄ SUOJALASEJA
34.
TUPAKOINTI KIELLETTY
35.
KUUMA PINTA
36.
KÄYTÄ VAIN KULJETTAJAN PUOLELTA
1- 9
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1 AJOVALOT
45. PIDÄ KÄDET JA JALAT AJONEUVON SISÄPUOLELLA
37.
LUKITSEMATON
46.
38. F
KUN HALUAT LIIKUTTAA AJONEUVOA ETEEN PÄIN: ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN ON-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN FORWARD-ASENTOON ✱ PAINA KAASUPOLJINTA JA KIIHDYTÄ TASAISESTI
KUN HALUAT LIIKUTTAA AJONEUVOA TAAKSE PÄIN: ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN ON-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN REVERSE-ASENTOON ✱ KUULET HÄLYTYSÄÄNEN ✱ PAINA KAASUPOLJINTA JA KIIHDYTÄ TASAISESTI
39. R
P
40. F
KUN HALUAT PYSÄKÖIDÄ POLTTOAINEELLA KÄYVÄN AJONEUVON: ✱ KYTKE KÄSIJARRU PÄÄLLE ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN OFF-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN FORWARD-ASENTOON
LUKITTU
47.
48.
LUKKIUTUMATON VOIMANSIIRTO
49.
VAROITUS PIDÄ KOKO KEHO AJONEUVON SISÄPUOLELLA
SUURIN MAHDOLLINEN TAKALUUKUN KUORMITUS
50. P
41. N
KUN HALUAT PYSÄKÖIDÄ SÄHKÖKÄYTTÖISEN AJONEUVON: ✱ KYTKE KÄSIJARRU PÄÄLLE ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN OFF-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN VAPAALLE
51. 52.
POISTU AJONEUVOSTA, JOS ON OLEMASSA SALAMANISKUN VAARA
ÄLÄ KOSKE, KÄDET JA SORMET VOIVAT JÄÄDÄ VÄLIIN
42.
53. 43.
ON
ONASENTO
44.
OFF
OFFASENTO
1 - 10
MOOTTORIN KÄYNNISTYSASENTO
START
cm
150
AJONEUVON KÄYTTÄJIEN VÄHIMMÄISPITUUS
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
1
1 - 11
TURVALLISUUS Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
1
Huomautus:
1 - 12
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
HAULER 1000 -ajoneuvon tekniset tiedot ...................................................................................................................... 2 - 3 HAULER 1000 -ajoneuvojen mitat ................................................................................................................................... 2 - 4 HAULER 1000 -ajoneuvojen kallistuskulma ja kääntösäde .......................................................................................... 2 - 5
2- 1
2
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
Huomautus:
2- 2
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
MALLI: HAULER 1000 TYYPPI: SÄHKÖKÄYTTÖINEN 48V:N TRUKKI MALLIVUOSI: 2012 Osanro: 618842
TUOTTEEN TIEDOT TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Precision Drive System™ (PDS): Ohjelmoitavissa tehtaalla käyttötarkoitusta vastaavasti Solid State -jatkuvatoiminen nopeudenrajoitin Täysi vääntö, taaksepäin-nopeuden rajoitus Induktiivinen kaasuttimen anturi Kojelautaan asennettu suunnanvaihtokytkin (eteen-vapaa-taakse) Diagnostiikkanäyttö Takaperin liukumisen esto, jarru ja hälytys Tehtaalla valittavat käyttövaihtoehdot Moottorin suojaus Lataava ’Poljin alhaalla’ ja/tai ‘Poljin ylhäällä’ -jarrutus Akkulaturi: Moottori: Voimansiirtojärjestelmä: Sähköjärjestelmä: Voimansiirto: Jarrut: Kuormalava:
48 VDC PowerWise™, 120/230 VAC 50/60 Hz. Underwriters Laboratories (U.L.) Listed, (CSA-sertifioitu) 48 voltin tasavirta, tehokas sivuvirtakäämitty, kovajuotettu ydin, kiinteät kuparikäämit. jäähdyttämätön 2.5 hp (1,9 kW) @ 2700 rpm (1 Tunti) Moottorin akseli kytketty suoraan kardaaniakseliin 48 voltin tasavirta, kahdeksan, 6 voltin varaavaa akkua (115 minuuttia minimi, 225 Ampeerituntia 20 tunnin purkautumisnopeudella) Tasauspyörästö lieriöhammaspyörästöllä Molemmissa takapyörissä mekaaniset, itsesäätelevät rumpujarrut. Automaattinen, yhden pisteen itsesäätelevä käsijarrun vapautusjärjestelmä Rotaatiomuotoiltu polyetyleeli. Nostettavissa, jotta voimansiirtolaitteistoa voidaan käsitellä. Irrotettava, saranoitu monen asennon peräluukku ei vaadi lukitusmekanismia
TUOTTEEN YLEISKATSAUS Suorituskyky
Mitat Kokonaispituus Kokonaisleveys Kokonaiskorkeus (ilman katosta) Kokonaiskorkeus (katoksen kanssa) Akseliväli Etupyörien raideväli Takapyörien raideväli Maavara @ tasauspyörästö Kuormalaatikon leveys (sisäpuoli) Kuormalaatikon pituus (sisäpuoli) Kuormalaatikon syvyys (sisäpuoli) Kuormalaatikon tilavuus Kuormalaatikon materiaali
110.5 in (280.0 cm) 49.8 in (126.0 cm) 48.6 in (123.0 cm) (ohjauspyörän yläreuna) 68.0 in (173.0 cm) 77.0 in (196.0 cm) 37.0 in (94.0 cm) 38.0 in (97.0 cm) 4.3 in (11.0 cm) 44.0 in (112.0 cm) 36.0 in (91.0 cm) 10.5 in (27.0 cm) 9.6 cu ft (0.27 m3)
Rotaatiomuovattu polyetyleeni
Ajoneuvon teho Virtalähde Moottorin tyyppi Teho (kW) Sähköjärjestelmä Akut (määrä, tyyppi) Avain- tai poljinkäynnistys Akkulaturi Akkulaturi Nopeuden säädin Voimansiirtojärjestelmä Vaihteen valinta Voimansiirto Taka-akselin välityssuhde
48 volttia DC Sivuvirtakäämitys 2,5 HV (1,9 kW) @ 2700 rpm 48 volttia Kahdeksan 6 voltin syväjaksoa Poljinkäynnistys 48 VDC PowerWise™ w/10 ft (3 m) 400 Ampeerin Precision Drive System (PDS) -järjestelmä
Moottorin akselin suorakäyttö Tasauspyörästö lieriöhammaspyörästöllä Kojelautaan asennettu, eteen-vapaa-taakse 14.7:1
Istuimet Kuivapaino Tyhjäpaino Kuormalavan kapasiteetti Ajoneuvon kuormituskapasiteetti Vapaa kääntöympyrä Tarvittava risteysalue Nopeus (tasainen alusta) Hinauskapasiteetti
2 henkilöä 820.0 lb (375.0 kg) (ilman akkuja) 1310.0 lb (595.0 kg) 600.0 lb (270.0 kg) 1000.0 lb (450.0 kg) 22.0 ft (6.7 m) N/A 13 mph ± 0.5 mph (21 km/h ± 0,8 km/h) 600.0 lb (270.0 kg) maks. kuorma
Ohjaus ja jousitus Ohjaus Etujousitus Takajousitus Käyttöjarru Seisontajarru Eturenkaat Takarenkaat
Itsesäätelevä hammastanko Lehtijouset joissa on hydrauliset iskunvaimentimet Lehtijouset joissa on hydrauliset iskunvaimentimet Takapyörissä mekaaniset, itsesäätelevät rumpujarrut Itsesäätelevä yhden pisteen kytkentä Links 18 x 8.50 - 8 (lujuusluokitus 4) Turf Saver 20 x 10 - 10 (kuormitusluokitus B)
Runko ja kori Runko Eturunko ja viimeistely Perusväri
Hitsattu teräs, jossa jauhemaalattu DuraShield™ Ruiskupuristettu TPO Metsänvihreä
Melu ja tärinä Melu Tärinä, WBV Tärinä, HAV
Äänenpaine; jatkuva A -painotettu tai alle 70 db(A) Suurin painotettu RMS-kiihtyvyys on 1,17 m/s2 Suurin painotettu RMS-kiihtyvyys on alle 2,5 m/s2 Mittausepätarkkuus on 0,39 m/s2
Joissain kohteissa saattaa näkyä valinnaisia lisävarusteita Tekniset tiedot voivat muuttua ilmoittamatta * Paikalla asennettavat lisävarusteet saattavat sisältää asennusmaksun
2- 3
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
10.5 in (27,0 cm)
48.6 in (123,0 cm)
(Etu) 37.0 in (94,0 cm) (Taka) 38.0 in (97,0 cm)
77.0 in (196,0 cm) 111.0 in (281,0 cm)
49.8 in (126,0 cm)
HAULER 1000
36.0 in (91,0 cm)
2- 4
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
2
SUOSITELTU MAKS. SIVUKALLISTUS 25 % KALTEVUUS TAI 14◦ MAKS.
SUOSITELTU MAKS.RAMPPI 25 % TAI 14◦ MAKS.
KÄÄNTÖSÄDE. Noin 22.0 ft (6,7 m)
2- 5
TEKNISET TIEDOT Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus: 2
2- 6
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
OMINAISUUDET ................................................................................................................................................................. 3-3 Yleiset tiedot................................................................................................................................................................................................ 3-3 Avainkytkin / ajovalokytkin .......................................................................................................................................................................... 3-3 Latauksen ilmaisin....................................................................................................................................................................................... 3-3 Suunnanvalitsin........................................................................................................................................................................................... 3-3 Kaasupoljin.................................................................................................................................................................................................. 3-3 Jarru ja seisontajarru................................................................................................................................................................................... 3-4 Äänitorvi ...................................................................................................................................................................................................... 3-5 Etuistuimet .................................................................................................................................................................................................. 3-5 Lantiotuki..................................................................................................................................................................................................... 3-5 Käyttötuntimittari ......................................................................................................................................................................................... 3-5 Sadesuoja ................................................................................................................................................................................................... 3-5 Hansikaslokero............................................................................................................................................................................................ 3-5 Mukiteline .................................................................................................................................................................................................... 3-5 Ohjauspyörä................................................................................................................................................................................................ 3-5 Laturi ja DC/DC-muuntaja ........................................................................................................................................................................... 3-5 Laturin pistoke............................................................................................................................................................................................. 3-5 Akkutila........................................................................................................................................................................................................ 3-5 Run/Tow-kytkin ........................................................................................................................................................................................... 3-5 Tuhkakuppi.................................................................................................................................................................................................. 3-7 Monitoimikuormalava .................................................................................................................................................................................. 3-7 Kuormalavan käyttäminen manuaalisesti.................................................................................................................................................... 3-7
3- 1
3
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus: 3
3- 2
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OMINAISUUDET Yleistä tietoa
HUOMAA Jos ajoneuvoon on tehtaalla asennettu lisälaitteita, eräät niistä voivat olla käytettävissä myös virta-avaimen ollessa OFFasennossa.
3
VAARA KAIKKI lisävarusteet, jotka EIVÄT käytä lisäjohtosarjaa, TÄYTYY liittää 48 voltin akkuyksikköön. Muuta kuin 48 voltin jännitettä käyttäviä lisävarusteita varten tarvitaan DC/DC-muuntaja. Sellaiset ajoneuvoon liitetyt lisävarusteet, jotka eivät käytä lisäjohtosarjaa. täytyy liittää DC/DC-muuntajaan.
1. Avainkytkin / ajovalokytkin
VAARA Jos haluat välttää laitevaurioita, ajoneuvo on pysäytettävä kokonaan ennen kuin suunnanvalitsinta käytetään. Kojetaulun avainkytkimen avulla ajoneuvon sähköjärjestelmä voidaan kytkeä päälle tai pois kääntämällä avainta. Ajovaloa käytetään asettamalla avainkytkin ON-asentoon. Jotta ajoneuvo ei toimi tahattomasti, kun se jätetään ilman valvontaa, avain tulee kytkeä ‘OFF’-asentoon ja irrottaa.
2. Lataustason mittari Ajoneuvossa on lataustason mittari, joka sijaitsee kojelaudassa nopeusmittarin alapuolella. Lataustason mittari osoittaa, kuinka paljon akuissa on käytettävissä olevaa virtaa. Lataustason mittari osoittaa akun tilan. F merkitsee, että akku on täynnä ja E merkitsee, että akku täytyy ladata.
3. Suunnanvalitsin
VAROITUS Jotta et menettäisi ajoneuvon hallintaa, älä siirrä ajoneuvon suunnanvalitsinta, kun ajoneuvo liikkuu. Suunnanvalitsimen siirtäminen aiheuttaa ajoneuvon nopeuden äkillisen hidastumisen ja varoitussignaalin piipityksen alkamisen. Kojelaudassa sijaitsevan kytkimen avulla voit valita joko suunnan F (eteenpäin) tai R (taaksepäin) tai vapaa-asennon (eteen- ja taaksepäin -suuntien välinen asento). Valintavipu on jätettävä F-asentoon, kun ajoneuvo jätetään valvomatta
4. Kaasupoljin
VAROITUS Tahaton kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jolloin ajoneuvo voi liikahtaa. Tämä voi johtaa vakaviin ruumiinvammoihin tai jopa kuolemaan. Kun virta-avain on ON-asennossa, kaasupolkimen painaminen käynnistää moottorin. Kun poljin vapautetaan, moottori sammuu. Jos haluat pysäyttää ajoneuvon nopeammin, painaja rrupoljinta. Jos avain on ON-asennossa ja käsijarru on päällä, kaasupolkimen painaminen vahingossa vapauttaa käsijarrun ja ajoneuvo lähtee liikkeelle. Tämä voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman. Kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jos se on kytketty päälle. Tämän ominaisuuden ansiosta ajoneuvoa ei voi ajaa käsijarru päällä. Kaasupolkimen painaminen ei ole suositeltu menetelmä käsijarrun vapauttamiseksi. 3- 3
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
11
H
3
10
O RN
12
3
2
OFF ON
1
7
8
5 Seisontajarru Jarru 4 OR
N
H
6
PARK
20
5. Jarru ja seisontajarru
HUOMAA Jos ajoneuvoon on tehtaalla asennettu lisälaitteita, eräät niistä voivat olla käytettävissä myös virta-avaimen ollessa OFFasennossa.
Jarrupolkimessa on seisontajarrutoiminto. Kun haluat kytkeä seisontajarrun päälle, paina polkimen ylempää osaa, kunnes seisontajarru kytkeytyy päälle. Käsijarru vapautuu. kun jarrupoljinta painetaan. Käytä jarrupolkimen alempaa osaa, kun haluat käyttää ajoneuvon jarrutusjärjestelmää.
6. Äänitorvi Äänimerkin painike sijaitsee kuljettajan puolella lattiatasolla. Painikkeen painaminen käyttää ajoneuvon äänimerkkiä.
3- 4
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
7. Etuistuimet Etupenkki on suunniteltu siten, että sen molemmilla puolilla on paikka yhdelle henkilölle.
8. Lantiotuki - edessä Lantiotuki auttaa pysymään oikeassa asennossa, vaikka ajoneuvon asento muuttuisi äkillisesti.
9. Käyttötuntimittari Käyttötuntimittari ilmaisee käyttötuntien määrän. Jos ajoneuvossa on ajovalot, avainkytkimessä on asento, jossa niitä voidaan käyttää. Asennon ilmaisee valaisimen kuva.
10. Sadesuoja Moottoria varten on saatavana lisävarusteena sadesuoja.
11. Hansikaslokero Mittariston molemmilla puolilla on valinnainen lukittava hansikaslokero.
12. Mukiteline Mukipidike lisää sekä kuljettajan että matkustajan mukavuutta.
13. Ohjauspyörä Ohjauspyörä sijaitsee kuljettajan istuimen edessä ja sillä ohjataan ajoneuvoa. Ohjauspyörään on asennettu myös pistekorttiteline.
14. Laturi ja DC/DC-muuntaja Laturia käytetään akun lataamiseen ajoneuvon ollessa pysäköitynä. DC/DC-muuntajaa käytetään lisävarusteita varten.
15. Laturin pistoke Latausjohto liitetään tähän liitäntään, kun ajoneuvoa ladataan.
16. Akkutila Akkutilaan pääsee käsiksi nostamalla etuistuimen. Näin voidaan huoltaa akkua ja käyttää Run/Tow-kytkintä.
17. Run/Tow-kytkin Run/Tow -kytkintä käytetään, kun ajoneuvo on epäkunnossa.
VAROITUS Ota aina huomioon maasto ja kaltevuus kuljettaessasi ajoneuvoa, jotta välttyisit vakavilta onnettomuuksilta ja ajoneuvon hallinnan menettämiseltä. Kytke ajoneuvon käsijarru päälle ennen kuin vaihdat Käyttö- hinaus-/huoltokytkimen "Tow/Maintenance"-asentoon (hinausasentoon). Kun kytkin on "Tow/Maintenance"-asennossa, järjestelmän takaperin liukumisenestojärjestelmä ja kuljettajan paikallaan olon tunnistusjärjestelmä eivät enää toimi.
3- 5
3
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
18
3
13
19 16
17
15 14
VAARA Ennen kuin hinaat ajoneuvoa, siirrä Käyttö- hinaus-/huoltokytkin "Tow/Maintenance"-asentoon. Ellet tee näin, moottori tai hallinatalaitteet voivat vaurioitua. Ennen kuin kytket akun tai muita johtoja kiinni tai irti, siirrä Käyttö- hinaus-/huoltokytkin "Tow/Maintenance"-asentoon (hinaus-/huoltoasentoon). Kun olet kytkenyt akun kiinni, odota ainakin 30 sekuntia ennen kuin siirrät Käyttö- hinaus-/huoltokytkimen käyttöasentoon (Run).
HUOMAA Run/Tow-kytkin pitää aina palauttaa asentoon ’TOW’ ajoneuvon siirtämisen jälkeen. Jos kytkin jätetään asentoon ’RUN’ pitkäksi aikaa, akut tyhjenevät.
Run/tow-kytkin sijaitsee istuimen alla matkustajan puolella. Kun kytkin on TOW/MAINTENANCE-asennossa: • • •
3- 6
hallintalaite ei toimi sähköinen jarrutusjärjestelmä ei toimi, jolloin ajoneuvoa voidaan hinata tai antaa sen rullata varoitusäänimerkki ei ole käytössä
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Kun kytkin on RUN-asennossa: •
hallintalaitteet toimivat
sähköinen jarrutusjärjestelmä ja varoitusäänimerkki ovat toiminnassa.
18. Tuhkakuppi Ajoneuvoon on saatavana lisävarusteena tuhkakuppi.
3
19. Monitoimikuormalava
VAROITUS Lue ja varmista, että ymmärrät Vaara-kilven ohjeet (kiinnitetty kuormalavaan) ja noudata niitä, jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta, jotka voivat johtaa kuolemaan. Älä koskaan täytä polttoainekanisteria ajoneuvon lavalla. Staattinen sähkönpurkaus voi sytyttää polttoainehöyryt ja aiheuttaa räjähdyksen.
MAX 400 lbs. 180 kg MAX 4 in. 10 cm
PP
MAX 100 lbs. 45 kg
MAX 14o / 25%
74821G06
Kuormalavan varoituskilvet on kiinnitetty kuormalavan etupuolelle. Jotta ajoneuvon käyttö olisi turvallista, tämän kilven sisältö on ymmärrettävä. Tarkista suurin sallittu kuorma kuormalavan kilvistä. Kuorma on asetettava kuormalavalle niin, että se on mahdollisimman edessä, ja paino on jakautunut niin, että sen painopiste ei ole kilvessä määriteltyä korkeutta korkeammalla. Kuorma on aina kiinnitettävä. Ellei näitä ohjeita noudateta, voi siitä aiheutua vakavia ruumiinvammoja, ja/tai vaurioita ajoneuvolle, sillä se voi kierähtää ympäri. Ole erittäin varovainen. kun käytät kuormattua ajoneuvoa. Älä salli kenenkään istua kuormalavalla. Älä aja ajoneuvolla, jos kuormalava on nostettu tai jos peräluukkua ei ole tuettu. Kun käytät kuormalavaa, vältä peruuttamasta pudotuksen, kuten lastauslaiturin tai jyrkänteen reunalle. Väärinarvioitu etäisyys tai epävakaa maasto voivat aiheuttaa ajoneuvon putoamisen takaperin. Aseta polttoainekanisteri aina maahan ennen täyttöä. Älä koskaan täytä polttoainekanisteria ajoneuvon lavalla. Staattisen sähkön kertyminen tankkauksen aikana voi aiheuttaa polttoainehöyryjen syttymisen.
20. Kuormalavan käyttäminen manuaalisesti
VAROITUS Noudata varovaisuutta, kun käytät kuormalavaa manuaalisesti. Varmista, että kuormalava ei pääse irtoamaan noston tai laskun aikana. Jos kuormalava irrotetaan ja se litistää alleen sormet tai muita ruumiinosia, voi seurata vakavia ruumiinvammoja. Kun haluat nostaa käsikäyttöistä kuormalavaa, vedä salpalukitsimen kahvaa taakse. Kahva sijaitsee kuljettajan penkin takana. Nosta kuormalava käyttämällä lavan sivussa olevaa kahvaa. Kun haluat laskea kuormalavaa manuaalisesti, tartu lavan kahvaan ja laske lava ala-asentoon. Varmista, ettet jätä käsiä laskeutuvan kuormalavan alle.
3- 7
ESITTELY Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus: 3
3- 8
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
SARJANUMERON SIJAINTI ............................................................................................................................................... 4-2 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA ............................................................................................................................................... 4-3 KANNETTAVAN LATURIN ASENNUS ............................................................................................................................... 4-4 Laturin käyttäminen..................................................................................................................................................................................... 4-5 Laturin tiedot ............................................................................................................................................................................................... 4-5 LED-toimintakoodit...................................................................................................................................................................................... 4-6 LED-vikakoodit ............................................................................................................................................................................................ 4-6 Huolto-ohjeet............................................................................................................................................................................................... 4-7
AJONEUVON KÄYTTÖ ....................................................................................................................................................... 4-7 HAULER 1000 48 V PRECISION DRIVE SYSTEM (PDS-järjestelmä)............................................................................... 4-8 Yleistä ......................................................................................................................................................................................................... 4-8 Käyttövaihtoehdot ...................................................................................................................................................................................... 4-8 Lataava jarrutus .......................................................................................................................................................................................... 4-8 Jarruttaminen poljin ylhäällä........................................................................................................................................................................ 4-9 Kuljettajan paikallaan olon tunnistusominaisuus......................................................................................................................................... 4-9 Takaperin liukumisen esto .......................................................................................................................................................................... 4-9 Moottorin suojaus........................................................................................................................................................................................ 4-9 Polkimen käytön esto .................................................................................................................................................................................. 4-9 Diagnostiikkatila ........................................................................................................................................................................................ 4-10
KÄYNNISTYS JA AJAMINEN .......................................................................................................................................... 4-10 Ajoneuvon käynnistäminen mäessä.......................................................................................................................................................... 4-10 Vapaa rullaus ............................................................................................................................................................................................ 4-10 Aurinkokatos ja tuulilasi............................................................................................................................................................................. 4-11
4- 1
4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
SARJANUMERON SIJAINTI Ajoneuvossa on kaksi sarjanumero- ja valmistuspäivämääräkoodikylttiä. Toinen (OSA C) on rungossa etuosan alla istuimen kuljettajan puolella. OSA D sijaitsee rungon putkessa. Toinen (OSA A ja OSA B) sijaitsee rungon poikkituessa kuljettajan puolella (istuimen selkänoja). Pääset käsiksi siihen nostamalla istuimen ja nostamalla sitten huoltopaneelin läppää. Suunnittelu ja mallit muuttuvat jatkuvasti. Jotta saisit ajoneuvoosi oikeat osat, anna varaosien tilauksen yhteydessä valmistuspäivämäärä, sarjanumero ja ajoneuvon malli ja päivämääräkoodi.
4 OSA A B
OSA A A
V
V
OSA A C/D
Viivakoodi
Viivakoodi
Nosta luukku paneelista
Osaa A Osaa B
Osaa D
Sarjanumerokilvet
Osaa C
4- 2
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÖNOTTOA Sinun on luettava, ymmärrettävä ja noudatettava turvallisuuskilpien ohjeita, jotka löytyvät mittaristosta. Varmista, että ymmärrät ajoneuvon ja sen laitteiston turvallisen ja onnistuneen käytön. Suorituskyvyn ylläpitäminen riippuu hyvin pitkälti käyttäjästä.
VAROITUS Ajoneuvon sopimaton käyttö voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai johtaa jopa kuolemaan. Ajoneuvot ovat kevyeen käyttöön tarkoitettuja monitoimiajoneuvoja. Ne EIVÄT OLE maastoautoja. Tämä ajoneuvo ei ole lelu, ja sen käyttäminen pelleilyyn on vaarallista. Suunnittele huolellisesti ennen kuin ajat ajoneuvoa pidempiä matkoja tuntemattomassa maastossa. Muista, että tunnin ajomatka voi kestää useita tunteja kävellen, jos ajoneuvon akku tyhjenee tai jos se jää jumiin sopimattomaan maastoon. Vetykaasua muodostuu osana lyijyhappoakkujen lataamista. 4% vetykaasupitoisuus aiheuttaa räjähdysvaaran ja voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman. Lataamisen on tapahduttava alueella, jossa ilmanvaihto on riittävä (ilman on vaihduttava vähintään 5 kertaa tunnissa). Jos haluat välttää akun räjähtämisen, mikä voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä koskaan tupakoi akun lähettyvillä tai lataa akkuja paikassa, jossa on avotuli tai sähkölaitteita, jotka voivat aiheuttaa valokaaren. Akkujen latauksen aikana muodostuu vetykaasua, joka on jopa 4 %:n pitoisuuksina räjähdysaltista. Koska vetykaasu on ilmaa kevyempää, sillä on taipumus kertyä katonrajaan vetytaskuiksi. Tämän takia riittävä ilmanvaihto on erittäin tärkeää. Ilman on vaihduttava kokonaan vähintään viisi kertaa tunnissa. Älä koskaan lataa ajoneuvon akkuja alueella, jossa on avotuli tai kipinöitä. Erityistä huolellisuutta on noudatettava kaasu- tai propaanikäyttöisten vedenlämmitinten ja tulisijojen lähettyvillä. Ennen kuin uusi ajoneuvo otetaan käyttöön, kohdan ALUSTAVAN HUOLLON KAAVIO toimet täytyy suorittaa.
KOHDE
Ajoneuvon akut on ladattava täyteen ennen käyttöönottoa.
Akut
Lataa akkuja
Tarkasta, ettei ajoneuvossa ole vuotoja, joita on voinut ilmetä rahtikuljetuksen aikana.
Alla
Poista muovinen suojakuori
Jarrut
Tarkista toiminta
Tarkasta, että rengaspaineet ovat oikeat. Katso TEKNISET TIEDOT.
Renkaiden
Tarkista ilmanpaine (katso TEKNISET TIEDOT)
Tarkasta ja kirjaa ylös jarrutusmatka, jotta voit verrata lukemaa myöhempiin jarrutesteihin.
Kannettavan Irrota laturin pistoke ajoneuvon pistokkeesta laturin
HUOLTO
Määrittele hyväksyttävä pysäytysmatka
Irrota istuimen alaosan kirkas suojamuovi ja selkänoja ennen ajoneuvon huoltoa.
4- 3
4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin. .
KANNETTAVAN LATURIN ASENNUS
MUISTUTUS 4
Sähköiskun vaara. Kytke laturin virtajohto pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu oikein paikallisten vaatimusten mukaisesti. Sähköiskuvaaran vähentämiseksi vaaditaan maadoitettu pistorasia - älä käytä maadoitussovittimia tai muuta pistotulppaa. Älä kosketa liittimen eristämätöntä osaa tai eristämätöntä akun liitintä. Katkaise DC-virransyöttö ennen kuin teet tai katkaiset akun liitännän lataamisen aikana. Älä avaa tai pura laturia. Älä käytä laturia, jos virtajohto on vaurioitunut tai laturi on saanut voimakkaan iskun, pudonnut tai muuten vaurioitunut - korjaukset saa tehdä vain valtuutettu henkilöstö. Ei lasten käyttöön.
VAROITUS Käytä laturia VAIN 48 voltin akkujärjestelmiä. Muu käyttö voi aiheuttaa henkilövammoja ja vahinkoja. Lyijyhappoakut voivat tuottaa räjähtävää vetykaasua normaalissa käytössä. Pidä kipinät, avotuli ja savuavat materiaalit poissa akuista. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta lataamisen aikana. Älä koskaan lataa jäätynyttä akkua. Tutustu kaikkiin akkuvalmistajan antamiin varotoimiin, kuten suositeltuun latausnopeuteen ja siihen, tuleeko akun korkit poistaa vai ei latauksen ajaksi. Kannettavat laturit on sijoitettava alustalle maanpinnan yläpuolelle niin, että sen ympärillä ja alapuolella on mahdollisimman hyvä ilmanvaihto. Kannettavat laturit toimitetaan ajoneuvon mukana. Ennen kuin laturia käytetään, laturi täytyy irrottaa ja kiinnittää alustalle tai seinälle maanpinnan yläpuolelle niin, että sen ympärillä ja alapuolella on mahdollisimman hyvä ilmanvaihto. Laturia on aina käytettävä omassa virtapiirissään. Tarkasta sopiva suojaus laturin käyttöohjeesta. Jotta laturi toimisi mahdollisimman tehokkaasti ja latausaika olisi mahdollisimman lyhyt, sijoita laturi paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto. Laturia tulee myös käyttää suhteellisen puhtaassa ja pölyttömässä paikassa, koska muuten laturin jäähdytinkennosto tukkeutuu eikä toimi oikein. Jäähdytys toimii mahdollisimman tehokkaasti, kun laturi laitetaan vaakapinnalle niin, että kennosto on pystysuorassa. Parempi ilmavirtaus laturin alapuolelta auttaa jäähdyttämään kennoston, joten laturi kannattaa sijoittaa avoimeen paikkaan tai paikkaan, jossa on aukot riittävälle ilmavirtaukselle. Jos laturia käytetään ulkona, se täytyy suojata sateelta ja auringolta. Laturi voi kuumentua käytön aikana ja se tulee sijoittaa niin, että ihmiskosketuksen vaara on pieni. Laturi voidaan asentaa seinälle tai hyllylle käyttämällä #10-M5-ruuveja. Käyttäjän täytyy nähdä laturin tilanäyttö.
4- 4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Ha
Suojaa säältä
ng
ing
Ho
les
Pidä jäähdytysrivat puhtaina NEMA 15 - 5R Maadoitettu AC-vastake 110 - 120 VAC. 15 AMP oma virtapiiri Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella: Varmista paikalliset säädökset ja laturin valmistajan suositukset vaihtovirtavaatimuksista.
4 (7, 3.1" 89 cm
)
Asennusreiät
NOTICE Kun otat tavaksi kiepauttaa tasavirtajohdon ohjauspyörän ympärille, muistat helpommin keriä sen sivuun, kun olet lopettanut latauksen. Jos ajat tasavirtajohdon yli tai se juuttuu ajoneuvoon vahingossa, voi johto vaurioitua.
VAROITUS Maadoittamaton sähkölaite voi aiheuttaa vaaran, joka johtaa sähköiskuun. Laturin käyttäminen Laturin saa jättää pistorasiaan, kun laturi ei ole käytössä. Kun haluat ladata ajoneuvon, katso ohjeet laturin ohjekilvistä. Työnnä polarisoitu DC-pistoke ajoneuvon virtaliitäntään. Laturi käynnistyy automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua siitä, kun pistoke on laitettu paikalleen. Laturi lakkaa lataamasta automaattisesti, kun akut ovat latautuneet, jolloin suoravirta voidaan irrottaa ja ajoneuvo voidaan ottaa käyttöön.
Laturin tiedot Kun laturi kytketään ajoneuvon latauspistokkeeseen, ajoneuvoa ei voida käyttää. Kun laturi on kytketty ajoneuvon latausliittimeen, laturi käynnistyy automaattisesti ja laturin LED-valo sekä ajoneuvon liittimen LED-valo alkavat vilkkua VIHREINÄ ilmoituksena akkujen latautumisesta. Kun akkujen vähimmäisjännite 2 volttia/kenno (Vpc) on saavutettu, laturin tuottovirta muuttuu täyden virran latauksesta vähimmäislatausvirtaan. Latausajan pituus vaihtelee sen mukaan, kuinka tyhjät akut ovat, ACtulojännitteen mukaan ja/tai laturin ympäristölämpötilan mukaan. Laturin LED-valo antaa LYHYEN vilkahduksen, jos lataus on alle 80 % ja PITKÄN vilkahduksen, jos lataus on yli 80 %. Jos laturin LED-valo palaa koko ajan VIHREÄNÄ, akut ovat latautuneet täyteen ja laturi voidaan irrottaa, mutta se ei ole pakollista. Laturi voidaan jättää kytketyksi pitkäksikin aikaa niin, että akkujen lataustaso säilyy. 4- 5
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Jos latauksen aikana esiintyy jokin vika, laturin LED-valo alkaa nopeasti vilkkua PUNAISENA. Vika ilmoitetaan PUNAISTEN vilkahdusten määränä. Tämän jälkeen tulee tauko ja sen jälkeen vilkahdukset toistuvat. Moni eri tilanne voi aiheuttaa virheitä. Joidenkin virheiden korjaaminen edellyttää, että käyttäjä ensin ratkaisee ongelman ja nollaa sitten laturin irrottamalla tasavirtajohdon ajoneuvosta. Jos verkkovirran syöttö katkeaa ja sitten palautuu, laturi menee automaattisesti päälle.
LED-toimintakoodit: LYHYT VIHREÄ VILKAHDUS = lataus alle 80 % PITKÄ VIHREÄ VILKAHDUS = lataus yli 80 % PALAA KOKO AJAN VIHREÄNÄ = 100 % lataus PUNAISEN VILKAHDUS = vikakoodi
4
LED-vikakoodit: PUNAISEN VILKAHDUS: Valo menee hetkeksi päälle, muttei vilku enää sen jälkeen - tarkista AC-jännite. YKSI PUNAISEN VILKAHDUS: Yksi vilkahdus, tauko ja sen jälkeen vilkahdus ja tauko - Latauksen aloituksen virhe: huono DC-liittimen kontakti, likaiset liitinpinnat tai akun lämpötilavika: akun lämpötila on yli 122° F (50° C) tai alle 14° F (-10° C). KAKSI PUNAISEN VILKAHDUSTA: Kaksi vilkahdusta, tauko ja sen jälkeen kaksi vilkahdusta ja tauko - Akun jännitevika: Akku tuottaa alle 48,0 volttia tai yli 67,2 volttia. Akku on liian purkautunut tai ylilatautunut, jotta laturi toimisi. KOLME PUNAISEN VILKAHDUSTA: Kolme vilkahdusta, tauko ja sen jälkeen taas kolme vilkahdusta ja tauko - Akun latauksen aikakatkaisu: Latausaika on ylittänyt 24 tuntia. Tämä voi olla osoitus akun ongelmasta tai siitä, että laturin lähtövirta on laskenut merkittävästi johtuen suuresta ympäristön lämpötilasta. NELJÄ PUNAISEN VILKAHDUSTA: Neljä vilkahdusta, tauko ja sen jälkeen neljä vilkahdusta ja tauko - Akun vika: Latausaika on ylitetty. Tämän on osoitus siitä, ettei akku saavuta vaadittua nimellisjännitettä suurimmassa sallitussa ajassa. KUUSI PUNAISEN VILKAHDUSTA: Kuusi vilkahdusta, tauko ja sen jälkeen kuusi vilkahdusta ja tauko Laturin vika: On tunnistettu sisäinen vika. Jos tämä vika ilmenee, vaikka laturin DC-johto irrotetaan ja kytketään takaisin, laturi täytyy viedä valtuutettuun huoltokeskukseen.
VAROITUS Varmista, että laturin pistoke ei ole vaurioitunut, ja että se kytketään maadoitettuun pistorasiaan. Näin vältät ruumiinvammat, jotka voivat olla vakavia - sähköisku voi johtaa kuolemaan. Virtajohdossa (vaihtovirta) on maadoitettu pistoke. Älä yritä vetää maadoitusta irti, leikata tai taivuttaa sitä. Laturin johdossa (tasavirta) on polaarinen liitin, joka sopii ajoneuvon pistorasiaan. Pistoke on ajoneuvossa kuljettajan puolella suoraan istuimen pohjan alla.
4- 6
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huolto-ohjeet 1. Jos lyijyhappoakku tulvii yli, tarkista kunkin akkukennon vesitaso säännöllisesti lataamisen jälkeen ja lisää akkuvettä niin, että valmistajan tasovaatimus täyttyy. Noudata akkuvalmistajan suosittelemia turvaohjeita. 2. Varmista, että laturin kytkennät akun liittimiin ovat tiukat ja puhtaat. Tarkista, onko muoviosissa muotovirheitä tai halkeamia. Tarkista, onko laturin johtosarjassa hankaumia tai nirhautumia. Tarkista, etteivät johdot ole hilseilleet, ettei liittimet ole löysiä, ja ettei niissä näy merkkejä syöpymisestä tai eristeiden huonokuntoisuudesta. 3. Pidä jäähdytysrivat puhtaina, älä altista laturia öljylle, lialle, mudalle tai voimakkaalle vesisuihkulle puhdistamisen aikana. 4. Varmista, ettei laturin pistokkeessa ei ole likaa tai roskia. Puhdista DC-liitin kuukausittain tai tarvittaessa useammin.
AJONEUVON KÄYTTÖ
VAARA Ajoneuvon sopimaton käyttö ja asianmukaisen huollon laiminlyönti voi aiheuttaa suorituskyvyn heikkenemistä. Lue seuraavat varoitukset ennen kuin käytät ajoneuvoa.
VAROITUS Jotta ajoneuvon hallintaa ei menetettäisi, seuraavat varoitukset on huomioitava. Hallinnan menettäminen voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman: Kun käytät ajoneuvoa, ota huomioon maasto, liikenneolosuhteet ja ympäristötekijät, jotka vaikuttavat maastoon ja ajoneuvon hallintaan. Ole erityisen varovainen ja vähennä nopeutta, kun ajat huonolla alustalla kuten irtonaisella soralla, märällä nurmella jne. Pysyttele määrätyillä alueilla ja vältä erittäin epätasaista maastoa. Kun ajat alamäkeen, pidä vauhti hitaana. Käytä jarrua nopeuden hallitsemiseksi alamäessä. Äkillinen pysähtyminen tai suunnanmuutos voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. Älä siirrä ajoneuvon suunnanvaihtokytkimen asentoa, kun ajoneuvo liikkuu. Näin vältyt ajoneuvon hallinnan menettämiseltä. Suunnanvalitsimen siirtäminen aiheuttaa ajoneuvon nopeuden äkillisen hidastumisen ja varoitussignaalin piipityksen alkamisen. Hidasta ennen käännöksiä ja käännösten aikana. Käännöksissä on aina hidastettava vauhtia. Älä koskaan aja ylös, alas tai sivusuunnassa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 14° (25 %).
VAROITUS Tarkasta istumapaikkojen lukumäärä TEKNISISTÄ TIEDOISTA. Kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jolloin ajoneuvo voi liikahtaa. Käännä virtaavain OFF-asentoon aina, kun ajoneuvo on pysäköitynä. Jotta ajoneuvo ei pääse liikkumaan, kun se on jätetty valvomatta, kytke käsijarru päälle, siirrä suunnanvalitsin F-asentoon, käännä virta-avain OFF-asentoon ja poista avain virtalukosta. Varmista, että suunnanvalitsin on oikeassa asennossa ennen kuin käynnistät ajoneuvon. Pysäytä ajoneuvo kokonaan ennen kuin vaihdat suunnanvalitsimen asentoa.
4- 7
4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Älä ota vaihdetta pois päältä, kun ajoneuvo liikkuu (älä aja vaihde vapaalla). Tarkasta ajoneuvon takana oleva alue ennen kuin peruutat. Kaikkien matkustajien on pysyttävä istuvassa asennossa. Pidä kaikki ruumiinosat ajoneuvon sisäpuolella ja pidä kiinni, kun ajoneuvo liikkuu.
HAULER 1000 48V PRECISION DRIVE SYSTEM™
4
Yleistä Ajoneuvoja, joissa on Precision Drive System™ (PDS-järjestelmä) voidaan käyttää neljällä eri "käyttövaihtoehdolla". Kaikki ovat perusominaisuuksia, joiden avulla ajoneuvoa hallitaan, suojellaan ja diagnosoidaan.
NOTICE PDS-järjestelmällä varustetut ajoneuvot toimivat vain, kun niiden Käyttö- hinaus-/huoltokytkin on RUN-asennossa.
Käyttövaihtoehdot Käyttövaihtoehdot on määritelty seuraavasti: No Plug -käyttövaihtoehto: Ajoneuvon huippunopeus tunnistetaan ja sitä säädellään hallintalaitteen avulla. Jarruttaminen kaasupoljinta nostamalla on tehokkaimmillaan. Sininen käyttövaihtoehto: Ajoneuvon huippunopeus tunnistetaan ja sitä säädellään hallintalaitteen avulla. Jarruttaminen kaasupoljinta nostamalla on hitaampaa kuin edellisessä vaihtoehdossa. Keltainen käyttövaihtoehto: Ajoneuvon huippunopeus tunnistetaan ja sitä säädellään hallintalaitteen avulla. Jarruttaminen kaasupoljinta nostamalla on tehokkaimmillaan. Punainen käyttövaihtoehto: Ajoneuvon huippunopeus tunnistetaan ja sitä säädellään hallintalaitteen avulla. Jarruttaminen kaasupoljinta nostamalla on hitaampaa kuin edellisessä vaihtoehdossa. Ajoneuvon käyttövaihtoehdot voidaan valita asettamalla ajoneuvo diagnostiikkatilaan. Katso ohjeet Teknisestä korjaus- ja huolto-ohjeesta. Diagnostiikkatilan kytkeytymisen jälkeen kuultujen piippausten lukumäärä viittaa yllä esitettyihin vaihtoehtoihin.
Lataava jarrutusjärjestelmä
VAROITUS Käytä ajoneuvon jarrua nopeuden hillitsemiseen, jotta välttyisit ajoneuvon hallinnan menettämiseltä tai ruumiinvammoilta ja jopa kuolemaan johtavalta tapaturmalta. TruCoursejärjestelmä ei korvaa ajoneuvon käyttöjarrua. TruCourse-teknologiaa hyödyntävissä ajoneuvoissa on lataava moottorin ohjausjärjestelmä. Esimerkki: Jos kaikki seuraavat tapaukset toteutuvat... a) ajoneuvoa ajetaan rinnettä alas b) ajoneuvo pyrkii ylittämään sille säädetyn suurimman sallitun nopeuden, kun kaasupoljinta painetaan tai kun kaasupoljin on vapautettu jarrutusjärjestelmä rajoittaa ajoneuvon nopeutta suurimpaan sallittuun nopeuteen (varoitusmerkkiääni ei ilmaise). Kun automaattinen jarrutusjärjestelmä aktivoituu, moottori tuottaa sähköä, joka palautuu akkuihin. Jos käyttäjä yrittää kytkeä automaattisen jarrutusjärjestelmän pois päältä kääntämällä virta-avaimen eri asentoon tai siirtämällä suunnanvalitsinkytkimen eri asentoon, varoitusäänimerkki ilmaisee toiminnan, ja ajoneuvo hidastaa nopeutta hyvin nopeasti, kunnes se saavuttaa noin 3km/h nopeuden.
4- 8
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Jarruttaminen poljin ylhäällä Jarruttaminen jarrupoljin ylhäällä on automaattinen jarrutustapa, joka kytkeytyy päälle, kun jalka nostetaan pois kaasupolkimelta ajoneuvon liikkuessa 13 km/h:n ja huippunopeuden välisellä nopeudella. Esimerkki: Jos kaikki seuraavat tapaukset toteutuvat... a) ajoneuvoa ajetaan rinnettä alas b) kaasupoljin vapautetaan yli yhdeksi sekunniksi, jolloin jarrupoljin ylhäällä tapahtuva automaattinen jarrutus hidastaa ajoneuvon vauhtia (varoitusmerkkiääni ei ilmaise), kunnes ajoneuvon vauhti hidastuu 13 km/h:iin, jolloin se kulkee vaihde vapaalla 13-5 km/h nopeudella, tai kunnes kaasupoljinta painetaan. Kun automaattinen jarrutusjärjestelmä aktivoituu, moottori tuottaa sähköä, joka palautuu akkuihin.
Kuljettajan paikallaan olon tunnistusominaisuus Kuljettajan paikallaan olon tunnistusjärjestelmä rajoittaa ajoneuvon liikkumista, ellei kuljettaja tee mitään. Tällöin ajoneuvo hidastaa nopeutensa 3 km/h:iin ja antaa hälytysmerkkiäänen (peruutushälytysmerkkiääni). Esimerkki: Jos kaikki seuraavat tapaukset toteutuvat... a) ajoneuvo on pysäytetty yli 1,5 sekunniksi b) kaasupoljin on vapautettu yli yhdeksi sekunniksi c) ajoneuvo alkaa rullata yli 3 km/h nopeudella elektroninen jarrutusjärjestelmä rajoittaa nopeuden noin 3 km/h:iin, jolloin varoitusmerkkiääni alkaa hälyttää. Kun kaasupoljinta painetaan, elektroninen jarrutusjärjestelmä ja varoitusmerkkiääni on ohitettava kuljettajan toimenpiteiden avulla, jolloin ajoneuvo palaa normaaliin käyttötilaan. Kaikki epätavalliset tilanteet, joita TruCoursejärjestelmä tunnistaa, aiheuttavat samanlaisen tilan. Järjestelmä toimii kaikissa virta-avaimen asennoissa.
Takaperin liukumisen esto Takaperin liukumisenestojärjestelmä, kuten kuljettajan paikallaan olon tunnistusjärjestelmäkin, rajoittavat ajoneuvon liikkumista takaperin rinteessä alle 3 km/h nopeudella. Katso järjestelmän tiedot kohdasta Kuljettajan paikallaan olon tunnistusjärjestelmä.
Moottorin suojaus Moottorin suojaus estää moottorivaurioiden syntymisen esimerkiksi, kun ajoneuvolla yritetään ajaa päin kiinteää estettä tai rinteessä. Esimerkki: Jos kaikki seuraavat tapaukset toteutuvat... a) järjestelmä tunnistaa, että kaasupoljinta painetaan (moottoriin syötetään virtaa) b) moottori on käynyt ilman vaikutusta niin kauan, että tilanteen jatkuessa voi seurata moottorivaurioita PDS-järjestelmä keskeyttää moottorin virranjakelun hetkeksi. Tämä lyhyt keskeytys sallii ajoneuvon liukua takaperin hieman ennen pysähtymistä. Tämä prosessi toistuu, kunnes ajoneuvo on siirtynyt paikalta, jossa se ei pääse eteenpäin. Esimerkki: Jos kaikki seuraavat tapaukset toteutuvat... a) järjestelmä tunnistaa, että kaasupoljinta painetaan (moottoriin syötetään virtaa) b) jarrupoljinta painetaan ajoneuvon liikkumisen estämiseksi PDS-järjestelmä tunnistaa, että moottori on mahdottomassa tilanteessa ja katkaisee moottorin virranjakelun hetkeksi. Kun jarrupoljin vapautetaan, ajoneuvo liukuu takaperin hieman ennen kuin virta kytketään takaisin moottoriin.
Polkimen käytön esto Polkimen käytön esto estää ei-toivotun kaasuttamisen, kun suunnanvalitsimen asentoa vaihdetaan tai avainta käännetään samalla, kun kaasupoljinta painetaan.
4- 9
4
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Diagnostiikkatila Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tietyt elektroniset järjestelmät lakkaavat toimimasta, PDS-järjestelmä palaa automaattisesti tilaan, jossa ajoneuvoa voidaan käyttää, mutta erittäin alhaisilla nopeuksilla. Tämän ominaisuuden ansiosta ajoneuvo saadaan ajettua varastointitilaan, missä ongelma voidaan määritellä. Järjestelmä voidaan asettaa diagnosointitilaan teknikon avustuksella, jolloin järjestelmä kertoo ongelman.
KÄYNNISTYS JA AJAMINEN
4
VAROITUS Jotta ajoneuvo ei liukuisi takaperin ja aiheuta vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä vapauta jarrua ennen kuin moottori on käynnistynyt. Kaikissa ajoneuvoissa on lukitusjärjestelmä, joka estää hallintalaitteen ja ajoneuvon käytön laturin ollessa kytkettynä. Irrota latausliitin ajoneuvon pistokkeesta ja asenna kaapeli oikein takaisin ennen ajoneuvon siirtämistä. Ajoneuvon käyttö: • • • • •
Paina jarrua, aseta virta-avain virtalukkoon ja käännä se ‘ON’/’N’-asentoon. Siirrä suunnanvalitsin haluttuun asentoon. Vapauta käsijarru painamalla jarrupoljinta, kunnes käsijarru vapautuu. Paina kaasupoljinta hitaasti, kunnes moottori käynnistyy. Kun kaasupoljin vapautetaan, moottori säätelee hidastamista. Jos haluat pysäyttää ajoneuvon nopeammin, paina käyttöjarrun poljinta.
NOTICE Kun suunnanvalitsin on R-asennossa, varoitusmerkkiääni ilmaisee, että ajoneuvo on peruutusvaihteella.
Ajoneuvon käynnistäminen mäessä
VAROITUS Jotta ajoneuvo ei liukuisi takaperin ja aiheuta vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä vapauta jarrua ennen kuin moottori on käynnistynyt .
VAARA Älä pidä ajoneuvoa paikallaan rinteessä kaasun ja moottorin avulla. Jos moottoria käytetään kaasuttamalla ilman, että ajoneuvo liikkuu yli 3 - 4 sekunnin ajan, voi moottori kärsiä pysyviä vaurioita. Voimansiirtojärjestelmän pysyvien vaurioiden estämiseksi on tärkeää, että liika liukuminen rinteessä estetään ajoneuvoa käynnistettäessä. Aseta vasen jalka jarrupolkimelle ja vapauta käsijarru. Paina kaasupoljinta oikealla jalalla ja vapauta jarrupoljin nostamalla vasenta jalkaa.
Vapaa rullaus
VAROITUS Vakavien ruumiinvammojen ja jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi, älä salli ajoneuvon liukua vaihde vapaalla yli sallittujen nopeuksien, vaan käytä jarrua. Tämä malli ei rullaa hallitsemattomasti. Tämä ominaisuus ei kuitenkaan korvaa käyttöjarrua, jolla ajoneuvoa voidaan hidastaa nopeasti.
4 - 10
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
NOTICE Eräissä PDS-järjestelmällä varustetuissa malleissa on automaattinen jarrutusjärjestelmä, joka hidastaa ajoneuvon nopeutta, kun kaasupoljin nostetaan yläasentoon.
4
Jyrkissä mäissä on mahdollista antaa muiden kuin PDS-järjestelmällä varustettujen ajoneuvojen rullata vapaalla, jolloin nopeudet voivat kasvaa suositeltua maksiminopeutta suuremmiksi. Jotta et menettäisi ajoneuvon hallintaa, nopeus on rajoitettava nopeudenrajoittimen suurimpaan sallittuun nopeuteen tasaisella alustalla (katso TEKNISET TIEDOT). Säädä nopeutta vapauttamalla kaasupoljin ja käyttämällä jarrua. Jos ajoneuvoa ajetaan suurinta sallittua nopeutta suuremmilla nopeuksilla, voi voimansiirtojärjestelmä vaurioitua. Liian suuren nopeuden aiheuttamat vauriot voivat olla huomattavia, se voi aiheuttaa ajoneuvon hallinnan menettämisen, tulla kalliiksi, se katsotaan ajoneuvon väärinkäytöksi eikä takuu kata tällaisesta toiminnasta aiheutuneita vahinkoja.
Aurinkokatos ja tuulilasi
VAROITUS Aurinkokatos ei suojaa kuljettajaa ajoneuvon kaatuessa eikä putoavilta esineiltä. Tuulilasi ei suojaa puiden oksilta tai lentäviltä esineiltä. Aurinkokatos ja tuulilasi antavat jonkinlaista suojaa luonnonvoimia vastaan. Ne eivät kuitenkaan suojaa kaatosateelta. Ajoneuvoa ei le varusteltu turvavöin, eikä aurinkokatosta ole suunniteltu suojaamaan matkustajia ajoneuvon kaatuessa. Lisäksi aurinkokatto ei suojaa putoavilta esineiltä eikä tuulilasi suojaa lentäviltä esineiltä ja puiden oksilta. Pidä kädet ja jalat ajoneuvon sisäpuolella, kun ajoneuvo liikkuu.
4 - 11
KÄYTTÖTOIMENPITEET Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
4
4 - 12
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
OTSIKKO
SIVUN NRO
AJONEUVON PUHDISTAMINEN JA HOITO ...................................................................................................................... 5-3 Ajoneuvon puhdistaminen........................................................................................................................................................................... 5-3
TERVEEN HARKINNAN KÄYTTÖ ...................................................................................................................................... 5-4 YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT .............................................................................................................................................. 5-4 KORJAUS ........................................................................................................................................................................... 5-5 Ajoneuvon nostaminen................................................................................................................................................................................ 5-5
VANTEET JA RENKAAT .................................................................................................................................................... 5-6 Renkaan korjaus ......................................................................................................................................................................................... 5-6 Renkaan asennus ....................................................................................................................................................................................... 5-7
POLTTIMON VAIHTAMINEN .............................................................................................................................................. 5-8 SULAKKEEN VAIHTAMINEN ............................................................................................................................................. 5-8 AJONEUVON KULJETTAMINEN........................................................................................................................................ 5-9 Hinaus ......................................................................................................................................................................................................... 5-9 Kuljetus ....................................................................................................................................................................................................... 5-9
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO ........................................................................................................................................... 5-9 RUTIINIHUOLTO ............................................................................................................................................................... 5-10 Renkaan tasrkastus .................................................................................................................................................................................. 5-10 Jarrut ......................................................................................................................................................................................................... 5-10
MEKAANISEN JARRUJÄRJESTELMÄN TESTI .............................................................................................................. 5-11 TAKA-AKSEL.................................................................................................................................................................... 5-11 Voiteluöljyntason tarkastaminen ............................................................................................................................................................... 5-11
VOITELU ........................................................................................................................................................................... 5-12 LAITTEISTO ...................................................................................................................................................................... 5-12 HUOLTOAIKATAULU ....................................................................................................................................................... 5-13 AKUN LATAUS JA HUOLTO............................................................................................................................................ 5-14 Turvallisuus ............................................................................................................................................................................................... 5-14 Akku .......................................................................................................................................................................................................... 5-15 Akun huolto ............................................................................................................................................................................................... 5-15 Jokaisen latauksen yhteydessä ................................................................................................................................................................ 5-15 Kuukausittain............................................................................................................................................................................................. 5-15 Akkunesteen ja vedenpinnan taso ............................................................................................................................................................ 5-15 Akun puhdistaminen.................................................................................................................................................................................. 5-17 Sulakkeen vaihtaminen ............................................................................................................................................................................. 5-18 Akun lataus ............................................................................................................................................................................................... 5-19
5- 1
5
HUOLTO AC-jännite.................................................................................................................................................................................................. 5-19 Vianmääritys.............................................................................................................................................................................................. 5-19
HYDROMETRI ...................................................................................................................................................................5-20 Hydrometrin käyttäminen........................................................................................................................................................................... 5-21
PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI ......................................................................................................................................5-22
5
5- 2
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
AJONEUVON PUHDISTAMINEN JA HOITO Ajoneuvon puhdistaminen
VAROITUS Jotta vältyttäisiin vakavilta ruumiinvammoilta ja ajoneuvon vaurioitumiselta, lue kaikki painepesurin valmistajan toimittamat ohjeet.
VAARA Jos peset ajoneuvon ulkopinnan painepesurilla, älä käytä yli 700 psi:n (4825 Kpa) painetta. Jotta vältyttäisiin kosmeettisilta vaurioilta, älä käytä hankaavia tai liuottavia puhdistusaineita muoviosien puhdistamiseen.
5
On tärkeää, että puhdistuksessa käytetään oikeata tekniikkaa ja puhdistusaineita. Liian suuri veden paine voi aiheuttaa vakavia vahinkoja kuljettajalle ja sivustakatsojille sekä tiivisteille, muoviosille osille, istuinmateriaaleille, rungon viimeistelylle ja sähköjärjestelmälle. Älä käytä yli 4825 kPa painetta ajoneuvon ulkopinnan puhdistamiseen. Puhdista tuulilasi runsaalla vedellä ja puhtaalla liinalla. Pienimmät naarmut voi poistaa käyttämällä muovinkiillotusainetta tai Plexus®-muovinpuhdistusainetta, jota saa huoltoliikkeistä. Tavallisten vinyyli-istuinten tai kumiosien puhdistaminen vaatii mietoa saippuavettä ja sientä tai pehmeää harjaa sekä pyyhkimistä kostealla liinalla. Öljyn, tervan, kengänkiillokkeen ym. poistaminen vaatii kaupallisesti saatavilla olevien vinyylin/kumin puhdistusaineiden käyttämistä. Ajoneuvon maalipinta tarjoaa kauniin ulkonäön ja kestävän suojan. Toistuvat pesut kädenlämpöisellä vedellä tai kylmällä vedellä ja laimennetulla pesuaineella auttavat säilyttämään maalipinnat hyväkuntoisina. Puhdistaminen silloin tällöin hankaamattomalla pesuaineella ja autovahalla saa pinnan kiiltämään ja parantaa maalipintojen ulkonäköä ja kestävyyttä. Syövyttävät aineet, joita käytetään lannoitteissa, voivat kerääntyä ajoneuvon pohjaan. Nämä aineet aiheuttavat korroosiota ellei sitä huuhdella silloin tällöin puhtaalla vedellä. Puhdista perusteellisesti kaikki alueet, joihin muta tai muu lika pääsee. Suljettuihin osiin päässyt maa-aines on irrotettava poistamisen helpottamiseksi pitäen huolta siitä, että maalipintaa ei vaurioiteta.
5- 3
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
TERVEEN HARKINNAN KÄYTTÖ
VAROITUS Vältä vakavan tai jopa kuolemaan johtavan tapaturman vaara noudattamalla seuraavia ohjeita: Älä kuljeta ladattuja aseita ajoneuvossa tai sen päällä. Tarkista ennen ajoneuvon käyttöä, että aseita ei ole ladattu, että aseiden varmistimet on kytketty, että aseet on kiinnitetty huolellisesti ja että aseiden piiput osoittavat turvalliseen suuntaan. Ota huomioon muut mahdolliset aseet kuljettajan ja matkustajien lähellä.
5 Tämä ajoneuvo ei ole lelu. Ellei sitä käytetä asiallisesti ja vastuullisesti, se voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja ja jopa kuljettajan, matkustajien tai sivullisen kuoleman. Kaikilla kuljettajilla on oltava voimassa oleva ajokortti. Lasten ei pidä antaa käyttää ajoneuvoa. Lapsilla ei välttämättä ole taitoa, arviointikykyä tai voimia käyttää tätä tai vastaavanlaisia ajoneuvoja. Alkoholi, huumausaineet ja monet lääkkeet voivat heikentää kuljettajan kykyä toimia turvallisesti. Varmista aina kaikkien lääkeaineiden sivuvaikutukset lääkäriltäsi tai apteekistasi ennen kuin kuljetat ajoneuvoa. Sekä kuljettajalle että matkustajalle suositellaan suojavaatetusta ja hyväksyttyä moottoripyöräkypärää epätasaisessa tai puustoltaan tiheässä maastossa ajettaessa. Kun ajat täydellä vauhdilla soratiellä, kostealla nurmella tai irtonaisella pohjalla, ajoneuvon pysähtymismatka pitenee. Jos ajoneuvo on kuormattu, sen pysähtyminen kestää kauemmin kuin ilman kuormaa. Kun ajoneuvoa käytetään märissä olosuhteissa, muista, että jarrujen toiminta voi edellyttää niiden kuivaamista käyttämällä jarruja kevyesti . Jos jarrut kastuvat, ne menettävät suuren osan tehostaan. Hidasta vieraassa maastossa. Hidasta, kun ajat rinteessä tai alueella, jota et tunne ennestään. Eräät rinteet ovat liian jyrkkiä kiivettäväksi. Jos yrität ajaa ylös liian jyrkkää rinnettä, tai jos et saa riittävästi pitoa, älä yritä kääntyä ympäri rinteessä. Peruuta hitaasti alas ja säädä nopeutta jarrun avulla.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
VAROITUS Vastuuntuntoiset käyttäjät kunnioittavat luonnonvaraisia eläimiä ja niiden asunympäristöjä. Kunnioita yksityisomaisuutta ja paikallisia lakeja ja säädöksiä kevyeen käyttöön tarkoitettujen monitoimiajoneuvojen käytöstä. Ota huomioon seuraavat seikat vakavan loukkaantumisen tai jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi ajoneuvoa käyttäessäsi: Ympäristötekijät, kuten jyrkät rinteet, riippuvat puunoksat jne. Tulipalon vaara, kun ajoneuvoa käytetään alustalla, jonka päällä on kuivaa tai syttyvää orgaanista ainetta. Ota ajon aikana huomioon ympäristössä piilevät vaarat, kuten jyrkänteet, matalat puiden oksat jne. Ota huomioon tulipalon vaara, kun ajoneuvoa käytetään alustalla, jonka päällä on kuivaa tai syttyvää orgaanista ainetta.
5- 4
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
KORJAUS Eräät huoltotoimet voivat vaatia etupyörien, takapyörien tai koko ajoneuvon nostamista.
VAROITUS Välttyäksesi vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta tunkin varaan tuetun ajoneuvon putoamisvaaran vuoksi: Varmista, että ajoneuvo on kiinteällä ja tasaisella alustalla. Älä koskaan mene ajoneuvon alle, jos se on tuettu pelkästään tunkin varaan. Käytä akselipukkeja ja tarkista, että ajoneuvo on vakaasti niiden päällä. Aseta aina kiilat pyörien etu- ja takapuolelle ellei niitä ole nostettu irti maasta. Ole äärimmäisen varovainen, sillä nostovaiheessa ajoneuvo on erittäin epävakaa.
VAARA Kun nostat ajoneuvoa, käytä tunkkeja ja tukia vain paikoissa, jotka on merkitty niitä varten.
Ajoneuvon nostaminen Työkaluluettelo Määrä
Määrä
Tunkki.......................................................................... 1 Pyöräkiilat ................................................................... 4
Työkaluluettelo Pukit ........................................................................ 4
Poista kuorma ajoneuvosta ennen nostamista. Ajoneuvossa ei saa olla ketään, kun sitä nostetaan. Kun haluat nostaa koko ajoneuvoa, asenna kiilat kunkin etupyörän eteen ja taakse. Aseta tunkki lähelle takarungon poikkitukea. Nosta ajoneuvoa niin paljon, että saat tuet taka-akselin ulompien päiden alle. Laske tunkki alas ja varmista, että ajoneuvo on vakaasti kahden tuen varassa. Aseta tunkki etuakselin keskelle. Nosta ajoneuvoa niin paljon, että saat tuet eturungon poikkituen ulompien päiden alle kuvan osoittamalla tavalla. Laske tunkki alas ja varmista, että ajoneuvo on vakaasti neljän tuen varassa. Jos haluat nostaa vain etu- tai takaosan, aseta kiilat jokaisen maata vasten pysyvän pyörän etu- ja takapuolelle, jotta ajoneuvo pysyy vakaana. Laske ajoneuvo toteuttamalla nosto-ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä.
5- 5
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Ajoneuvon nostaminen
Rungon litteä osa Etuakselin keskiosa
5
Taka-akselin ulko-osa
Näkymä ajoneuvon alapuolelta
VANTEET JA RENKAAT
VAROITUS Renkaan räjähtäminen voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden. Älä koskaan ylitä renkaan sivussa olevaa täyttöpainetta. Jotta rengas ei räjähtäisi, paineista rengas pienellä määrällä paineilmaa kerrallaan, jotta renkaan palteet asettuisivat paikalleen. Koska pienikokoisten renkaiden tilavuus on pieni, ylipaine voi kehittyä muutamassa sekunnissa. Älä koskaan ylitä rengasvalmistajan suosituksia kun täytät renkaita. Suojaa kasvot ja silmät pakenevalta ilmalta, kun irrotat venttiiliä. Rikkoutuneen hylsyn aiheuttamien vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi renkaiden irrottamisen yhteydessä, käytä ainoastaan iskuavaimen kansaa käytettäväksi tarkoitettuja hylsyjä. ÄLÄ käytä pienen paineen renkaita missään E-Z-GO-ajoneuvossa. ÄLÄ käytä sellaisia renkaita, joiden suositeltu täyttöpaine on pienempi kuin omistajan käsikirjassa suositeltu täyttöpaine. Ole varovainen täyttäessäsi renkaita. Liika täyttäminen voi aiheuttaa renkaan irtoamisen pyörästä tai renkaan räjähtämisen. Molemmat voivat aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. Renkaan korjaus Työkaluluettelo Määrä
Määrä
Rengasavain, 3/4" .......................................................1 Iskuavain......................................................................1
Työkaluluettelo Iskuhylsy, 3/4" ......................................................... 1 Momenttiavain, ft. lbs.............................................. 1
Ole varovainen täyttäessäsi renkaita. Koska pienikokoisten renkaiden tilavuus on pieni, ylipaine voi kehittyä muutamassa sekunnissa. Liika täyttö voi aiheuttaa renkaan irtoamisen vanteesta ja aiheuttaa renkaan räjähdyksen. Renkaiden ilmanpaine määräytyy maaston mukaan. Katso suositellut täyttöpaineet kohdasta TEKNISET TIEDOT. Jos laitetta käytetään ulkoilmassa tai ruohikkoisella alueella, seuraavat seikat on otettava huomioon. Kovalla viheriöllä kannattaa käyttää hieman tavallista korkeampia rengaspaineita. Pehmeällä viheriöllä tavallista matalampi rengaspaine ehkäisee renkaiden kaivautumista viheriöön. Jos ajoneuvoja käytetään kovilla pinnoilla, rengaspaineiden on oltava sallitun paineen ylärajoilla. Missään tapauksessa renkaaseen merkittyä suositeltua rengaspainetta ei saa ylittää. Kaikki neljä rengasta on täytettävä yhtä täyteen, jotta saavutetaan parhaat mahdolliset käyttöominaisuudet. Varmista, että asetat venttiilin pölytulpan paikalleen tarkastettuasi rengaspaineet.
5- 6
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Ajoneuvossa on matalapaineiset, sisäkumittomat renkaat, jotka on asennettu kiinteän vanteen reunaan. Tämän vuoksi tehokkain tapa korjata puhjennut rengas on käyttää kaupallisesti saatavilla olevia paikkoja.
HUOMAA Renkaan paikkaamiseen tarvittavia työvälineitä ja paikkoja saa useimmista varaosaliikkeistä. Tulppamaisten rengaspaikkojen etuna on, ettei rengasta tarvitse poistaa vanteelta korjauksen tekemiseksi. Jos rengas on tyhjä, irrota rengas vanteelta ja täytä suurimpaan sallittuun ilmanpaineeseen asti. Upota rengas veteen vuotokohdan paikallistamiseksi ja merkitse se liidulla. Kiinnitä paikka valmistajan ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS Jotta välttyisit mahdollisesti vakavalta ruumiinvammalta, varmista, että renkaiden irrotus/ kiinnityslaite on ankkuroitu lattiaan. Käytä OSHA:n hyväksymiä turvavälineitä, kun kiinnität/irrotat renkaita. Jos rengas täytyy irrottaa tai kiinnittää, renkaiden vaihtolaitteen valmistajan suosituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta mahdollisesti vakavat ruumiinvammat voidaan välttää.
Vanteiden asennus
VAARA Jotta osat evät vaurioituisi, älä kiristä muttereita yli 115 Nm:n kiristysmomenttiin.
Venttiilivarren korkki
HUOMAA On tärkeää kiristää pyöränmutterit ristiin. Näin varmistetaan, että vanne asettuu tasaisesti keskiötä vasten.
Kun venttiilin varsi on ulkopuolella, kiinnitä vanne keskiöön rengasmuttereiden avulla. Kiristä mutterit (1) sormin ristikkäin . Kiristä rengasmutterit 68 - 115 Nm:n kiristysmomenttiin niin, että kiristät jokaista mutteria vielä 27 Nm ristikkäiskiristyksen jälkeen. Renkaiden malli voi vaihdella
Ajosuuntaiset renkaat Joihinkin ajoneuvoihin on voitu asentaa ajosuuntaiset renkaat. Tällaisten renkaiden sivuun on merkitty ajosuuntaa osoittava nuoli. Varmista, että rengas on oikein paikallaan siten, että renkaan nuoli osoittaa pyörimissuuntaa eteenpäin ajettaessa. Järjestys
Järjestys
Rota
3
4
2
tion
1
Ajoneuvon etuosa
Renkaiden malli voi vaihdella
5- 7
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
POLTTIMON VAIHTAMINEN Moottoritila
VAARA Jotta polttimo ei palaisi liian aikaisin, älä koske uusiin polttimoihin paljain sormin. Käytä puhdasta, kuivaa nenäliinaa tai talouspaperia polttimon lasiosaa käsitellessäsi.
Ajovalon kotelo
Ruuvi
Jos ajoneuvossa on ajovalot, ne on kiinnitetty moottorinsuojuksen takana olevilla ruuveilla. Poista ruuvit, vedä ajovalot ulos ja irrota johdot. Liitä johdot uusiin ajovaloihin ja kiinnitä paikalleen aikaisemmin irrotettujen ruuvien avulla.
5 Jos haluat vaihtaa suuntavilkun polttimon, tue vilkun suojus takaapäin samalla, kun irrotat kaksi ruuvia, jotka pitävät linssin paikallaan. Asenna uusi polttimo ja asenna linssi takaisin.
Ajovalon polttimo
Rullaa kumitiiviste irti rungosta
Kun haluat vaihtaa perävalon polttimon, rullaa kumitiiviste irti valon reunasta ja irrota linssi. Asenna uusi polttimo ja laita linssi takaisin paikoilleen. Vaihda
Taka-/ jarruvalo
Takalokasuoja Perävalojen kuori
Perävalon polttimo
perä- ja jarruvalojen polttimo irrottamalla linssin kiinnikkeet ja irrottamalla linssi. Asenna uusi polttimo.
SULAKKEEN VAIHTAMINEN Kun haluat vaihtaa sulakkeen, etsi sulakerasia kuljettajan penkin alta. Vedä palanut sulake irti ja laita uusi vastaava sulake paikalleen. Ajo- ja perävalon polttimoita ja sulakkeita saat paikalliselta jälleenmyyjältäsi, valtuutetulta kauppiaalta tai varaosa-osastoltamme.
5- 8
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
AJONEUVON KULJETTAMINEN Hinaaminen
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta: Noudata erityistä varovaisuutta aina, kun hinaat ajoneuvoa. ÄLÄ istu hinattavan ajoneuvon kyydissä. Älä yritä hinata ajoneuvoa köysien, kettinkien tai muiden kuin tehtaan hyväksymän hinaustangon avulla. ÄLÄ hinaa ajoneuvoa maantiellä. Älä hinaa yksittäistä ajoneuvoa yli 12 mph (19 km/h) nopeudella. ÄLÄ HINAA kuin korkeintaan kolmea ajoneuvoa yhtäaikaisesti. Älä hinaa useampia ajoneuvoja, älä hinaa yli 5 mph (8 km/h) nopeudella.
5
Nostaminen
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta henkilövahingoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta ajoneuvoa kuljetettaessa: Kiinnitä ajoneuvo ja sen sisältö huolellisesti. Älä koskaan istu kuljetettavan ajoneuvon kyydissä. Poista tuulilasi aina ennen kuljetusta. Jos ajoneuvoa kuljetetaan moottoritienopeuksilla, aurinkokatos on irrotettava ja istuimen pohja on kiinnitettävä. Kun ajoneuvoa kuljetetaan alle moottoritienopeuksien, tarkista laitteiden kiinnitys ja mahdolliset murtumat aurinkosuojan kiinnityskohdissa. Poista tuulilasi aina ennen kuljetusta. Tarkasta aina, että ajoneuvo ja sen sisältö on kiinnitetty kunnolla ennen kuljetusta. Peräkärryn tai kuorma-auton kantokyvyn on oltava 1000 lbs. (454 kg) suurempi kuin ajoneuvon paino (katso ajoneuvon paino kohdasta TEKNISET TIEDOT) ja kuorma yhteensä. (454 kg). Kiinnitä ajoneuvo räikkäliinoilla.
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavilta onnettomuuksilta väärien huoltomenetelmien vuoksi: ÄLÄ tee huoltotoimenpiteitä ennen kuin olet lukenut kaikki tässä ohjekirjassa annetut huomautukset ja varoitukset. Jos huoltotoimenpiteet vaativat voimansiirtojärjestelmän säätämistä, kun moottori on käynnissä, se on tehtävä niin, että molemmat vetävät pyörät on nostettu irti maasta ja ajoneuvo on tuettu asianmukaisesti tukien varaan. Jotta moottori ei vaurioituisi, älä koskaan käytä ajoneuvoa täydellä teholla yli 4 - 5 sekuntia, kun vetävillä pyörillä ei ole kuormaa. Tahaton käynnistyminen huollon aikana voidaan estää irrottamalla akun miinuskaapeli ennen huoltoa. 5- 9
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Käytä suojalaseja, kun työskentelet ajoneuvon parissa. Ole erityisen huolellinen työskennellessäsi akkujen parissa tai kun käytät liuottimia tai paineilmaa. Jotta akun räjähdyksen mahdollisesti aiheuttavaa valokaarta ei pääsisi muodostumaan, kytke kaikki sähköt pois päältä ennen kuin irrotat akun kaapelit. Kääri eristysteippiä jakoavainten ympärille, jotta pudonnut jakoavain ei aiheuttaisi oikosulkua akussa. Akun elektrolyytti on happoliuosta, joka voi aiheuttaa vakavia palovammoja iholle ja silmiin. Jos elektrolyyttiä roiskuu iholle tai silmiin, huuhtele pitkään puhtaalla vedellä. Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
5 Kaikki elektrolyysivuodot voidaan neutraloida liuoksella, jossa on 2 teelusikallista (10 ml)
bikarbonaattisoodaa (ruokasoodaa) liuotettuna yhteen litraan vettä, joka huuhdotaan puhtaalla vedellä. Akkunapojen suoja-ainetta sisältäviä aerosolisäiliöitä tulee käyttää erittäin varovaisesti. Eristä metallisäiliö niin, ettei se pääse kosketuksiin akun napojen kanssa, sillä metallikontakti voi aiheuttaa räjähdyksen. On sekä ajoneuvon omistajan että huoltohenkilöstön edun mukaista, että tämän ohjeen toimintakuvauksia noudatetaan tarkasti. Ehkäisevä kunnossapito, joka suoritetaan suositeltujen aikavälien mukaisesti, on paras tapa ajoneuvon luotettavana ja taloudellisena pitämiseksi. Tämä ajoneuvo on käytössä useita vuosia edellyttäen, että se huolletaan asianmukaisesti. Katso huoltovälit kohdasta Määräaikaishuoltojen aikataulu.
RUTIINIHUOLTO
VAARA Ajoneuvon käyttöiän pidentämiseksi joitakin huoltokohteita on huollettava useammin, jos ajoneuvoa käytetään erittäin vaativissa olosuhteissa, kuten äärimmäisissä lämpötiloissa, erittäin pölyisissä/likaisissa olosuhteissa tai jos ajoneuvoa käytetään usein maksimikuormalla. Pääset käsiksi voimansiirtoon rutiinihuoltoa varten nostamalla istuimen tai irrottamalla sen ja irrottamalla sitten takapaneelin. Jos kyseessä on suuri korjaustoimi, katso ohjeet teknikon korjaus- ja huolto-ohjeesta. Jotkin huoltotoimet voivat edellyttää ajoneuvon nostamista. Katso kohdasta AJONEUVON NOSTAMINEN oikea nostotapa ja turvallisuustiedot.
Renkaiden tarkistus Renkaiden kunto tulee tarkistaa määräaikaishuoltojen aikataulun mukaisesti. Täyttöpaineet on tarkastettava, kun renkaat ovat jäähtyneet. Varmista, että asetat venttiilin pölytulpan paikalleen tarkastettuasi rengaspaineet.
Jarrut
VAROITUS Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavalta onnettomuudelta, arvioi aina polkimen kulkema matka ennen kuin käytät ajoneuvoa. Näin varmistat, että jarrut toimivat. Kaikki jarrujen testaukset on tehtävä turvallisella alueella ja kaikkien ihmisten turvallisuus on otettava huomioon.
5 - 10
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
HUOMAA Ajan kuluessa hienoinen tehon menetys voi tapahtua. Siksi on tärkeää, että uuden ajoneuvon jarrutusmatka on tiedossa.
Jarrutesti on tehtävä säännöllisesti osana jarrutusjärjestelmän toimivuuden arviointia. Se on käytännöllinen menetelmä tehon huomaamattoman heikkenemisen tunnistamiseksi ajan kuluessa.
MEKAANISEN JARRUJÄRJESTELMÄN TESTI Tämän testin tarkoituksena on verrata uuden tai hyväksi tunnetun ajoneuvon jarrutustehoa hyväksyttävään pysähtymismatkaan. Todelliseen pysähtymismatkaan vaikuttaa sääolosuhteet, maasto, tien pinta, ajoneuvon todellinen paino (lisälaitteet mukaan luettuna) sekä ajoneuvon nopeus. Tarkkaa jarrutusmatkaa on mahdotonta määritellä. Tämä testi tehdään salpaamalla jarrupoljin niin, että erilaiset polkimen painamistehot eivät vaikuta testin tulokseen ja jotta vivustojen virheelliset säädöt otetaan huomioon. Määrittele hyväksyttävä pysäytysmatka testaamalla uudella tai hyväksi tiedetyllä ajoneuvolla ja kirjaamalla pysähdyspaikka ja pysäytysmatka. Useat ajoneuvot on testattava uusina, jolloin niiden jarrutusmatka testataan ja kirjataan ylös. Aja ajoneuvolla suurinta sallittua nopeutta tasaisella, kuivalla, puhtaalla ja päällystetyllä alustalla . Paina jarrupoljinta nopeasti niin, että käsijarru kytkeytyy päälle testialueella olevan jarrutusviivan kohdalla ja nosta jalka jarrupolkimelta. Ajoneuvon pitäisi pysähtyä nopeasti. Jarrut voivat lukkiutua, mutta eivät välttämättä lukkiudu. Huomioi ajoneuvon pysähtymispaikka ja mittaa pysähdysmatka. Ajoneuvon pitäisi pysähtyä "tavallisen" pysähdysmatkan sisällä. Jos ajoneuvo pysähtyy yli 1,2 m hyväksyttävän pysähdysmatkan jälkeen tai puoltaa jarrutettaessa, se ei ole läpäissyt testiä ja testi on tehtävä uudelleen.
Kuiva, tasainen, puhdas, päällystetty pinta Accelerera till toppfart
Spärra p-broms och lyft foten från pedalen
Linje eller markör
Linje eller markör
Acceptabel 4 ft. (1,2 m) stoppsträcka
Normal intervall för stoppsträckor Varje fordon som stannar mer än 4 ft. (1,2 m) bortom den acceptabla stoppsträckan eller drar i sidled ska tas ur drift och inspekteras av en kvalificerad mekaniker.
Jos ajoneuvo ei läpäise toistakaan testiä, se on poistettava käytöstä välittömästi. Ajoneuvon tarkastajan on oltava asiantunteva mekaanikko, jonka on tarkastettava Teknisen korjaus- ja huolto-ohjeen VIANMÄÄRITYS-osio.
Tyypillinen jarrujen toimintatesti
TAKA-AKSELI Ensimmäisen viiden vuoden aikana ainoa vaadittu huolto on taka-akselin määräaikainen tarkistaminen voiteluainevuotojen varalta. Ellei taka-akselin vuoto ole selkeää, riittää voiteluaineen vaihtaminen viiden vuoden välein. Katso huolto- ja korjausohjeesta, tuotenumero 605975, kuinka neste vaihdetaan.
Voiteluaineen pinnan tason tarkastus Puhdista alue tarkastus- ja täyttötulppien ympäriltä. Poista tarkastustulppa. Voiteluaineen taso on sopiva, kun se on juuri ja juuri kierteisen reiän pohjan alapuolella. Jos voiteluainetta on lisättävä, poista täyttötulppa ja lisää voiteluainetta suppilon avulla. Lisää voiteluainetta hitaasti, kunnes se alkaa tihkua tarkastustulpan reiästä. Aseta tarkastus- ja täyttötulpat paikalleen. Jos voiteluaine pitää vaihtaa, öljyastia on siirrettävä pois pohjan alta tai öljy on lapottava tarkastus-/täyttöaukon kautta ulos.
Tarkista / Täyttötulppa
5 - 11
5
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VOITELU
VAARA Älä koskaan käytä enempää kuin kolmea (3) pumppausta rasvaa missään rasvanipassa. Ylimääräinen rasva voi aiheuttaa rasvatiivisteiden pettämisen tai rasvan päätymisen muihin osiin siten, että osat voivat vaurioitua.
Voitelukohdat
5 Pallonivel
Näkymä ajoneuvon alapuolelta Jos rasvanippaan lisätään enemmän kuin kolme pumppausta rasvaa, rasvatiivisteet voivat vaurioitua ja laakerit voivat rikkoutua ennenaikaisesti .
Laitteisto ALLA ÅTDRAGNINGSMOMENT ANGES I FT. LBS. (Nm) Om inte annat anges i texten, skall alla bultar dras åt enligt denna tabell. Tabellen nedan specificerar 'smorda' åtdragningsmoment. Bultar, som är överdragna eller smorda när de installeras, anses som 'våta' och fordrar ett åtdragningsmoment som är 80 % av vad som fordras för 'torra' bultar. BULT-STORLEK
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Grade 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Grade 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
BULT-STORLEK
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Klass 5.8 (Grade 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Klass 8.8 (Grade 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Klass 10.9 (Grade 8) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Vääntömomentit ja pulttien luokitukset Ajoneuvo on tarkastettava säännöllisesti löysien kiinnikkeiden varalta. Liittimet on kiristettävä kiristysmomenttitaulukon mukaisiin kireyksiin. Ole huolellinen kiristäessäsi kiinnikkeitä ja tarkasta tarkat kiristysmomentit teknisestä huolto- ja korjausoppaasta. Tässä ajoneuvossa käytetään yleisesti ottaen kolmea standardilaiteluokkaa ja kahta metristä laiteluokkaa. Luokituksen 5 kiinnikkeet tunnistaa kolmesta kuusikulmaisessa päässä olevasta merkinnästä, ja luokituksen 8 kiinnikkeissä on kuusi merkintää. Metriset laitteet on merkitty päähän luvulla 8.8 tai 10.9. Merkitsemättömät laitteet kuuluvat luokitukseen 2.
5 - 12
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
HUOLTOAIKATAULU Tarkasta Puhdista, säädä, jne. Vaihda Jos sinun täytyy huoltaa kohteita, joita ei ole luetteloitu tässä oppaassa, ota yhteyttä paikalliseen edustajaasi tai katso tarkemmat ohjeet huolto-ohjekirjasta. HUOMAA: Jotkut kohteet on huollettava useammin, jos ajoneuvoa käytetään vaativissa ajo-olosuhteissa. PÄIVITTÄIN ENNEN KÄYTTÖÄ: Tarkasta, että jarrutusjärjestelmä toimii. Tarkasta seisontajarrun toiminta Tarkasta peruutusvaihteen äänimerkin toiminta Tarkasta renkaiden kunto Tarkasta ajoneuvon yleiskunto. Lataa akut täyteen jokaisen päivän päätteeksi Tarkasta laturi ja liitäntä jokaisen latauksen yhteydessä
VIIKOITTAIN RENKAAT
Tarkasta, ettei missään näy viiltoja tai liiallista kulumista ja tarkista paineet
VANTEET
5
(Katso TEKNISET TIEDOT) Tarkasta, että vanteet eivät ole vääntyneet. Tarkasta, että pyöränmutterit ovat tiukalla ja että niitä ei puutu.
KUUKAUSITTAIN – 20 TUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) AKUT JOHDOT LATURI / PISTOKE KAASU JARRUT (MEKAANINEN JARRU) (HYDRAULINEN JARRU) SEISONTAJARRU SUUNNANVALITSIN OHJAUSJÄRJESTELMÄ
Puhdista akku ja akun navat. Katso AKUN PUHDISTUS. Tarkasta lataustilanne ja kaikki liitännät. Tarkasta, että johdoissa ei ole löysiä liitäntöjä tai puuttuvia/rikkinäisiä eristeitä. Puhdista liitännät, pidä ne puhtaina ja varmista, ettei niihin pääse vieraita aineita Tarkasta, että liikkuu vaivatta Tee jarrujen toimintatesti.
OHJAUSVÄLITANKO/LIITÄNNÄT
Tarkasta jarrun toiminta ja säädä tarvittaessa. Tarkasta kiinnitys, kiristä tarvittaessa Tarkasta, että komponenteissa ei ole epätavallista väljyyttä tai kireyttä. Tarkasta, että komponenteissa ei ole epätavallista väljyyttä, vääntymiä tai löysiä
OHJAIN TAKA-AKSELI
Tarkasta ohjaimen jarrutusteho varmistaaksesi, että järjestelmä toimii oikein Tarkista, että vuotoja ei ole. Lisää tarvittaessa SAE 30 -öljyä.
liitäntöjä.
NELJÄ KERTAA VUODESSA – 50 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) ETUAKSELI ETUISKUNVAIMENTIMET ETUJOUSET ETUPYÖRIEN SUUNTAUS SEISONTAJARRU
Tarkasta, että akseli ei ole vaurioitunut, että osia ei ole löysällä ja että osia ei puutu. Tarkasta, että öljyvuotoja ei ole ja että kiinnikkeet ovat tiukalla. Tarkasta, että komponentit eivät ole löystyneet ja että liitoskohdissa ei ole murtumia.
Tarkasta, että renkaat eivät ole kuluneet epätavallisesti. Suuntaa tarvittaessa. Tarkasta, että liitintanko ei ole vääntynyt tai juuttunut. Tarkasta, että salvan varsi tai kiinnitin ei ole kulunut tai vaurioitunut. Voitele tarvittaessa. Käytä ohutta öljyä. ÄLÄ VOITELE KAAPELIA TAI SALPAA
TAKAISKUNVAIMENTIMET
Tarkasta, että öljyvuotoja ei ole ja että kiinnikkeet ovat tiukalla. Tarkasta, että kiinnikkeet ovat tiukalla ja että niitä ei puutu.
KIINNIKKEET JA LIITÄNNÄT
Kiristä tai korvaa puuttuvat osat.
5 - 13
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
PUOLIVUOSITTAIN - 125 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) SUUNNANVALITSIN KESKIÖTAPIT OHJAUSJÄRJESTELMÄ HAMMASPÄÄN PALLONIVEL TAKA-AKSELI
Tarkasta, että osat eivät ole kuluneet ja että ne liikkuvat ongelmitta (voitele akseli ohuella öljykerroksella tarvittaessa).
Tarkasta, että lukitusmuttereissa ei ole liikaa välystä ja että ne ovat kireällä. Tarkasta, että paljeliitoksessa ja kartiotiivisteessä ei ole vaurioita ja rasvavuotoja. Voitele. Käytä pyöränlaakereille tarkoitettua rasvaa.
Tarkasta epätavallisen melun lähde sekä löysät tai puuttuvat kiinnikkeet.
VUOSITTAIN - 250 - 300 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN (mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat)
5
ETUPYÖRIEN LAAKERIT TAKA-AKSELI KÄYTTÖJARRUT (HYDRAULINEN JARRU)
Tarkasta ja säädä tarvittaessa. Katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas. Tarkasta voiteluaine, lisää voiteluainetta (SAE 30-öljyä) tarvittaessa
Puhdista ja säädä. Katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas
Tarkasta jarrupäällysteet. Katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas. Tarkasta jarruneste
AKUN LATAUS JA HUOLTO Turvallisuus Huomioi aina seuraavat varoitukset työskennellessäsi akkujen kanssa tai niiden lähistöllä.
VAROITUS Pidä kaikki tupakointivälineet, avotuli ja kipinät poissa akkujen läheisyydestä vakavien ruumiinvammojen ja jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi. Vetyä muodostuu akkuja ladatessa. Älä lataa akkuja ilman riittävää ilmanvaihtoa. 4 % vetyä sisältävä kaasu on räjähdysherkkä. Varmista, että virta-avain on OFF-asennossa ja kaikki sähkölaitteet on kytketty pois päältä ennen kuin työskentelet ajoneuvon parissa. Älä koskaan irrota kuormitettua piiriä akkunavasta. Akut ovat raskaita. Käytä oikeaa nostotekniikkaa sitä liikutettaessa. Nosta akku aina tarkoitusta varten suunnitellun nostolaitteen avulla. Älä kallista akkuja, kun irrotat tai asennat niitä; läikkynyt neste voi aiheuttaa palovammoja ja laitevaurioita. TAIVUTA Varastoivan akun elektrolyytti voi aiheuttaa vakavia palovammoja iholle ja POLVIA silmiin. Jos elektrolyyttiä roiskuu iholle tai silmiin, huuhtele pitkään KUN NOSTAT puhtaalla vedellä. Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. Käytä aina suojalaseja, kun lisäät akkunestettä tai lataat akkuja. Kaikki läikkynyt akkuhappo on neutraloitava liuoksella, jossa on 60 ml ruokasoodaa ja 6 litraa vettä ja huuhdottava puhtaalla vedellä. Jos akkuihin täytetään liikaa nestettä, se voi aiheuttaa elektrolyytin leviämisen akusta latauksen aikana. Tämä voi vaurioittaa ajoneuvolle ja varastoalueelle. Akkunapojen suoja-ainetta sisältäviä aerosolisäiliöitä tulee käyttää erittäin varovaisesti. Eristä metallisäiliö niin, ettei se pääse kosketuksiin akun napojen kanssa, sillä metallikontakti voi aiheuttaa räjähdyksen. Kääri eristysteippiä jakoavainten ympärille, jotta pudonnut jakoavain ei aiheuttaisi oikosulkua akussa. Akun oikosulku voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
TURVALLISUUS ENNEN KAIKKEA
5 - 14
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Akku Akku määritellään kahdeksi metallikappaleeksi, jotka on upotettu happoon. Jos hakku puuttuu, tai jos metallit ovat erilaisia, ei akkua muodostu. Useimmin käytetyt akut tämäntyyppisissä ajoneuvoissa ovat lyijy-happoakkuja. Akku ei varastoi sähköä, mutta se pystyy tuottamaan sähköä kemiallisen reaktion ansiosta, joka vapauttaa varastoituja kemikaaleja ja kemiallista energiaa sähköenergiana. Kemiallisen reaktio tapahtuu nopeammin lämpimissä olosuhteissa ja hitaammin kylmissä olosuhteissa. Lämpötila on tärkeä akkua testattaessa ja testitulokset pitää sovittaa vastaamaan eri lämpötiloja. Kun akku ikääntyy, se toimii edelleen, mutta sen kapasiteetti pienenee. Kapasiteetti kertoo ajan, jonka täyteen ladattu akku antaa luokituksensa mukaisen määrän ampeereja. Akun elinikä on rajallinen, joten asianmukainen kunnossapito on tarkoitettu maksimoimaan mahdollinen elinikä ja poistamaan ongelmia, jotka voivat lyhentää akun elinikää.
5
AKUN HUOLTO Työkaluluettelo Määrä
Määrä
Eristetty kiintoavain, 9/16"........................................... 1 Hydrometri .................................................................. 1
Työkaluluettelo Akunkantolaite ........................................................ 1 Akun huoltotarvikkeet P/N 25587-G01.................... 1
Jokaisen latauksen yhteydessä
VAROITUS Jotta välttyisit tulipalon syttymisen riskiltä, älä koskaan kiinnitä akkulaturia ajoneuvoon, joka jätetään valvomatta tavanomaisen latauksen jälkeen. Ylilataus voi aiheuttaa vaurioita ajoneuvolle ja aiheuttaa huomattavaa ylikuumenemista. Laturi on tarkastettava 24 tunnin välein ja se on irrotettava seinäpistorasiasta, kun lataus on valmis. Ennen kuin lataat akut, varmista, että seinäpistorasiassa ja ajoneuvon pistokkeessa ei ole likaa tai roskia. Lataa akut päivittäin käytön jälkeen.
Kuukausittain • • • •
Tarkista, ettei johdot ole hilseilleet, ettei liittimet ole löysiä, ja ettei niissä näy merkkejä syöpymisestä tai eristeiden huonokuntoisuudesta. Tarkasta, että akkujen nestepinnan taso on sopiva ja lisää tarvittaessa. Puhdista akut ja liittimet. Suojaa akun navat kaupallisesti saatavilla olevalla suoja-aineella.
Akkunesteen ja vedenpinnan taso Oikea taso on kussakin kennossa 1/2" (13 mm) levyjen yläpuolella. Tämä taso jättää noin 1/4" - 3/8" (6 - 10 mm) tilaa akkunesteen ja tuuletusputken väliin. Akkunesteen (elektrolyytin) taso on tärkeä, sillä pienikin levyjen paljastuminen aiheuttaa akun muuttumista korjauskelvottomaksi. Vältä myös liian suurella vesimäärällä täyttämistä. Liian suuri vesimäärä pakottaa elektrolyytin ulos akusta johtuen kaasun muodostumisesta. Tämä myös vähentää elektrolyytin määrää latausjakson aikana.
5 - 15
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
VAARA ÄLÄ täytä akkuja liikaa. Lataus vapauttaa nestettä ja aiheuttaa vaurioita osille. Ladattava akku muodostaa kaasua. Suurin osa kaasuuntumisesta tapahtuu lataussyklin lopussa. Vapautuva kaasu on vetyä, joka on ilmaa kevyempää. Vesi- ja rikkihappopisaroita pääsee ilmaan vetykaasun mukana; tämä on kuitenkin hyvin vähäistä. Jos akussa on liikaa nestettä, neste tukkii tuuletusaukot ja kaasu pakottaa tiensä ulos tuuletusputkista ja akun korkkien kautta. Vesi haihtuu, mutta rikkihappo jää paikalleen, jolloin se voi vaurioittaa ajoneuvon osia ja varastoalueen lattiaa. Rikkihapon väheneminen heikentää hapon pitoisuutta ja akun käyttöikä lyhenee.
5
Ventilöppning
Gasventil
Expansionsutrymme Ventil
1/4" till 3/8” (6 mm till 10 mm)
1/2” (13 mm)
Plattor
Elektrolytnivån måste vara minst 1/2" (13 mm) över plattorna och 1/4" till 3/8” (6 mm till 10 mm) under ventilen
Oikea elektrolyytin taso Akun elinkaaren aikana kulutetaan huomattava määrä vettä. On tärkeää, että käytetty vesi on puhdasta eikä siinä ole kemiallista reaktiota haittaavia aineita. Veden on oltava tislattua tai tehokkaan suodatusjärjestelmän avulla puhdistettua. Tislaamaton vesi tulee analysoida. Tarvittaessa vesi tulee suodattaa niin, että vesi täyttää veden puhtaustaulukon vaatimukset. Förorening
Delar per miljon
Färg Lösta ämnen Totalt fasta ämnen Kalcium- och magnesiumoxider Järn Ammoniak Organiska och flyktiga ämnen Nitriter Nitrater Klorid
Färglöst Spår 100 40 5 8 50 5 10 5
Veden puhtaustaulukko Vaikka vesi olisi väritöntä, hajutonta ja mautonta ja sopivaa juotavaksi, se on analysoitava ja varmistettava, ettei se ylitä vedelle sallittuja raja-arvoja. Automaattisia vedentäyttölaitteita voidaan käyttää, esimerkiksi akun huoltopaketin (P/N 25587-G01) mukana tulevaa. Nämä vedentäyttölaitteet ovat tarkkoja, helppokäyttöisiä ja ne mahdollistavat nopean täytön. Ne myös säilyttävät elektrolyytin tason oikeana akkukennoissa.
5 - 16
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
HUOMAA Vedentäyttölaitetta saa käyttää vain, kun elektrolyytin taso on alle 1/2” (13 mm) levyjen yläpuolella.
.
Käsikäyttöinen vedentäyttölaite
5 Tislattu vesi Tankkausventtiili täyttyy jatkuvasti ennalta määritellylle tasolle
Elektrolyytin taso
Yksi akun kenno
VAROITUS Varastoivan akun elektrolyytti voi aiheuttaa vakavia palovammoja iholle ja silmiin. Jos elektrolyyttiä roiskuu iholle tai silmiin, huuhtele pitkään puhtaalla vedellä. Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. Kaikki läikkynyt akkuhappo on neutraloitava liuoksella, jossa on 60 ml ruokasoodaa ja 6 litraa vettä ja huuhdottava puhtaalla vedellä. Käytä aina suojalaseja, kun lisäät akkunestettä tai lataat akkuja. Akun puhdistus
VAARA Jotta akku ei vaurioituisi, varmista, että kaikki akun tulpat (jos sellaisia on) ovat kunnolla kiinni. Jotta välttyisit ajoneuvolle tai lattialle aiheutuvilta vahingoilta, neutraloi happo ennen kuin huuhtelet akun. Välttääksesi sähkökomponenteille aiheutuvia vaurioita puhdistuksen aikana, älä käytä painepesuria. Puhdistuksessa on noudatettava huoltoaikataulua . Kun puhdistat akkujen ja liittimien ulkopintoja, älä käytä vesiletkua ilman, että ensin ruiskutat akkuja leivinjauheliuoksella (natriumbikarbonaattiliuoksella) ja vedellä, jotta mahdolliset happojäämät neutraloituvat. Huuhtele puhtaalla vedellä. Jos käytät vesiletkua ennen hapon neutraloimista, happo siirtyy akusta johonkin muualle ajoneuvon pintaan tai varaston lattialle, missä se syövyttää metallirakenteita tai betoni-/asvalttilattiaa. Kun akut on ruiskutettu, akkuihin jää sähköä johtavia kertymiä, jotka purkavat akkua.
5 - 17
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Oikea puhdistusmenetelmä on ruiskuttaa akun yläosa ja sivut ruokasoodaliuoksella ja vedellä. Tämä liuos on paras levittää puutarharuiskun kaltaisella laitteella, jossa ei ole metallista sumutuspäätä, tai suihkupullolla. Liuoksen tulisi koostua 60 ml:sta leivinjauhetta, joka on sekoitettu 6 litraan puhdasta vettä. Akkujen lisäksi tulee kiinnittää erityistä huomiota akkujen vieressä oleviin metallikomponentteihin. Myös nämä tulee ruiskuttaa leivinjauheliuoksella.
5
Anna liuoksen olla paikallan ainakin kolmen minuutin ajan. Käytä pehmytharjaksista harjaa tai kangasta ja pyyhi akkujen yläpinnat Huuhtele koko alue matalapaineisella puhtaalla vedellä. Kaikki akun puhdistuksessa ja veden lisäyksessä tarvittavat välineet (sähkökäyttöisille ajoneuvoille) on Akun huoltosarjassa (P/N 25587-G01).
Icke-metalliskt rör
1 quart (1 liter) puhdasta vettä
1/4 kopp (60 ml) natriumbikarbonat
10 ml ruokasoodaa
TAI
Puhdistaminen tulee tehdä Muovinen kerran kuussa tai useammin ruiskupullo vaativissa olosuhteissa. Kun akut ovat puhtaat ja kuivat, Trädgårdsspruta navat tulee peittää kaupallisesti 2 gal (8 liter) 1 1/2 gal (6 liter) natriumsaatavilla olevalla suoja1 1/2 gal (6 liter vatten) bikarbonatlösning aineella. Akun napojen suojaaineen aerosolipakkauksia Hapon neutralointiliuoksen valmistus on käytettävä erityisen varovasti. Eristä metallisäiliö, jotta astia ei pääse kosketuksiin akun napojen kanssa.
Akun vaihtaminen
VAARA Ennen kuin mitään huoltotöitä tehdään TruCourse-järjestelmälle, aseta Run-Tow/Huoltokytkin (käyttö/hinaus/huoltokytkin) Tow/Huolto -asentoon ja irrota akun kaapeli. Jos virtajohto (akku, moottori tai ohjain) kytketään jostakin syystä irti, ‘Run-Tow/Huolto’-kytkin on jätettävä ‘Tow/ Maintenance’-asentoon vähintään 30 sekunniksi sen jälkeen, kun virtapiiri on palautettu. Poista akun kiinnikkeet ja kaapelit. Nosta akut kaupallisesti saatavissa olevalla nostolaitteella. Jos akut on puhdistettu ja akkuhappo neutraloitu akun ympäriltä suositusten mukaisesti, akun ympärillä ei pitäisi olla merkkejä. Mahdollinen korroosio tulee poistaa välittömästi teräslastalla ja teräsharjalla. Alue tulee pestä natriumkarbonaatista (leivontasooda) ja vedestä koostuvalla liuoksella, sekä kuivata huolellisesti ennen pohjustamista ja maalaamista korroosionkestävällä maalilla. Akut on asetettava telineisiin ja ne on kiristettävä 5 - 6 Nm:n kiristysmomenttiin, jotta ne eivät pääse liikkumaan, mutta akkukotelot eivät kuitenkaan vääntyisi. Tarkasta kaikki johdot ja navat. Puhdista akku- tai johtonapojen mahdollinen korroosio natriumkarbonaattiliuoksella (leivontasooda) ja harjaa tarvittaessa puhtaaksi.
VAROITUS Akun napojen suoja-aineen aerosolipakkauksia on käytettävä erityisen varovasti. Eristä metallisäiliö, jotta metalli ei pääse kosketuksiin akkunapojen kanssa, jolloin seurauksena voi olla räjähdys.
5 - 18
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Varmista, että akun kaapelit on kytketty kuvan osoittamalla tavalla. Kiristä akun napojen liitännät 6 - -8 Nm:n kiristysmomenttiin. Älä kiristä akkukengän mutteria liikaa, koska muuten akkukenkä leviää* eikä mutteria voida kiristää oikein. Suojaa akku- ja johtonavat kaupallisella suojapinnoitteella.
Ajoneuvon etuosa
+
+
+
BL +
Suojaa akku- ja johtonavat kaupallisella pinnoitteella.
-
Akun lataaminen
-
-
+
+
Ennen latausta tulee ottaa huomioon seuraavat seikat:
VAARA
-
BL -
+
5
+
+
Akun laturi on suunniteltu lataamaan koko akkusarja. Jos akut ovat kokonaan purkautuneet, eräissä automaattilatureissa on elektroninen moduuli, jonka on aktivoiduttava. Ellei näin tapahdu, laturi ei välttämättä toimi. Automaattilaturit määrittelevät latauksen keston akkusarjalle, ja sulkeutuvat, kun akut ovat latautuneet. Tarkasta aina käyttämäsi laturin ohjekirja.
-
-
-
MPT 1000 48V
Älä täytä akkuja liikaa. Lataus vapauttaa nestettä ja aiheuttaa vaurioita osille. • • • • • •
Nestepinnan tason kennoissa on oltava suositellulla tasolla ja peitettävä levyt. Lataamisen on tapahduttava alueella, joka on hyvin tuuletettu, ja josta latauksessa muodostunut vetykaasu poistuu. Edellytyksenä on vähintään ilmanvaihto viisi kertaa tunnissa. Laturin liitäntäkomponentit ovat hyvässä kunnossa eikä niissä ole likaa tai pölyä. Ajoneuvon liitin täytyy asentaa kokonaan ajoneuvon pistokkeeseen. Laturin liitin/johto on suojattu vaurioilta ja sijaitsee alueella, jossa se ei aiheuta vahinkoja, jotka voivat aiheutua kompastumisesta tai johdon yli ajamisesta. Laturi sammuu automaattisesti liitäntä/irrotussyklin aikana, joten valokaarta ei pääse muodostumaan suoravirta-/pistokeliitäntöjen välille.
AC-jännite Akun laturin ulostulo on suhteessa syöttöjännitteeseen. Jos useampi ajoneuvo saa epätäydellisen latauksen aikana, joka yleensä riittää, voi syynä olla matala vaihtovirtajännite. Kysy asiasta sähköyhtiöltäsi.
Vianmääritys Yleensä vianmääritys tehdään kahdesta syystä. Ensinnäkin jos akku toimii huonosti eikä täytä valmistajan asettamia vaatimuksia. Jotta akku voidaan viedä takuuhuoltoon, oikea akku löydettävä. Eri valmistajilla on erilaiset vaatimukset. Kysy akun valmistajalta tai jälleenmyyjältä neuvoa, jos olet epätietoinen. Toinen syy on päätellä, miksi jokin ajoneuvo ei toimi kunnolla. Suorituskykyongelmat voivat aiheuttaa sen, että ajoneuvo liikkuu hitaasti tai ei pysy käynnissä tarvittavaa aikaa. Uuden akun on annettava kypsyä ennen kuin se saavuttaa suurimman mahdollisen suorituskyvyn. Kypsyminen voi kestää jopa 100 lataus/purkusykliä. Kypsymisvaiheen jälkeen akku menettää tehoaan sitä enemmän mitä vanhempi se on. Ainoa tapa määrittää akun kapasiteetti on suorittaa kuormitustesti käyttäen purkulaitetta valmistajan suosituksia noudattaen. Helppo ja edullinen tapa tunnistaa viallinen akku on käyttää hydrometriä. Akku, jonka ominaispaino on matalampi kuin muiden, ei toimi kunnolla. Kun kenno tai kennot, joissa ongelma ilmenee, on tunnistettu, akku voidaan poistaa ja vaihtaa. Tässä vaiheessa ei voida tehdä mitään akun pelastamiseksi. Yksittäinen akku on vaihdettava uudella akulla, joka on samanlainen ja suunnilleen samanikäinen.
5 - 19
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
HYDROMETRI Hydrometrin avulla testataan akun kennon latauksen tila. Tämä tehdään mittaamalla elektrolyyttinesteen tiheys mittaamalla sn ominaispaino. Mitä suurempi rikkihappopitoisuus on, sitä tiheämpää on elektrolyyttiliuos. Mitä suurempi tiheys, sitä parempi lataus saavutetaan.
LAMPA
FLOTTÖR
TERMOMETER
Lägg till flottöravläsning
VAROITUS 5
CYLINDER
Jotta akku ei räjähtäisi ja aiheuttaisi vakavia ruumiinvammoja, älä laita metallista lämpömittaria akkuun. Käytä hydrometriä, jossa on sisäänrakennettu lämpömittari, joka on suunniteltu akkujen testaamista varten. Ominaispaino on mitta, joka saadaan vertaamalla nesteen ominaispainoa veden ominaispainoon. Veden ominaispainonumero on 1,000. Rikkihapon määrä uuden golfkärryn akussa on 1,280, mikä tarkoittaa, että elektrolyytti painaa 1,280 kertaa enemmän kuin sama määrä. Vastaladatun akun ominaispaino on 1,275 – 1,280, kun taas latausta tarvitsevan akun ominaispaino on 1,140.
Dra ifrån flottöravläsning
VIKT
Hydrometri
HUOMAA Älä testaa hydrometrillä akkua, johon on juuri lisätty vettä. Akku on ladattava ja purettava ainakin kerran ennen kuin vesi on sekoittunut rikkihappoon riittävästi. Elektrolyytin lämpötila on tärkeä, koska hydrometrin lukema on muunnettava 27° C lämpötilaan. Korkealaatuisissa mittalaitteissa on sisäänrakennettu lämpömittari, joka mittaa lämpötilan ja muuntaa ominaispainon oikeaksi. On tärkeää tunnistaa, että elektrolyytin lämpötila on hyvin erilainen ympäröivään lämpötilaan verrattuna, jos ajoneuvo on ollut käytössä.
5 - 20
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Hydrometrin käyttäminen 1. Ime nestettä hydrometriin useita kertoja, jotta lämpömittari ehtii sopeutua uuteen lämpötilaan, ja tarkasta nesteen lämpötila. Tarkasta elektrolyyttiliuoksen väri. Harmaa tai ruskea väri tarkoittaa, että akussa on jotain vikaa ja se lähestyy käyttöikänsä päätä. 2. Vedä minimimäärä elektrolyyttiliuosta hydrometriin niin, että se pääsee kellumaan vapaasti ilman, että se koskee sylinterin pohjaan tai kanteen. 3. Pidä hydrometriä pystysuorassa asennossa silmiesi tasalla ja huomioi lukema, eli missä nestepinta osuu asteikolle. 4. Lisää tai vähennä neljä pistettä (.004) jokaista elektrolyytin 6° kohden jos lämpötila on yli tai alle 27° C. Säädä lukemaa, jotta saat selville liuoksen todellisen ominaispainon. Jos esimerkiksi saat ominaispanolukemaksi 1.250, ja nesteen lämpötila on 32° C, lisää neljä pistettä (.004) 1.250:een, jolloin lopulliseksi lukemaksi tulee 1.254. Samoin jos lämpötila oli 21° C (70° F), vähennä neljä pistettä 0,004) 1,250:sta, jolloin lopulliseksi lukemaksi tulee 1,246. 5. Testaa jokainen kenno erikseen ja kirjaa lukemat (korjattuna 27° C:een). Viidenkymmenen pisteen muutos kahden kennon välillä (esimerkiksi 1,250 – 1,200) ilmaisee, että joissakin kennoissa on ongelmia. Kun akku ikääntyy, sen elektrolyyttiliuos ei enää saa aikaiseksi täydellistä latausta. Tämä ei välttämättä edellytä akun vaihtoa, mikäli kaikki kennot ovat edelleen 50 pisteen päässä toinen toisistaan. Koska hydrometritestin avulla voidaan tarkastaa akun kunto, kun ajoneuvo oireilee, on akut ladattava ja testi tehtävä uudelleen. Jos tulokset osoittavat, että yksi kennoista toimii huonosti, akku on poistettava ja tilalle on hankittava uusi, samanlainen akku.
Elektrolyttemperatur
EXEMPEL 1: ELEKTROLYTTEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC) TEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC)
5
ELEKTROLYTTEMPERATUR 90° F (32°ÖC) HYDROMETERAVLÄSNING: 1,250 1,250 + 0,004 = 1,254 KORRIGERAD DENSITETSAVLÄSNING
EXEMPEL 2: ELEKTROLYTTEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC) TEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC) ELEKTROLYTTEMPERATUR 70° F (21°ÖC) HYDROMETERAVLÄSNING: 1,250 1,250 - 0,004 = 1,246 KORRIGERAD DENSITETSAVLÄSNING
Hydrometrin lämpötilan korjaus
5 - 21
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI
VAARA Akun laturi, hallintalaite ja muut elektroniset laitteet on irrotettava, sillä ne aiheuttavat akun ennenaikaisen tyhjenemisen. Varastoinnin aikana akut tarvitsevat huoltoa niiden tyhjentymisen estämiseksi.
5
Korkeissa lämpötiloissa kemiallinen reaktio nopeutuu, kun taas alhaisissa lämpötiloissa kemiallinen reaktio hidastuu. Jos ajoneuvo on varastoitu 32° C lämpötilaan, se menettää .002 ominaispainostaan päivittäin. Jos täyteen ladatun akun ominaispaino on 1,275 ja akun annetaan olla käyttämättömänä, se purkautuu osittain. Kun se saavuttaa tason 1,240, jonka se saavuttaa alle 20 päivässä, akku tulee ladata uudelleen. Jos akkua ei ladata, akku kärsii pysyviä vaurioita, joita ei voida korjata. Tätä ei voi korjata ja se aiheuttaa pysyvää vahinkoa akulle. Vaurioitumisen välttämiseksi akku tulee ladata uudelleen. Hydrometrillä (P/N 50900-G1) voidaan määrittää akun ominaispaino ja sitä myöten myös ominaispaino. Talviolosuhteissa akku tulee ladata täyteen, jotta akku ei jäädy. Täyteen ladattu akku ei jäädy yli -60° C lämpötilassa. Vaikka alhainen lämpötila hidastaa kemiallista reaktiota, akkua pitää silti säilyttää täyteen ladattuna ja irrotettuna kaikista piireistä, jotka voivat tyhjentää sen. Kannettavista latureista latauspistoke on irrotettava ajoneuvon pistokkeesta. Ajoneuvoon asennetuista latureista on irrotettava latausliittimet. Akut on puhdistettava ja kaikki happojäämät on neutraloitava ja poistettava akun kotelosta jotta itsekseen purkautumiselta vältyttäisiin. Akut on testattava tai ladattava uudelleen vähintään 30 päivään välein.
5 - 22
E L E K T R O L Y T E N S T E M P E R A T U R
O
F
+15
O
C
-9
+5 -15 -5 -21 -15 -26 -25 -32 -35 -37 -45 -43 -55 -48 -65 -54 -75 -60 -85 -65 -95 -71 1,100 1,140 1,180 1,220 1,260 1,300 1,120 1,160 1,200 1,240 1,280
SPECIFIK VIKT ELEKTROLYTENS FRYSPUNKT
Elektrolyytin jäätymispiste
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
5
5 - 23
HUOLTO Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin Huomautus-, Varoitus- ja Vaara-kilpiin.
Huomautus:
5
5 - 24
E-Z-GO Division of Textron Inc., 1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia 30906 - 3852 USA
YHTEYSTIEDOT Pohjois-Amerikka: Teknisen tuen ja takuun Varaosia koskeva
Puh.: 001-800-774-3946, Faksi: 001-800-448-8124 Puh.: 001-888-GET-EZGO (001-888-438-3946), Faksi: 001-800-752-6175
Kansainvälinen:
Puh.: 001-706-798-4311, Faksi: 001-706-771-4609
Eurooppaa: Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Englanti Yritystunnus Isossa-Britanniassa 1070731 Puh.: +44 (0)1473 270000, Faksi: +44 (0)1473 276300 www.ransomesjacobsen.com
Varaosakäsikirja ja tekninen huolto- ja korjausopas ovat saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi, valtuutetulta edustajalta, huolto-osastoltamme tai www.shopezgo.com.
Aineisto on suojattu tekijänoikeuksin Tätä ohjekirjaa ei saa toisintaa kokonaan tai osittain ilman kirjallista lupaa E-Z-GO Division of Textron, Inc. in Teknisen tiedotuksen osastolta