Transcript
Owner’s Guide Ägarhandbok
623525-SE ISSUED JULY 2011 UTGIVEN JULI 2011
REVISED OCTOBER 2011 REVIDERAD OKTOBER 2011
WELCOME Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the vehicle, we ask you to spend some time reading this Owner’s Guide. This guide contains the information that will assist you in maintaining this highly reliable vehicle. Some illustrations may show items that are optional for your vehicle. This guide covers the operation of several vehicles; therefore, some illustrations may not represent your vehicle. Physical differences in controls will be illustrated. Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common, automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle in accordance with the Periodic Service Schedule. Repair or replacement parts are available through your E-Z-GO retailer or E-Z-GO Genuine Service Parts. The following information is needed when contacting E-Z-GO concerning service or parts for your vehicle: Vehicle Model ____________________________________________________________________________ SERIAL/VIN Number ______________________________________________________________________
FOREWORD Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
OWNER’S GUIDE ELECTRIC POWERED VEHICLE
HAULER 1200X E
STARTING MODEL YEAR 2012
Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed beyond the factory specifications. Such modifications can cause serious personal injury or death. E-Z-GO Division of Textron, Inc. prohibits and disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the vehicle. E-Z-GO Division of Textron, Inc. reserves the right to incorporate engineering and design changes to products in this manual, without obligation to include these changes on units sold previously. The information contained in this manual may be revised periodically by E-Z-GO Division of Textron, Inc., and therefore is subject to change without notice. E-Z-GO Division of Textron, Inc. DISCLAIMS LIABILITY FOR ERRORS IN THIS MANUAL, and SPECIFICALLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES resulting from the use of the information and materials in this Manual. These are the original instructions as defined by 2006/42/EC.
TO CONTACT US E-Z-GO Division of Textron Inc. 1451 Marvin Griffin Road. Augusta, Georgia, USA 30906-3852 North America: Technical Assistance & Warranty PHONE: 1-800-774-3946 FAX: 1-800-448-8124 Service Parts PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946) FAX: 1-800-752-6175 International: PHONE: 001-706-798-4311 FAX: 001-706-771-4609
Page i
FOREWORD Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
This vehicle has been designed and manufactured in the United States of America (USA). The Standards and Specifications listed in the following text originate in the USA unless otherwise indicated. The use of non-Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the warranty. Failure to properly maintain batteries may void the warranty. Refer to the battery manual for instructions on the proper maintenance and care of the batteries.
BATTERY PROLONGED STORAGE All batteries will self-discharge over time. The rate of self-discharge varies depending on the ambient temperature, the age and condition of the batteries. A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls below -75°F (- 60°C). For winter storage, the batteries must be clean, fully charged and disconnected from any source of electrical drain. The battery charger may be left connected to the vehicle to maintain a full charge on the batteries, provided the charger is plugged into an active electrical source. If power to the electrical source is disconnected or interrupted the battery charger will continue to check the charge on the battery pack, this will draw power from the battery pack and eventually drain the batteries if power is not restored in a timely manner. As with all electric vehicles, the batteries must be checked and recharged as required or at a minimum of 30 day intervals.
Page ii
TABLE OF CONTENTS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SECTION
PAGE NO.
SAFETY............................................................................................................................................................................... 1-1
GENERAL SPECIFICATIONS............................................................................................................................................. 2-1
INTRODUCTION.................................................................................................................................................................. 3-1
OPERATING PROCEDURES .............................................................................................................................................. 4-1
MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 5-1
DELCARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................ APPENDIX A-1
Page iii
TABLE OF CONTENTS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
Page iv
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
SAFETY................................................................................................................................................................. 1-3 NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, AND DANGERS......................................................................................... 1-3 GENERAL ............................................................................................................................................................. 1-4 GENERAL OPERATION ....................................................................................................................................... 1-5 MAINTENANCE .................................................................................................................................................... 1-5 VENTILATION ....................................................................................................................................................... 1-6 LABELS AND PICTOGRAMS ............................................................................................................................... 1-7
1- 1
1
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
Notes:
1- 2
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SAFETY
1
For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification. Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels. On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake. Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty. For towing/transporting vehicle, refer to “TRANSPORTING VEHICLE” Vehicles equipped with Precision Drive System™ (PDS) must be towed with the Run-Tow/Maintenance switch, located under the passenger seat, in the ‘Tow/Maintenance’ position. Signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition. BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING!
BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚
WASH HANDS AFTER HANDLING! WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
Be sure that this manual remains as part of the permanent service record should the vehicle be sold. Observe these NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe. Throughout this guide NOTICE, CAUTION, WARNING, and DANGER will be used.
NOTICE A NOTICE indicates a condition that should be observed.
A CAUTION indicates a condition that may result in damage to the vehicle.
.Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling.
DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
1- 3
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed:
Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an E-ZGO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20 mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified an any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph, UNDER FEDERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law. E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s. The Company, in addition, recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product. On behalf of EZGO, I am directing that E-Z-GO Branch personnel, Distributors and Dealers advise all customers to adhere to this SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all products, new and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications. Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)
GENERAL Many vehicles can be used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warning can take replace good common sense and prudent driving practices. Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings and instructions combined. The manufacturer strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS contained therein. If you have any questions regarding this vehicle, contact your E-Z-GO dealer or write to the address on the back cover of this publication, Attention: Customer Care Department. The Manufacturer reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold. The information contained in this manual is subject to change without notice. THE MANUFACTURE IS NOT LIABLE FOR ERRORS IN THIS MANUAL. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES THAT RESULT FROM THE USE OF THE MATERIAL IN THIS MANUAL. This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements. These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They DO NOT conform to Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances.
1- 4
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity.
1
With electric powered vehicles, be sure that all electrical accessories are grounded directly to the battery (-) post. Never use the chassis or body as a ground connection. Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed beyond the factory specification. Such modifications can cause serious personal injury or death. Modifications that increase the speed and/or weight of the vehicle will extend the stopping distance and may reduce the stability of the vehicle. Do not make any such modifications or changes. The manufacturer prohibits and disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the vehicle. Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions, terrain and common sense. Operation of the vehicle is limited to persons above the height of 59 inches (150 cm).
GENERAL OPERATION ALWAYS: • use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition • read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle • follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated • Leave the vehicle when there is a risk of lightning. • reduce speed to compensate for poor terrain or conditions • apply service brake to control speed on steep grades • maintain adequate distance between vehicles • reduce speed in wet areas • use extreme caution when approaching sharp or blind turns • use extreme caution when driving over loose terrain • use extreme caution in areas where pedestrians are present
MAINTENANCE ALWAYS: • Maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule • nsure that repairs are performed by trained and qualified personnel • Follow the manufacturer’s maintenance procedures for the vehicle. Be sure to disable the vehicle before performing any maintenance. Disabling includes removing the key from the key switch and removal of a battery wire. • Insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion caused by shorting thebattery terminals or associated wiring. Remove the battery or cover exposed terminals with an insulating material. • Check the polarity of each battery terminal and be sure to rewire the batteries correctly • Use specified replacement parts, NEVER use replacement parts of lesser quality • Use recommended tools • Determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle
1- 5
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
• Support the vehicle using wheel chocks and jack stands, NEVER get under a vehicle that is supported by a jack, lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions • Maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking • Be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated • Test drive the vehicle after any repairs or maintenance in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian traffic• • Replace damaged or missing warning, caution or information labels. • Keep complete records of the maintenance history of the vehicle The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury, refer the repair or maintenance to a qualified mechanic.
VENTILATION Hydrogen gas is generated in the charging cycle of batteries and is explosive in concentrations as low as 4%. Because hydrogen gas is lighter than air, it will collect in the ceiling of buildings necessitating proper ventilation. Five air exchanges per hour is considered the minimum requirement. NEVER charge a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane water heaters and furnaces. Always use a dedicated circuit for each battery charger. Do not permit other appliances to be plugged into the receptacle when the charger is in operation. Chargers must be installed and operated in accordance with charger manufacturers recommendations or applicable electrical code (whichever is higher).
1- 6
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
LABELS AND PICTOGRAMS
1 I ON R F
cm
I ON F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
O OFF
MIN 150
< 14° 25%
I ON
< 14° 25%
I ON
F
O OFF
O OFF
F
I ON O OFF
R
614121
614121
!
!
P R
F !
< 14° 25%
< 14° 25%
F
35962-G01
35962G01
OFF
ON
71131-G01
71131G01
601783 AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EC IS: RANSOMES JACOBSEN LTD. WEST ROAD, IPSWICH, SUFFOLK, IP3 9TT, UK
614068
71489G01
On Battery Under Seat 35493-G01
35493G01 28203-G01
28203G01
MAX 250 lbs. 114 kg
! WARNING
PP
MAX 4 in. 10 cm
MAX 14o / 25% 35980G01
Keep entire body inside car.
27653G01
WARNING Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
EGWHL14
1- 7
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1 !
1.
WARNING
9. 2.
< 14û 25%
READ MANUAL
WARNING READ MANUAL FOR MAXIMUM LOAD BED CAPACITY. MAXIMUM RAMP/HILL
SECURE LOAD
MAX AS FAR FORWARD XXX lbs. AS POSSIBLE. XXX kg MAXIMUM LOAD BED
10. 3.
WARNING USE CAUTION IN INCLEMENT WEATHER
CAPACITY
!
4.
WARNING DO NOT OPERATE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL
5.
MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED
MAX 14û/ 25%
< 14û 25%
13.
1- 8
12.
DANGER OF EXPLOSION DO NOT FILL GAS CAN IN LOAD BED
WARNING MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED
6.
8.
DO NOT RIDE IN LOAD BED
PP
!
7.
11.
LOAD WITH HIGH CENTER OF GRAVITY COULD RESULT IN TIP OVER
MAX XX in. XX cm
LOAD CENTER OF GRAVITY, MAXIMUM HEIGHT
14.
MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm
WARNING MAXIMUM LOAD & CENTER OF GRAVITY. KEEP LOAD AS FAR FORWARD AS POSSIBLE. DO NOT RIDE IN LOAD BED
KEEP HANDS & FINGERS AWAY FROM DUMP BED. DO NOT STAND BEHIND DUMP BED
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
15.
PP
16. 17. 18.
PP
3
2
1
H 2O
PP
1 28.
UNLEADED GASOLINE DO NOT SPILL FUEL ON A HOT ENGINE
PP
CLEAN UP GASOLINE SPILLS WITH WATER BEFORE STARTING ENGINE
29.
DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN LANDFILL
DO NOT DRIVE ON HIGHWAY
30.
WINDSHIELDS DO NOT PROVIDE PROTECTION FROM FLYING OBJECTS
GROUND FUEL PUMP
19.
LOW OIL PRESSURE
20.
NEGATIVE GROUND BATTERY
31.
BATTERIES ARE HEAVY. USE CARE LIFTING
21.
DO NOT CONNECT POSITIVE BATTERY TERMINAL TO GROUND
32.
USE INSULATED TOOLS
22.
SHORTING BATTERY TERMINALS MAY CAUSE EXPLOSION
23.
NO TAMPERING. KEEP HANDS OUT
24.
WARNING CORROSIVE
25.
WARNING EXPLOSIVE
26. 27.
33.
34.
WEAR EYE PROTECTION
NO SMOKING
35.
HOT SURFACE
36.
OPERATE FROM DRIVERS SIDE ONLY
WARNING LETHAL VOLTAGE
DO NOT EXPOSE TO FLAME
1- 9
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1 45.
HEADLIGHTS
KEEP ARMS AND LEGS WITHIN VEHICLE
37.
UNLOCKED
46.
38. F
TO OPERATE VEHICLE IN FORWARD: Q TURN KEY TO ON Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY
LOCKED
47.
48.
DIFFERENTIAL LOCKED
49.
WARNING KEEP ENTIRE BODY INSIDE CAR
50.
MAXIMUM TAILGATE LOAD
TO OPERATE VEHICLE IN REVERSE: Q TURN KEY TO ON Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO REVERSE Q AN AUDIBLE DEVICE WILL SOUND Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY
39. R
P
40.
TO LEAVE A GASOLINE POWERED VEHICLE IN PARK: Q APPLY PARKING BRAKE Q TURN KEY TO OFF Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD
F
P
41.
TO LEAVE AN ELECTRIC POWERED VEHICLE IN PARK: Q APPLY PARKING BRAKE Q TURN KEY TO OFF Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO NEUTRAL
LEAVE VEHICLE WHEN LIGHTNING IS IN THE AREA
52.
N
KEEP CLEAR HAND OR FINGERS CAN BE TRAPPED
42.
53.
1 - 10
WARNING POSSIBILE ELECTRIC ARC OR BATTERY EXPLOSION. WEAR EYE PROTECTION.
51.
43.
ON
ON POSITION
44.
OFF
OFF POSITION
cm
150
MINUMUM HEIGHT TO OPERATE VEHICLE
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
1
1 - 11
SAFETY Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
1
Notes:
1 - 12
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
HAULER 1200X E Vehicle Specifications ....................................................................................................................... 2 - 3 HAULER 1200X E Vehicle Dimensions ........................................................................................................................... 2 - 4 HAULER 1200X E Vehicle Incline Information and Turning Diameter.......................................................................... 2 - 5
2- 1
2
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
Notes:
2- 2
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
MODEL: HAULER 1200X TYPE: ELECTRIC 48V POWERED TRUCK MODEL YEAR: 2012 Part No: 619211
PRODUCT SPECIFICATION CONFIGURATION HIGHLIGHTS Precision Drive System™ (PDS): Factory programmable to application Solid State continuously variable seperately excited speed controller Diagnostic indicator Full torque, reduced speed reverse Dash mounted direction selector switch (Forward-Neutral-Reverse) Anti-roll back, walkaway braking and alarm Inductive throttle sensor Factory selectable performance options Anti-stall motor protection Regenerative ’Pedal Down’ and/or ‘Pedal Up’ braking Battery Charger: 48 VDC PowerWise™, 120/230 VAC 50/60 Hz. Underwriters Laboratories (U.L.) Listed, (C.S.A. Certified) Motor: Drive Train: Electrical System: Transaxle: Brakes: Cargo Bed:
48 Volt DC shunt wound, brazed armature, solid copper windings. Non vented 2.5 hp (1.9 kW) @ 2700 rpm (1 hour) Direct motor shaft connected to transaxle pinion shaft 48 Volt DC, eight, 6 volt deep cycle storage batteries batteries (115 minute minimum, 225 amp-hour @ 20 hr. discharge rate) Differential with helical gears Dual rear wheel mechanical self-adjusting drum brakes. Automatic single point park brake release with self-compensating system Roto-molded cross-linked polyethelene. Lifts for access to powertrain. Removable hinged multi-position tailgate requires no latch mechanism
PRODUCT OVERVIEW Performance
Dimensions
Overall Length 111.5 in (283.0 cm) Overall Width 49.5 in (126.0 cm) Overall Height (No Canopy) 49.5 in (126.0 cm) (Top of Steering wheel) Overall Height (With Canopy) 78.5 in (199.0 cm) Wheel Base 77.0 in (196.0 cm) Front Wheel Track 38.0 in (97.0 cm) Rear Wheel Track 38.5 in (98.0 cm) Gnd Clearance @ Differential 6.0 in (15.0 cm) Cargo Box Width (inside) 44.0 in (112.0 cm) Cargo Box Length (inside) 36.0 in (91.0 cm) Cargo Box Depth (inside) 10.5 in (27.0 cm) Cargo Box Capacity 9.6 cu ft (0.27 m3) Cargo Box Material Roto-molded polyethylene
Vehicle Power Power Source Motor Type Horsepower (kW) Electrical System Batteries (Qty, Type) Key or Pedal Start Battery Charger Speed Controller Drive Train Transaxle Gear Selection Rear Axle Ratio
48 Volts DC Shunt Wound 2.5 hp (1.9 kW) @ 2700 rpm 48 Volt Eight, 6 Volt Deep Cycle Pedal Start
Seating Capacity 2 Persons Dry Weight 820.0 lb (375.0 kg) (Without Batteries) Curb Weight 1310.0 lb (595.0 kg) Bed load capacity 550.0 lb (250.0 kg) Vehicle load capacity 1000.0 lb (450.0 kg) Outside Clearance Circle 22.0 ft (6.7 m) Intersecting Aisle Clrnce N/A Speed (Level Ground) 16 mph ± 0.5 mph (26 kph ± 0.8 kph) Towing Capacity 600 lb (270 kg) max load
Steering & Suspension Steering Front Suspension Rear Suspension Service Brake Parking Brake Front Tires Rear Tires
Self-compensating rack and pinion Leaf springs with hydraulic shock absorbers Leaf springs with hydraulic shock absorbers Rear wheel mechanical self-adjusting drum Self-compensating, single point engagement Stryker 22 x 9 -10 Uni-directional Stryker 22 x 9 -10 Uni-directional
Body & Chassis Frame Front Body & Finish Standard Color
Welded steel with DuraShield™ powder coat Injection molded TPO Hunter Green
48 VDC PowerWise™ w/10 ft (3 m) DC cord Noise & Vibration Noise Sound pressure; continued A-weighted equal to or less 400 Amp Precision Drive System (PDS) than 76 db(A) Motor Shaft Direct Drive Vibration, WBV Highest RMS value of weighted acceleration is 0.98 m/s2 Differential with helical gears Vibration, HAV Highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2 Dash Mounted Forward-Neutral-Reverse The uncertainty of measurement is 0.39 m/s2
14.7:1
Some items shown may be optional equipment
Specifications are subject to change without notice * Field installed accessories may require installation charges
2- 3
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
111.5 in (283.0 cm)
49.5 in (126.0 cm)
10.5 in (27.0 cm)
78.5 in (199.0 cm)
77.0 in (196.0 cm)
Front 38.0 in (97.0 cm) Rear 38.5 in (98.0 cm)
49.5 in (126.0 cm)
HAULER 1200X E 36.0 in (91.0 cm)
2- 4
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
RECOMMENDED MAX SIDE TILT 25% or 14o MAX
RECOMMENDED MAX RAMP GRADE 25% or 14o MAX
TURNING CLEARANCE DIAMETER HAULER 1200X E
22.0 ft (6.7 m)
2- 5
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
2
Notes:
2- 6
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
FEATURES.......................................................................................................................................................................... 3-3 General Information .................................................................................................................................................................................... 3-3 Key Switch / Headlight Switch..................................................................................................................................................................... 3-3 State of Charge Meter................................................................................................................................................................................. 3-3 Direction Selector........................................................................................................................................................................................ 3-3 Accelerator Pedal........................................................................................................................................................................................ 3-3 Brake and Park Brake ................................................................................................................................................................................. 3-4 Horn ............................................................................................................................................................................................................ 3-5 Front Seats.................................................................................................................................................................................................. 3-5 Hip Restraint ............................................................................................................................................................................................... 3-5 Hour Meter .................................................................................................................................................................................................. 3-5 Grab Handles .............................................................................................................................................................................................. 3-5 Glove Box.................................................................................................................................................................................................... 3-5 Cup Holder .................................................................................................................................................................................................. 3-5 Steering Wheel............................................................................................................................................................................................ 3-5 Charger with DC to DC Converter............................................................................................................................................................... 3-5 Charger Receptacle .................................................................................................................................................................................... 3-5 Battery Compartment .................................................................................................................................................................................. 3-5 Ash Tray...................................................................................................................................................................................................... 3-6 Utility Bed .................................................................................................................................................................................................... 3-7 Manual Lift Bed Operation .......................................................................................................................................................................... 3-7
3- 1
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes: 3
3- 2
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
FEATURES General Information
NOTICE If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position.
ALL accessories that do NOT use the accessory wiring harness MUST be connected to draw from the entire 48 Volt battery pack. A DC to DC converter is required for accessories that require voltage other than 48 volts to operate properly. Accessories connected to this vehicle that do not use the accessory harness must be connected to the DC to DC converter.
1. Key Switch / Headlight Switch
To reduce the possibility of component damage, the vehicle must be stopped before moving the key switch/direction selector. Located on the dash panel, the key switch enables the electrical system of the vehicle to be turned on and off by turning the key and the headlight is operated by turning the key switch beyond ON position. To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed.
2. State of Charge Meter The vehicle is equipped with a state of charge meter located in the dash panel. The state of charge meter indicates the amount of usable power in the batteries. The state of charge meter shows the condition of the battery pack with F indicating a full charge on the battery pack and E indicating the battery pack needs to be charged.
3. Direction Selector
To prevent loss of control, do not move Precision Drive System (PDS) vehicle direction selector while the vehicle is in motion. Moving the selector will result in a sudden slowing of the vehicle and the beeping of a warning devic. On PDS models, if the direction selector is shifted before the vehicle comes to a complete stop, a warning beeper will activate. Located on the dash panel, this switch permits the selection of either ‘F’ (forward), ‘R’ (reverse) or neutral (the position between forward and reverse). Vehicle should be left in neutral when unattended
4. Accelerator Pedal
Unintentional movement of the accelerator pedal will release the park brake and may cause the vehicle to move which could result in severe injury or death. With the key switch ‘ON’, depressing the accelerator pedal starts the motor.When the pedal is released, the motor will stop. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake.If key switch is ‘ON’ and park brake is set,
3- 3
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
depressing the accelerator inadvertently will release the park brake and will cause the vehicle to move which could cause severe injury or death. Depressing the accelerator pedal will release the park brake if it is engaged. This is a feature to assure the vehicle is not driven with the park brake engaged.Depressing the accelerator pedal is not the preferred method of releasing the park brake.
3
10
H
ORN
11
3
2
OFF ON
1
7
8
5 Park Brake Brake 4 OR
N
H
6
PARK
18
5. Brake and Park Brake
NOTICE If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position. Depressing the lower section of the brake pedal is the preferred method of releasing the park brake to assure the longest service life of brake components.
The brake pedal incorporates a park brake feature. To engage the park brake, push down on the upper section of the pedal until it locks in place. The park brake will release when the service brake pedal is depressed. Use the lower section of the brake pedal to operate the service brake system.
3- 4
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
6. Horn The horn button is located on the driver’s side floorboard; depressing the button will sound the vehicle’s horn.
7. Front Seats The front seat is designed for two occupant on each side of the seat.
8. Hip Restraint - Front The front hip restraints are designed to help keep the occupants properly positioned in the event of sudden vehicle position changes.
9. Hour Meter The hour meter indicates total hours of operation. If the vehicle is equipped with lights, the key switch has a position to operate them, indicated by the light icon.
10. Glove Box An optional lockable glove compartment is located on each side of the instrument panel.
11. Cup Holder A cup holder is provided for convenience of both the driver and passenger.
12. Steering Wheel The steering wheel located in front of the driver seat is used to steer the vehicle. The steering wheel is also installed with scorecard holder assembly.
13. Charger with DC to DC Converter Charger is used to charge battery while vehicle is parked and the DC to DC converter is used to power accessories.
14. Charger Receptacle The charging cord is to be connected to this receptacle while the vehicle is being charged.
15. Battery Compartment The battery compartment can be accessed by raising the front seat to perform battery maintenance and access the Run/Tow switch.
To reduce the possibilty of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, consider the grade of the terrain the vehicle is on and set vehicle’s park brake accordingly before switching the Run - Tow/Maintenance switch to the ‘Tow/Maintenance’ position. When in the ‘Tow/ Maintenance’ position, the Anti-Roll Back and Walk-Away safety features of the system no longer function.
Before attempting to tow vehicle, move the Run-Tow/Maintenance switch to the ‘Tow/Maintenance’ position. Failure to do so will damage the controller or motor. Before disconnecting or connecting a battery, or any other wiring, move the Run-Tow/Maintenance switch to the ‘Tow/Maintenance’ position. After connecting a battery, or any other wiring, wait a minimum of 30 seconds before moving the Run-Tow/Maintenance switch to the ‘Run’ position.
3- 5
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
16
3
12
17 15
RUN/TOW SWITCH
14 13
NOTICE The Run/Tow switch should always be returned to the ’TOW’ position after moving a stalled vehicle. If the switch is left in the ’RUN’ position for an extended period of time, it will drain the batteries.
The Run/Tow switch is located under the seat on the passenger side of the vehicle. With the switch in ‘TOW/MAINTENANCE’ position: • • •
the controller is deactivated the electronic braking system is deactivated which allows the vehicle to be towed or roll freely the warning beeper is deactivated
With the switch in ‘RUN’ position: •
the controller is activated
the electronic braking system and warning beeper features are activated.
16. Ash Tray The vehicle is equipped with ash tray as an option. 3- 6
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
17. Utility Bed
To reduce the possibility of severe injury or death, read, understand and follow the Danger label affixed to the front of the load bed. Never fill a gas can in the bed of a vehicle. Static discharge could ignite gasoline vapor and cause an explosion.
MAX 400 lbs. 180 kg
PP
MAX 4 in. 10 cm
MAX 100 lbs. 45 kg
MAX 14o / 25%
74821G06
A load bed warning label is affixed to the front of the bed. For safe operation of the vehicle, this label must be understood.See the load bed warning label for maximum load.The load must be positioned in the bed as far forward as possible, distributed in such a way that its center of gravity must not be higher than height noted on label, and secured. Failure to follow these instructions may result in severe injury, damage the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Use extra care when operating loaded vehicle. Do not permit any one to ride in the bed. Do not drive the vehicle with the load bed raised or with the tailgate unsupported. When using a load bed, be sure to avoid backing up to the edge of a drop off, such as a loading dock or ravine. A misjudgment of distance or an unstable surface could result in the vehicle falling backwards. Always place a gas can on the ground before filling. Never fill a gas can in the bed of the vehicle. Static electricity is built up during the fueling process and could discharge causing the gasoline vapor to ignite.
18. Manual Lift Bed Operation
Exercise caution while operating the manual lift bed to ensure the bed is not released during lifting or lowering procedure. Severe injury could result if bed is released and traps fingers or other body parts. To raise the manual lift bed, pull back on the latch release handle immediately behind the driver seat. Raise the bed using the handle on the side of the bed. To lower the manual lift bed, grasp the bed handle and lower the bed to the rest position. Be sure hands are not trapped by the bed.
3- 7
3
INTRODUCTION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes: 3
3- 8
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
SERIAL NUMBER LOCATION ............................................................................................................................................ 4-2 BEFORE INITIAL USE ........................................................................................................................................................ 4-3 PORATABLE CHARGER INSTALLATION ......................................................................................................................... 4-3 Plastic Loadbed........................................................................................................................................................................................... 4-5 Manual Lift Bed Operation .......................................................................................................................................................................... 4-5
OPERATING THE VEHICLE ............................................................................................................................................... 4-6 General ....................................................................................................................................................................................................... 4-6
PRECISION DRIVE SYSTEMTM .......................................................................................................................................... 4-7 Regenerative Braking.................................................................................................................................................................................. 4-7 Pedal-Up Braking ........................................................................................................................................................................................ 4-7 Terrain......................................................................................................................................................................................................... 4-8 Walk-Away Feature..................................................................................................................................................................................... 4-8 Anti-Roll Back Feature ................................................................................................................................................................................ 4-8 Anti-Stall Feature ........................................................................................................................................................................................ 4-8 High Pedal Disable Feature ........................................................................................................................................................................ 4-8 Diagnostic Mode Feature ............................................................................................................................................................................ 4-8
STARTING AND DRIVING .................................................................................................................................................. 4-9 Starting Vehicle on a Hill ............................................................................................................................................................................. 4-9 Coasting ...................................................................................................................................................................................................... 4-9 Labels and Pictograms.............................................................................................................................................................................. 4-10 Sun Top And Windshield........................................................................................................................................................................... 4-10 Towing A Trailer ........................................................................................................................................................................................ 4-10
4- 1
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SERIAL NUMBER LOCATION The serial number and manufacture date code plates are on the vehicle. One (PART C) is placed on the body below the front, driver side of the seat, PART D is placed on the frame weld tube. The other (PART A and PART B) is located on the crossmember section of the chassis on the driver side (seat back support). To access it, raise the seat and lift up the flap on the access panel. Design changes take place on an ongoing basis. In order to obtain correct components for the vehicle, the manufacture date code, serial number and vehicle model mustacture date code, serial number and vehicle model must be provided when ordering service parts.
4 PART B
PART A
V
PART C/D
V
Lift Flap on Access Panel
Part A Part B
Part D
Serial Number Labels
Part C
4- 2
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
BEFORE INITIAL USE Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate the vehicle, its equipment as well as how to use it safely. Maintaining good performance depends to a large extent on the operator.
Hydrogen gas is generated as a natural part of the lead acid battery charging process. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive and could cause severe injury or death. Chargingmust take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air exchanges perhour). To reduce the chance of battery explosion that could result in severe injury or death, never smoke around or charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment thatcould cause an electrical arc. Hydrogen gas is generated in the charging cycle of batteries and is explosive in concentrations as low as 4%. Because hydrogen gas is lighter than air, it will collect in the ceiling of buildings necessitating proper ventilation. Five air exchanges per hour is considered the minimum requirement. Never charge a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane gas water heaters and furnaces. Before a new vehicle is put into operation, the items shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed. The vehicle batteries must be fully charged before initial use. Check for leaks that could have developed in shipment from the factory. Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS. Determine and record the braking distance required to stop the vehicle for future brake performance tests. Remove the protective clear plastic, that protect the seat bottom and back rest during shipping, before placing the vehicle in service.
ITEM
SERVICE OPERATION
Batteries
Charge batteries
Seats
Remove protective plastic covering
Brakes
Check operation Establish acceptable stopping distance
Tires Portable Charger
Check air pressure (see SPECIFICATIONS) Remove from vehicle and properly mount
INITIAL SERVICE CHART .
PORTABLE CHARGER INSTALLATION
To reduce the possibility of overheating that may cause serious damage to the charger and create the potential for fire, do not block or obstruct the airways. Portable chargers must be mounted on a platform above the ground or in such a manner as to permit the maximum air flow underneath and around the charger.
4- 3
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Provide Protection From Elements
4
Do Not Block Louvered Airways NEMA 15 - 5R Grounded AC Receptacle 110 - 120 VAC. Dedicated 15 AMP Circuit Locations outside the US and Canada: Reference appropriate local electrical code and charger manufacturer recommendations for AC power requirements
Proper Charger Installation Portable chargers are shipped with the vehicle. Prior to vehicle or charger operation, chargers must be removed and mounted on a platform or wall above the ground to permit maximum air flow around and underneath the charger. If the charger is operated in an outdoor location, rain and sun protection must be provided. A dedicated circuit is required for the charger. Refer to the charger manual for appropriate circuit protection. The charger may remain plugged in to the AC outlet. To charge the vehicle, refer to the instruction labels on the charger. Insert the polarized DC plug completely into the vehicle receptacle
NOTICE Looping the DC cord through the steering wheel when charging serves as a good reminder to store the cord out of the way when finished with charging. The DC plug can be damaged by driving over or catching the cord on the vehicle when driving away.
To reduce the possibility of a physical hazard that could result in an electrical shock or electrocution, be sure that the charger plug is not damaged and is inserted into a grounded receptacle. The power (AC) cord is equipped with a grounded plug, do not attempt to pull out, cut or bend the ground post. The charging (DC) cord is equipped with a polarized connector which fits into a matching receptacle on the vehicle.
NOTICE If vehicle is to be charged with a non E-Z-GO charger, refer to the instructions supplied with the charger. PLASTIC LOADBED The manual lift bed is the standard bed for the vehicle. The bed may be equipped with an optional electric lift switch.
4- 4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Failure to follow these instructions may result in personal injury, damage the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Operate the vehicle with awareness of the load. Read, understand and follow the Danger label affixed to the front of the loadbed. Do not permit anyone to ride in the bed. Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Before operating, check to ensure no one is behind the vehicle. A loadbed warning label is affixed to the inside front of the bed (see Appendix A). This label must be understood and observed at all times for safe operation of the vehicle. See the loadbed warning label for maximum load. The load must be positioned in the bed as far forward as possible, distributed in such a way that its center of gravity must not be higher than height noted on label, and securely fastened down. Failure to follow these instructions may result in severe personal injury, damage the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Operate the vehicle with awareness of the load. Do not permit anyone to ride in the bed. Do not drive the vehicle with the loadbed raised or with the tailgate unsupported. When using the electric lift, be sure to avoid backing up to the edge of a drop off, such as a loading dock or ravine. A misjudgment of distance or an unstable surface could result in the vehicle falling backwards. Before operating, check to ensure no one is behind the vehicle.
Never fill a gas can in the bed of a vehicle. Static discharge could ignite gasoline vapor and cause an explosion. Always place a gas can on the ground before filling. Never fill a gas can in the bed of the vehicle. Static electricity is built up during the fueling process and could discharge causing the gasoline vapor to ignite. MANUAL LIFT BED OPERATION
Exercise caution while operating the manual lift bed to ensure the bed is not released during lifting or lowering procedure. Severe injury could result if bed is released and traps fingers or other body parts. To lift the manual lift bed, pull back on the latch release handle immediately behind the driver seat. Raise the bed using the handle on the side of the bed.
4- 5
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Front of Vehicle
4
Manual Load Bed Latch Pull Up to Release
Manual Bed Latch
NOTICE To lower the manual lift bed, grasp the bed handle and lower the bed to the rest position. Be sure hands are not trapped by the bed. TAILGATE OPERATION To open the tailgate, lift tailgate straight up with a sharp upward pull to lift out of the closed position and pivot out for open position. To remove the tailgate, remove the side cables from the loadbed and open tailgate until it is straight down, move tailgate panel straight up to remove from pins and remove from the loadbed. Reassemble in reverse order.
OPERATING THE VEHICLE
Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance. Read the following warnings before attempting to operate the vehicle.
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, the following warnings must be observed: When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Stay in designated areas and avoid extremely rough terrain. Maintain a safe speed when driving down hill. Use service brake to control speed when traveling down an incline. A sudden stop or change of direction may result in loss of control. To prevent loss of control, do not move the direction selector of a vehicle while the vehicle is in motion. Moving the selector will result in a sudden slowing of the vehicle and the beeping of a warning device. Slow down before and during turns. All turns should be made at reduced speed. 4- 6
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Never drive vehicle up, down, or across an incline that exceeds 14° (25% grade).
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed: Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for seating capacity. Depressing accelerator pedal will release foot operated park brake and may cause inadvertent vehicle movement. Turn the key to the ‘OFF’ position whenever the vehicle is parked. To prevent inadvertent movement when the vehicle is to be left unattended, engage the park brake, move direction selector to forward position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Make sure that the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Always bring the vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. Do not take vehicle out of ‘gear’ while in motion (coast). Check the area behind the vehicle before operating in reverse. All occupants must be seated. Keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. ponds to the option per the above option numbers. C
PRECISION DRIVE SYSTEM™ Regenerative Braking
To prevent the possibility of loss of control that could cause severe injury or death, use service brake to control speed. The PDS system is not a substitute for the service brake. PDS models are equipped with a regenerative motor control system. Example: If all of the following events occur... a) the vehicle is being driven down a slope b) the vehicle attempts to exceed the specified top speed with the accelerator pedal depressed or released the regenerative braking will limit the speed of the vehicle to the specified top speed (the warning beeper will not sound). When the regenerative braking system is activated by this sequence of events, the motor generates power which is returned to the batteries. If the operator attempts to override the regenerative braking feature by moving the direction selector or key switch to another position, the warning beeper will sound and the vehicle will brake rapidly until it reaches the speed of approximately 2 mph (3 kph).
Pedal-Up Braking Pedal-up braking is regenerative braking that occurs when the accelerator pedal is released while the vehicle is moving between 8 mph (13 kph) and the vehicle’s top speed. Example: If all of the following events occur... a) the vehicle is being driven down a slope b) the accelerator pedal is released for more than one second 4- 7
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
the pedal-up braking will slow the vehicle (the warning beeper will not sound) until either the vehicle speed is reduced to 8 mph (13 kph), at which it freely coasts between 8 and 3 mph (5 kph), or the accelerator pedal is applied. When pedal-up braking system is activated by this sequence of events, the motor generates power which is returned to the batteries.
Terrain The vehicle is designed for use on improved roads (but not on public highways). The vehicle may also be used on established trails or open terrain that is free from stumps, large rocks or holes. The vehicle should not be used to cross water.
4 Walk-Away Feature
Walk-Away limits vehicle movement without driver input, slowing the vehicle to 2 mph (3 kph) and sounding an audible alarm (reverse beeper). Example: If all of the following events occur... a) the vehicle has been stopped for more than 1.5 seconds b) the accelerator pedal has been released for more than one second c) the vehicle begins to roll above 2 mph (3 kph) the electronic braking will limit speed to approximately 2 mph (3 kph) and the warning beeper will sound. When the accelerator pedal is depressed, the electronic braking and warning beeper will be overridden and normal vehicle operation resumes. Any unusual situation sensed by the PDS system will cause a similar response. The system functions in all key switch positions.
Anti-Roll Back Feature Anti-Roll Back, like Walk-Away, limits backward motion of the vehicle down an incline to less than 2 mph (3 kph). See ‘Walk-Away Feature’ above.
Anti-Stall Feature Anti-Stall protection prevents motor damage from stalling the vehicle against an object or on a hill. Example: If all of the following events occur... a) the system senses that the accelerator pedal is depressed (power applied to motor) b) the motor is stalled long enough that any more time may cause motor damage the PDS system will momentarily interrupt power to the motor. This brief interruption will permit the car to roll backwards slightly before again stopping in the stalled condition. This process will repeat itself periodically until the car is moved from the stalled condition. Example: If all of the following events occur... a) the system senses that the accelerator pedal is depressed (power applied to motor) b) the brake is engaged so as to prevent vehicle motion the PDS system will sense a stalled motor condition and remove power from the motor. When the brake pedal is released, the car will roll backwards slightly before power is returned to the motor.
High Pedal Disable Feature High pedal disable prevents undesired acceleration if the direction selector lever is changed, or the key is turned on while the accelerator is depressed.
Diagnostic Mode Feature In the unlikely event of certain electrical system failures, the PDS controller will default to a mode that will permit the vehicle to operate, but at a very reduced speed. This feature allows the vehicle to be driven back to its storage facility where the problem can be diagnosed.
4- 8
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
The controller can be put in diagnostic mode by the technician and the controller will report the failure mode.
STARTING AND DRIVING
To reduce the possibility of roll - back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release the service brake until motor has started. All vehicles are equipped with an interlock system that disables the controller and prevents the vehicle from being operated or towed while the charger is connected. Remove the charger plug from the vehicle receptacle and properly store the cable prior to moving the vehicle. To operate the vehicle: • • • • •
Apply the service brake, place the key in the key switch and turn it to the ‘ON’/’N’ position. Move the direction selector to the direction desired. Release the park brake by depressing the service brake pedal until the park brake releases. Slowly depress the accelerator pedal to start the motor. When the accelerator pedal is released, the motor controls the deceleration. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake pedal.
NOTICE When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run in reverse.
Starting Vehicle On A Hill
To reduce the possibility of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release the service brake until motor has started .
Do not hold vehicle on hill by using accelerator and motor. Leaving motor in a stalled condition for more than 3 - 4 seconds will cause permanent damage to motor. To reduce the possibility of permanent damage to the drive system, it is important to prevent excessive roll-back when starting the vehicle on a hill. Place left foot on service brake and release the park brake. Depress accelerator with right foot and release the service brake by lifting the left foot.
Coasting
To reduce the possibility of severe injury or death from coasting at above recommended speeds, limit speed with service brake. Uncontrolled coasting does not occur with PDS model vehicles because the PDS controls the top speed of the vehicle while moving down hill. However, the PDS is not a substitute for the service brake which should be used to control the speed of the vehicle
4- 9
4
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
NOTICE Some PDS models are equipped with a feature (pedal-up braking) which slows the vehicle’s speed when the accelerator pedal is released On steep hills, it is possible for non-PDS vehicles to coast at faster than normal speeds that may be encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground (see vehicle specification). Limit speed by releasing the accelerator and applying service brake. Severe damage to the drive train components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty.
Labels and Pictograms
4 Vehicles may be labeled with pictograms as a method of conveying information or warnings. The SAFETY Section of this manual explains the labels that are used on this vehicle.
Sun Top And Windshield
The sun top does not provide protection from roll-over or falling objects. The windshield does not provide protection from tree limbs or flying objects. The sun top and windshield provide some protection from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is not equipped with seat belts and the sun top has not been designed to provide roll-over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects nor does the windshield protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of the vehicle while it is moving.
TOWING A TRAILER The vehicle may be equipped with a receiver that can be fitted with a standard 1 7/8" ball. The trailer and its load must not exceed 500 lbs (227 kg) and no more than 50 lbs (23 kg) tongue weight may be attached to the hitch. Remember that the overall capacity of the vehicle, operator, passenger, contents of loadbed and accessories must be reduced to compensate for the trailer and load. The range of motion of the trailer is limited by the ball and hitch. The trailer should not be used on rough trails or over objects such as logs, large rocks, holes, etc. Never install baskets or extensions using a hitch receiver. Such items will change the performance characteristics of vehicle and result in unsafe handling, possible roll over or vehicle damage.
4 - 10
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
4
4 - 11
OPERATING PROCEDURES Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
4
4 - 12
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TITLE
PAGE NO.
VEHICLE CLEANING AND CARE ...................................................................................................................................... 5-3 Vehicle Cleaning ......................................................................................................................................................................................... 5-3
REPAIR ............................................................................................................................................................................... 5-3 Lifting the Vehicle........................................................................................................................................................................................ 5-3
WHEELS AND TIRES.......................................................................................................................................................... 5-4 Tire Repair .................................................................................................................................................................................................. 5-4 Wheel Installation........................................................................................................................................................................................ 5-5
LIGHT BULB REPLACEMENT ........................................................................................................................................... 5-6 FUSE REPLACEMENT ....................................................................................................................................................... 5-6 TRANSPORTING VEHICLE ................................................................................................................................................ 5-7 Towing......................................................................................................................................................................................................... 5-7 Hauling ........................................................................................................................................................................................................ 5-7
SERVICE AND MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 5-7 ROUTINE MAINTENANCE.................................................................................................................................................. 5-8 Tire Inspection............................................................................................................................................................................................. 5-8 Brakes ......................................................................................................................................................................................................... 5-8
PERIODIC BRAKE TEST FOR MECHANICAL BRAKES ................................................................................................... 5-9 REAR AXLE ........................................................................................................................................................................ 5-9 Checking the Lubricant Level...................................................................................................................................................................... 5-9
LUBRICATION .................................................................................................................................................................. 5-10 PDS SYSTEM TEST .......................................................................................................................................................... 5-10 HARDWARE...................................................................................................................................................................... 5-10 CAPACITIES AND REPLACEMANT PARTS.................................................................................................................... 5-11 PERIODIC SERVICE SCHEDULE..................................................................................................................................... 5-12 BATTERY CHARGING AND MAINTENANCE .................................................................................................................. 5-13 Safety ........................................................................................................................................................................................................ 5-13 Battery....................................................................................................................................................................................................... 5-14 Battery Maintenance ................................................................................................................................................................................. 5-14 At Each Charging Cycle ............................................................................................................................................................................ 5-14 Monthly...................................................................................................................................................................................................... 5-14 Electrolyte Level and Water ...................................................................................................................................................................... 5-14 Battery Cleaning........................................................................................................................................................................................ 5-16 Battery Replacement................................................................................................................................................................................. 5-17 Battery Charging ....................................................................................................................................................................................... 5-18
5- 1
5
MAINTENANCE AC Voltage ................................................................................................................................................................................................ 5-18 Troubleshooting......................................................................................................................................................................................... 5-18
HYDROMETER ..................................................................................................................................................................5-19 Using Hydrometer...................................................................................................................................................................................... 5-20
PROLONGED STORAGE ..................................................................................................................................................5-22
5
5- 2
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
VEHICLE CLEANING AND CARE Vehicle Cleaning
To reduce the possibility of severe injury or vehicle damage, read and understand all instructions supplied by manufacturer of pressure washer.
When pressure washing exterior of vehicle, do not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts. It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may cause severe injury to operator or bystander, damage to seals, plastics, seat material, body finish or electrical system. Do not use pressure in excess of 700 psi to wash exterior of vehicle. Clean windshield with lots of water and a clean cloth. Minor scratches may be removed using a commercial plastic polish or Plexus® plastic cleaner available from the service parts department. Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim requires the use of a mild soap solution applied with a sponge or soft brush and wipe with a damp cloth. Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc. will require the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner. The painted surfaces of the vehicle provide attractive appearance and durable protection. Frequent washing with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces. Occasional cleaning and waxing with non-abrasive products designed for ‘clear coat’ automotive finishes will enhance the appearance and durability of the painted surfaces. Corrosive materials used as fertilizers or for dust control can collect on the underbody of the vehicle. These materials will cause corrosion of underbody parts unless flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to ease it’s removal, taking care not to chip or otherwise damage paint.
REPAIR Lifting The Vehicle Tool List
Qty.
Floor jack .................................................................... 1 Wheel Chocks ............................................................. 4
Tool List
Qty.
Jack stands ............................................................. 4
To reduce the possibility of severe injury or death from a vehicle falling from a jack: Be sure the vehicle is on a firm and level surface. Never get under a vehicle while it is supported by a jack. Use jack stands and test the stability of the vehicle on the stands. Always place chocks in front and behind the wheels not being raised. Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process.
5- 3
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
When lifting the vehicle, position the jacks and jack stands at the areas indicated only. Remove payload from vehicle before lifting. No person(s) should be in or on the vehicle while lifting. To raise the entire vehicle, install chocks in front and behind each front wheel. Center the jack under the rear frame crossmember. Raise the vehicle enough to place a jack stand under the outer ends of the rear axle. Lower the jack and test the stability of the vehicle on the two jack stands. Place the jack at the center of the front axle. Raise the vehicle enough to place jack stands under the frame crossmember as indicated.
5 Lower the jack and test the stability of the vehicle on all four jack stands.
If only the front or rear of the vehicle is to be raised, place the chocks in front and behind each wheel not being raised to stabilize the vehicle. Lower the vehicle by reversing the lifting sequence.
Lifting The Vehicle
Flat Portion of Frame Center of Front Axle
Outside End of Rear Axle
View from Underside of Vehicle
WHEELS AND TIRES Tire Repair Tool List
Qty.
Lug wrench, 3/4" ..........................................................1 Impact wrench, 1/2" drive ............................................1
Tool List
Qty.
Impact socket, 3/4", 1/2" drive ................................ 1 Torque wrench, 1/2" drive ....................................... 1
A tire explosion can cause severe injury or death. Never exceed the inflation pressure rating on the tire sidewall. To reduce the possibility of tire explosion, pressurize tire with small amounts of air applied intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead. Protect face and eyes from escaping air when removing a valve core. To reduce the possibility of severe injury caused by a broken socket when removing wheels, use
5- 4
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
only sockets designed for impact wrench use. Use caution when inflating tires. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode, either of which could cause severe injury. Do not use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. Do not use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in Owner’s Manual. Use caution when inflating tires. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode. Tire inflation should be determined by the condition of the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following should be considered. On hard turf, it is desirable to have a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pressure be higher than recommended on tire sidewall. All four tires should have the same pressure for optimum handling characteristics. Be sure to install the valve stem dust cap after checking or inflating. The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires mounted on one piece rims; therefore, the most cost effective way to repair a puncture in the tread is to use a commercial tire plug.
NOTICE Tire plug tools and plugs are available at most automotive parts outlets and have the advantage of not requiring the tire be removed from the wheel. If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to the maximum recommended pressure for the tire. Immerse the tire in water to locate the leak and mark with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions.
To reduce the possibility of severe injury, be sure the mounting/demounting machine is anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires. If the tire is to be removed or mounted, the tire changing machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury.
Wheel Installation
To reduce the possibility of component damage, do not tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm) torque.
NOTICE It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel against the hub.
With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten the lug nuts (1) in a ‘cross sequence’ pattern. Tighten the lug nuts to 50 to 85 ft. lbs. (68 to 115 Nm) torque in 20 ft. lbs. (27 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern.
5- 5
5
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Tire/wheel style may vary
'Cross Sequence' 1
'Cross Sequence' 1
3 3
4
5 2
4
5
2
Wheel Installation
LIGHT BULB REPLACEMENT To reduce the possibility of premature bulb failure, do not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry tissue or paper towel to handle the glass portion of the bulb.
Inside of Cowl Headlight Casing Screw Headlight Bulb
For vehicles with headlights, locate the screws on backside of cowl that secure headlight. Remove screws, pull headlight out and disconnect wires. Connect wires to new headlight, install in cowl and secure with screws previously removed. To replace the turn signal light bulb, support turn signal housing from backside of cowl while removing two screws securing lens. Install new bulb and replace lens.
Roll Rubber Bezel Away From Body
To replace the tail and brake light bulb, roll the rubber bezel from around the edge of the taillight and remove lens. Install replacement bulb and replace lens. To replace the tail and brake light bulb, remove hardware securing lens and remove lens. Install replacement bulb.
FUSE REPLACEMENT To replace fuses, locate the fuse block under the driver side seat. Pull out old fuse and replace with a new automotive type fuse. Headlight and taillight bulbs and fuses are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department.
5- 6
Tail/Brake Light Rear Fender
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TRANSPORTING VEHICLE Towing
This vehicle is not designed to be towed. It is recommended that the vehicle be moved by placing the entire vehicle on a trailer, flatbed truck or other suitable transport.
Hauling
5 To reduce the possibility of severe injury or death while transporting the vehicle: Secure the vehicle and contents. Never ride on the vehicle being transported. Always remove the windshield before transporting. If the vehicle is to be transported at highway speeds, the sun top must be removed and the seat bottom secured. When transporting vehicle below highway speeds, check for tightness of hardware and cracks in sun top at mounting points. Always remove windshield when transporting. Always check that the vehicle and contents are adequately secured before transporting. The rated capacity of the trailer or truck must exceed the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load plus 1000 lbs. (454 kg). Secure the vehicle using ratchet tie downs.
SERVICE AND MAINTENANCE
To reduce the possibility of severe injury or death from improper servicing techniques: DO NOT attempt any type of servicing operations before reading all notes, cautions and warnings in this manual. Any servicing requiring adjustments to be made to the powertrain while the motor is running must be made with both drive wheels raised and vehicle properly supported on jack stands. To reduce the possibility of motor damage, never operate vehicle at full throttle for more than 4 - 5 seconds while vehicle is in a ‘no load’ condition. Wear eye protection when working on the vehicle. Use extra care when working around batteries, or using solvents or compressed air. To reduce the possibility of causing an electrical arc, which could result in a battery explosion, turn off all electrical loads from the battery before removing battery wires. Wrap wrenches with vinyl tape to reduce the possibility of a dropped wrench ‘shorting out’ a battery, which could result in an explosion. The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately.
5- 7
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 quart (1 liters) of water and flushed with water. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals which could result in an explosion. It is in the best interest of both vehicle owner and service technician to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee for keeping the vehicle both dependable and economical.
ROUTINE MAINTENANCE
5 Before any electrical service is performed on PDS model vehicles, the ‘Run-Tow/Maintenance’ switch must be placed in the ‘Tow/Maintenance’ position. If a power wire (battery, motor or controller) is disconnected for any reason on the PDS model vehicle, the ‘Run-Tow/ Maintenance’ switch must be left in the ‘Tow/Maintenance’ position for at least 30 seconds after the circuit is restored. This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals Refer to Lubrication Points for appropriate lubrication locations
To prolong vehicle life, some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions such as extreme temperatures, extreme dust/debris conditions, frequent use with maximum load. To access powertrain for routine maintenance, lift or remove seat. For major repair, refer to appropriate Technician’s Repair and Service Manual. Some service procedures may require the vehicle to be lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting procedure and safety information.
Tire Inspection Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule. Inflation pressures should be checked when the tires are cool. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating.
Brakes
To reduce the possibility of severe injury or death, always evaluate pedal travel before operating a vehicle to verify some braking function is present. All driving brake tests must be done in a safe location with regard for the safety of all personnel.
NOTICE Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle.
The Periodic Brake Performance Test should be performed regularly as an evaluation of braking system performance. It is useful as a method of identifying subtle loss of performance over time.
5- 8
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
PERIODIC BRAKE TEST FOR MECHANICAL BRAKES The purpose of this test is to compare the braking performance of the vehicle to the braking performance of new or ‘known to be good’ vehicles or to an established acceptable stopping distance. Actual stopping distances will be influenced by weather conditions, terrain, road surface condition, actual vehicle weight (accessories installed) and vehicle speed. No specific braking distance can be reliably specified. The test is conducted by latching the park brake to eliminate different pedal pressures and to include the affects of linkage mis-adjustment. Establish the acceptable stopping distance by testing a new or ‘known to be good’ vehicle and recording the stopping location or stopping distance. Several vehicles should be tested when new and the range of stopping locations or distances recorded. Drive the vehicle at maximum speed on a flat, dry, clean, paved surface. Quickly depress the brake pedal to latch the parking brake at the line or marker in the test area and remove foot from pedal. The vehicle should stop aggressively. The wheel brakes may or may not lock. Observe the vehicle stopping location or measure the vehicle stopping distance from the point at which the brakes were latched. The vehicle should stop within the ‘normal’ range of stopping distances. If the vehicle stops more than 4 ft. (1.2 m) beyond the acceptable stopping distance or pulls to one side, the vehicle has failed the test and should be tested again.
Dry, Level, Clean, Paved Surface Accelerate To Maximum Speed
5 Latch Parking Brake and Take Foot Off Pedal
Line or Marker
Line or Marker Acceptable Stopping 4 ft. (1.2 m) Distance
If the vehicle fails the second test, it should immediately be removed from service. The vehicle must be inspected by a qualified mechanic who should refer to the TROUBLE SHOOTING section in the Technician’s Repair and Service Manual.
Normal Range of Stopping Distance Any vehicles that stop more than 4 ft. (1.2 m) beyond the Acceptable Stopping Distance or pulls to one side should be removed from service and inspected by a qualified mechanic
Typical Brake Performanace Test
REAR AXLE The only maintenance required for the first five years is the periodic inspection of the rear axle for lubricant leakage. Unless leakage is evident, the lubricant need only be replaced after five years. Refer to the Service and Repair Manual for the fluid replacement procedure.
Checking The Lubricant Level Clean the area around the check/fill plug and remove plug. The correct lubricant level is just below the bottom of the threaded hole. If lubricant is low, add lubricant as required. Add lubricant slowly until lubricant starts to seep from the hole. Install the check/fill plug. In the event that the lubricant is to be replaced, the oil pan must be removed or the oil siphoned through the check/fill hole. Check/Fill Plug
5- 9
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
LUBRICATION Do not use more than three (3) pumps of grease in any grease fitting at any one time. Excess grease may cause grease seals to fail or grease migration into areas that could damage components.
Lubrication Points
5 Rack Ball Joint
View from Underside of Vehicle Putting more than three pumps of grease in a grease fitting could damage grease seals and cause premature bearing failure.
PDS SYSTEM TEST At monthly intervals, test the PDS system by allowing the vehicle to roll down an incline with the accelerator pedal released. Braking force should be felt at approximately 2 mph (3 kph) indicating that the PDS system is functioning. If vehicle speed continues to rise, apply the service brake and have vehicle inspected by a trained mechanic.
Hardware ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm) Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart. This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners. BOLT SIZE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Grade 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Grade 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8 (Grade 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Class 8.8 (Grade 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Class 10.9 (Grade 8) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Torque Specifications and Bolt Grades
5 - 10
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Periodically, the vehicle should be inspected for loose fasteners. Fasteners should be tightened in accordance with the Torque Specifications table. Use care when tightening fasteners and refer to the Technician’s Repair and Service Manual for specific torque values. Generally, three classes of standard hardware and two classes of metric hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Metric hardware is marked on the head with 8.8 or 10.9. Unmarked hardware is Grade 2.
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS Rear Axle Oil
40 oz (1.2 liters) / SAE 30
Fuse
15 amp (P/N 18392-G1)
Headlight Bulb
(P/N 619100)
LED Bulb
(P/N 619101)
Turn Signal Bulb
(P/N 619102)
Tail Light Bulb
#1157 (P/N 21759-G1)
5
Capacities and Replacement Parts
5 - 11
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
PERIODIC SERVICE SCHEDULE Check Clean, Adjust, etc. Replace To perform service that is listed in this schedule but not described in this manual, contact a local Service Representative or see the Repair and Service Manual for this vehicle. NOTE: Some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions DAILY BEFORE USE: Check service brake general operation Check park brake function Check warning device function in reverse Check tire condition Check overall vehicle condition Recharge batteries to full state of charge after each day’s use Inspect charger connector and receptacle at each charge
5
WEEKLY TIRES
WHEELS
Examine for cuts, excessive wear and pressure (See GENERAL SPECIFICATIONS) Check for bent rims, missing or loose lug nuts
MONTHLY - 20 HOURS (includes items listed in previous table & the following) BATTERIES WIRING CHARGER / RECEPTACLE ACCELERATOR SERVICE BRAKE (MECHANICAL BRAKES) (HYDRAULIC BRAKES) PARK BRAKE DIRECTION SELECTOR STEERING ASSEMBLY TIE ROD/LINKAGES CONTROLLER REAR AXLE
Clean batteries & terminals. See BATTERY CLEANING. Check charge condition and all connections Check all wiring for loose connections and broken/missing insulation Clean connections, keep receptacles free of dirt and foreign matter Check for smooth movement
Conduct brake performance test
Check brake performance and adjust if required Check attachment, tighten if required Check for abnormal play, tightness of all hardware Check for excessive play, bent components or loose connections Check for Controller braking force for proper operation of system Check for leakage, add SAE 30 oil as required
QUARTERLY - 50 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT AXLE FRONT SHOCK ABSORBERS FRONT SPRINGS FRONT WHEEL ALIGNMENT PARK BRAKE REAR SHOCK ABSORBERS HARDWARE AND FASTENERS
5 - 12
Check for damage to axle and loose or missing hardware Check for oil leakage and loose fasteners Check for loose hardware, cracks at attachments Check for unusual tire wear, align if required Check for bent/binding linkage rod Check for damage or wear to latch arm or catch bracket Lubricate as required, use light oil. DO NOT LUBRICATE CABLES OR BRAKE LATCH Check for oil leakage, loose mounting hardware Check for loose or missing hardware and components Tighten or replace missing hardware
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
SEMI-ANNUAL - 125 HOURS (includes items listed in previous tables & the following)
DIRECTION SELECTOR KING PINS STEERING ASSEMBLY RACK END BALL JOINT REAR AXLE
Check for wear and smooth movement (lubricate shaft with light oil if required) Check for excessive play and tightness of retaining nuts Check bellows and pinion seal for damage or grease leakage Lubricate, use wheel bearing grease Check for unusual noise and loose or missing mounting hardware
ANNUAL - 250-300 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT WHEEL BEARINGS REAR AXLE SERVICE BRAKES (HYDRAULIC BRKES)
Check and adjust as required, see Technician’s Repair and Service Manual Check lubricant, add lubricant (SAE 30 oil) as required Clean and adjust, see Technician’s Repair and Service Manual Check brake shoe linings, see Technician’s Repair and Service Manual Check brake fluid
5
BATTERY CHARGING AND MAINTENANCE Safety
NOTICE Always observe the following warnings when working on or near batteries.
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, keep all smoking materials, open flames or sparks away from the batteries. Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive. Be sure that the key switch is off and all electrical accessories are turned off before starting work on the vehicle. Never disconnect a circuit under load at a battery terminal. Batteries are heavy. Use proper lifting techniques when moving them. Always lift the battery with a commercially available battery lifting device. Use care not to tip batteries when removing or installing them; spilled electrolyte can cause burns and damage. The electrolyte in a storage battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Always wear a safety shield or approved safety goggles when adding water or charging batteries. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 1/4 cup (60 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 1/2 gallons (6 liters) of water and flushed with water. Overfilling batteries may result in electrolyte being spilled from the battery during the charge cycle. Expelled electrolyte may cause damage to the vehicle and storage facility. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate 5 - 13
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
metal container to prevent can from contacting battery terminals which could result in an explosion. Wrap wrenches with vinyl tape to prevent the possibility of a dropped wrench from ’shorting out’ a battery, which could result in an explosion and severe personal injury or death.
Battery A battery is defined as two dissimilar metals immersed in an acid. If the acid is absent or if the metals are not dissimilar, a battery has not been created. The batteries most commonly used in these vehicles are lead acid.
5
A battery does not store electricity, but is able to produce electricity as the result of a chemical reaction which releases stored chemical energy in the form of electrical energy. The chemical reaction takes place faster in warm conditions and slower in cold conditions. Temperature is important when conducting tests on a battery and test results must be corrected to compensate for temperature differences. As a battery ages, it still performs adequately except that its capacity is diminished. Capacity describes the time that a battery can continue to provide its design amperes from a full charge. A battery has a maximum life, therefore good maintenance is designed to maximize the available life and reduce the factors that can reduce the life of the battery.
BATTERY MAINTENANCE Tool List
Qty.
Insulated Wrench, 9/16"...............................................1 Hydrometer ..................................................................1
Tool List
Qty.
Battery Carrier ........................................................ 1 Battery Maintenance Kit P/N 25587-G01................ 1
At Each Charging Cycle
To reduce the possibility of fire, never attach a battery charger to a vehicle that is to be unattended beyond the normal charging cycle. Overcharging could cause damage to the vehicle batteries and result in extreme overheating. The charger should be checked after 24 hours and unplugged after the charge cycle is complete. Before charging the batteries, inspect the plug of the battery charger and vehicle receptacle housing for dirt or debris. Charge the batteries after each day’s use.
Monthly • • • •
Inspect all wiring for fraying, loose terminations, corrosion or deterioration of insulation. Check that the electrolyte level is correct and add suitable water as required. Clean the batteries and wire terminations. Coat battery terminals with commercially available protectant.
Electrolyte Level and Water The correct level of the electrolyte is 1/2" (13 mm) above the plates in each cell. This level will leave approximately 1/4" - 3/8" (6 - 10 mm) of space between the electrolyte and the vent tube. The electrolyte level is important since any portion of the plates exposed to air will be ruined beyond repair. Also avoid filling with too much water, which will result in electrolyte being forced out of the battery due to gassing and a decrease in volume of the electrolyte that results from the charging cycle.
5 - 14
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DO NOT overfill batteries. The charging cycle will expel electrolyte and result in component damage. A battery being charged will ’gas’ with the majority of the gassing taking place at the end of the charging cycle. This gas is hydrogen with is lighter than air. Water and sulphuric acid droplets will be carried out of the battery vents by the hydrogen gas, however, this loss is minimal. If the battery electrolyte level is too high, the electrolyte will block the vent tube and the gas will force it out of the vent tube and battery cap. The water will evaporate but the sulphuric acid will remain where it can damage vehicle components and the storage facility floor. Sulphuric acid loss will weaken the concentration of acid within the electrolyte and reduce the life of the battery.
5
Vent Cap
Gas Vent
Expansion Space Vent
1/4” to 3/8” (6 mm to 10mm)
1/2” (13 mm)
Plates
Electrolyte level should be at least 1/2” (13mm) above the plates and 1/4” to 3/8” (6 to 10 mm) below vent
Correct Electrolyte Level Over the life of the battery, a considerable amount of water is consumed. It is important that the water used be pure and free of contaminants that could reduce the life of the battery by reducing the chemical reaction. The water must be distilled or purified by an efficient filtration system. Water that is not distilled should be analyzed and, if required, filtration installed to permit the water to meet the requirements of the water purity table.
Water Purity Table Even if the water is colorless, odorless, tasteless and fit for drinking, the water should be analyzed to see that it does not exceed the impurity levels specified in the table. Automatic watering devices such as the one included in the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01) can be used with an approved water source. These watering devices are accurate, easy to use and allow for rapid filling. They also maintain the correct electrolyte level within the battery cells.
5 - 15
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
NOTICE The watering device should only be used if the electrolyte level is less than 1/2” (13 mm) above top of plates. WATERING GUN SIMILAR TO THE TYPE INCLUDED IN THE E-Z-GO BATTERY MAINTENANCE KIT
5 VALVE CONSISTENTLY FILLS TO A PREDETERMINED LEVEL PURE WATER ELECTROLYTE LEVEL
SINGLE BATTERY CELL
Automatic Watering Gun
Battery Cleaning
To prevent battery damage, be sure that all battery caps are tightly installed. To reduce the possibility of damage to vehicle or floor, neutralize acid before rinsing battery. To reduce the possibility of damage to electrical components while cleaning, do not use a pressure washer. Cleaning should take place per the Periodic Service Schedule. When cleaning the outside of batteries and terminals, first spray with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water to neutralize any acid deposits before rinsing with clear water Use of a water hose without first neutralizing any acid will move acid from the top of batteries to another area of the vehicle or storage facility where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. Additionally, conductive residue will remain on the batteries and contribute to their self discharge.
To reduce the possibility of battery explosion that could result in severe injury or death, do not use metallic spray wand to clean battery and keep all smoking materials, open flame or sparks away from the battery. The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the batteries with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water. This solution is best applied with a garden type sprayer equipped with a non metallic spray wand or plastic spray bottle. The solution should consist of the ingredients shown in the illustration. In addition, spe-
5 - 16
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
cial attention should be paid to metal components adjacent to the batteries which should also be sprayed with the solution. Allow the solution to set for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the batteries in order to remove any residue that could cause the self-discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. All of the items required for complete battery cleaning and watering are contained in the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01).
Non-Metalic Wand 1 quart (1 liter) Clear Water
1/4 Cup (60 ML) Baking Soda
2 Teaspoons (10 ml) Sodium Bicarbonate (Baking Soda)
5
OR
Plastic Spray Bottle
1 1/2 GAL (6 Liters) Water
2 GAL (8 Liters) Gargen Sprayer (1 1/2 GAL (6 Liters) Baking Soda Solution
. Preparing Acid Neutralizing Solution
Battery Replacement
Before any electrical service is performed, the Run-Tow/Maintenance switch must be placed in the ‘Tow/Maintenance’ position. If a power wire (battery, motor or controller) is disconnected for any reason, the Run-Tow/Maintenance switch must be left in the ‘Tow/Maintenance’ position for at least 30 seconds after the circuit is restored. Remove battery hold downs and cables. Lift out batteries with a commercially available lifting device. If the batteries have been cleaned and any acid in the battery rack area neutralized as recommended, no corrosion to the battery racks or surrounding area should be present. Any corrosion found should be immediately removed with a putty knife and a wire brush. The area should be washed with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water and thoroughly dried before priming and painting with a corrosion resistant paint. The batteries should be placed into the battery racks and the battery hold downs tightened to 45 - 55 in. lbs. (5 - 6 Nm) torque, to prevent movement but not tight enough to cause distortion of the battery cases. Inspect all wires and terminals. Clean any corrosion from the battery terminals or the wire terminals with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and brush clean if required.
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, extreme care must be used with aerosol containers of battery terminal protectant. Insulate the metal container to prevent the metal can from contacting battery terminals which could result in an explosion.
5 - 17
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Use care to connect the battery wires as shown. Tighten the battery post hardware to 90 - 100 in. lbs. (6 -8 Nm) torque. Do not over-torque the terminal stud nut, this will cause a “mushroom” effect on the battery post which will prevent the terminal nut from being properly tightened.Protect the battery terminals and battery wire terminals with a commercially available coating. Protect the battery terminals and battery wire terminals with a commercially available coating.
Front of Vehicle
+
+
-
-
+
BL +
-
-
BL -
Battery Charging
+
+
+ +
+
5
The battery charger is designed to fully charge the battery set. If the batteries are severely deep cycled, some automatic battery chargers contain an electronic module that may not activate and the battery charger will not function. Automatic chargers will determine the correct duration of charge to the battery set and will shut off when the battery set is fully charged. Always refer to the instructions of the specific charger used.
-
-
Battery Connections
Before charging, the following should be observed:
Do not overfill batteries. The charging cycle will expel electrolyte and result in component damage. • • • • • •
The electrolyte level in all cells must be at the recommended level and cover the plates. The charging must take place in an area that is well ventilated and capable of removing the hydrogen gas that is generated by the charging process. A minimum of five air exchanges per hour is recommended. The charging connector components must be in good condition and free from dirt or debris. The charger connector must be fully inserted into the vehicle receptacle. The charger connector/cord set is protected from damage and is located in an area to prevent injury that may result from personnel running over or tripping over the cord set. The charger is automatically turned off during the connect/disconnect cycle and therefore no electrical arc is generated at the DC plug/receptacle contacts.
AC Voltage Battery charger output is directly related to the input voltage. If multiple vehicles are receiving an incomplete charge in a normally adequate time period, low AC voltage could be the cause and the power company should be consulted.
Troubleshooting In general, troubleshooting will be done for two distinct reasons. First, a battery that performs poorly and is outside of the manufacturers specification should be identified in order to replace it under the terms of the manufacturer’s warranty. Different manufacturers have different requirements. Consult the battery manufacturer or the manufacturer’s representative for specific requirements. The second reason is to determine why a particular vehicle does not perform adequately. Performance problems may result in a vehicle that runs slowly or in a vehicle that is unable to operate for the time required. A new battery must mature before it will develop its maximum capacity. Maturing may take up to 100 charge/discharge cycles. After the maturing phase, the older a battery gets, the lower the capacity. The only way to determine the capacity of a battery is to perform a load test using a discharge machine following manufacturer’s recommendations. A cost effective way to identify a poorly performing battery is to use a hydrometer to identify a battery in a set with a lower than normal specific gravity. Once the particular cell or cells that are the problem are identified, the suspect battery can be removed and replaced. At this point there is nothing that can be done to salvage the battery; however, the individual battery should be replaced with a good battery of the same brand, type and approximate age.
5 - 18
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
HYDROMETER A hydrometer is used to test the state of charge of a battery cell. This is performed by measuring the density of the electrolyte, which is accomplished by measuring the specific gravity of the electrolyte. The greater the concentration of sulfuric acid, the more dense the electrolyte becomes. The higher the density, the higher the state of charge.
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, never insert a metal thermometer into a battery. Use a hydrometer with a built in thermometer that is designed for testing batteries. Specific gravity is the measurement of a liquid that is compared to a baseline. The baseline is water which is assigned a base number of 1.000. The concentration of sulfuric acid to water in a new golf car battery is 1.280 which means that the electrolyte weighs 1.280 times the weight of the same volume of water. A fully charged battery will test at 1.275 1.280 while a discharged battery will read in the 1.140 range.
CYLINDER BULB THERMOMETER
FLOAT
Add to Float Reading
Subtract from Float Reading
5 WEIGHT
Hydrometer
NOTICE Do not perform a hydrometer test on a battery that has just been watered. The battery must go through at least one charge and discharge cycle in order to permit the water to adequately mix with the electrolyte. The temperature of the electrolyte is important since the hydrometer reading must be corrected to 80° F (27° C). High quality hydrometers are equipped with an internal thermometer that will measure the temperature of the electrolyte and will include a conversion scale to correct the float reading. It is important to recognize that the electrolyte temperature is significantly different from the ambient temperature if the vehicle has been operated.
5 - 19
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Using A Hydrometer 1. Draw electrolyte into the hydrometer several times to permit the thermometer to adjust to the electrolyte temperature and note the reading. Examine the color of the electrolyte. A brown or gray coloration indicates a problem with the battery and is a sign that the battery is nearing the end of its life. 2. Draw the minimum quantity of electrolyte into the hydrometer to permit the float to float freely without contacting the top or bottom of the cylinder. 3. Hold the hydrometer in a vertical position at eye level and note the reading where the electrolyte meets the scale on the float.
5 4.
Add or subtract four points (.004) to the reading for every 10° F (6° C) the electrolyte temperature is above or below 80° F (27° C). Adjust the reading to conform with the electrolyte temperature, e.g., if the reading indicates a specific gravity of 1.250 and the electrolyte temperature is 90° F (32° C), add four points (.004) to the 1.250 which gives a corrected reading of 1.254. Similarly if the temperature was 70° F (21° C), subtract four points (.004) from the 1.250 to give a corrected reading of 1.246.
5. Test each cell and note the readings (corrected to 80° F or 27° C). A variation of fifty points between any two cell readings (example 1.250 - 1.200) indicates a problem with the low reading cell(s). As a battery ages the specific gravity of the electrolyte will decrease at full charge. This is not a reason to replace the battery providing all cells are within fifty points of each other. Since the hydrometer test is in response to a vehicle exhibiting a performance problem, the vehicle should be recharged and the test repeated. If the results indicate a weak cell, the battery or batteries should be removed and replaced with a good battery of the same brand, type and approximate age.
Hydrometer Temperature Correction
5 - 20
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
PROLONGED STORAGE Battery charger, controller and other electronic devices need to be disconnected since they will contribute to the premature discharge of batteries. During periods of storage, the batteries will need attention to keep them maintained and prevent discharge. In high temperatures the chemical reaction is faster, while low temperatures cause the chemical reaction to slow down. A vehicle that is stored at 90° F (32° C) will loose.002 of specific gravity each day. If a fully charged battery has a specific gravity of 1.275, and the battery is allowed to sit unused, it will become partially discharged. When it reaches 1.240, which it will do in less than twenty days, it should be recharged. If a battery is left in a discharged state, sulfating takes place on and within the plates. This condition is not reversible and will cause permanent damage to the battery. In order to prevent damage, the battery should be recharged. A hydrometer (P/N 50900-G1) can be used to determine the specific gravity and therefore the state of charge of a battery.
E L E C T R O L Y T E T E M P E R A T U R E
O
F
+15
O
C
-9
+5 -15 -5 -21
5
-15 -26 -25 -32 -35 -37 -45 -43 -55 -48 -65 -54 -75 -60
In winter conditions, the battery must be fully charged to pre-85 -65 vent the possibility of freezing. A fully charged battery will not -95 -71 freeze in temperatures above -75° F (-60° C). Although the 1.100 1.140 1.180 1.220 1.260 1.300 chemical reaction is slowed in cold temperatures, the battery 1.120 1.160 1.200 1.240 1.280 must be stored fully charged, and disconnected from any cirSPECIFIC GRAVITY ELECTROLYTE FREEZING POINT cuit that could discharge the battery. For portable chargers, disconnect the charging plug from the vehicle receptacle. For Freezing Point Of Electrolyte on-board chargers, disconnect the charging harness from the batteries. The batteries must be cleaned and all deposits neutralized and removed from the battery case to prevent self discharge. The batteries should be tested or recharged at thirty day minimum intervals.
5 - 21
MAINTENANCE Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
5
5 - 22
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
TABLE OF CONTENTS FOR APPENDIX A TITLE
PAGE NO.
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................................. A - 3
A- 1
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 2
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DECLARATION OF CONFORMITY
A- 3
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
DECLARATION OF CONFORMITY (CONTINUED)
A- 4
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 5
APPENDIX A Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notices, Cautions, Warnings, and Dangers.
Notes:
A- 6
VÄLKOMMEN Tack för ditt inköp av detta fordon. Innan du börjar att använda fordonet rekommenderar vi att du läser igenom den här ägarhandboken. Manualen innehåller information som hjälper dig att underhålla detta ytterst pålitliga fordon. Vissa illustrationer kan uppvisa objekt som är tillval för just ditt fordon. Guiden avser flera olika fordon, och det kan därför hända att vissa bilder inte motsvarar ditt fordon. Fysiska skillnader mellan reglage visas. De flesta underhållsprocedurerna i denna guide kan utföras med normala handverktyg för fordonsbruk. Kontakta din återförsäljare för underhåll av fordonet i enlighet med schemat för periodiskt underhåll. Reparations- eller reservdelar finns tillgängliga genom din E-Z-GO återförsäljare eller E-Z-GO Original reservdelar. Följande information behövs då du kontaktar E-Z-GO angående service eller för reservdelar för ditt fordon: Fordonsmodell ___________________________________________________________________________ SERIE/VIN (identifikations) nummer _________________________________________________________
FÖRORD Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
ÄGARHANDBOK ELDRIVET FORDON
HAULER 1200X E
MED BÖRJAN FRÅN ÅRSMODELL 2012
Modifiera aldrig fordonet på ett sätt som ändrar fordonets viktfördelning, minskar dess stabilitet eller ökar farten till högre än fabrikens specifikationer. Sådana modifieringar kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. E-Z-GO Division på Textron förbjuder och avsäger sig varje ansvar för sådana ändringar eller andra ändringar som kan inverka negativt på fordonets säkerhet. E-Z-GO Division på Textron, Inc. förbehåller sig rätten att göra tekniska och konstruktionsbaserade ändringar på produkterna i denna handbok utan att behöva göra samma ändringar på enheter som redan har sålts. Informationen i denna handbok kan modifieras med jämna mellanrum av E-Z-GO Division på Textron utan förvarning. E-Z-GO Division på Textron FRÅNSÄGER SIG ANSVARET FÖR EVENTUELLA FEL I DENNA HANDBOK, och E-Z-GO Division FRÅNSÄGER SIG SÄRSKILT ANSVARET FÖR FÖLJDSKADOR OCH INDIREKTA SKADOR som kan resultera av bruket av information och material i denna handbok. 2006/42/EC: Detta är översättningar av de ursprungliga instruktionerna kontrollerade av ACMTRAD SL.
SÅ HÄR NÅR DU OSS E-Z-GO Division på Textron Inc. 1451 Marvin Griffin Road. Augusta, Georgia, USA 30906-3852 Nordamerika: Teknisk assistans & garanti - TEL: 1-800-774-3946 FAX: 1-800-448-8124 Servicedel - TEL: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAX: 1-800-752-6175 Internationellt: TEL: 001-706-798-4311 FAX: 001-706-771-4609
Sida i
FÖRORD Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Detta fordon har utvecklats och tillverkats i USA. De standarder och specifikationer som anges i den följande texten har sitt ursprung i USA, såvida inte annat anges. Användning av delar som inte är godkända av tillverkaren av denna utrustning kan upphäva garantin. Underlåtenhet att ordentligt underhålla batterierna kan göra garantin ogiltig. Se batteriets manual för instruktioner om lämpligt underhåll och skötsel av batterierna.
LÅNGTIDSFÖRVARING AV BATTERI Alla batterier laddas ur med tiden, även när de inte används. Takten i denna självurladdning varierar med den omgivande temperaturen och batteriernas skick och ålder. Ett fullt laddat batteri fryser inte under vintern, annat än om temperaturen sjunker under -60 °C. Inför vinterförvaring måste batterierna vara rena, fullt laddade och bortkopplade från varje enhet som använder elström. Batteriladdaren kan lämnas ansluten till fordonet för att behålla full laddning på batterierna, förutsatt att laddaren är inkopplad till en strömkälla. Om strömmen till strömförsörjningen frånkopplas eller bryts fortsätter batteriladdaren att kontrollera laddningen på batteripacket. Detta kommer att dra ström från batteripacket och med tiden tömma batterierna om strömmen inte återställs i tid. I likhet med övriga elfordon måste batterierna kontrolleras och laddas upp efter behov eller minst var 30:e dag.
Sida ii
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
AVSNITT
SIDAN NO.
SÄKERHET ......................................................................................................................................................................... 1-1
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER ....................................................................................................................................... 2-1
INTRODUKTION.................................................................................................................................................................. 3-1
DRIFTSRUTINER ................................................................................................................................................................ 4-1
UNDERHÅLL....................................................................................................................................................................... 5-1
ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION............................................................................................................... BILAGA A-1
Sida iii
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Obs:
Sida iv
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
INNEHÅLL
SIDA NR
SÄKERHET ........................................................................................................................................................... 1-3 MEDDELANDEN, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER, VARNINGAR OCH FAROR ................................................... 1-3 ALLMÄNT.............................................................................................................................................................. 1-4 ALLMÄN DRIFT .................................................................................................................................................... 1-5 UNDERHÅLL......................................................................................................................................................... 1-5 VENTILATION ....................................................................................................................................................... 1-6 SKYLTAR OCH SYMBOLER ................................................................................................................................ 1-7
1- 1
1
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1
Obs:
1- 2
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
SÄKERHET
1
För alla frågor om material, som finns i denna manual, kontakta en auktoriserad representant för förtydligande. Läs och förstå alla skyltar på fordonet. Ersätt alltid alla skadade eller saknade skyltar. På branta sluttningar kan fordonet röra sig utför med högre fart än vid förflyttning på plan mark. Undvik att tappa kontrollen över fordonet med åtföljande risker för allvarliga personskador genom att begränsa hastigheten för att inte överskrida farten på plan mark. Se ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER. Begränsa hastigheten med färdbromsen. Katastrofala skador kan uppstå på drivlinan som följd av körning med för hög hastighet. Skador, som orsakas av för hög hastighet kan leda till att kontrollen över fordonet förloras, är dyra att reparera och är att betrakta som missbruk av fordonet, vilket inte täcks under garantin. För bogsering/transportering av fordonet, se “TRANSPORT AV FORDONET”. Fordon utrustade med Precision Drive System™ (PDS) måste bogseras med omkopplaren Köra - Bogsera/underhåll under passagerarsäte, i läget Bogsera/underhåll. Skyltar som liknar de avbildade ska användas för att varna för situationer som kan leda till osäkra förhållanden. BATTERIVARNING BATTERY WARNING Batteripoler, kabelskor och Battery tillbehör posts, relaterade innehåller blyrelated och terminals and blysammansättningar, kemiaccessories contain kalier som är kända för att lead and lead compounds, vara cancerframkallande och skadliga förknown mänskliga chemicals fortplantningsorgan. to cause cancer and
reproductive harm. TVÄTTA HÄNDERNA EFTER HANTERING AV DESSA WASH HANDS MATERIAL!
AFTER HANDLING!
BATTERIER BATTERIES
OCH SAMMANHÖRANDE
KOMPONENTER CONTAIN LEAD INNEHÅLLER BLY AND RELATED PARTS
TVÄTTA HÄNDERNA EFTER HANTERING AV DESSA MATERIA
WASH HANDS AFTER HANDLING!
VARNING: Batteripoler, kabelskor och relaterade tillbehör innehåller bly och blysammansättningar, kemikalier som är kända för WARNING: Battery posts, terminals and related att vara cancerframkallande och skadliga accessories contain lead and lead compounds, för mänskliga fortplantningsorgan. chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING !
SKARP SVÄNG BROMSA FÖR ATT BEGRÄNSA HASTIGHETEN
SKARP SVÄNG BROMSA FÖR ATT BEGRÄNSA HASTIGHETEN
BRANT BACKE BROMSA FÖR ATT BEGRÄNSA HASTIGHETEN
< 14˚ 25%
DOINTE NOTPÅ KÖR SLUTTNINGAR DRIVE ACROSS SOM IN SLOPES ÖVERSTIGER 14° EXCESS OF 14˚
Följ dessa MEDDELANDEN, FÖRSIKTIGHETSUPPMANINGAR, VARNINGAR och FAROR. Var medveten om att servicearbete på ett fordon kräver mekaniska färdigheter och medvetenhet om tillstånd och situationer som kan vara farliga. En felaktig service eller reparation kan skada fordonet eller göra det osäkert att använda.
MEDDELANDEN, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER, VARNINGAR OCH FAROR OCH FAROR I hela denna manual kommerMEDDELANDEN, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER, VARNINGAR OCH FARORatt användas. Vänligen observera dessa MEDDELANDEN, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER, VARNINGAR, ochFARA och var medveten om att göra service på ett fordon kräver skicklighet och hänsyn till förhållanden som kan vara riskfyllda. En felaktig service eller reparation kan skada fordonet eller göra det osäkert att använda.
OBS! Om rutiner som inte har samband med personskada.
FÖRSIKTIGHET Betecknar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller måttliga personskador.
VARNING Anger en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvaliga skador.
FARA Betecknar en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
1- 3
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1
Denna manual har utformats för att hjälpa till med underhållet av detta fordon i enlighet med de procedurer som tagits fram av tillverkaren. Bästa fordonsprestanda uppnås om dessa procedurer och felsökningstips följs. Minska risken för skador på person eller egendom genom att noga följa anvisningarna nedan:
FÖRSIKTIGHET Vissa utbytesdelar kan användas oberoende av varandra och/eller i kombination med andra tillbehör för att modifiera ett E-Z-GO-tillverkat fordon i syfte att tillåta att fordonet arbetar i, eller över en hastighet om 20 km/h. Närhelst ett EZ-GO-tillverkat fordon på något sätt av agenten, återförsäljaren eller kunden modifieras så att det kan köras snabbare än 32 km/h, blir ENLIGT FEDERAL LAG den modifierade produkten ett lågfartsfordon (Low Speed Vehicle (LSV)), underställt kraven i Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. I sådana fall MÅSTE, i enlighet med federal lagstiftning i USA distributören eller återförsäljaren utrusta produkten med strålkastare, bakbelysning, blinkers, säkerhetsbälten, topp, signalhorn och alla andra modifieringar för LSV som krävs i FMVSS 571.500, och åsätta fordonet ett fordonsidentitetsnummer i enlighet med kraven i FMVSS 571.565. Följande FMVSS 571.500, och i enlighet med delstatslagar som gäller för hur produkten säljs och används blir den distributör, återförsäljare eller kund, som modifierar fordonet även slutgiltig tillverkare av lågfartsfordonet, och därmed ansvarig för att kalla eller registrera fordonet enligt krav i delstatlig lag. E-Z-GO kommer INTE att godkänna att distributör, återförsäljare eller kund gör modifieringar som konverterar E-Z-GOfordon till lågfartsfordon (LSV). Företaget rekommenderar dessutom att alla E-Z-GO produkter som säljs som persontransportfordon ENDAST KÖRS AV PERSONER MED GILTIGT KÖRKORT OCH I ENLIGHET MED GÄLLANDE LOKALA KRAV. Denna restriktion är viktig för SÄKER DRIFT OCH ANVÄNDNING av fordonet. På uppdrag av E-ZGO, beordrar jag att all E-Z-GO-personal och anställda hos distributörer och återförsäljare uppmanar alla kunder att följa denna SÄKERHETSREGEL vid brukandet av alla produkter, nya eller begagnade, som distributörer eller återförsäljare tror ska brukas för personaltransport. Information om FMVSS 571.500 kan erhållas på Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, eller via Internet på sajten för U.S. Department of Transportation - under Dockets and Regulation, därifrån till Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation).
ALLMÄNT Många fordon kan användas för olika uppgifter utöver de som ursprungligen avsågs, och det går därför inte att förutse och varna för varje möjlig kombination av omständigheter som kan uppstå. Inga varningar kan ersätta sunt förnuft och förståndig körning. Sunt förnuft och omdömesgill körning gör mer för att förebygga olyckor och personskador än alla varningar och instruktioner tillsammans. Tillverkaren råder starkt alla användare och underhållstekniker att läsa denna handbok med särskilt avseende på de olika FÖRSIKTIGHETSUPPMANINGAR, VARNINGAR och anvisningar om FARA som finns i den. Om du har några frågor kring detta fordon ska du kontakta din E-Z-GO-återförsäljare eller skriva till den adress som finns på baksidan av omslaget till denna publikation, attention: Kundtjänstavdelningen. Tillverkare förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar utan att göra dessa ändringar på enheter som sålts tidigare. Informationen i denna manual kan ändras utan föregående meddelande härom. TILLVERKAREN PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR EVENTUELLA FEL I DENNA MANUAL. E-Z-GO TAR INGET ANSVAR FÖR OAVSIKTLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR SOM UPPSTÅR TILL FÖLJD AV ANVÄNDNING AV MATERIAL I DENNA MANUAL. Detta fordon uppfyller aktuella tillämpliga standarder för säkerhet och prestanda.
1- 4
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Dessa fordon är utformade och tillverkade för användning i terräng De uppfyller INTE den amerikanska vägtrafikförordningens föreskrifter och är inte utrustade för användning på allmän väg. På vissa platser kan de vara lokalt tillåtna på begränsad basis och i enlighet med lokala föreskrifter. Se ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER ang. antalet sittplatser. Med elektriskt drivna fordon ska du säkerställa att alla elektriska tillbehör är jordade direkt till batteriets minuspol. Använd aldrig chassi eller kaross som jordanslutning. Modifiera aldrig fordonet på ett sätt som ändrar fordonets viktfördelning, minskar dess stabilitet eller ökar farten till högre än fabrikens specifikation. Sådana modifieringar kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Modifieringar som ökar hastigheten och/eller vikten för fordonet kommer att förlänga stoppsträckan och kan reducera fordonets stabilitet. Utför inga sådana ändringar. Tillverkaren förbjuder och avsäger sig varje ansvar för sådana ändringar eller andra ändringar som kan inverka negativt på fordonets säkerhet. Fordon som är kapabla till högre hastigheter måste begränsa hastigheten till högst den hastighet som hålls av andra fordon som används på golfbanor. Dessutom ska hastigheten regleras ytterligare av miljöskäl, terräng och sunt förnuft. Fordonet får endast användas av personer som är längre än 150 cm.
ALLMÄN DRIFT GÖR ALLTID FÖLJANDE: • Använd fordonet på ett ansvarsfullt sätt och se till att det befinner sig i ett gott, arbetsdugligt skick. • Läs och följ alla varningar och skyltar/etiketter med användningsanvisningar på fordonet. • Följ alla säkerhetsregler som fastställts för det område där fordonet används. • Lämna fordonet vid risk för åskväder. • Minska hastigheten för att kompensera för svårare terrängförhållanden • Använd färdbromsen för reglering av hastigheten i branta sluttningar • Håll tillräckligt avstånd mellan fordon. • Minska hastigheten i våta områden. • Var mycket försiktig när du närmar dig skarpa eller blinda kurvor. • Var mycket försiktig vid körning över lös mark. • Var mycket försiktig i områden där fotgängare förekommer.
UNDERHÅLL GÖR ALLTID FÖLJANDE: • Underhåll fordonet i enlighet med tillverkarens schema för periodisk service. • Se till att reparationer utförs av utbildad och kvalificerad personal. • Följa de av tillverkaren angivna procedurerna för underhåll av detta fordon. Se till att fordonet stängs av innan något underhållsarbete utförs. Deaktivering inkluderar urtagande av tändningsnyckeln och lossande av en batterikabel. • Isolera alla verktyg som används i närheten av batteriet för att förebygga gnistor eller batteriiexplosion orsakad av kortslutna poler eller sammanhörande ledningar. Lyft ut batteriet eller täck nakna poler med ett isolerande material. • Kontrollera alla batteriers polaritet och se till att alla anslutningar är korrekta. • Använd original-reservdelar, ALDRIG reservdelar av sämre kvalitet.
1- 5
1
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1
• Använd rekommenderade verktyg. • Kontrollera att de verktyg och rutiner som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren inte leder till försämrad personalsäkerhet eller medför risk för att fordonet inte används på ett säkert sätt. • Stötta verktyget med stoppklossar och pallbockar. Gå ALDRIG under ett fordon som stöds av pallbockar utan lyft fordonet i enlighet med tillverkarens anvisningar. • Utför underhållsarbeten på detta fordon i ett område väl undan från öppen eld eller glöd. • Var medveten om att ett fordon som inte fungerar som avsett, är en potentiell riskfaktor och ska därför inte användas. • Provkör fordonet efter reparation eller underhåll på ett säkert område, fritt från fordon och fotgängare• • Ersätt skadade eller saknade skyltar. • För en komplett loggbok över fordonets underhållshistorik. Tillverkaren kan inte förutse alla situationer, och därför måste de som ska utföra arbete på fordonet ha tillräcklig kunskap och erfarenhet för att kunna identifiera och skydda sig från potentiellt riskabla situationer som kan leda till personskador eller dödsfall och skador på fordonet. Var synnerligen försiktig, och överlåt reparationer och underhåll till en kvalificerad mekaniker om du är osäker på skaderisken.
VENTILATION Vätgas alstras under ett batteris laddningscykel och är explosiv i koncentrationer över 4 %. Vätgas som är lättare än luft samlas i byggnaders tak, vilket kräver god ventilation. Fem luftbyten per timme är att betrakta som ett minimikrav. Ladda ALDRIG ett fordon i ett utrymme där det förkommer öppen eld eller gnistor. Var speciellt uppmärksam på apparater som drivs med naturgas eller propan. Använd alltid en egen krets för varje batteriladdare. Låt inte andra apparater vara inkopplade i uttaget medan laddaren används. Laddare måste vara installerade och användas i enlighet med laddartillverkarens rekommendationer eller tillämpligt elektriskt regelverk (högsta krav gäller).
1- 6
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
ETIKETTER OCH SYMBOLER
1 I ON
R
F
cm
I ON
O OFF
R
F
I ON
R
O OFF
F
O OFF
MIN 150
< 14° 25%
I ON
< 14° 25%
I ON
F
O OFF
O OFF
F
I ON O OFF
R
614121
614121
!
!
P R
F !
< 14° 25%
< 14° 25%
F
35962-G01
35962G01
OFF
ON
71131-G01
71131G01
601783 AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EC IS: RANSOMES JACOBSEN LTD. WEST ROAD, IPSWICH, SUFFOLK, IP3 9TT, UK
614068
71489G01
På batteriet under sätet 35493-G01
28203-G01
28203G01
35493G01
MAX 250 lbs. 114 kg
! WARNING
PP
MAX 4 in. 10 cm
MAX 14o / 25% 35980G01
Keep entire body inside car.
27653G01
WARNING Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
EGWHL14
1- 7
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1
1.
!
VARNING
9. 2.
< 14° 25%
LÄS HANDBOKEN
MAX xxx lbs. xxx kg
10. 3.
SÄKRA LASTEN SÅ LÅNGT FRAM SOM MÖJLIGT. MAX KAPACITET FÖR FLAK
VARNING VAR FÖRSIKTIG I DÅLIGT VÄDER
!
11.
ÅK INTE PÅ FLAKET
VARNING KÖR INTE UNDER INFLYTANDE AV ALKOHOL ELLER ANDRA DROGER
4.
5.
VARNING SE HANDBOKEN FÖR MAX KAPACITET FÖR FLAK. MAX RAMP/BACKE
MAX SIDLEDS LUTNING SOM ANGIVEN MAX 14° / 25%
12. PP
RISK FÖR EXPLOSION FYLL INTE PÅ GAS I FLAKET
! VARNING MAX SIDLEDS LUTNING SOM ANGIVEN
6. < 14° 25%
LAST MED HÖG TYNGDPUNKT KAN RISKERA ATT VÄLTA
7.
8.
Ref Pic 1-1
1- 8
MAX xx in xx cm
MAX HÖJD FÖR LASTENS TYNGDPUNKT
13.
14.
MAX LAST XXX LBS in XXX KG xxx cm
VARNING MAX LAST & TYNGDPUNKT. HÅLL LASTEN SÅ LÅNGT FRAM SOM MÖJLIGT. ÅK INTE PÅ FLAKET
HÅLL HÄNDER & FINGRAR UNDAN FRÅN TIPPFLAKET. STÅ INTE BAKOM TIPPFLAKET
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1 15.
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
H2O
PP
16.
PP
3
2
1
PP
28.
SLUTHANTERA INTE BATTERIER PÅ TIPP
29.
KÖR INTE PÅ ALLMÄN VÄG
30.
VINDRUTOR GER INGET SKYDD MOT FLYGANDE FÖREMÅ
BLYFRI BENSIN
SPILL INTE BRÄNSLE PÅ EN HET MOTOR
PP
SANERA BENSINSPILL MED VATTEN INNAN MOTORN STARTAS
JORDA BRÄNSLEPUMPEN
LÅGT OLJETRYCK
BATTERI MED NEGATIV JORD
ANSLUT INTE POSITIV BATTERIPOL TILL JORD
31.
BATTERIER ÄR TUNGA. LYFT MED FÖRSIKTIGHET
32.
ANVÄND ISOLERADE VERKTYG
33.
BÖR ÖGONSKYDD
34.
RÖKNING FÖRBJUDEN
35.
HET YTA
KORTSLUTNING AV BATTERIPOLER KAN ORSAKA EXPLOSION
INGET MIXTRANDE. HÅLL HÄNDERNA BORTA
VARNING FRÄTANDE
25.
VARNING EXPLOSIVT
26.
VARNING LIVSFARLIG SPÄNNING
36. 27.
KÖR ENDAST FRÅN FÖRARSIDAN
EXPONERA INTE FÖR ÖPPEN LÅGA
1- 9
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1
45.
STRÅLKASTARE
46.
OLÅST
47.
LÅST
48.
SPÄRRAD DIFFERENTIAL
49.
VARNING HÅLL HELA KROPPEN INNE I FORDONET
HÅLL ARMAR OCH BEN INNE I FORDONET
37.
38. F
KÖRNING FRAMÅT: Q VRID STARTNYCKELN TILL "PÅ" Q FLYTTA KÖRRIKTNINGSVÄLJAREN TILL "FRAMÅT" Q TRYCK NED GASPEDALEN OCH ACCELERERA MJUKT
BACKNING: Q VRID STARTNYCKELN TILL "PÅ" Q FLYTTA KÖRRIKTNINGSVÄLJAREN TILL "BAKÅT" Q LARMSIGNAL HÖRS Q TRYCK NED GASPEDALEN OCH ACCELERERA MJUKT
39. R
P
40.
PARKERING AV BENSINDRIVET FORDON: Q LÄGG AN P-BROMSEN Q VRID STARTNYCKELN TILL "AV" Q FLYTTA KÖRRIKTNINGSVÄLJAREN TILL "FRAMÅT"
F MAXIMAL BELASTNING PÅ BAKLÄM
50. P
41.
PARKERING AV ELDRIVET FORDON: Q LÄGG AN P-BROMSEN Q VRID STARTNYCKELN TILL "AV" Q FLYTTA KÖRRIKTNINGSVÄLJAREN TILL "NEUTRAL"
51. 52.
N
LÄMNA FORDONET OM BLIXTOVÄDER FÖREKOMMER I OMRÅDET
HÅLL UNDAN, HÄNDER ELLER FINGRAR KAN KOMMA I KLÄM
42.
53. 43.
ON
LÄGET PÅ
44.
OFF
LÄGET AV
1 - 10
MOTORNS RUNDDRAGNINGSLÄGE
START
cm
150
MINIMILÄNGD FÖR ATT KÖRA FORDONET
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1
Obs:
1 - 11
SÄKERHET Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
1
Obs:
1 - 12
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
INNEHÅLL
SIDA NR
HAULER 1200X E - Fordonsspecifikation ........................................................................................................................ 2-3 HAULER 1200X E - Fordonsdimensioner ...................................................................................................................... 2 - 4 HAULER 1200X E - Fordonslutningsinformation och Vändradier ................................................................................ 2 - 5
2- 1
2
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
2
Obs:
2- 2
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
2 MODELL: HAULER 1200X TYP: 48 V ELDRIVET FORDON MODELLÅR: 2012 Detalj nr.: 619211
PRODUKTSPECIFIKATION KONFIGURERING Precision Drive System™ (PDS): Factory programmable to application Transistoriserad kontinuerligt variabel hastighetsstyrning Riktningsomkopplare som monterats på instrumentbrädan (framåt – neutralläge – bakåt)
Bakåtrullningsstopp, parkeringsbroms och larm Låsningsskyddet Regenerative ’Pedal Down’ and/or ‘Pedal Up’ braking Batteriladdare: Motor: Drivlina: Elsystem: Drivaxel: Bromsar: Lastrumsbädd:
48 VDC PowerWise™, 120/230 V växelström 50/60 Hz. Underwriters Laboratories (U.L.) Listed, (C.S.A.-certifierad) 48 V likström shunt wound, hårdlödd armatur, massiva kopparlindningar. ej ventilerad 2.5 hp (1,9 kW) @ 2700 varv/min(1 timme) Direkt motoraxel ansluten till transaxelns pinjongaxel 48 V likström, 8 6-volts djupurladdningsbatterier (minst 117 minuter, 170 amperetimmar vid 20 timmars urladdning) Differential med spiralskurna kugghjul Dubbla självjusterande trumbromsar på bakhjulen. Automatisk parkeringsbromsurläggning med ett läge och självkompenserande system Rotationsgjuten korslänkad polyetylen Går att lyfta upp för att komma åt drivlinan. Gångjärnsupphängd baklucka, ställbar i olika lägen, kräver ingen låsmekanism
PRODUKTÖVERSIKT Prestanda
Mått Totallängd Totalbredd Totalhöjd (utan kapell) Totalhöjd (med kapell) Hjulbas Framhjul Bakhjul Markfrigång @ Differential Lastutrymme, bredd (insida) Lastutrymme, längd (insida) Lastutrymme, djup (insida) Lastutrymme, kapacitet Lastbox
111.5 in (283,0 cm) 49.5 in (126,0 cm) 49.5 in (126,0 cm) (mätt från överkant på ratten) 78.5 in (199,0 cm) 77.0 in (196,0 cm) 38.0 in (97,0 cm) 38.5 in (98,0 cm) 6.0 in (15,0 cm) 44.0 in (112,0 cm) 36.0 in (91,0 cm) 10.5 in (27,0 cm) 9.6 cu ft (0,27 m3) Material rotationsgjuten polyetylen
Fordonseffekt Kraftkälla Motor Type
Hästkrafter (kW) Elsystem Batterier (Antal, typ) Nyckel eller pedalstart Batteriladdare Speed Controller
Drivlina Drivaxel Växlar Bakaxelutväxling
Fullt vridmoment, minskad hastighet bakåt Induktiv trottelgivare Diagnostik Prestandaalternativ
48 V likström Shuntlindad 2.5 HP (1,9 kW) @ 2700 varv/min 48 V
Ett 6 volts underhållsfritt Pedal 48 V likström PowerWise™ 3 m 400 A Precision Drive System (PDS)
Direktdriven motoraxel Differential med spiralskurna kugghjul Monterats på instrumentbrädan
14.7:1
(framåt – neutralläge – bakåt)
Antal platser Torrvikt Tjänstevikt Kapacitet lastutrymme Fordonets lastkapacitet Vändradie 2 Frigång korsande väg Hastighet (jämn mark) Bogseringskapacitet
2 personer 820.0 lb (375,0 kg) (utan batterier) 1310.0 lb (595,0 kg) 550.0 lb (250,0 kg) 1000.0 lb (450,0 kg) 22.0 ft (6,7 m) N/A 16 mph ± 0.5 mph (26 km/t ± 0,8 km/t) 600.0 lb (270,0 kg) max last
Styrning och fjädring Styrning Fjädring fram Fjädring bak Färdbromsar Parkeringssbroms Framhjulsdäck Bakhjulsdäck
Självkompenserande kuggstångsstyrning Bladfjädring med hydrauliska stötdämpare Bladfjädring med hydrauliska stötdämpare Bakhjul mekanisk självjusterande trumbroms Självkompenserande , enpunktsingrepp Stryker 22 x 9 -10 enkelriktade Stryker 22 x 9 -10 enkelriktade
Kaross och chassi Ram Framdel & ytfinish Standard färg
Svetsad stålram med DuraShield™ pulverlack Formsprutad TPO Jägargrön
Buller och vibration Buller Vibrationer, WBV Vibration, HAV
Ljudtryck; kontinuerlig A-viktad lika med eller mindre än 76 db(A) Högsta RMS värde på viktad acceleration är 0,98 m/s² Högsta RMS värde på viktad acceleration är 2,5 m/s² Osäkerheten i mätningen är 0,39 m/s²
Vissa värden som visas kan vara för extrautrustning
Specifikationerna är föremål för ändring utan föregående meddelande härom. * Installation av extrautrustning kan medföra installationskostnader
2- 3
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
2
111.5 in (283,0 cm)
49.5 in (126,0 cm)
10.5 in (27,0 cm)
78.5 in (199,0 cm)
77.0 in (196,0 cm)
Främ
38.0 in (97,0 cm) Bak
49.5 in (126,0 cm)
38.5 in (98,0 cm)
HAULER 1200X E 36.0 in (91,0 cm)
2- 4
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
2
REKOMMENDERAD HÖGSTA SIDOLUTNING: 25 % ELLER 14°
REKOMMENDERAD HÖGSTA RAMPLUTNING: 25 % ELLER 14°
SVÄNGDIAMETER
HAULER 1200X E
22.0 ft (6,7 m)
2- 5
INTRODUKTION Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
INNEHÅLL
SIDA NR
EGENSKAPER .................................................................................................................................................................... 3-3 Allmän Information ...................................................................................................................................................................................... 3-3 Nyckelströmbrytare / Helljuskontakt............................................................................................................................................................ 3-3 Laddningsmätare ........................................................................................................................................................................................ 3-3 Körriktningsvisare........................................................................................................................................................................................ 3-3 Gaspedal..................................................................................................................................................................................................... 3-3 Broms och parkeringsbroms ...................................................................................................................................................................... 3-4 Signalhorn ................................................................................................................................................................................................... 3-5 Framsäten ................................................................................................................................................................................................... 3-5 Höftbälte...................................................................................................................................................................................................... 3-5 Timmätare ................................................................................................................................................................................................... 3-5 Grepphandtag ............................................................................................................................................................................................. 3-5 Handskfack ................................................................................................................................................................................................. 3-5 Mugghållare ................................................................................................................................................................................................ 3-5 Ratt.............................................................................................................................................................................................................. 3-5 Laddare med DC till DC-omvandlare .......................................................................................................................................................... 3-5 Laddningsuttag............................................................................................................................................................................................ 3-5 Batterifack ................................................................................................................................................................................................... 3-5 Askfat .......................................................................................................................................................................................................... 3-6 Lastflak........................................................................................................................................................................................................ 3-7 Manuell flaklyft ............................................................................................................................................................................................ 3-7
3- 1
3
INTRODUKTION Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
EGENSKAPER Allmän information
OBS! Om fordonet är utrustat med specialtillbehör som är installerade på fabriken, kan en del av dem fortfarande fungera när tändningslåset vridits till läge "OFF".
3
FÖRSIKTIGHET ALLA tillbehör som INTE använder tillbehörskabelnätet MÅSTE anslutas för att få ström från hela 48 V-batteriet. En likströmsomvandlare behövs för att tillbehör som behöver annan spänning än 48 V ska fungera ordentligt. Tillbehör anslutna till detta fordon som inte använder tillbehörsselen måste anslutas till DC till DC-omvandlaren.
1. Nyckelströmbrytare/Helljuskontakt
FÖRSIKTIGHET Fordonet ska stå helt stilla innan ny körriktning väljs, detta för att undvika risken för skador på komponenter. Med nyckelbrytaren på instrumentpanelen kan elsystemet på fordonet slås på och av genom att vrida på nyckeln, och framlyset slås på genom att vrida nyckelbrytaren bortom läget "ON". Förhindra oavsiktlig användning av fordonet när det lämnas utan tillsyn genom att stänga av tändningen och ta ur nyckeln.
2. Laddningsmätare Fordonet är utrustat med en laddningsmätare på instrumentpanelen. Laddningsmätaren anger hur mycket laddning som kan erhållas från batteriet. Laddningsmätaren anger batteriets skick, där F betyder full laddning och E att batteriet behöver laddas om.
3. Riktningsväljare
VARNING För att inte riskera att tappa kontrollen över fordonet, rör inten Precision Drive System (PDS) när fordonet är i rörelse. Om väljaren flyttas resulterar det i ett plötsligt nedsaktande och en pipande signal från en varningsanordning. PDS-modeller: om körriktningsväljaren flyttas innan fordonet står stilla piper en ljudvarning. Denna omkopplare på instrumentbrädan, ger valet mellan endera "F" (forward/framåt), "R" (reverse/bakåt) eller neutral (läget mellan framåt och bakåt). Fordon ska lämnas i neutralläget om de är utan uppsikt .
4. Gaspedal
VARNING Om gaspedalen vidrörs oavsiktligt släpper parkeringsbromsen och då kan fordonet börja röra på sig, vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Med nyckelbrytaren i läge "ON", startar motorn om man trycker ner gaspedalen. När pedalen släpps, stannar motorn. För att stanna fordonet snabbare, tryck in färdbromsen. Om nyckelbrytaren är "ON" och parkeringsbroms är ilagd, kommer ett oavsiktligt tryck på gaspedalen att frigöra parkeringsbromsen och får fordonet att röra sig vilket kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall.
3- 2
INTRODUKTION Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Om gaspedalen trycks ned, släpper parkeringsbromsen, om den är ansatt. Detta är en funktion som säkerställer att fordonet inte körs med ansatt parkeringsbroms. Att trycka ned gaspedalen är inte den bästa metoden för att lossa parkeringsbromsen. 10
3 H
O RN
11
3
2
OFF ON
1
7
8
5 Parkeringsbroms OR
N
H
6
Broms 4
PARK
18
5. Broms och parkeringsbroms
OBS! Om fordonet är utrustat med specialtillbehör som är installerade på fabriken, kan en del av dem fortfarande fungera när tändningslåset vridits till läge "OFF". Nedtryckning av nedre delen av bromspedalen är den rekommenderade metoden för att frgöra parkeringsbromsen, detta för att säkerställa maximal livslängd för bromskomponenterna.
I bromspedalen ingår även en parkeringsbromsfuntion. Tryck ned övre delen av pedalen till dess att den låses i läge för att lägga i parkeringsbromsen. Parkeringsbromsen släpps när färdbromsen trycks ned. Använd nedre delen av bromspedalen som färdbroms.
3- 3
INTRODUKTION Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
6. Signalhorn Signalhornsknappen sitter på golvet på förarsidan; tryck på knappen för att tuta.
7. Framsäten Framsätet är utformat för två personer som sitter på varsin sida av sätet.
8. Säkerhetsbälte - fram Säkerhetsbälten - fram är utformade för att hjälpa till att hålla de åkande på plats i rätt position i händelse fordonet plötsligt skulle ändra position.
9. Timmätare Timmätaren visar det sammanlagda antalet driftstimmar för fordonet. Om fordonet har belysning har denna omkopplare ett läge för tändning av denna, markerad med en lampikon.
10. Handskfack Ett låsbart handskfack finns som tillval på vänster sida av instrumentbrädan.
11. Mugghållare En mugghållare finns för att underlätta för både förare och passagerare.
12. Ratt Ratten är placerad framför förarsätet och används för att styra fordonet. Ratten är också försedd med hållare för score-kortet.
13. Laddare med DC till DC-omvandlare Laddaren används för att byta batteri medan fordonet är parkerat och DC till DC-omvandlaren används för att strömförsörja tillbehör.
14. Laddningsuttag Laddningssladden skall anslutas till detta uttag när fordonet laddas.
15. Batterifack Batterifacket kan nås genom höja upp framsätet för att utföra batteriunderhåll och för att komma åt kör-/ bogseringsomkopplaren.
VARNING För att reducera risken för allvarliga personskador och dödsfall, orsakade av förlust av kontroll över fordonet, tänk på lutningen i den terräng fordonet befinner sig i och ställ parkeringsbromsen efter detta innan du ställer omkopplaren till läget Bogsering/underhåll. I det läget är säkerhetsfunktionerna "bakåtrullningsstopp" och "gå iväg" i PDS-systemet urkopplade.
FÖRSIKTIGHET Innan bogsering av fordonet påbörjas måste omkopplaren ställas till läget "Bogsering/Underhåll". Underlåtenhet att göra detta skadar motorstyrningen eller motorn. Innan in- eller urkoppling av ett batteri eller annan ledning sker, ska omkopplaren ställas till läget Bogsering/ Underhåll. Efter anslutning av ett batteri eller någon annan ledning, vänta minst 30 sekunder innan omkopplaren ställs tillbaka till "Kör".
3- 4
3
INTRODUKTION Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
16
3
12
17 15
OMKOPPLAREN KÖR/ BOGSERIN
14 13
OBS! Kör-/bogseringsomkopplaren skall alltid återföras till läge "BOGSERING" efter att ett stannat fordon förflyttats. Batterierna laddas ur om omkopplaren lämnas i läge "KÖR" under längre perioder.
Kör-/bogseringsomkopplaren finns under sätet på passagerarsidan. Med omkopplaren i läget "BOGSERING/UNDERHÅLL" är: • • •
styrenheten inaktiverad det elektroniska bromssystemet inaktiverat, vilket låter fordonet bli bogserat eller rulla fritt varningspipet inaktiverat
Med omkopplaren i läget "KÖR" är: •
styrenheten aktiverad
det elektroniska bromssystemet och varningssignalen aktiverade.
3- 5
INTRODUKTION Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
16. Askfat Fordonet är försett med ett askfat som tillval.
17. Lastflak
VARNING
3
Reducera risken för allvarliga personskador eller dödsfall genom att läsa, första och följa den risketikett som sitter fäst på flakets front. Fyll aldrig en bensindunk på flaket. En statisk urladdning kan antända bensinångorna och orsaka en explosion.
MAX 400 lbs. 180 kg
PP
MAX 4 in. 10 cm
MAX 100 lbs. 45 kg
MAX 14o / 25%
74821G06
En etikett med lastflaksvarning sitter framtill på flaket. För säker drift av fordonet, måste denna etikett förstås. Se flakvarningsetiketten för max. tillåten last. Lasten måste placeras på flaket så långt fram som möjligt, fördelat på ett sådant sätt att dess tyngdpunkt inte är högre än höjden som anges på etiketten, och fixeras. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i allvarlig personskada, skador på fordonet och/eller orsaka att fordonet välter. Var extra försiktig vid körning av ett lastat fordon. Låt inte någon åka på flaket. Kör inte fordonet med flaket upplyft eller om baklämmen inte är låst. När den elektriska lyften används, se till att undvika att backa upp till kanten för en avlastningsplats som t.ex. en lastkaj eller ravin. En felbedömning av avståndet eller ett instabilt underlag kan resultera i att fordonet fälls bakåt. Placera alltid en bensindunk på marken innan du fyller på den. Fyll aldrig på en bensindunk på flaket. Statisk elektricitet som byggs upp under påfyllningen kan ladda ur och antända bensinångorna.
18. Manuell flaklyft
VARNING Var försiktig vid användning av den manuella flaklyften för att säkerställa att flaket inte frigörs under höjning eller sänkning. Allvarliga skador kan bli resultatet om lastflaket frigörs och fingrar eller andra kroppsdelar kommer i kläm. För att höja upp den manuella flakliften, dra handtaget på frigöringsspaken bakom förarsätet bakåt. Höj lastflaket med hjälp av handtaget på sidan av flaket. Sänk det manuellt manövrerade flaket genom att greppa handtaget och sänka ned flaket till viloläge. Se till att händerna inte kommer i kläm.
3- 6
INTRODUKTION Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Obs: 3
3- 7
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
INNEHÅLL
SIDA NR
PLACERING AV SERIENUMMER....................................................................................................................................... 4-2 INNAN FORDONET ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN .................................................................................................. 4-3 INSTALLATION AV PORTABEL LADDARE ...................................................................................................................... 4-3 Plastflak....................................................................................................................................................................................................... 4-5 Manuell flaklyft ............................................................................................................................................................................................ 4-5
KÖRNING AV FORDONET ................................................................................................................................................. 4-6 Allmänt ........................................................................................................................................................................................................ 4-6
PRECISION DRIVE SYSTEMTM .......................................................................................................................................... 4-7 Regenerativ inbromsning ............................................................................................................................................................................ 4-7 Bromsning utan pedal ................................................................................................................................................................................. 4-7 Terräng........................................................................................................................................................................................................ 4-8 Funktionen Gå iväg ..................................................................................................................................................................................... 4-8 Funktionen Bakåtrullningsstopp .................................................................................................................................................................. 4-8 Funktionen Låsningsskydd.......................................................................................................................................................................... 4-8 Funktionen Inaktivera hög pedal ................................................................................................................................................................. 4-8 Funktionen Diagnostikläge.......................................................................................................................................................................... 4-8
START OCH KÖRNING ...................................................................................................................................................... 4-9 Starta fordonet på en sluttning .................................................................................................................................................................... 4-9 Rulla i friläge ............................................................................................................................................................................................... 4-9 Etiketter och symboler....................................................................................................................................................................................... Suflett och vindruta ................................................................................................................................................................................... 4-10 Bogsering av släp...................................................................................................................................................................................... 4-10
4- 1
4
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
SERIENUMRETS PLACERING Märkplåtar med serienummer och datumkod för tillverkning finns på fordonet. En (DEL C) är placerad på chassit under fronten på förarsidan av sätet, DEL D är placeras på ramens svetsrör. Den andra (DEL A och DEL B) är placerad på tvärbalken i chassit på förarsidan (sätets ryggstöd). För att komma åt den, höj upp sätet och lyft upp klaffen på åtkomstpanelen. Designförändringar äger fortlöpande rum. Vid beställning av reservdelar måste du uppge tillverkarens datumkod, serienummer samt fordonsmodellens datumkod, serienummer och fordonsmodell för att vara säker på att få rätt komponenter.
4 DEL B
DEL A
V
V
DEL C/D
Streckkod
Streckkod
Lyft klaffen på panelen
Del A Del B
Serienummeretiketter Del D
Del C
4- 2
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Läs, förstå och följ säkerhetsetiketten på instrumentpanelen. Du måste känna till hur fordonet och dess utrustning ska användas liksom hur du skall göra detta på ett säkert sätt. Att behålla god prestanda är i stor utsträckning beroende på förarens handhavande.
VARNING Vätgas alstras som en naturlig del av ett blybatteris laddningsprocess. En 4% koncentration av vätgas i luft är högexplosiv och kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Laddning måste ske i ett område som är tillräckligt ventilerat (minst 5 luftbyten per timme). Reducera risken av en batteriexplosion som kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall genom att aldrig röka i närheten av ett batteri eller ladda batterier i ett område där det förekommer öppen låga eller elektrisk utrustning som kan orsaka en ljusbåge. Vätgas alstras under ett batteris laddningscykel och är explosiv i koncentrationer över 4 %. Vätgas som är lättare än luft samlas i byggnaders tak, vilket kräver god ventilation. Fem luftbyten per timme är att betrakta som ett minimikrav. Ladda aldrig upp ett fordon i ett utrymme där det förkommer öppen eld eller gnistor. Var speciellt uppmärksam på värmare som drivs av naturgas eller propan. Innan ett nytt fordon tas i drift måste posterna i SCHEMA FÖR FÖRSTA SERVICE utföras. Fordonets batteri måste vara fullt laddat före första starten. Kontrollera att det inte uppstått några läckage under transporten från fabriken. Kontrollera att däckens lufttryck är korrekt. Se ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER. Fastställ och anteckna fordonets stoppsträcka från toppfart som referens för framtida bromsprov. Avlägsna transportskyddsplasten från sätena innan fordonet tas i bruk.
PUNKT
SERVICE
Batterier
Ladda batterierna
Säten
Ta bort plastskydden
Bromsar
Kontrollera funktionen och justera om Fastställ acceptabel stoppsträcka
Däck
Kontrollera däckens lufttryck (se SPECIFIKATIONER)
Portabel laddare
Avlägsna från fordonet och montera korrekt
SCHEMA FÖR FÖRSTA SERVICE .
INSTALLATION AV PORTABEL LADDARE
VARNING Se till att luftvägarna är fria från hinder för att skydda mot överhettning, som kan skada laddaren allvarligt och skapa potentiell brandrisk. Flyttbara laddare skall monteras på en plattform ovanför marken eller på ett sådant sätt att maximalt luftflöde garanteras under och runt apparaten.
4- 3
4
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Förse den med skydd mot regn och sol
4
Blockera inte ventilationsgallren NEMA 15-5R jordat växelströmsuttag Speciell 15 A-krets med 110-120 V växelström Utanför Nordamerika och Kanada: Vi hänvisar till lämplig lokal elektricitetskod och tillverkarens anvisningar rörande strömförsörjningskrav
Korrekt laddarinstallation Portabla laddare levereras med fordonet. Innan fordon eller laddare börjar användas ska laddarna avlägsnas och monteras på en plattform eller vägg, ovanför marken för att medge maximalt luftflöde runt om och under laddare. Om laddaren används utomhus, måste skydd mot regn och sol ordnas. En särskild strömkrets krävs för laddaren. Se laddarens handboken för lämpligt kretsskydd. Laddaren kan förbli ansluten till växelströmsuttaget. Se instruktionsdekalerna på laddaren för hur fordonet ska laddas. Stick in den polvända likströmspluggen helt i fordonets uttag.
OBS! Om sladden lindas genom ratten under laddningen, kan den tjäna som en påminnelse om att den skall tas bort när laddningen avslutats. Stickkontakten kan skadas om man kör över sladden eller om den fastnar när fordonet körs iväg.
VARNING Säkerställ att laddarens plugg inte är skadad och att den är instucken i en jordad anslutning för att undvika den risken för människor från elektriska stötar. Växelströmssladden har en jordad kontakt, försök inte dra ur, ta bort eller böja jordstiftet. Laddarsladden (likström) är försedd med en polariserad kontakt som passar in i ett motsvarande uttag på fordonet.
OBS! Om fordonet ska laddas med en icke-E-Z-GO laddare, ska du följa de instruktioner som medföljer laddaren. PLASTFLAK Det manuellt lyfta flaket är standardflaket för detta fordon. En varningsskylt sitter på framsidan av lastflakets insats (se fig.
4- 4
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
VARNING Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i personskador, skador på fordonet och/eller orsaka att fordont välter. Var medveten om lasten när du kör fordonet. Läs, förstå och följ den varningsetikett som är fäst på flakets front. Låt inte någon åka på flaket.
4
Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var speciellt uppmärksam på alla observanda, försiktighetsanmaningar och varningar. Kontrollera innan användandet att det inte finns någon bakom fordonet. En varningsetikett är fäst på insidan av framlämmen på flaket (se Bilaga A). Denna skylt måste förstås och åtlydas vid alla tillfällen för att säkerställa fordonets säkra användande. Se flakets varningsetikett om maximal last. Lasten måste placeras så långt fram på flaket som möjligt och vara säkert fastbunden, samt fördelas på ett sådant sätt att dess tyngdpunkt inte ligger högre än vad som anges på skylten. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i personskador, skador på fordonert och/eller orsaka att fordonet välter. Var medveten om lasten när du kör fordonet. Låt inte någon åka på flaket. Kör inte fordonet med lyft flak eller ej stöttad bakläm. När elektriskt tippande används, se då till att undvika att köra upp mot kanten av stup som lastbryggor eller raviner. En felbedömning av avståndet eller ett instabilt underlag kan resultera i att fordonet fälls bakåt. Kontrollera innan användandet att det inte finns någon bakom fordonet.
VARNING Fyll aldrig en bensindunk på flaket. En statisk urladdning kan antända bensinångorna och orsaka en explosion. Placera alltid en bensindunk på marken innan du fyller på den. Fyll aldrig på en bensindunk på flaket. Statisk elektricitet som byggs upp under påfyllningen kan ladda ur och antända bensinångorna. KÖRNING AV MANUELL FLAKLYFT
VARNING Var försiktig vid användning av den manuella flaklyften för att säkerställa att flaket inte frigörs under höjning eller sänkning. Allvarliga skador kan bli resultatet om lastflaket frigörs och fingrar eller andra kroppsdelar kommer i kläm. För att lyfta flaket manuellt, dra ut låsspärren omedelbart bakom förarsätet. Höj lastflaket med hjälp av handtaget på sidan av flaket.
4- 5
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Fordonets front
4
Spärr för manuellt flak Dra upp för att frigöra
Manuell flakspärr
OBS! Sänk det manuellt manövrerade flaket genom att greppa handtaget och sänka ned flaket till viloläge. Se till att händerna inte kommer i kläm. BAKLÄMMENS ANVÄNDNING Öppna baklämmen genom att lyfta den rakt uppåt från det stängda läget och vrida den utåt till det öppna läget. Avlägsna baklämmen genom att demontera sidovajrarna från flaket och öppna lämmen till dess att den pekar rakt nedåt, för sedan lämmens panel rakt upp för att lyfta av den från tapparna och lyft undan den från flaket. Montera den med omvänd arbetsordning.
KÖRNING AV FORDONET
FÖRSIKTIGHET Inkorrekt användning av fordonet eller brist på korrekt underhåll kan resultera i fordonsskador eller försämrade prestanda. Läs följande varningar innan du kör detta fordon.
VARNING Du måste följa varningarna nedan för att minska risken för allvarliga personskador eller dödsfall genom förlorad fordonskontroll: Iaktta terräng, trafikförhållanden och miljöfaktorer som kan inverka på förmågan att kontrollera fordonet. Var extra försiktig och sakta ned vid körning på dålig mark som lös jord, vått gräs, grus o.d. Stanna inom avsedda områden och undvik extremt grov terräng. Kör inte för fort i nedförsbacke. Använd färdbromsen för att reglera hastigheten. Ett plötsligt stopp eller en tvär riktningsförändring i en nedförsbacke kan resultera i att kontrollen över fordonet går förlorad. Behåll kontrollen över fordonet genom att inte flytta riktningsväljaren på fordonet medan detta är i rörelse. Om väljaren flyttas resulterar det i ett plötsligt nedsaktande och en pipande signal från en varningsanordning. Sakta ner före och i svängar. Alla svängar skall ske med sänkt hastighet. Kör inte tvärs över sluttningar brantare än 14 ° (25 % lutning). 4- 6
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
VARNING Du måste följa varningarna nedan för att reducera risken för personskador eller dödsfall genom felaktig användning av fordonet: Hänvisning till ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER för platskapacitet Om gaspedalen trycks ner frigörs den fotmanövrerade parkeringsbromsen och det kan förorsaka oavsiktlig förflyttning av fordonet. Vrid startnyckeln till läget ”OFF” (AV) närhelst fordonet är parkerat. Förhindra oavsiktlig förflyttning när fordonet lämnas utan uppsikt genom att ansätta parkeringsbromsen, lägga riktningsväljaren i läge framåt, vrida startnyckeln till läge "OFF" och ta ur den. Säkerställ att riktningsväljaren är i rätt läge innan du startar fordonet. Säkerställ att fordonet står helt stilla innan du lägger in riktningsväljaren. Frikoppla inte (frihjula inte) medan fordonet är i rörelse. Kontrollera området bakom fordonet innan du backar. Alla ombordvarande måste sitta ner. Håll hela kroppen inne i fordonet och håll dig fast medan det är i rörelse. motsvarar alternativet enligt de ovanstående alternativnumren. C
PRECISION DRIVE SYSTEM™ Regenerativ inbromsning
VARNING För att förebygge risken för förlorad kontroll över fordonet som kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall, använd färdbromsen för att reglera farten. PDS-systemet är inte en ersättning för färdbromsen. PDS-modeller är försedda med ett regenerativt system för motorstyrning. Exempel: Om allt av följande inträffar... a) fordonet körs i nedförsbacke b) och fordonet försöker överskrida inställd toppfart med gaspedalen nedtryckt eller uppsläppt, kommer den regenerativa bromsningen att begränsa hastigheten till den inställda topphastigheten (varningssignalen hörs inte). När detta system aktiveras av förloppet ovan, kommer motorn generera el som återmatas till batterierna. Om föraren försöker att kringgå detta bromssystem genom att flytta riktningsväljaren eller startnyckel till ett annat läge, hörs en varningssignal och fordonet bromsas snabbt ned till cirka 3 km/h.
Bromsning utan pedal Bromsning utan pedal är regenerativ bromsning som sker när gaspedalen släpps upp medan fordonet körs med mellan 13 km/t och toppfarten. Exempel: Om allt av följande inträffar... a) fordonet körs i nedförsbacke b) och gaspedalen släpps upp i mer än en sekund 4- 7
4
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
kommer bromsning utan pedal att sakta ned fordonet (varningssignalen hörs inte) antingen till dess att hastigheten minskats till 13 km/h, då fordonet börjar frirulla ned till 5–13 km/h, eller till dess att gaspedalen trycks ned. När detta system aktiveras av förloppet ovan kommer motorn att generera el som återmatas till batterierna.
Terräng Fordonet är designat för bruk på vägar. (dock inte allmänna). Det kan även köras på stigar och i öppen, lätt terräng som saknar stubbar, större stenar och gropar. Fordonet ska inte användas för att korsa vattendrag.
4 Funktionen Gå iväg
Denna funktion begränsar fordonets rörlser när föraren inte agerar genom att sänka farten till 3 km/h och avge ett ljudlarm (backningsvarning). Exempel: Om allt av följande inträffar... a) fordonet har varit stoppat i mer än 1,5 sekunder, b) gaspedalen varit uppsläppt mer än en sekund c) fordonet börjar rulla snabbare än 3 km/t ...kommer det elektroniska bromssystemet att begränsa hastigheten till cirka 3 km/h och avge ett ljudlarm. När gaspedalen trycks ned kopplas broms och larm ur och normal körning återupptas. Varje ovanlig situation som uppmärksammas av PDS-systemet kommer att orsaka ett liknande förlopp. Systemet fungerar i alla startnyckelpositioner.
Funktionen Bakåtrullningsstopp Bakåtrullningsstopp, liksom Gå iväg, begränsar rörelser bakåt nedför en backe till under 3 km/t. Se "Funktionen Gå iväg" ovan. Se funktionen ”Gå iväg” ovan.
Funktionen Låsningsskydd Låsningsskyddet förhindrar att motorn skadas om fordonet stoppas plötsligt mot ett fast föremål eller i en backe. Exempel: Om allt av följande inträffar... a) systemet känner att gaspedalen är nedtryckt (ström ges till motorn) b) och motorn är låst så länge att längre tid skulle kunna leda till motorskada så kommer PDS-systemet att momentant bryta kraften till motorn. Detta korta avbrott låter fordonet rulla något bakåt innan det stannar igen i låst tillstånd. Denna process upprepas till dess att fordonet flyttas från det låsta tillståndet. Exempel: Om allt av följande inträffar... a) systemet känner att gaspedalen är nedtryckt (ström ges till motorn) b) och bromsen är anlagd för att förhindra att fordonet förflyttas så kommer PDS-systemet att känna av ett låst motortillstånd och bryta kraften till motorn. När bromspedalen släpps upp rullar fordonet något bakåt innan kraft åter släpps fram till motorn.
Funktionen Hög pedal Denna funktion förhindrar oönskad hastighetsökning om riktningsväljarens läge ändras eller startnyckeln vrids till "ON" medan gaspedalen är nedtryckt.
Funktionen Diagnostikläge I det mindre sannolika fallet med vissa elektriska systemfel kommer styrenheten för PDS att automatiskt gå till ett läge som medger att fordonet körs, om än med mycket reducerad hastighet. Denna funktion låter fordonet köras tillbaka till garaget där problemet kan undersökas. Styrenheten kan ställas till diagnostikläget av en mekaniker och styrenheten kan då rapportera feltillståndet.
4- 8
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
START OCH KÖRNING
VARNING Reducera risken för bakåtrullande, som kan leda till skador på person eller egendom genom att inte släppa färdbromsen förrän motorn startat. Alla fordon är försedda med ett säkerhetssystem som inaktiverar styrenheten och förhindrar att fordonet körs medan laddaren är ansluten. Avlägsna laddningskontakten från fordonets uttag samt sladden innan fordonet körs. Så här körs fordonet: • • • • •
Ansätt färdbromsen, stick in startnyckeln i tändningslåset och vrid den till läge "ON". För riktningsväljaren i önskad riktning. Frigör parkeringsbromsen genom att trycka ned bromspedalen till dess att parkeringsbromsen frigörs. Tryck sakta ned gaspedalen för att starta motorn. Motorn styr inbromsningen när gaspedalen släpps upp. Tryck ned färdbromspedalen för snabbare stopp.
OBS! När riktningsväljaren ställs till backning, ljuder en varningssignal som anger att fordonet ska backa.
Starta fordonet på en sluttning
VARNING Reducera risken för bakåtrullning, som kan leda till skador på person eller egendom, genom att inte släppa färdbromsen förrän motorn startat .
FÖRSIKTIGHET Håll inte fordonet stillastående på en sluttning genom att använda gaspedalen och motorn. Om motorn lämnas i låst tillstånd i mer än 3 - 4 sekunder orsakas permanent skada på motorn. För att minska risken för permanenta skador på drivlinesystemtet är det viktigt att förhindra att fordonet inte rör sig bakåt för ofta när det startas på en kulle. Placera vänster fot på bromsen och släpp parkeringsbromsen. Gasa med höger fot och släpp bromsen genom att lyfta upp vänster fot.
Nedvarvning
VARNING Begränsa farten med färdbromsen för att reducera risken för allvarliga personskador eller dödsfall vid frihjulning vid, eller över, rekommenderad hastighet. Okontrollerad frihjulning uppstår inte med PDS-försedda fordon eftersom styrenheten styr fordonets toppfart vid körning i nedförsbackar. Men PDS ersätter inte färdbromsen, som ska användas för att reglera fordonets hastighet.
OBS! Vissa PDS-modeller har en funktion (bromsning utan pedal) som sänker fordonets fart då gaspedalen släpps. I branta backar kan fordon utan PDS frirulla snabbare än normal toppfart på plan mark. Behåll kontrollen över fordonet genom att inte överskrida toppfarten på plan mark (se fordonets specifikationer). Begränsa hastigheten genom att släppa upp gaspedalen och trampa på färdbromsen. Allvarliga skador kan uppstå på drivlinan om fordonet körs snabbare än angiven toppfart. Skador som orsakas av för hög hastighet kan leda till att kontrollen över fordonet förloras, anses som felaktigt bruk och täcks inte av garantin.
4- 9
4
DRIFTSRUTINER Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Etiketter och symboletiketter Fordon kan vara försedda med symboletiketter som förmedlar information eller varningar. SÄKERHET-avsnittet i denna manual förklarar olika etiketter som förekommer på fordonet.
Suflett och vindruta
VARNING
4 Suffletten skyddar inte mot ett vältande fordon eller fallande föremål. Vindrutan skyddar inte mot trädgrenar eller flygande föremål. Suffletten och vindrutan ger visst skydd mot väder och vind, men de håller inte förare och passagerare torra vid kraftigt regn. Detta fordon saknar säkerhetsbälten och suffletten fungerar inte som störtbåge. Soltaket skyddar inte heller mot fallande föremål och vindrutan skyddar inte mot flygande föremål eller trädgrenar. Håll armar och ben inne i fordonet under körning.
BOGSERING AV SLÄP Fordonet kan förses med en hållare på vilken en standard-dragkrok med 50 mm kula kan monteras. Släp med last får inte överskrida 500 lbs (227 kg), och maximalt kultryck är 50 lbs (23 kg). Kom ihåg att den maximala totalvikten för fordon, förare, passagerare, flaklast och monterade tillbehör måste reduceras för att kompensera för släpets totalvikt. Släpets rörelser är begränsade av dragkroken. Släpet bör inte användas på knaggliga spår eller dras över föremål som stockar, större stenar eller gropar etc. Installera aldrig korgar eller utökningar på en dragkrokshållare. Sådana föremål ändrar på fordonets egenskaper och resulterar i osäkert uppträdande, möjligen vältande eller skador på fordonet.
4 - 10
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
INNEHÅLL
SIDA NR
RENGÖRING OCH VÅRD AV FORDON ............................................................................................................................. 5-3 Rengöring av fordon.................................................................................................................................................................................... 5-3
REPARATIONER ................................................................................................................................................................ 5-3 Lyft av fordonet ........................................................................................................................................................................................... 5-3
HJUL OCH DÄCK .............................................................................................................................................................. 5-4 Däckreparationer......................................................................................................................................................................................... 5-4 Hjulinstallation ............................................................................................................................................................................................. 5-5
BYTE AV GLÖDLAMPOR ................................................................................................................................................... 5-6 BYTE AV SÄKRINGAR ....................................................................................................................................................... 5-6 TRANSPORT AV FORDON................................................................................................................................................. 5-7 Bogsering .................................................................................................................................................................................................... 5-7 Transport..................................................................................................................................................................................................... 5-7
SERVICE OCH UNDERHÅLL ............................................................................................................................................. 5-7 RUTINUNDERHÅLL ............................................................................................................................................................ 5-8 Däcksinspektion .......................................................................................................................................................................................... 5-8 Bromsar....................................................................................................................................................................................................... 5-8
PERIODISK BROMSTEST MEKANISKA BROMSAR......................................................................................................... 5-9 BAKAXEL............................................................................................................................................................................ 5-9 Kontroll av smörjoljenivå ............................................................................................................................................................................. 5-9
SMÖRJNING ..................................................................................................................................................................... 5-10 PDS-SYSTEM-TEST ......................................................................................................................................................... 5-10 FÄSTEELEMENT .............................................................................................................................................................. 5-10 KAPACITETER OCH RESERVDELAR ............................................................................................................................. 5-11 SCHEMA PERIODISK SERVICE ...................................................................................................................................... 5-12 BATTERILADDNING OCH UNDERHÅLL ......................................................................................................................... 5-13 Säkerhet.................................................................................................................................................................................................... 5-13 Batteri........................................................................................................................................................................................................ 5-14 Batteriunderhåll ......................................................................................................................................................................................... 5-14 Vid varje laddning...................................................................................................................................................................................... 5-14 Månadsvis ................................................................................................................................................................................................. 5-14 Elektrolytnivå och vatten ........................................................................................................................................................................... 5-14 Rengöring av batteri.................................................................................................................................................................................. 5-16 Batteribyte ................................................................................................................................................................................................. 5-17 Laddning av batterier ................................................................................................................................................................................ 5-18
5- 1
5
UNDERHÅLL AC-spänning.............................................................................................................................................................................................. 5-18 Felsökning ................................................................................................................................................................................................. 5-18
HYDROMETER ..................................................................................................................................................................5-19 Använda hydrometern ............................................................................................................................................................................... 5-20
LÅNGTIDSFÖRVARING ....................................................................................................................................................5-22
5
5- 2
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
RENGÖRING OCH VÅRD AV FORDONET Rengöring av fordonet
VARNING Minska risken för allvarliga skador på person och fordon genom att läsa och förstå alla instruktioner från tillverkaren av högtryckstvätten.
FÖRSIKTIGHET Vid högtryckstvätt av fordonsutsidan ska inte ett tryck överstigande 4825 kPa användas. Minska risken för kosmetiska skador genom att undvika slipande eller reaktiva lösningsmedel vid rengöring av plastkomponenter. Det är viktigt att de rätta teknikerna och rengöringsmedlen används. För högt vattentryck kan skada användaren eller åskådare, orsaka skador på tätningar och plastdelar, säten, karossdelar eller elsystem. Använd inte vattentryck över 4825 kPa vid tvätt av fordonets utsida. Rengör vindrutan med rikliga mängder vatten och en ren trasa. Smårepor kan tas bort med vanlig plastpolish eller Plexus® plastrengörare, som finns att tillgå från serviceavdelningen. Normal rengöring av vinylsäten och plast eller gummidekor kräver bruk av milt tvålvatten, applicerat med tvättsvamp eller mjuk borste och avtorkning med en fuktig trasa. Borttagning av olja, tjära, asfalt, skokräm etc. kräver användning av kommersiellt tillgängligt rengöringsmedel för vinyl/gummi. De målade fordonsytorna ger ett trevligt utseende och tåligt skydd. Ofta upprepad tvättning med ljummet eller kallt vatten och ett milt tvättmedel krävs för att bevara de målade ytorna. Sporadisk rengöring och vaxning med icke-slipande produkter avsedda för ren fordonslack förskönar utseende och tålighet för målade ytor. Korrosiva material som gödsel eller för dammbekämpning kan samlas på undersidan av fordonet. Dessa material orsakar korrosion på underredet om detta inte spolas av då och då med färskvatten. Noggrann rengöring behövs av alla ställen där lera och skräp kan samlas. Sediment som packas i slutna utrymmen ska lösas upp för att underlätta borttagandet, var noga med att inte repa eller på annat sätt skada lackeringen.
REPARATIONER Lyftning av fordonet Verktygslista
Ant.
Domkraft...................................................................... 1 Bromsklossar .............................................................. 4
Verktygslista
Ant.
Bockar..................................................................... 4
VARNING Minska risken för allvarlig personskada eller dödsfall, orsakat av att ett fordon glider av en domkraft genom att: Säkerställa att fordonet står på en fast och plan yta. Aldrig krypa under ett fordon som bärs upp av domkraft(er). Använda pallbockar och testa fordonets stabilitet på bockarna. Alltid placera klossar framför och bakom de hjul som inte är lyfta. Var extremt försiktig eftersom fordonet är synnerligen instabilt medan lyftet pågår.
5- 3
5
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
FÖRSIKTIGHET Vid lyftning av fordonet ska domkrafter och pallbockar endast placeras på angivna platser. Ta bort last från fordonet innan det lyfts. Inga personer får uppehålla sig i eller på fordonet under lyft. För att höja hela fordonet, lägg klossar framför och bakom varje framhjul. Ställ domkraften mitt under den bakre ramens tvärbalk. Lyft fordonet högt nog för placering av pallbockar under bakaxelns ytterändar. Sänk ner domkraften och kontrollera att fordonet står stadigt på pallbockarna.
5
Centrera domkraften under framaxeln. Lyft fordonet högt nog för placering av pallbockar under ramens tvärbalk som visat. Sänk ner domkraften och kontrollera att fordonet står stadigt på pallbockarna. Om endast fram- eller bakändan av fordonet skall höjas, skall klossarna placeras framför och bakom de hjul som står kvar på marken för att stabilisera fordonet. Ställ ned fordonet på marken med omvänd arbetsordning.
Lyftning av fordonet
Platt del av ramen Framaxelns centrum
Ytteränden av bakaxeln
Vy från fordonets undersida
FÄLGAR OCH DÄCK Reparation av däck Verktygslista
Ant.
Hylsnyckel 3/4" ............................................................1 Slaghylsa, 1/2" fattning ................................................1
Verktygslista
Ant.
Slaghylsa 3/4", 1/2" fattning.................................... 1 Momentnyckel, 1/2" fattning ................................... 1
VARNING En däckexplosion kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Fyll aldrig med ett högre tryck än vad som anges på däcken. Minska risken för däcksexplosion genom att fylla däcket med små mängder luft åt gången så att det sätter sig korrekt på fälgen. I och med den ringa volymen i de små däcken kan överfyllning inträffa på ett par sekunder. Överskrid aldrig däckstillverkarens rekommendationer för lufttryck. Skydda ansikte och ögon från utsläppsluft när ventilkärnan avlägsnas.
5- 4
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Minska möjligheten av allvarlig personskada orsakad av en brusten hylsa vid demontering av hjul genom att endast använda hylsor avsedda för mutterdragare. Var försiktig när du fyller ett däck. Överfyllning kan orsaka att däcket lossnar från fälgen eller att däcket exploderar - bägge kan orsaka allvarlig personskada. Använd INTE låguppblåsningsdäck på något E-Z-GO-fordon. Använd inte däck med ett rekommenderat däcktryck som understiger det däcktryck som rekommenderas i ägarmanualen. Var försiktig när du fyller ett däck. I och med den ringa volymen i de små däcken kan överfyllning inträffa på ett par sekunder. Överfyllning kan orsaka att däcket lossnar från fälgen eller att däcket exploderar. Hur mycket däcken pumpas upp avgörs av terrängen. Se avsnittet ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER vad gäller rekommenderat däcktryck. För utomhusapplikationer, där de för det mesta används på gräsmattor, ta hänsyn till följande. Det är önskvärt att ha ett något högre däcktryck på hårda gräsmattor. På mycket mjuka gräsmattor minskar ett lågt däckstryck risken för att däcken skär in i gräsmattan. På fordon som används på asfaltytor eller hårda underlag skall däcktrycket vara inom det högre området, men får under inga omständigheter överskrida rekommendationen som är angivna på däckssidan. Alla fyra däcken ska hålla samma tryck för optimala köregenskaper. Glöm inte att montera ventilhatten efter kontroll eller justering av lufttrycket. Fordonet är utrustat med slanglösa lågtrycksdäck som är monterade på fälgar utförda i ett stycke. Av den anledningen är den mest kostnadseffektiva metoden att laga en punktering i slitbanan att använda en reparationsplugg.
OBS! Pluggar och passande verktyg kan erhållas i de flesta biltillbehörsaffärer och har den fördelen att däcket inte behöver tas av hjulet. Om däcket är punkterat, ta av hjulet och pumpa upp däcket till rekommenderat tryck. Placera däcket i vatten för att hitta läckan och markera med krita. Stick in däckpluggen enligt tillverkarens anvisningar.
VARNING Reducera risken för personskada vid däcksbyte genom att säkerställa att monteringsapparaten är säkert förankrad i golvet. Bär korrekt skyddsutrustning vid byte av däck. Om däcket behöver tas av eller monteras, måste anvisningarna från tillverkaren av monteringsmaskinen följas för att reducera risken för personskador.
Hjulmontering
FÖRSIKTIGHET Minska risken för komponentskador genom att inte dra åt hjulmuttrarna hårdare än med 115 Nm åtdragningsmoment.
OBS! Det är viktigt att "korsdra" hjulmuttrarna. Detta säkerställer en jämn anliggning av hjulet mot navet.
Vänd ventilen utåt och montera hjulet på navet med hjulmuttrar. Dra åt hjulmuttrarna (1) för hand korsvis. Använd en momentnyckel och dra åt hjulmuttrarna med ett moment på 68 to 115 Nm stegvis i 27 Nm, korsvis.
5- 5
5
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Däcksmönster kan variera
Korsvis 1
Korsvis 1 3 3
4
5 4
2 5
2
Hjulmontering
BYTE AV GLÖDLAMPOR
FÖRSIKTIGHET Minska risken av förtida haveri genom att inte beröra nya glödlampor med bara fingrar. Använd en torr, ren trasa eller pappershandduk när du hanterar glaset på glödlampan. På fordon med strålkastare, lokalisera skruvarna som sitter på huvens baksida och som håller strålkastaren på plats. Avlägsna skruvarna, dra ut strålkastaren och koppla loss ledningarna. Anslut ledningarna till den nya strålkastaren, installera i huven och säkra med de två skruvarna som demonterades tidigare. Byt blinkerglödlampa genom att stötta lamphuset från baksidan av huven medan de två skruvar som håller linsen skruvas ur. Installera en ny glödlampa och montera linsen. Vid byte av bak/bromsljusets glödlampa, rulla av gummisargen runt baklyktan och demontera linsen. Installera den nya glödlampan och montera linsen. Vid byte av bak/bromsljus, demontera linsen . Sätt i glödlampan.
BYTE AV SÄKRING För byte av säkring letar du upp säkringsdosan under förarsätet. Dra ut den brända säkringen och ersätt den med en ny av samma typ och klassning. Strålkastare och glödlampor samt säkringar finns tillgängliga från lokala återförsäljare, auktoriserade agenter eller Reservdelsavdelningen.
5- 6
Insidan av huven Strålkastarhölje Skruv Glödlampa för strålkastare
Valsens gummifas vänd bort från kroppen Bak-/ bromsljus
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
TRANSPORT AV FORDON Bogsering
VARNING Detta fordon är inte designat för att bli bogserat. Vi rekommenderar att detta fordon flyttas på ett släp eller en lastbil med flak eller annat lämpligt transportfordon.
Transport på flak
5
VARNING Gör så här för att reducera risken för allvarlig personskada eller dödsfall vid transport av fordon: Säkra fordonet och dess innehåll. Vistas aldrig på ett fordon som transporteras. Demontera alltid vindrutan före transporten. Om fordonet ska transporteras med motorvägshastigheter, måste suffletten och sätesunderdelen säkras. Vid transport av fordonet med lägre hastighet, kontrollera fästelementens åtdragning och att soltaket inte har sprickor kring fästpunkterna. Demontera alltid vindrutan vid transport. Kontrollera alltid att fordonet och dess innehåll är ordentligt säkrade innan transporten påbörjas. Trailerns eller lastbilens nominella kapacitet måste överstiga vikten på fordonet (anges i ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER) samt lasten plus 454 kg. Säkra fordonet med remmar, etc. 454 kg. Säkra fordonet med spännband.
SERVICE OCH UNDERHÅLL
VARNING Minska riskerna för allvarliga personskador eller dödsfall orsakade av felaktiga underhållsrutiner genom att: INTE försöka utföra någon form av underhållsarbete utan att först ha läst alla meddelanden, anmärkningar och varningar i denna handbok. Säkerställa att varje arbete som kräver justering av drivlinan med motor i gång utförs med bägge drivhjulen upplyfta från marken och fordonet korrekt uppallat. Minska riskerna för motorskada genom att aldrig köra fordonet obelastat med fullt gaspådrag under mer än 4-5 sekunder. Använd ögonskydd när du arbetar på fordonet. Var extra försiktig vid arbete med, och i närheten av, batterier eller vid användning av lösningsmedel eller tryckluft. Minska risken för en elektrisk ljusbåge som kan resultera i batteriexplosion genom att stänga av alla elektriska laster från batteriet innan batterikablarna avlägsnas. Linda plasttejp runt metallverktyg för att undvika risken för att ett tappat verktyg orsakar kortslutning av ett batteri, vilket kan resultera i en explosion och svåra personskador eller dödsolyckor.
5- 7
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Elektrolyten i ett batteri är en syra som kan orsaka allvarliga frätskador på hud och ögon. Behandla alla elektrolytstänk på kroppen och i ögonen genom att skölja länge med klart vatten. Kontakta omedelbart läkare. Elektrolytspill ska neutraliseras med en lösning av 10 ml natriumbikarbonat (bakpulver) i 1 liter vatten och sedan sköljas med vatten. Aerosolflaskor som innehåller skyddsvätska för batteripolerna måste användas med stor försiktighet. Isolera metallbehållaren för att minska risken för kontakt med batteripolerna, detta eftersom sådan kontakt kan resultera i en explosion. Det är av största intresse för både fordonets ägare och servicemekanikern att de rutiner, som rekommenderas i denna manual, noga åtföljs. Förebyggande underhåll, som utförs med rekommenderade intervaller, är den bästa garantin för att behålla fordonets pålitlighet och ekonomiska prestanda.
5 RUTINUNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET Innan något elektriskt underhåll utförs på fordon med PDS måste omkopplaren ‘Körning-Bogsering/underhåll’ ställas till läget ‘Bogsering/underhåll’. Om en strömsladd (batteri, motor eller styrenhet) av någon orsak kopplas ur på fordon med PDS måste omkopplaren ‘Körning-Bogsering/underhåll’ lämnas i läget ‘Bogsering/underhåll’ under åtminstone 30 sekunder efter det att kretsen återställts. Detta fordon kommer att ge flera års tillfredsställande användning, förutsatt att det underhålls regelbundet. Se det periodiska underhållsschemat för tillämpliga serviceintervaller. Se Smörjpunkter för tillämpliga smörjställen.
FÖRSIKTIGHET I syfte att utöka fordons livslängd måste vissa servicedelar bytas oftare på fordon som används under svårare driftsförhållanden, t.ex. extrema temperaturer, extremt dammiga förhållanden och ofta förekommande användning med maximal belastning. Tillträde till drivlinan för underhåll sker genom att sätet avlägsnas. För större reparationer, se resp. Teknisk reparations- och servicehandbok. Vissa underhållsrutiner kan kräva att fordonet lyfts. Se LYFTNING AV FORDONET för relevant rutin och säkerhetsinformation.
Däckskontroll Däckens skick ska inspekteras enligt det periodiska underhållsschemat . Lufttrycket ska kontrolleras med kalla däck. Glöm inte att montera ventilhatten efter kontroll eller justering av lufttrycket.
Bromsar
VARNING Reducera risken för allvarlig personskada eller dödsfall genom att alltid kontroller funktionen hos bromspedalen innan fordonet körs för att säkerställa att fordonet kan bromsas. Alla bromsprov under körning måste utföras på en plats som garanterar säkerheten för all personal.
5- 8
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
OBS! Med tiden kommer svag försämring av bromsförmågan att inträffa, därför är det är viktigt att jämföra tillståndet med ett nytt fordon.
Den periodiska bromsprestandatesten måste utföras regelbundet som en löpande kontroll av bromssystemets prestanda. Det är en användbar metod för att identifiera små förluster av bromsarnas prestanda över tiden.
Periodisk bromstest, mekaniska bromsar Syftet med denna test är att jämföra ett fordons bromsförmåga relativt ett nytt fordon alternativt ett fordon som "är känt för att ha bra bromsar" eller en fastställd acceptabel stoppsträcka. Faktisk stoppsträcka påverkas av väder och andra faktorer som terräng, markyta, aktuell fordonsvikt (med installerade tillbehör) och hastighet. Ingen pålitlig definition av stoppsträcka kan därför ges. Testen utförs genom att spärra parkeringsbromsen för att eliminera skillnader i pedaltryck och för att inkludera inverkan av feljusterade länkar. Fastställ en acceptabel stoppsträcka genom att testa ett nytt fordon alternativt ett fordon som "är känt för att ha bra bromsar" och anteckna stoppsträckan. Flera fordon bör testas när de är nya och uppsättningen av bromsplatser eller avstånd noteras. Kör fordonet med toppfart på en plan, torr och ren, belagd yta. Tryck snabbt ned bromspedalen, vid linjen eller märket på testplatsen, för att låsa p-bromsen och lyft sedan foten från bromspedalen. Fordonet ska stanna häftigt. Bromsarna kommer kanske eller kanske inte att låsa hjulen. Observera stoppstället eller mät stoppsträckan från den punkt bromsen låstes. Fordonet ska stanna inom det "normala" området för stoppsträcka. Om fordonets bromssträcka är 1,2 m längre än den acceptabla stoppsträckan eller drar åt ena sidan har fordonet inte klarat testet, och måste testas om.
Torr, plan, ren belagd yta Accelerera till toppfart
Spärra p-broms och lyft foten från pedalen
Linje eller markör
Linje eller markör Acceptabel stoppsträcka 1,2 m
Om fordonet inte klarar detta andra test måste fordonet omedelbart tas ut bruk. Fordonet måste inspekteras av en kvalificerad mekaniker som ska följa avsnittet FELSÖKNING i verkstadshandboken.
Normal intervall för stoppsträckor Varje fordon som stannar mer än 1,2 m bortom den acceptabla stoppsträckan eller drar i sidled ska tas ur drift och inspekteras av en kvalificerad mekaniker
Typiskt bromsprov
BAKAXEL Det enda underhåll som krävs under de första fem åren är periodisk kontroll med avseende på bakaxelns smörjmedelsläckage. Såvida det inte finns tecken på läckage, behöver smörjmedlet bytas först efter fem år. Se verkstadshandboken (service- och reparationsmanual) för vätskebytesrutinen.
Kontroll av bakaxelns oljenivå Rengör området runt kontroll-/påfyllningspluggen och ta bort pluggen. Korrekt nivå är just nedanför botten av det gängade hålet. Om nivån är låg, tillsätt smörjmedel efter behov. Tillsätt smörjmedel långsamt till dess att det börjar sippra ut ur hålet. Sätt tillbaka pluggen. Om smörjmedlet ska bytas, måste oljetråget demonteras, alternativt kan oljan med hävertverkan sugas ut ur kontroll-/påfyllningshålet.
Påfyllnings-/inspektionsplugg
5- 9
5
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
SMÖRJNING
FÖRSIKTIGHET Tryck inte in mer än tre (3) pumpslag fett i någon fettnippel vid något tillfälle. För mycket fett kan spränga packningar eller orsaka att fett kommer till platser där komponenter kan komma till skada.
Smörjpunkter
5 Kulled på kuggstång
Vy från fordonets undersida Att trycka in mer än tre pumpslag fett i en fettnippel kan skada tätningarna och förorsaka förtida skador på lager.
TEST AV PDS-SYSTEM Testa PDS-systemet varje månad genom att låta fordonet rulla nedför en sluttning med gaspedalen uppsläppt. Bromskraften ska vara märkbar vid 3 km/t, indikerande att PDS-systemet fungerar. Om fordonets hastighet fortsätter att öka, använd färdbromsen och låt en utbildad mekaniker undersöka fordonet.
Monteringsdetaljer ALLA ÅTDRAGNINGSMOMENT ANGES I FT. LBS. (Nm) Om inte annat anges i texten, skall alla bultar dras åt enligt denna tabell. Tabellen nedan specificerar 'smorda' åtdragningsmoment. Bultar, som är överdragna eller smorda när de installeras, anses som 'våta' och fordrar ett åtdragningsmoment som är 80 % av vad som fordras för 'torra' bultar. BULT-STORLEK
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Grade 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Grade 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
BULT-STORLEK
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Klass 5.8 (Grade 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Klass 8.8 (Grade 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Klass 10.9 (Grade 8) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Åtdragningsmoment och bultklasser
5 - 10
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Du måste med jämna mellanrum kontrollera att fordonets bultar sitter fast. Fästelement ska dras åt i enlighet med tabellen över åtdragningmoment. Var försiktig när bultarna dras åt och titta i verkstadshandboken för åtdragningsmoment. Tre klasser av standardfästelement och två klasser av metriska fästelement används i regel i fordonet. Klass 5 identifieras med tre märken på de sexkantiga bultskallarna och klass 8 med sex märken. Metriska fästelement markeras med 8.8 eller 10.9 på huvudet. Omärkta fästelement är av klass 2.
KAPACITET OCH RESERVDELAR Bakaxelolja
40 oz (1,2 liter) / SAE 30
Säkring
15 Amp (Kat.nr. 18392-G1)
5
Glödlampa för strålkastare (Kat.nr. 619100) LED glödlampa
(Kat.nr. 619101)
Körriktningsvisare, glödlampa (Kat.nr. 619102) Bakljus, glödlampa
#1157 (Kat.nr. 21759-G1)
Volymer och reservdelar
5 - 11
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
PERIODISKT SERVICESCHEMA Rengör, justera m.m. Byt ut För utförande av service i detta schema, men som inte beskrivs i denna handbok, ska en lokal servicerepresentant kontaktas, eller se verkstadshandboken för detta fordon. OBS: Service måste utföras oftare på en del punkter på fordon som används under mycket svåra förhållanden.
Kontrollera
DAGLIGEN INNAN ANVÄNDNING: Kontrollera färdbromsens funktion Kontrollera parkeringsbromsens funktion Kontrollera varningsfunktionen vid backning Kontrollera däckens skick Kontrollera fordonets allmänna skick Ladda batterierna till full status efter varje dags körning Inspektera laddarens kontakt och uttaget vid varje laddningstillfälle
5 VARJE VECKA DÄCK
Undersök med avseende på skärskador, kraftigt slitage och lufttryck
FÄLGAR
Kontrollera att det inte förekommer krökta fälgar, lösa eller saknade muttrar
(Se ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER)
VARJE MÅNAD - 20 DRIFTSTIMMAR (inkluderar det i föregående tabeller samt följande)
Rengör batterier & poler. Se RENGÖRING AV BATTERI. Kontrollera laddningstillstånd och alla anslutningar Kontrollera att inga ledningar har lösa anslutningar eller isolering som är trasig eller
BATTERIER LEDNINGAR
fattas
LADDARE / UTTAG GASPEDAL FOTBROMS (MEKANISKA BROMSAR) (HYDRAULISKA BROMSAR) PARKERINGSBROMS KÖRRIKTNINGSVÄLJARE STYRNING PARALLELLSTAG/LÄNKAR STYRENHET BAKAXEL
Rengör anslutningarna, håll kontakter fria från smuts och främmande föremål Kontrollera att rörelserna är smidiga Gör ett bromsprov Kontrollera bromsarnas prestanda och justera efter behov Kontrollera åtsittande, dra åt efter behov Kontrollera om det förekommer onormalt spel, dra åt alla fästelement Kontrollera om det förekommer överdrivet spel, böjda komponenter
eller lösa
anslutningar Kontrollera styrenhetens bromsfunktion, för korrekt funktion på systemet Kontrollera att ingenting läcker, tillsätt SAE 30-olja efter behov
VAR TREDJE MÅNAD - EFTER 50 TIMMAR (inkluderar alla punkter ovan samt följande) FRAMAXEL FRÄMRE STÖTDÄMPARE FRÄMRE FJÄDRAR FRAMHJULENS UPPRIKTNING PARKERINGSBROMS BAKRE STÖTDÄMPARE FIXTURER
5 - 12
Kontrollera om det förekommer skador på axeln och lösa eller saknade monteringsdetaljer
Kontrollera om det förekommer oljeläckage och lösa fästelement Kontrollera om det förekommer lösa monteringsdetaljer och/eller
sprickor vid anslutningar Kontrollera om det förekommer ovanligt däckslitage, rikta upp vid behov Kontrollera att länkstaget inte är böjt eller kärvar Kontrollera att spärrarmen eller -fästet inte är skadade eller slitna Smörj efter behov, använd tunn olja. SMÖRJ INTE VAJRAR ELLER SPÄRRHAKE Kontrollera om det förekommer oljeläckage, lösa monteringsdetaljer Kontrollera om det förekommer lösa eller saknade monteringsdetaljer och komponenter Dra åt eller byt ut saknade monteringsdetaljer
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
VAR SJÄTTE MÅNAD - EFTER 125 TIMMAR (inkluderar alla punkter ovan samt följande)
KÖRRIKTNINGSVÄLJARE AXELTAPPAR STYRNING KUGGSTÅNGSÄNDENS KULLED BAKAXEL
Kontrollera om det förekommer slitage och att rörelserna är mjuka (vid behov smörjs axeln med tunn olja) Kontrollera om det förekommer överdrivet spel och åtdragningen av fästmuttrarna Kontrollera att bälg- och kolvtätningar är hela och inte läcker fett Smörj, använd hjullagerfett Kontrollera om det förekommer missljud och lösa eller saknade monteringsdetaljer
ÅRLIGEN - EFTER 250-300 TIMMAR (inkluderar alla punkter ovan samt följande) FRAMHJULSLAGER BAKAXEL FÄRDBROMS (HYDRAULISKA BROMSAR)
Kontrollera och justera efter behov, se verkstadshandboken Kontrollera smörjmedlet och fyll på (SAE 30-olja) efter behov Rengör och justera, se verkstadshandboken Kontrollera bromsbeläggen, se verkstadshandboken Kontrollera bromsvätskan
5
BATTERILADDNING OCH UNDERHÅLL Säkerhet
OBS!
Iaktta alltid följande varningar vid arbete med eller nära batterier.
VARNING Förhindra batteriexplosion som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall genom att hålla alla rökdon, öppna lågor, glöd och gnistor undan från batterier. Vätgas bildas vid laddning av batterier. Ladda inte batterier utan tillräcklig ventilation. En koncentration på 4 % vätgas är explosiv. Se till att tändningen är av och att alla elektriska tillbehör har stängts av innan arbete på fordonet påbörjas. Koppla aldrig ifrån en belastad krets vid batteriterminalen.
SÄKERHETEN FRÄMST BÖJ KNÄNA VID LYFTNING
Batterier är tunga. Använd rätt teknik då du lyfter och flyttar batterier. Lyft alltid batteriet med en lyftanordning för batterier som finns i handeln. Var försiktig så att batterierna inte välter när de tas bort eller installeras; utspilld elektrolyt kan orsaka brännskador och andra skador. Elektrolyten i ett batteri är en syra som kan orsaka allvarliga frätskador på hud och ögon. Behandla alla elektrolytstänk på kroppen och i ögonen genom att skölja länge med klart vatten. Kontakta omedelbart läkare.
Använd alltid ett visir eller godkända skyddsglasögon vid påfyllning av vatten eller laddning av batterier. Elektrolytspill måste neutraliseras med en lösning av 1/4 kopp (60 ml) natriumbikarbonat och 1 1/2 gal (6 liter) vatten och sedan spolas med rent vatten. Om batterierna är överfyllda, kan elektrolyten tvingas ut under laddningen. Denna elektrolyt kan orsaka skador på fordonet eller förvaringsplatsen. Aerosolflaskor som innehåller skyddsvätska för batteripolerna måste användas med stor försiktighet. Isolera metallbehållare för att hindra dem från att komma i kontakt med och kortsluta batteripolerna, vilket kan resultera i en explosion. 5 - 13
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Linda plasttejp runt metallverktyg för att undvika risken för att ett tappat verktyg orsakar kortslutning av ett batteri, vilket kan resultera i en explosion och svåra personskador eller dödsolyckor.
Batteri Ett batteri definieras som två olika metaller nedsänkta i en syra. Om syran fattas eller om metallerna inte är olika, har ett batteri inte skapats. De batterier som vanligen används i dessa fordon utgörs av blybatterier.
5
Ett batteri lagrar inte elektricitet, utan producerar elektricitet genom en kemisk reaktion som frigör lagrad kemisk energi i form av elektrisk energi. Den kemiska reaktionen äger rum fortare under varma än under kalla förhållanden. Temperaturen är viktig då test av batterier utförs och testresultaten måste korrigeras för att kompensera för skillnader i temperatur. Då ett batteri åldras, fungerar det fortfarande utan anmärkning, men dess kapacitet minskar efter hand. Kapacitet beskrivs som tiden då ett batteri kan fortsätta att avge dess nominella ström då det är fulladdat. Ett batteri har en maximal livslängd och därför är ett bra underhåll avsett att maximera den tillgängliga livslängden och minska faktorerna som kan reducera livslängden.
UNDERHÅLL AV BATTERI Verktygslista
Ant.
Isolerad nyckel, 9/16".................................................. 1 Hydrometer ................................................................. 1
Verktygslista
Ant.
Lyftanordning för batteri .......................................... 1 Sats för batteriunderhåll, art.nr 25587 .................... 1
Vid varje laddning
VARNING Reducera brandrisken genom att aldrig koppla en batteriladdare till ett fordon som ska lämnas utan uppsikt längre än den normala laddningscykeln. Om batterierna laddas för mycket kan de ta skada och överhettas. Laddaren skall kontrolleras efter 24 timmar och kontakten skall tas ur när laddningen är avslutad. Innan batterierna laddas, kontrollera att det inte finns smuts eller skräp på laddarens kontakt eller i fordonets uttag. Ladda batterierna efter varje dags användning.
Varje månad • • • •
Kontrollera om sladdarna är fransiga, rostiga, har lösa poler eller är dåligt isolerade. Kontrollera elektrolytnivån och tillsätt vatten vid behov. Rengör batterier och ledningsändar. Bestryk batteripolerna med skyddsmedel som finns i handeln.
Elektrolytnivå och vatten Korrekt elektrolytnivå är 1/2" (13 mm) ovanför plattorna i varje cell . Denna nivå lämnar cirka 1/4" - 3/8" (6 - 10 mm) utrymme mellan elektrolyten och ventilationsröret. Elektrolytnivån är viktig därför att om någon del av plattorna utsätts för luft, uppstår skador som inte kan repareras. Undvik även att fylla på alltför mycket vatten, detta så att elektrolyt inte tvingas ut ur batteriet vid gasavgivning och en minskning av elektrolytmängden inte sker vid laddning.
5 - 14
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
FÖRSIKTIGHET Fyll INTE på för mycket i batteriet. Laddningen tvingar ut en viss mängd elektrolyt, vilket leder till skador på komponenter. Under laddningen avger batterierna gas, i synnerhet mot slutet av laddningen. Denna gas är väte som är lättare än luft. Droppar av vatten och svavelsyra förs ut av vätgasen genom batteriets ventilationsrör. Denna förlust är emellertid minimal. Om batteriets elektrolytnivå är för hög, blockeras ventilationsröret och gasen tvingar ut elektrolyten genom ventilationsröret och batterilocket. Vattnet avdunstar men svavelsyran blir kvar där den kan skada fordonskomponenter och golvet på förvaringsplatsen. Förlusten av svavelsyra kommer att försvaga koncentrationen av syran i elektrolyten och förkorta batteriets livslängd.
5
Ventilöppning
Gasventil
Expansionsutrymme Ventil
1/4" till 3/8” (6 mm till 10 mm)
1/2” (13 mm)
Plattor
Elektrolytnivån måste vara minst 1/2" (13 mm) över plattorna och 1/4" till 3/8” (6 mm till 10 mm) under ventilen
Korrekt elektrolytnivå Under ett batteris livslängd förbrukas en avsevärd mängd vatten. Det är viktigt att det vatten som används är rent och fritt från föroreningar som kan förkorta batteriets livslängd genom att reducera den kemiska reaktionen. Vattnet måste vara destillerat eller renat genom ett effektivt filtreringssystem. Vatten som inte är destillerat måste analyseras och vid behov filtreras tills det uppfyller kraven i vattenreningstabellen. Förorening
Delar per miljon
Färg Lösta ämnen Totalt fasta ämnen Kalcium- och magnesiumoxider Järn Ammoniak Organiska och flyktiga ämnen Nitriter Nitrater Klorid
Färglöst Spår 100 40 5 8 50 5 10 5
Vattenreningstabell Även om vattnet är färglöst, luktfritt, utan smak och drickbart, bör det analyseras för att säkerställa att det inte överstiger värdena i tabellen. Automatiska bevattningsenheter som den som ingår i batterieunderhållssatsen (kat. nr. 25587-G01) kan användas med en godkänd vattenkälla. Dessa enheter är precisionsmässiga, lätta att använda och lämpliga för snabb påfyllning. De upprätthåller dessutom korrekt elektrolytnivå i battericellerna.
5 - 15
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
OBS! Vattenpistolen skall endast användas om elektrolyten står lägre än 13 mm ovanför toppen av plattorna. VATTENPISTOL SOM PÅMINNER OM DEN TYP SOM INGÅR I E-Z-GOS BATTERIUNDERHÅLLSSATS
5 VENTILEN FYLLS HELA TIDEN TILL EN FÖRINSTÄLLD NIVÅ RENVATTEN ELEKTROLYTNIVÅ
ENKEL BATTERICELL
Automatisk vattenpistol
Rengöring av batteri
FÖRSIKTIGHET Se till att alla lock sitter ordentligt fast på cellerna för att undvika skador på batteriet. Minska risken för skador på fordon eller golv genom att neutralisera syraspill innan batteriet rengörs. Reducera risken för skador på elektriska komponenter vid rengöringen genom att inte använda högtryckstvätt. Rengöring ska utföras i enlighet med det periodiska underhållsschemat. Använd inte en vattenslang för att rengöra utsidan av batterierna eller polerna utan att först spruta på en lösning av natriumbikarbonat och vatten för att neutralisera ev. syreavlagringar. Om en vattenslang används utan att syran neutraliserats, flyttas syran från ovansidan av batterierna till en annan del av fordonet eller förvaringsplatsen, där den kommer att angripa metallstrukturen eller betong-/asfaltgolvet. Dessutom kan strömledande rester finnas kvar på batterierna och bidra till snabbare självurladdning.
VARNING Förhindra batteriexplosion, som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall genom att inte använda metalliska spraystavar för rengöringen och hålla alla rökdon, öppna lågor, glöd och gnistor undan från batteriet. Rätt rengöringsmetod är att spola batteriernas ovansida och sidor med en lösning av natriumbikarbonat och vatten. Denna lösning appliceras bäst med en sprayflaska av trädgårdstyp försedd med en metallfri spraylans eller en sprayflaska av plast. Lösningen ska bestå av de ingredienser dom visas i illustrationen. Dessutom ska speciell uppmärksamhet ges åt metallkomponenter i batteriets omedelbara närhet, som också ska besprutas med neutraliserande lösning. 5 - 16
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Låt lösningen sitta kvar i minst tre minuter och använd en mjuk borste eller trasa till att torka av batteriernas ovansida, detta för att avlägsna ev. rester som kan orsaka urladdning av batteriet. Skölj hela området med rent vatten under lågt tryck. Allt som behövs för rengöring och påfyllning av vatten i batterier ingår i satsen för batteriunderhåll (art.nr 25587-G01).
Icke-metalliskt rör 1 liter rent vatten
60 ml natriumbikarbonat
10 ml natriumbikarbonat
ELLER
5
Sprayflaska av plast
6 liter rent vatten
Trädgårdsspruta 2 gal (8 liter) 1 1/2 gal (6 liter) natriumbikarbonatlösning
. Förbered syraneutraliserande lösning
Batteribyte
FÖRSIKTIGHET Innan något elektriskt undserhållsarbete påbörjas måste driftlägesomkopplaren ställas till läget Bogsering/underhåll. Om en strömkabel (batteri, motor eller styrenhet) av någon orsak kopplats ur måste driftslägesomkopplaren lämnas i läget "Bogsering/Underhåll" i åtminstone 30 sekunder efter det att kretsen återställts. Ta bort batteriets infästningar och kablar. Lyft ut batterierna med en lyftanordning som kan erhållas i handeln. Om batterierna har rengjorts och alla syrarester i stället neutraliserats som rekommenderats, ska det inte finnas någon korrosion på batterihållaren eller omgivande ytor. All påträffad korrosion ska omedelbart avlägsnas med en spackelkniv och en stålborste. Hela området skall tvättas med en lösning av natriumbikarbonat och vatten och torkas omsorgsfullt, innan det målas med grundfärg och korrosionsbeständig färg. Batterierna skall placeras i batteriställen och infästningar skall dras åt med 5-6 Nm för att förhindra att batterierna rör sig, men inte så hårt att deras höljen skadas. Besiktiga alla batterikablar och poler. Avlägsna alla former av korrosion från batteripolerna eller terminalerna med en lösning bestående av natriumbikarbonat (bakpulver) och borsta rent vid behov.
VARNING Förhindra en batteriexplosion som kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall genom att vara extremt försiktig vid användandet av aerosolbehållare med polskydd. Isolera metallbehållaren för att förhindra metallbehållaren från att komma i kontakt med batteripolerna, vilket kan resultera i en explosion.
5 - 17
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Var noga med att ansluta batterikablarna som på bilden. Dra åt klämmorna på batteripolerna till 6–8 Nm. Överdra inte polmuttern; detta orsakar en “svamp”-effekt på batteripolen vilket förhindrar att polmuttern dras åt ordentligt. Skydda batteripoler och polskor med ett skyddsskikt som finns tillgängligt i handeln. Skydda batteripoler och polskor med ett skyddsskikt som finns tillgängligt i handeln.
Fordonets front
+ -
+
BL +
-
+
-
BL -
+ +
Innan laddning påbörjas ska följande observeras:
+
-
+
5
-
Laddning av batterier Laddaren är avsedd att ladda batterisatsen fullt. En del laddare innehåller en elektronisk modul som kanske inte aktiveras om batterierna är svårt urladdade - laddaren kommer inte att fungera. Automatiska laddare avgör hur länge batterierna skall laddas och stängs av när de är helt uppladdade. Följ alltid de anvisningar som medföljer laddaren.
+
-
-
Batterianslutningar
FÖRSIKTIGHET Fyll inte på för mycket i batteriet. Laddningen tvingar ut en viss mängd elektrolyt, vilket leder till skador på komponenter. • • • • • •
Elektrolyten i alla celler måste stå vid rekommenderad nivå och täcka alla plattorna. Laddningen måste genomföras inom ett område som är väl ventilerat och där vätgasen, som bildas under laddningsprocessen, kan avlägsnas. Ett minimum av fem luftväxlingar per timme rekommenderas. Anslutningskomponenterna måste vara i gott skick och fria från smuts och skräp. Laddarens kontakt måste föras in helt i fordonets uttag. Att anslutningssladden från laddaren skyddas mot skador och placeras på en plats där den inte kan skadas genom att personal går över den, snubblar på den etc. Laddaren stängs av automatiskt när den ansluts eller tas loss; därför bildas ingen elbåge vid stickkontakten/ uttaget.
Växelspänning Laddarens uteffekt står i direkt relation till den ingående spänningen. Om flera fordon erhåller en otillräcklig laddning under en vanligen tillräcklig period, kan låg växelströmsspänning vara orsaken och elleverantören bör kontaktas.
Felsökning Felsökning sker i allmänhet av två skilda orsaker. För det första bör ett batteri som inte fungerar som det ska och som inte motsvarar tillverkarens specifikation identifieras så att det kan bytas ut under tillverkarens garanti. Olika tillverkare har olika krav. Ta reda på om specifika krav föreligger genom att kontakta batteritillverkaren eller dennes representant. För det andra bör det fastställas varför ett visst fordon inte fungerar som det ska. Funktionsproblem kan leda till ett fordon som går långsamt eller ett fordon som inte fungerar så länge som erfordras. Ett nytt batteri måste mogna innan det har nått sin maximala kapacitet. Denna mognadsprocess kan ta upp till 100 laddningar och urladdningar. Ju äldre ett batteri blir, desto lägre blir dess kapacitet efter denna mognadsfas. Det enda sättet att fastställa ett batteris kapacitet är att utföra en belastningstest med hjälp av en urladdningsmaskin enligt tillverkarens rekommendationer. Ett kostnadseffektivt sätt att identifiera ett batteri som fungerar dåligt är att använda en hydrometer för att hitta det batteri i satsen som har lägre än normal specifik vikt. När väl den eller de celler som utgör problemet har identifierats, kan det misstänkta batteriet tas bort och bytas ut. Vid detta tillfälle kan ingenting göras för att rädda batteriet, och det bör ersättas med ett fungerande batteri av samma märke, typ och ungefärliga ålder.
5 - 18
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
HYDROMETER Man använder en hydrometer för att testa battericellers laddning. Detta görs genom att man mätet elektrolytens täthet, vilket i sin tur sker genom en mätning av elektrolytens specifika vikt. Ju större koncentration av svavelsyra, desto högre densitet på elektrolyten. Ju större densitet, desto högre laddningstillstånd.
CYLINDER
LAMPA
FLOTTÖR
TERMOMETER
Lägg till flottöravläsning
VARNING Undvik en explosion genom att aldrig sticka in en metalltermometer i ett batteri. Använd en hydrometer med en inbyggd termometer som är avsedd för batteritester. Den specifika vikten är måttet på en vätska som jämförs med ett basvärde. Basvärdet är baserat på vatten som har en specifik vikt på 1,000. Koncentrationen av svavelsyra/ vatten i ett nytt batteri är 1,280 vilket betyder att elektrolyten väger 1,280 gånger mer än samma volym vatten. Ett helt laddat batteri kommer att visa 1,275-1,280, medan ett urladdat batteri visar omkring 1,140.
5
Dra ifrån flottöravläsning
VIKT
Hydrometer
OBS! Utför inte ett hydrometerprov på ett batteri som just har tillsatts vatten. Batteriet måste genomgå minst en laddning och en urladdning för att vattnet skall blandas ordentligt med elektrolyten. Elektrolytens temperatur är viktig eftersom hydrometeravläsningen måste korrigeras till 27 °C. En hydrometer av hög kvalitet är utrustad med en invändig termometer som mäter elektrolytens temperatur. Den innehåller även en omvandlingsskala som korrigerar avläsningen på flottören. Det är viktigt att veta att elektrolytens temperatur kommer att skilja sig avsevärt från omgivningstemperaturen om fordonet har varit igång.
5 - 19
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Användning av hydrometer 1. Sug upp elektrolyt i hydrometern flera gånger så att termometern kan anpassa sig till elektrolytens temperatur och notera avläsningen. Undersök elektrolytens färg. Om färgen är brun eller grå har ett problem uppstått med batteriet, ett tecken på att batteriet börjar närma sig slutet på sin livslängd. 2. Sug bara upp så mycket elektrolyt att flottören flyter fritt utan att röra vid varken toppen eller botten av cylindern. 3. Håll hydrometern lodrätt i ögonhöjd och notera var elektrolyten står i förhållande till skalan på flottören.
5
Elektrolyttemperatur
EXEMPEL 1: ELEKTROLYTTEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC) TEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC)
4. Lägg till eller ta bort fyra tusendelar (0,004) från avläsningen för varje 6 °C som elektrolyttemperaturen över- eller understiger 27 °C. Justera avläsningen så att den anpassas till elektrolyttemperaturen; om avläsningen till exempel uppvisar en specifik vikt på 1,250 och elektrolyttemperaturen är 32 °C, ska du lägga till fyra tusendelar (0,004) till 1,250 för att erhålla den korrekta avläsningen 1,254. Om temperaturen ligger på 21 °C, ska fyra tusendelar (0,004) således tas bort från 1,250 så att den korrekta avläsningen 1,246 erhålls.
ELEKTROLYTTEMPERATUR 90° F (32°ÖC) HYDROMETERAVLÄSNING: 1,250 1,250 + 0,004 = 1,254 KORRIGERAD DENSITETSAVLÄSNING
5. Testa varje cell och anteckna avläsningarna (korrigerat mot 27 °C). En skillnad på 50 tusendelar mellan två celler (t.ex. 1,250-1,200) tyder på ett problem med den cell som har det lägre värdet.
EXEMPEL 2: ELEKTROLYTTEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC) TEMPERATUR ÖVER 80° F (27°ÖC)
Allteftersom batteriet åldras, ändras elektrolytens specifika vikt efter en laddning. Detta betyder inte att batteriet måste bytas ut så länge som alla cellerna ligger inom 50 tusendelar från varandra. Eftersom hydrometerprovet sker på grund av att ett fordon har problem, skall fordonet laddas igen och provet upprepas. Om resultaten visar på en svag cell, ska batteriet eller batterierna tas bort och bytas ut mot ett fungerande batteri av samma märke, typ och ungefärliga ålder.
ELEKTROLYTTEMPERATUR 70° F (21°ÖC) HYDROMETERAVLÄSNING: 1,250 1,250 - 0,004 = 1,246 KORRIGERAD DENSITETSAVLÄSNING
Korrigering av hydrometertemperatur
5 - 20
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
LÅNGTIDSFÖRVARING
FÖRSIKTIGHET Batteriladdare, styrenhet och andra elektroniska apparater måste kopplas ur, detta eftersom de bidrar till förtida urladdning av batterier. Under förvaringstiden behöver batterierna kontrolleras för att hålla dem i skick och förhindra att de laddas ur. Vid höga temperaturer är den kemiska reaktionen snabbare, medan den saktar ner vid låga temperaturer. Vid ett fordon som förvaras vid en temperatur av 32 °C, förloras 0,002 av den specifika vikten varje dag. Om ett helt laddat batteri har en specifik vikt på 1,275 och det inte används, kommer det att bli delvis urladdat. När det når 1,240, vilket inträffar på mindre än 20 dagar, måste det laddas upp igen. Om ett batteri förblir urladdat, uppträder sulfatering på och inom plattorna. Detta tillstånd kan inte ändras och orsakar permanenta skador på batteriet. Batteriet måste laddas för att undvika skador. En hydrometer (art.nr 50900-G1) kan användas för att avgöra den specifika vikten och följaktligen batteriets laddningsstatus.
E L E K T R O L Y T E N S T E M P E R A T U R
O
F
+15
O
C
-9
+5 -15
5
-5 -21 -15 -26 -25 -32 -35 -37 -45 -43 -55 -48 -65 -54
På vintern måste batteriet vara helt laddat så att det inte fry-75 -60 ser. Ett fulladdat batteri fryser inte vid temperaturer över –60 -85 -65 °C. Även om den kemiska reaktionen saktar ner i kallt väder, -95 -71 måste batteriet förvaras helt laddat och losskopplat från alla 1,100 1,140 1,180 1,220 1,260 1,300 kretsar som kan orsaka urladdning. För portabla laddare, dra 1,120 1,160 1,200 1,240 1,280 ur kontakten från fordonets uttag. För laddare som är monSPECIFIK VIKT ELEKTROLYTENS FRYSPUNKT terade i fordonet, koppla loss laddningskablarna från batterierna. Batterierna måste rengöras och alla avlagringar måste Elektrolysens fryspunkt neutraliseras och avlägsnas från höljet för att självurladdning inte ska ske. Batterierna skall provas och laddas upp minst varje månad.
5 - 21
UNDERHÅLL Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Obs:
5
5 - 22
BILAGA A Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖR BILAGA A INNEHÅLL
SIDA NR
ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION ........................................................................................................................................................... A-3
A- 1
BILAGA A Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Obs:
A- 2
BILAGA A Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
A- 3
BILAGA A Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING (FORTS.)
A- 4
BILAGA A Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Obs:
A- 5
BILAGA A Läs hela handboken så att du bekantar dig med fordonet. Var uppmärksam på alla Meddelanden, Anmärkningar, Varningar och Faror.
Obs:
A- 6
E-Z-GO Division of Textron Inc., 1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia 30906 - 3852 USA HUR KONTAKTA OSS: Nordamerika: Teknisk assistans & garanti Servicedelar
Tel: 1-800-774-3946, Fax: 1-800-448-8124 Tel: 1-888-GET-E-Z-GO (1-888-438-3946), Fax: 1-800-752-6175
Internationellt:
Tel: 001-706-798-4311, Fax: 001-706-771-4609
Europa: Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England Engelskt företagsregistreringsnr. 1070731 Tel: +44 (0)1473 270000, Fax: +44 (0)1473 276300 www.ransomesjacobsen.com
Service & Reservdelsmanualer liksom Reparations & Servicemanualer är tillgängliga hos den lokale återförsäljaren, en auktoriserad agent, Original E-Z-GO Reservdels och Tillbehörsavdelning eller via www.shopezgo.com.
Material med för fattar- och förlagsrätt All omtryckning eller återgivning av materialet i denna instruktionsbok är förbjuden utan skriftligt tillstånd från E-Z-GO Division of Textron Inc. Technical Communications Department