Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

7 8 6 5

   EMBED


Share

Transcript

6 5 7 8 Insert the rechargeable Nickel Metal Hydride (NiMH) AAA battery into the mouse. For safety information, see the Product Guide. Ensure that the mouse is turned on. Plug in the mouse charger. Insérez la pile rechargeable AAA NiMH (Nickel Metal Hydride) dans la souris. Pour obtenir des informations importantes sur la sécurité, consultez le guide du produit Assurez-vous que la souris est sous tension. Vergewissern Sie sich, dass die Maus eingeschaltet ist. Branchez le chargeur de souris. Pour obtenir des informations importantes sur la sécurité, consultez le guide du produit. Setzen Sie den wiederaufladbaren Nickel-Metallhydrid-AAA-Akku (NiMH) in die Maus ein. Sicherheitshinweise finden Sie im Produkthandbuch. Assicurarsi che il mouse sia acceso. Certifique-se de que o rato está ligado. Asegúrese de que el mouse está encendido. Inserire la batteria ricaricabile AAA NiMH (idruro di nichel) nel mouse. Per informazioni sulla sicurezza, vedere la guida del prodotto. For safety information, see the Product Guide. Schließen Sie das Ladegerät für die Maus an. Produkthandbuch. Collegare il caricatore del mouse. del prodotto. Ligue o carregador do rato. Manual do Produto. Insira a pilha recarregável de Níquel Metal Hídrico (NiMH) AAA no rato. Para obter informações de segurança, consulte o Manual do Produto. Enchufe el cargador del mouse. consulte la guía del producto. Inserte la pila de níquel metal hídrido (NiMH) recargable AAA en el mouse. Para obtener información acerca de seguridad, consulte la guía del producto. Sicherheitshinweise finden Sie im Per informazioni sulla sicurezza, vedere la guida Para obter informações de segurança, consulte o Para obtener información acerca de seguridad, Charge the mouse for at least one hour before continuing with the next step. A full charge takes up to seven hours. Mettez en charge la souris pendant au moins une heure avant de poursuivre la procédure. Une charge complète peut prendre jusqu’à sept heures. Laden Sie die Maus mindestens eine Stunde auf, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. Es dauert bis zu sieben Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist. Lasciare il mouse in carica per almeno un’ora prima di passare alla fase successiva. Una ricarica completa può richiedere fino a sette ore. Carregue o rato durante pelo menos uma hora antes de avançar para o passo seguinte. Um carregamento completo demora até sete horas. Cargue el mouse al menos durante una hora antes de continuar con el siguiente paso. Un ciclo de carga completo tarda hasta 7 horas. 9 Insert the transceiver into a USB port on your computer. Setup is complete. Insérez le transmetteur dans l’un des ports USB de votre ordinateur. L’installation est terminée. Schließen Sie den Empfänger an einen USB-Anschluss am Computer an. Die Inbetriebnahme ist abgeschlossen. Inserire il ricetrasmettitore in una porta USB del computer. Installazione completata. Insira o transceptor numa porta USB do computador. A Instalação está concluída. Conecte el transceptor a un puerto USB del equipo. La instalación ha terminado. X141366902bro.indd 1 To assign a My Favorites key to open a favorite file, folder, or Web page, touch one of the three floating My Favorites key for two seconds. Pour attribuer une touche Mes favoris afin d’ouvrir un fichier, un dossier ou une page Web faisant partie de vos favoris, maintenez l’une des trois touches Mes favoris flottantes enfoncée pendant deux secondes. Wenn Sie einer der drei Favoritentasten im schwebenden Design die Funktion zum Öffnen einer häufig genutzten Datei oder Webseite oder eines häufig genutzten Ordners zuweisen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste zwei Sekunden lang. Per assegnare a un tasto PREFERITI uno specifico file, cartella o pagina Web, toccare uno dei tre tasti PREFERITI superiori per due secondi. Para atribuir uma tecla Meus Favoritos para abrir uma pasta, uma página Web ou um ficheiro favorito, toque numa das três teclas flutuantes Meus Favoritos durante dois segundos. Para asignar una tecla Mis favoritos para que abra un archivo favorito, una carpeta o una página web, toque una de las tres teclas flotantes Mis favoritos durante dos segundos. To open the assigned file, folder, or Web page, just touch the My Favorites key lightly. Pour ouvrir le fichier, le dossier ou la page Web attribué(e), il vous suffit d’effleurer la touche Mes favoris. Durch leichtes Drücken der Favoritentaste können Sie nun die zugewiesene Datei oder Webseite oder den zugewiesenen Ordner öffnen. Per aprire un file, una cartella o una pagina Web assegnata al tasto PREFERITI, toccare delicatamente il tasto PREFERITI. Para abrir a pasta, a página Web ou o ficheiro atribuído, toque ligeiramente na tecla Meus Favoritos. Para abrir el archivo asociado, o la carpeta o página web correspondiente, simplemente toque la tecla Mis favoritos con una ligera presión. To see all your open Windows, press the Flip 3D key on the keyboard or the scroll button on the mouse. Pour voir toutes vos fenêtres ouvertes, appuyez sur la touche Rotation 3D sur le clavier ou sur le bouton de la molette de défilement sur la souris. Um alle offenen Fenster anzuzeigen, drücken Sie die Flip 3D-Taste auf der Tastatur oder die Radtaste auf der Maus. Per visualizzare tutte le finestre aperte, premere il tasto SCORRIMENTO FINESTRE 3D sulla tastiera oppure il tasto della rotellina del mouse. Para ver todas as janelas abertas, prima a tecla Flip 3D no teclado ou no botão de deslocamento do rato. Para ver todas las ventanas abiertas, pulse la tecla Flip 3D en el teclado o use la rueda de desplazamiento del mouse. 3/17/2008 10:20:58 AM On the underside of the keyboard, remove the battery cover and insert the two AA alkaline batteries. For safety information, see the Product Guide. Retirez le couvercle du logement des piles situé sous le clavier et insérez les deux piles AA alcalines. Pour obtenir des informations importantes sur la sécurité, consultez le guide du produit. Entfernen Sie die Batterieabdeckung an der Tastaturunterseite, und setzen Sie die beiden AA-Alkali-Batterien ein. Sicherheitshinweise finden Sie im Produkthandbuch. Nella parte inferiore della tastiera, rimuovere il coperchio della batteria e inserire due batterie AA alcaline. Per informazioni sulla sicurezza, vedere la guida del prodotto. Na parte inferior do teclado, remova a tampa do compartimento das pilhas e insira duas pilhas alcalinas AA. Para obter informações de segurança, consulte o Manual do Produto. En la parte inferior del teclado, retire la tapa de las pilas e inserte las dos pilas alcalinas AA. Para obtener información acerca de seguridad, consulte la guía del producto. Instale el software. El software permite disfrutar de todas las funciones del mouse y el teclado. Instale o software. O software permite utilizar todas as funcionalidades do teclado e do rato. Installare il software. Il software consente di utilizzare le funzionalità complete della tastiera e del mouse. Installieren Sie die Software. In Verbindung mit der Software können Sie den vollen Funktionsumfang Ihrer Tastatur und Ihrer Maus nutzen. Installez le logiciel. Ce logiciel vous permet de profiter de toutes les fonctionnalités du clavier et de la souris. Install the software. The software enables full functionality of the keyboard and mouse. 2 Para usar las patillas del teclado, insértelas de manera perpendicular en las ranuras situadas en la parte inferior del dispositivo y, a continuación, gírelas 90º. Puede decidir el ángulo del teclado en función de si inserta las patillas y dónde lo hace. Para utilizar os pés, insira-os perpendicularmente às ranhuras na parte inferior do teclado e, em seguida, rode-os 90 graus. Pode escolher o ângulo do teclado, dependendo se e onde inserir os pés. Per utilizzare i piedini, inserirli perpendicolarmente alle apposite aperture nella parte inferiore della tastiera e ruotarli di 90 gradi. È possibile scegliere l’angolo della tastiera a seconda se si inseriscono i piedini e in che posizione. Um die Tastaturfüße anzubringen, setzen Sie sie in die dafür vorgesehenen Schlitze an der Tastaturunterseite ein, und drehen Sie sie um 90 Grad. Sie können den Neigungswinkel der Tastatur regulieren, je nachdem, ob und an welcher Stelle Sie die Füße einsetzen. Pour utiliser les pieds, insérez-les perpendiculairement aux encoches situées sous le clavier, puis faites-les pivoter de 90 degrés. Vous pouvez choisir l’inclinaison du clavier en utilisant ou non les pieds et en modifiant leur position. To use the feet, insert them perpendicular to the slots on the underside of the keyboard, and then rotate them 90 degrees. You can choose the angle of the keyboard, depending on if and where you insert the feet. 4 3 For the latest information and updates, go to www.microsoft.com/hardware. For important safety information, see the Product Guide. Pour obtenir les informations et mises à jour les plus récentes, consultez le site Web www.microsoft.com/hardware. START DÉMARRER - START - START - INICIAR - INICIO Die aktuellsten Informationen und Updates finden Sie unter www.microsoft.com/hardware. Wichtige Sicherheitshinweise finden Sie im Produkthandbuch. Per ottenere informazioni e aggiornamenti recenti, visitare il sito Web www.microsoft.com/hardware. Per informazioni importanti sulla sicurezza, vedere la guida del prodotto. Para obter as informações e actualizações mais recentes, vá para www.microsoft.com/hardware. Para obter importantes informações de segurança, consulte o Manual do Produto. Troubleshooting: To reconnect your devices, press the transceiver button, and then press the connect button on the mouse and then on the keyboard. Pour afficher l’aide : cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Clavier Microsoft > Aide du clavier - ou - Souris Microsoft > Aide de la souris Dépannage : pour reconnecter vos périphériques, appuyez sur le bouton du transmetteur et appuyez sur le bouton de connexion de la souris, puis du clavier. So zeigen Sie die Hilfe an: Klicken Sie auf „Start“ > „Alle Programme“ > „Microsoft-Tastatur“ > „Tastaturhilfe“ – oder – „Microsoft-Maus“ > „Maushilfe“ Fehlerbehebung: Um die Geräteverbindung neu herzustellen, drücken Sie die Taste am Empfänger und anschließend die Verbindungstaste an der Maus und an der Tastatur. Per visualizzare la guida: Start > Tutti i programmi > Tastiera Microsoft > Guida per la tastiera - oppure - Mouse Microsoft > Guida per il mouse Risoluzione dei problemi: per ricollegare le periferiche, tenere premuto il pulsante del ricetrasmittore, quindi premere il pulsante di connessione del mouse e, in seguito, quello sulla tastiera. Para ver a Ajuda: Clique em Iniciar > Todos os Programas > Teclado Microsoft > Ajuda do Teclado - ou - Rato Microsoft > Ajuda do Rato Para ver la Ayuda: haga clic en Inicio > Todos los programas > Teclado Microsoft > Ayuda del teclado - o - Microsoft Mouse > Ayuda del mouse X141366902bro.indd 2 Resolução de problemas: Para voltar a ligar os dispositivos, prima o botão do transceptor e, em seguida, prima o botão Connect do rato e do teclado. Solución de problemas: para volver a conectar los dispositivos, pulse el botón del transceptor y, a continuación, pulse el botón de conexión en el mouse y, a continuación, en el teclado. Para obtener la información más reciente y actualizaciones, vaya a www.microsoft.com/hardware. ENG: Microsoft® wireless desktop with rechargeable mouse FRA: Ensemble clavier-souris sans fil Microsoft® avec souris rechargeable DEU: Schnurloses Desktopset von Microsoft® mit wiederaufladbarer Maus ITA: Soluzione senza fili Microsoft® con mouse ricaricabile PTG: Conjunto teclado-rato Microsoft® sem fios com rato recarregável ESP: Conjunto de escritorio inalámbrico Microsoft® con mouse recargable Para obtener información importante sobre seguridad, consulte la guía del producto. 0308 PartNo. X14-13669-02 To view Help: Click Start > All Programs > Microsoft Keyboard > Keyboard Help - or Microsoft Mouse > Mouse Help www.microsoft.com/hardware Pour obtenir des informations importantes sur la sécurité, consultez le guide du produit. MS Color Bar v.5 030801 3/17/2008 10:21:01 AM