Transcript
WALK BEHIND SCRUBBER Operating Instructions (ENG) Bedienungsanleitung (GER) Istruzioni operative (ITA) Instrucciones de funcionamiento (SPA)
MODELS:
SCE264 10052270
IPX4
Read these instructions before using the machine Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen Leggere attentamente queste istruzioni prima di azionare la macchina Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
AU 86037010 06/17/15 PRV NO. 980063
DATI MACCHINA/INFORMAZIONI GENERALI
MODELLO _____________________________________ DATA DI ACQUISTO __________________________ NUMERO DI SERIE ______________________________ RAPPRESENTANTE DI VENDITA N. _______________ NOME RIVENDITORE ___________________________ NUMERO MANUALE ___________________
PUBBLICATO IL ______________________________________
RIVENDITORE Nome: __________________________________________________________________________________________________
Indirizzo: _______________________________________________________________________________________________
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
Telefono: _________________________________________________________________________________________
INFORMAZIONI GENERALI Saber Cutter è una raschiatrice per pavimenti a batteria e ad autopropulsione per uso commerciale. La macchina applica una soluzione detergente sul pavimento, lo raschia con delle spazzole o dei tamponi, quindi aspira l'acqua dal pavimento raccogliendola nel serbatoio di recupero.
2ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
INDICE Registro dati macchina/informazioni generali. ........................................................ 2 Indice ............................................................ 3
USO DEL MANUALE Uso del manuale. ......................................... 1-1
SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza ................... 2-1 Livelli di rischio. ............................................. 2-2 Posizione delle etichette di sicurezza. .......... 2-3
FUNZIONAMENTO Specifiche tecniche. ...................................... 3-1 Funzionamento della macchina. .................. 3-3 Componenti ................................................... 3-4 Comandi ........................................................ 3-5 Azionamento della macchina. ....................... 3-9 Ispezione preliminare della macchina ........ 3-9 Avviamento della macchina. ...................... 3-9 Procedure di arresto d’emergenza. ............ 3-9 Riempimento del serbatoio della soluzione. ................................................... 3-9 Raschiatura ............................................. 3-10 Svuotamento e pulizia dei serbatoi. ........ 3-11
MANUTENZIONE Programma di manutenzione ............ ........ 4-1 Batterie.......................................................... 4-3 Manutenzione della batteria. ...................... 4-3 Controllo della gravità specifica della batteria. ............................................. 4-4 Sostituzione delle batterie. ......................... 4-4 Batterie di sostituzione. .............................. 4-5 Collegamenti della batteria. ....................... 4-5 Spazzole del raschiatoio. .............................. 4-6 Regolazione del raschiatoio. ......................... 4-6 Sostituzione o rotazione della spazzola del raschiatoio posteriore........................ ........ .. 4-6 Sostituzione o rotazione della spazzola del raschiatoio anteriore. ........................ ........ .. 4-6 Regolazione inclinazione del raschiatoio. .................................. ........ .. 4-7 Regolazione deflessione posteriore. . ........ .. 4-7 Sostituzione delle spazzole del raschiatoio Aqua-Mizer.................................................... 4-7 Spazzole. ...................................................... 4-8 Modelli........................................................ 4-8
Sostituzione o installazione delle spazzole. ........................................... 4-8 Spegnimento tramite interruttore galleggiante .................................................. 4-8 Filtro della soluzione ..................................... 4-9 Sostituzione del motore della spazzola ........ 4-9 Sostituzione della spazzola del motore di trazione ............................................. .........4-10 Interruttore automatico...................... .........4-10 Protezioni e stantuffi delle spazzole . .........4-10 Motore di aspirazione ....................... .........4-11 Istruzioni per l’ingrassaggio .............. .........4-12 Risoluzione dei problemi della macchina .................................. .........4-13
LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO DEL GRUPPO Impugnatura di comando ............................ 5-1 Pannello (frontale) e supporto serbatoio ..... 5-3 Pannello (superiore) e supporto serbatoio.. 5-5 Etichetta ...................................................... 5-7 Pannello elettrico ........................................ 5-9 Maniglia di sollevamento ............................ 5-11 Leveraggio della maniglia di sollevamento . 5-13 Serbatoio di recupero ................................. 5-15 Azionatore spazzola/tampone .................... 5-17 Elemento raschiante Aqua-Mizer-26 della testina della spazzola ................................. 5-19 Motori elemento raschiante ........................ 5-21 Battiscopa elemento raschiante ................. 5-23 Leveraggio di sollevamento della testina dell’elemento raschiante ............................. 5-25 Sollevamento elemento raschiante centrale 5-27 Leveraggio anteriore e posteriore di sollevamento dell’elemento raschiante ...... 5-29 Soluzione .................................................... 5-31 Raschiatoio-26 nella spazzola .................... 5-35 Leveraggio di sollevamento del raschiatoio (inferiore) .................................................... 5-37 Aspirazione ................................................. 5-39 Ruote e telaio.............................................. 5-41 Cavi - batteria ............................................. 5-43 Cavi - pannello di comando ........................ 5-45 Cavi - cablaggio centrale ............................ 5-47 Cavi - shema............................................... 5-49 Freno .......................................................... 5-51 Arresto d’emergenza .................................. 5-53 Accessorio pompa - opzione ...................... 5-55 Parti di ricambio consigliate ........................ 5-57 Notas .......................................................... 5-58
CUTTER 24V (SCE) 86037010 11/06/13
3ITA
USO DEL MANUALE Questo manuale contiene le seguenti sezioni: USO DEL MANUALE SICUREZZA FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE ELENCO PARTI
-
La sezione USO DEL MANUALE spiega come ottenere le informazioni necessarie per ordinare le corrette parti di ricambio. Le parti possono essere ordinate presso i fornitori autorizzati Windsor. Per ordinare le parti è necessario disporre delle informazioni relative al modello e al numero di serie della macchina. Tali informazioni sono riportate nella tabella DATI MACCHINA che viene compilata al momento dell'installazione della macchina. La tabella DATI MACCHINA si trova sulla parte interna della copertina del presente manuale.
La sezione SICUREZZA contiene importanti informazioni relative alle condizioni di pericolo derivanti un utilizzo improprio della macchina. Vengono individuati diversi livelli di pericolo che possono provocare il danneggiamento della macchina, lesioni personali o lesioni gravi potenzialmente mortali. La sezione FUNZIONAMENTO è intesa a far familiarizzare l'operatore con le varie funzioni della macchina. La sezione MANUTENZIONE contiene informazioni relative alle operazioni di manutenzione preventiva, per mantenere la macchina e i suoi componenti in buone condizioni. Tali operazioni vengono elencate nel seguente ordine: -
Batterie Spazzole Regolazione raschiatoio Programma di manutenzione Risoluzione dei problemi
MODELLO ___________________________________ DATA DI ACQUISTO __________________________ NUMERO DI SERIE ____________________________ RAPPRESENTANTE DI VENDITA N. ______________
La sezione ELENCO PARTI contiene le illustrazioni delle parti assemblate e l'elenco delle parti corrispondente. Gli elenchi parti contengono le seguenti colonne e informazioni:
NOME RIVENDITORE __________________________ NUMERO MANUALE __________________________
-
PUBBLICATO IL ________________________________
-
Copyright 1995 Windsor Industries, Stampato negli Stati Uniti
Il modello e il numero di serie della macchina sono riportati sulla parte anteriore del comparto batteria della macchina.
-
-
RIF – contiene le informazioni corrispondenti ai numeri di riferimento presenti sulle parti illustrate. N. PARTE – contiene il numero parte. PRV NO. – numero di riferimento QTÀ – elenca la quantità delle parti utilizzate sulla relativa zona della macchina. DESCRIZIONE – contiene una breve descrizione della parte. N. SERIE DA – indica la prima macchina cui il numero parte è applicabile. Se le caratteristiche della macchina vengono modificate, in questa colonna viene elencato il numero di serie della macchina applicabile. L'illustrazione principale indica le caratteristiche correnti della macchina. Le illustrazioni all'interno di un riquadro si riferiscono a caratteristiche precedenti. Se la colonna è contrassegnata da un asterisco (*), rivolgersi al produttore per ottenere il numero di serie. NOTE – contiene informazioni non elencate nelle altre colonne.
NOTA: Se sulla macchina è installato un kit di manutenzione o opzionale, conservare le ISTRUZIONI in dotazione con il kit. Il kit contiene i numeri necessari per ordinare le parti di ricambio in futuro. NOTA: Il numero sul angolo di sinistra più basso della copertina sono il numero de pieza per questo manuale.
1-1ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano macchinari alimentati a batteria, è necessario osservare le seguenti precauzioni di sicurezza: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
!
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni personali, attenersi alle seguenti istruzioni:
Utilizzare la macchina esclusivamente al chiuso. Non usare la macchina all'aperto e non esporla alla pioggia. Utilizzare la macchina esclusivamente attenendosi alle istruzioni descritte nel presente manuale. Utilizzare solamente i componenti e gli accessori raccomandati dal produttore. Se la macchina non funziona correttamente, o è stata fatta cadere, ha subito danni, è stata lasciata all'aperto o è caduta nell'acqua, consegnarla ad un centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare la macchina se una delle aperture è ostruita. Mantenere le aperture libere da detriti che ne possano ridurre il flusso d'aria. La macchina non è progettata per la raccolta di polveri pericolose. Se azionata in prossimità di vapori o materiali infiammabili, la macchina può provocare incendi. Non azionare la macchina in prossimità di liquidi, polveri o vapori infiammabili. La macchina è progettata per uso commerciale, ad esempio per l'utilizzo all'interno di alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici, quindi per applicazioni più complesse delle semplici operazioni di pulizia domestica. Le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Se dalla macchina fuoriescono schiuma o liquidi, spegnerla immediatamente. Prima di eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione, scollegare la batteria. Prima di disfarsi della macchina, è necessario rimuovere la batteria e provvedere ad un corretto smaltimento della stessa. Verificare che tutte le etichette di avvertenza siano leggibili e correttamente applicate alla macchina. Durante il funzionamento, prestare la massima attenzione alle altre persone, specialmente ai bambini. Prima di utilizzare la macchina verificare che tutti i coperchi e i portelli si trovino nelle posizioni specificate nelle istruzioni. Quando la macchina viene lasciata incustodita, adottare tutte le misure necessarie a prevenire qualsiasi movimento non intenzionale della stessa. La macchina deve essere azionata esclusivamente da personale addestrato e autorizzato. Quando la macchina viene lasciata incustodita, disattivare o bloccare l'interruttore dell'alimentazione per prevenirne l'uso non autorizzato. Utilizzare esclusivamente i prodotti chimici consigliati dal produttore. La macchina è progettata per essere utilizzata con le spazzole specificate dal produttore. L'utilizzo di altri tipi di spazzole può compromettere la sicurezza della macchina.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
2-1ITA
LIVELLI DI RISCHIO I seguenti simbolo vengono utilizzati nella guida come indicato nelle seguenti descrizioni:
LIVELLI DI RISCHIO Vi sono tre livelli di rischio identificati dai segnali AVVERTENZA, ATTENZIONE e PER LA SICUREZZA. Il livello di rischio viene identificato in base alle seguenti definizioni:
!
AVVERTENZA AVVERTENZA - Pratiche rischiose o non sicure che POSSONO provocare gravi lesioni personali o persino la morte.
!
ATTENZIONE ATTENZIONE - Pratiche rischiose o non sicure che possono provocare lesioni personali non gravi o danni alla macchina o agli oggetti circostanti. PER LA SICUREZZA: Per identificare azioni da intraprendere ai fini del sicuro funzionamento della macchina. Segnalare immediatamente qualsiasi danneggiamento o malfunzionamento della macchina. Non utilizzare la macchina se non si trova in perfette condizioni di funzionamento. Seguono informazioni atte a segnalare alcune condizioni potenzialmente pericolose per l'operatore o per la macchina. Leggere attentamente le informazioni. È estremamente importante essere in grado di riconoscere tali condizioni Individuare tutti i dispositivi di sicurezza della macchina. Assicurare un adeguato addestramento del personale addetto all'azionamento della macchina. PER LA SICUREZZA: NON AZIONARE LA MACCHINA NEI SEGUENTI CASI: Non si è stati addestrati ed autorizzati. Non è stato letta la Guida al funzionamento. Ci si trova in un'area a rischio di incendio o di esplosioni. Ci si trova in un'area in cui esiste il rischio di caduta di oggetti. DURANTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE: Evitare di spostare le parti. Non indossare indumenti larghi, come ad esempio giacche, camicie o in genere indumenti con larghe maniche quando si utilizza la macchina. Usare parti di ricambio approvate Windsor.
!
AVVERTENZA Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Tenere sollevato il serbatoio della soluzione durante il riempimento. Tenere le batterie lontano da scintille o fiamme libere. Non fumare in prossimità delle batterie.
!
AVVERTENZA Scollegare le batterie prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento sulla macchina. Ogni intervento sulla macchina deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi in caso di interventi sulle batterie o in prossimità di esse. Evitare il contatto dell'acido contenuto nelle batterie con la pelle.
!
AVVERTENZA Non porre mai oggetti in metallo sulla parte superiore delle batterie.
2-2ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
POSIZIONE ETICHETTA DI SICUREZZA NOTA: Nelle seguenti illustrazioni vengono indicati i punti in cui si trovano le etichette di sicurezza. Se con il tempo le etichette diventano illegibili, sostituirle immediatamente.
ETICHETTA DI SICUREZZA 86252530 PRV NO. 81494
AVVERTENZA RELATIVA ALLA BATTERIA 86252520 PRV NO. 80885
ETICHETTA INTERR. AUTOM. 86243530 PRV NO. 500565
VEDERE MANUALE
AVVERTENZA DI GRADO 2%
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
2-3ITA
SPECIFICHE TECNICHE VOCE Potenza nominale Tensione nominale Amperaggio nominale Batterie Motori spazzola Motore di aspirazione Motore di propulsione Massa (peso lordo veicolo) Peso vuoto senza batterie Controllo soluzione
Capacità serbatoio soluzione Capacità serbatoio di recupero Diametro spazzola per testina da 66 cm (26 pollici) Pressione spazzola
Velocità della spazzola Pneumatici
Ruote
Pressione sul pavimento velocità massima Materiale del telaio Freni Larghezza minima conversione a U con testina raschiamento da 66 cm ^26 pollici) Angolo massimo nominale di salita e discesa con serbatoi vuoti e senza freno di stazionamento opzionale Angolo massimo nominale di salita e discesa con serbatoi pieni e senza freno di stazionamento opzionale
3-1ITA
DIMENSIONI CAPACIYÀ 1450 W 24 V CC 60 A 4 X 6 V 250-305-335 20 A/h 2 X .75 hp (0.56 kW) 0,75 hp (0.56 Kw) 0,3 hp (0.22 Kw) 915 lbs. (415 kg) con 335 AH 346 lbs. (157 kg) Alimentazione a gravità, completamente variabile con chiusura automatica in folle 87 l (23 galloni) 95 l (25 galloni) 33,0 cm (13 pollici) 80 libbre meccaniche (356N) 130 libbre galleggiante (578N) limitate 200 rpm 2 x 25,4 cm (10 pollici) riempiti con schiuma che non lasciano segni 2 x 10,2 cm (4 pollici) in poliuretano solido che non lasciano segni 140 kPa (21 libbre/pollici2 5,2 km/h (3,2 miglia/h) Acciaio placcato con rifinitura in resina epossidica Freno di stazionamento blocco pneumatici 175 cm (69 pollici) 2% 2%
CUTTER 24V (SCE) 86037010 01/20/12
SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTO Altezza Lunghezza con testina raschiamento da 66 cm (26 pollici) Larghezza senza raschiatoio e testina di raschiamento Larghezza raschiatoio per testina da 66 cm (28 pollici) Larghezza percorso di raschiatura per testina da 66 cm (26 pollici)
MISURA 114 cm (45 pollici) 163 cm (64 pollici) 61 cm (24 pollici) 89 cm (35 pollici) 66 cm (26 pollici)
Larghezza
Lunghezza
Altezza
NOTE SPECIALI: Il livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore è stata misurata essere di 72 dBA. La misurazione nearfield su banda larga è stata effettuata in un tipico ambiente industriale su un pavimento rivestito in mattonelle. La macchina non è una possibile fonte di rumore da colpo. Il livello di pressione sonora istantaneo è stato misurato essere inferiore a 63 Pa. Il valore quadratico medio di accelerazione al braccio dell’operatore è stato misurato essere inferiore a 2.5m/s2 . La misurazione triassiale su banda in terza di ottava è stata eseguita durante le normali operazioni su un pavimento in mattonelle composto. Le misurazioni e i calcoli sono stati effettuati in conformità con quanto previsto dalla normativa ANSI S3.34-1986.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
3-2ITA
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA Saber cutter è una raschiatrice a batteria ed a propulsione per pavimenti per uso commerciale. La macchina applica una soluzione detergente su di un duro pavimento, lo raschia con delle spazzole e poi aspira l’acqua sporca dal pavimento raccogliendola nel serbatoio di recupero. I principali sistemi della macchina sono il sistema della soluzione, il sistema di raschiamento il sistema di recupero ed il sistema di comando di direzione. La funzione del sistema della soluzione è quella di contenere la soluzione e di inviarla al sistema di raschiamento. Il sistema della soluzione è composto dal serbatoio della soluzione, un filtro e una valvola dei controlli. Il serbatoio della soluzione contiene la soluzione detergente (acqua e detergente) finché questa non viene inviata al sistema di raschiamento. Il filtro protegge la valvola da detriti. La valvola è del tipo elettromagnetica che controlla il rilascio della soluzione detergente al sistema di raschiamento. La valvola automaticamente impedisce il flusso della soluzione se le spazzole non sono attivate e se la macchina non è in movimento. La manopola di controllo della soluzione controlla la quantità di soluzione detergente inviata al sistema di raschiamento rilevando il tempo di apertura della valvola. La funzione del sistema di raschiamento è quella di raschiare il pavimento. Il sistema di raschiamento è composto da due spazzole rotative a disco, i motori, l’elemento raschiante, il meccanismo di sollevamento ed i controlli. Le spazzole raschiano il pavimento ed i motori azionano le spazzole. I mozzi dei motori delle spazzole consentono alle spazzole di seguire le irregolarità del pavimento senza perdere il contatto con esso. L’elemento raschiante controlla la soluzione detergente sul pavimento in modo che questa venga raccolta dal raschiatoio. La leva delle spazzole serve ad alzare ed abbassare l’elemento raschiante. Per pesante pressione di raschiatura bloccare la leva nell’intaccatura inferiore. Spingendo la leva in avanti consente di spingere in basso. Ritirare la leva per consentirle di oscillare in giù e fuori via.
3-3ITA
La funzione del sistema di recupero è quella di aspirare l’acqua sporca verso l’interno del serbatoio di recupero. Il sistema di recupero è composto dal raschiatoio, dal motore d’aspirazione, da un filtro sferico galleggiante, dal serbatoio di recupero e dai controlli. Il raschiatoio rimuove la soluzione sporca dal pavimento man mano che la macchina si muove in avanti. Il motore d’aspirazione aspira la soluzione sporca dal pavimento al serbatoio di recupero. Il serbatoio di recupero contiene la soluzione sporca. Il filtro sferico galleggiante protegge la ventola d’aspirazione dei detriti e chiude l’afflusso d’aria al serbatoio di recupero quando questo è pieno. Quando il flusso d’aria viene arrestato, il motore d’aspirazione continua a funzionare. A questo punto il serbatoio di recupero deve essere svuotato. La funzione del sistema di comando direzionale è di controllare la direzione e la velocità della macchina. Il sistema di comando direzionale è composto dai pulsanti di controllo della propulsione, dal pulsante di retromarcia, dalla manopola/potenziometro, dal controllo della velocità e dal dispositivo di controllo e la trasmissione e trazione anteriore. I pulsanti di controllo della propulsione attivano gli interruttori responsabili del movimento della macchina in avanti, premendo il pulsante di retromarcia oltre ad uno dei pulsanti di controllo di propulsione la macchina si muove in retromarcia. La manopola di controllo della velocità attiva un potenziometro, che segnala la velocità. Il dispositivo di controllo interpreta i segnali di marcia avanti/retromarcia degli interruttori ed il segnale di velocità del potenziometro e li invia alla trasmissione ed alla trazione anteriore per avviare la propulsione della macchina nella direzione ed alla velocità desiderate.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
COMPONENTI
12
14 3 1 7 2
11 9
15 8
6
4 10
13
5
1. Pannello di comando 2. Pannello frontale 3. Serbatoio di recupero 4. Flessibile di scarico del serbatoio di recupero 5. Protezione testina della spazzole 6. Serbatoio della soluzione 7. Coperchio del serbatoio della soluzione 8. Flessibile di scarico del serbatoio della soluzione 9. Filtro della soluzione 10. Raschiatoio 11. Aqua-Mizer 12. Coperchio superiore 13. Motore di aspirazione 14. Cuffia del serbatoio di recupero 15. Attacco pompa accessoria (opzionale)
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
3-4ITA
COMANDI 13
2 5
3
9
6
8
15
1
4
10
7
14 11 12
3-5ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
COMANDI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Chiave di avviamento Interruttore di arresto d’emergenza Manopola di controllo della velocità Leva di controllo della propulsione Pulsante di retromarcia Interruttore spazzola Leva di sollevamento spazzole Manopola di controllo della soluzione Interruttore dell’aspirazione
10. Leva di sollevamento del raschiatoio 11. Manopola di regolazione dell’inclinazione del raschiatoio 12. Manopola di regolazione della deflessione del raschiatoio 13. Indicatore del livello di carica della batteria 14. Freno di stazionamento 15. Contatempo
1. CHIAVE DI AVVIAMENTO Controlla l’alimentazione per il funzionamento della macchina.
4. LEVE DI CONTROLLO DELLA PROPULSIONE Controllano la direzione della macchina, le spazzole ed il flusso della soluzione.
Per accendere la macchina, girare la chiare in senso orario.
Per muovere la macchina in avanti, schiacciare le leve di propulsione.
Per spegnere la macchina, girare la chiare in senso antiorario.
Le spazzole non girano e la soluzione non affluisce all’elemento raschiante se le leve si trovano in posizione di folle.
PER LA SICUREZZA: Rimuovere sempre la chiave di avviamento quando la macchina viene lasciata incustodita o durante le operazioni di manutenzione per evitare qualsiasi movimento non autorizzato.
2. INTERRUTTORE DI ARRESTO DI EMERGENZA Spegnere la macchina. Per spegnere la macchina, premere l’interruttore. Per riavviare la macchina, girare l’interruttore in senso orario.
3. MANOPOLA DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Controlla la velocità della macchina.
5. PULSANTE DI RETROMARCIA Controlla il movimento di retromarcia. Per muovere la macchina in retromarcia, premere il pulsante di retromarcia schiacciando contemporaneamente una delle leve di propulsione.
6. INTERRUTTORE DELLE SPAZZOLE Controlla i motori delle spazzole. Per attivare le spazzole, premere la parte inferiore dell’interruttore. Le spazzole non girano se le leve di controllo della propulsione si trovano in posizione di folle. Per disattivare le spazzole, premere la parte superiore dell’interruttore.
Per aumentare la velocità, girare il pomolo in senso orario. Per diminuire la velocità, girare il pomolo in senso antiorario.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
3-6ITA
COMANDI 7. LEVA DELLA PRESSIONE DELLA SPAZZOLA Regola la pressione della spazzola sul pavimento sollevando o abbassando l’elemento raschiante. Per applicare la pressione, abbassare la leva della pressione della spazzola alla posizione galleggiante. Per aumentare la pressione, posizionare la leva in posizione limitata. Bloccare la leva nell’intacco inferiore. Spingere la leva in avanti per muovere verso il basso. Tirare la leva indietro per rilasciare la posizione galleggiante. Per diminuire la pressione della spazzola, sollevare la leva alla posizione superiore.
8. MANOPOLA DI CONTROLLO DELLA SOLUZIONE Controlla il flusso della soluzione all’elemento raschiante. Per aumentare il flusso, girare la manopola in senso orario. Per diminuire la velocità, girare la manopola pomolo in senso antiorario. Se i motori delle spazzole vengono spenti o le leve di controllo della propulsione si trovano in posizione di folle, il flusso viene automaticamente interrotto finché i motori non vengono riattivati. Questa funzione impedisce lo scaricamento non intenzionale del serbatoio della soluzione e consente all’operatore di regolare il flusso della soluzione verso l’elemento raschiante senza dover regolare di nuovo ogni volta che la raschiatura viene interrotta.
11. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DEL RASCHIATOIO Regola la deflessione delle estremità del raschiatoio. Per aumentare la deflessione delle estremità del raschiatoio, girare la manopola in senso orario. Per diminuire la deflessione delle estremità del raschiatoio, girare la manopola in senso antiorario.
12. MANOPOLE DI REGOLAZIONE DELLA DEFLESSIONE DEL RASCHIATOIO Regola la deflessione lungo l’intero raschiatoio. Per aumentare la deflessione della spazzola lungo l’intero raschiatoio, girare le due manopole sulle estremità del raschiatoio in senso antiorario. Per diminuire la deflessione della spazzola lungo l’intero raschiatoio, girare le due manopole sulle estremità del raschiatoio in senso orario.
9. INTERRUTTORE DELL’ASPIRAZIONE Controlla il motore di aspirazione. Per avviare il motore di aspirazione, premere la parte inferiore dell’interruttore. Per arrestare il motore di aspirazione, premere la parte superiore dell’interruttore.
10. LEVA DI SOLLEVAMENTO DEL RASCHIATOIO Solleva ed abbassa il raschiatoio. Per abbassare il raschiatoio, sollevare la leva dalla posizione di sollevamento. Per sollevare il raschiatoio, sollevare la leva dalla posizione di abbassamento.
3-7ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
COMANDI 13. INDICATORE DEL LIVELLO DI
CARICA DELLA BATTERIA Indica il livello di carica delle batterie. L’indicatore sul display è composto da 10 barre verticali. Se le barre all’estrema destra sono illuminate, la batteria è completamente carica. Se le barre a sinistra lampeggiano, le batterie devono essere ricaricate. L’ulteriore funzionamento della macchina potrebbe danneggiare la macchina o le batterie. Se la macchina viene lasciata durante la notte con la batteria scarica, l’indicatore sul display potrebbe indicare inizialmente che la batteria è carica. LO stesso avviene se le batterie vengono scollegate e ricollegate. Dopo alcuni minuti di funzionamento l’indicatore visualizza il corretto livello di carica.
14. FRENO DI STAZIONAMENTO Blocca le ruote anteriori per impedire qualsiasi movimento non intenzionale. Per innestare il freno di stazionamento, spingere in basso fino alla posizione di blocco. Per disinnestare il freno di stazionamento, premere e sganciare il meccanismo di blocco.
15. CONTATEMPO Registra il numero di ore di funzionamento della macchina. Questa informazione è utile per determinare quando eseguire le operazioni di manutenzione.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
3-8ITA
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA ISPEZIONE PRELIMINARE DELLA MACCHINA
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELLA SOLUZIONE
Eseguire un’ispezione preliminare per individuare eventuali problemi che potrebbero provocare cattivo funzionamento o perdita di tempo a causa di guasti. Seguire ogni volta la stessa procedura per evitare di saltare fasi importanti. NOTA: Per una lista di controllo da utilizzare per l’ispezione preliminare, vedere la sezione relativa alla manutenzione.
PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave.
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA NOTA: Prima di azionare la macchina, eseguire l’ispezione preliminare. PER LA SICUREZZA: Prima di avviare la macchina, assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. 1. Accendere la macchina. 2. Rilasciare il freno di stazionamento, se la macchina ne è dotata. 3. Azionare le leve direzionali per muovere la macchina nella direzione desiderata.
PROCEDURE DI ARRESTO DI EMERGENZA 1. Rilasciare le leve di propulsione. 2. Spegnere la macchina con la chiave di avviamento. 3. Se si sospetta la presenza di un problema elettrico, premere il pulsante di arresto di emergenza, se la macchina ne è dotata. 4. Innestare il freno, se la macchina ne è dotata.
1. Spegnere la macchina. 2. Innestare il freno di stazionamento, se la macchina ne è dotata. 2. Rimuovere il coperchio del serbatoio della soluzione. 4. Riempire il serbatoio di acqua pulita e lasciare una sufficiente quantità di spazio per la soluzione detergente necessaria. La capacità del serbatoio della soluzione riempito fino a 5 cm (2 pollici) dal fondo dell’entrata di riempimento è di 87 litri (23 galloni). Per evitare di danneggiare il serbatoio, la temperatura dell’acqua non deve essere superiore a 6°C (140°F). 5. Misurare la sostanza chimica all’interno del serbatoio della soluzione. Aggiungere le sostanze chimiche liquide al serbatoio della soluzione dopo averlo riempito di acqua. Prima di aggiungere sostanze chimiche non liquide nel serbatoio della soluzione, è necessario discioglierle completamente. I detergenti per pavimenti ad elevato contenuto alcalino disponibili in commercio possono essere utilizzati per la soluzione. NOTA: Leggere attentamente le istruzioni del produttore relative alle proporzioni. 6. Riporre il coperchio del serbatoio della soluzione.
!
AVVERTENZA
I materiali infiammabili possono provocare esplosioni o incendi. Non versare mai materiali infiammabili nei serbatoi.
3-9ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
AZIONAMENTO DELLA MACCHINA RASCHIATURA NORMALE
INIZIO DELLA RASCHIATURA
Pianificare il percorso di raschiatura in anticpo. Il percorso più lungo è quello che segue il perimetro dell’area da pulire. Il percorso ideale è quello che presenta il minor numero di svolte, arresti o di sollevamenti ed abbassamenti dell’elemento raschiante o del raschiatoio. NOTA: Per ottenere i migliori risultati, è necessario spazzare l’area da pulire prima della raschiatura. Detriti di grandi dimensioni, stringhe e cavi devono essere rimossi per evitare che vengano a contatto con le spazzole o il raschiatoio.
!
AVVERTENZA
Quando si utilizza la macchina in presenza di persone, prestare estrema attenzione agli spostamenti inaspettati. Prestare ulteriore attenzione in presenza di bambini.
!
ATTENZIONE
I liquidi infiammabili o i metalli reattivi possono provocare esplosioni o incendi! Non aspirare mai tali materiali. 1. Accendere la macchina. 2. Abbassare il raschiatoio.
PERCORSO DI RASCHIATURA INEFFICIENTE
3. Attivare l’aspirazione. 4. Abbassare le spazzole sul pavimento.
5. Avviare le spazzole (le spazzole vengono avviate non appena inizia la propulsione della macchina).
PERCORSO DI RASCHIATURA CONSIGLIATO
6. Muovere la macchina in avanti per avviare la raschiatura. NOTA: Spegnere la macchina immediatamente se viene emessa schiuma o acqua. 7. Regolare la velocità della macchina, l’afflusso della soluzione e la pressione delle spazzole. NOTA: Una volta regolato l’afflusso della soluzione, non sarà necessario arrestarlo quando viene interrotta la raschiatura. Il flusso della soluzione viene interrotto automaticamente quando i motori delle spazzole si arrestano. Quando i motori delle spazzole vengono attivati, il flusso riprende automaticamente.
PER INTERROMPERE LA RASCHIATURA 1. Rilasciare le leve di propulsione. 2. Disattivare le spazzole. 3. Sollevare le spazzole. 4. Sollevare il raschiatoio. 5. Disattivare l’aspirazione.
6. Spegnere la macchina.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
3-10ITA
AZIONAMENTO DELLA MACCHINA DOPPIA RASCHIATURA I pavimenti particolarmente duri o con un notevole accumulo di sporcizia possono risultare non sufficientemente puliti con una sola passata. In questi casi è necessario eseguire una doppia raschiatura. Per eseguire la doppia raschiatura, eseguire una prima passata sulla superficie pulita con il raschiatoio sollevato, l'aspirazione attivata e le spazzole abbassate. In questo modo la soluzione è a contatto con il pavimento mentre le spazzole provvedono a ridurre lo strato di sporcizia. Lasciare passare una ragionevole quantità di tempo in modo che la soluzione rimanga sufficientemente a contatto con il pavimento. Il lasso di tempo da lasciar passare tra la prima e la seconda passata dipende dalla quantità di sporcizia e dal tipo di sostanza chimica utilizzata. Una seconda passata con raschiatoio e spazzole abbassate e la soluzione attivata ridurrà ulteriormente lo strato di sporcizia. L’ulteriore applicazione di soluzione contribuirà a facilitare un difficile lavoro di pulizia. PER SICUREZZA: Procedere sempre molto lentamente sulle superfici in pendenza o scivolose.
SVUOTAMENTO E PULIZIA DEI SERBATOI 1. Per eseguire la doppia raschiatura, eseguire una prima passata sulla superficie pulita con il raschiatoio sollevato, l'aspirazione attivata e le spazzole abbassate. Il tubo di scarico si trova all’angolo posteriore sinistro della macchina.
SERBATOIO DI RECUPERO 1. Liberare dal fermo il tubo di scarico grande. Svitare la maniglia a T sul tappo quanto basta ad allentare il tappo ed abbassare il flessibile in direzione dell’impianto di scarico. Rimanere dietro l’estremità del flessibile. La soluzione recuperata fuoriesce con notevole pressione. Rimuovere lentamente il tappo dal flessibile. 2. Rimuovere la cuffia del serbatoio di recupero. Lavare il serbatoio di recupero con acqua pulita. Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 60°C (140°F) per la pulizia del serbatoio. Questo potrebbe causare dei danni. 3. Pulire il sistema di arresto galleggiante e verificare che detto galleggiante si muovi liberamente. Il sistema di arresto galleggiante si trova nella parte posteriore del serbatoio di recupero. 4. Riporre il tappo ed il flessibile di scarico e fissare quest’ultimo nella staffa. 5. Se la macchina deve essere immagazzinata, non montare la cuffia del serbatoio. COPERCHIO DEL SERBATOIO DELLA SOLUZIONE
COPERCHIO DEL SERBATOIO DI RECUPERO
2. Spegnere la macchina ed innestare il freno di stazionamento, se la macchina ne è dotata. SERBATOIO DELLA SOLUZIONE 1. Allentare il fermo del tubo di scarico piccolo, quindi abbassare il flessibile in direzione dello scarico. 2. Rimuovere il coperchio del serbatoio della soluzione. 3. Lavare il serbatoio con acqua pulita far scorrere diversi galloni d’acqua pulita attraverso i sistemi. Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 60°C (140°F) per la pulizia del serbatoio. Questo potrebbe causare dei danni. NOTA: Non lasciare mai che della soluzione rimanga nel serbatoio. Si potrebbero verificare dei danni al serbatoio, alle tenute ed alle valvole. 4. Stringere di nuovo il fermo del tubo di scarico.
3-11ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SVUOTAMENTO SERBATOIO DELLA SOLUZIONE
SVUOTAMENTO SERBATOIO DI RECUPERO
MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Prima dell’inizio del periodo operativo the work Dopo la fine del periodo operativo, prima dell’imma gazzinagg io
MANUTENZIONE Controllare il livello dell’acido della batteria Controllare i collegamenti dei flessibili di aspirazione Pulire le spazzole del raschiatoio Verificare che sulle spazzole o sui tamponi non vi siano detriti: pezzi di cavi, tracce di usura Controllare la protezione galleggiante di arresto della ventola di aspirazione
Quotidiana *
Mensile
Annuale
* * *
*
Svuotare e sciacquare i serbatoi
*
Sollevare il gruppo raschiatoio Sollevare il gruppo elemento raschiante Caricare le batterie Rimuovere i tamponi/le spazzole Controllare che le spazzole/i tamponi non siano danneggiati e/o usurati Pulire le spazzole del raschiatoio Pulire il dispositivo di arresto e la protezione del serbatoio di recupero
* *
Verificare il liquido negli elementi delle batterie con un densimetro Controllare il liquido della soluzione Controllare la lubrificazione dei punti di rotazione, delle ruote e del raschiatoio Controllare il serbatoio ed i flessibili
Settimanale
* * * * *
* * * *
Pulire la parte superiore delle batterie ed il supporto Controllare i morsetti dei cavi della batteria Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere polvere e filamenti dalle bobine del motore Ingrassare le ruote Ingrassare i cuscinetti dell’assale Verificare lo stato di usura delle spazzole al carbonio di tutti i motori
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
* * *
* * *
4-1ITA
MANUTENZIONE
5 1
7
9
6
11 3
8
4 2
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Batterie Raschiatoio Aqua Mizer Spazzole Arresto galleggiante serbatoio di recupero Filtro della soluzione Motore spazzole Motore di trazione Interruttori automatici Protezioni e stantuffi delle spazzole Motore di aspirazione
4-2ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
10
MANUTENZIONE 1. BATTERIE Le batterie forniscono l'alimentazione per far funzionare la macchina. Per un corretto funzionamento delle batterie è necessario eseguire una manutenzione regolare. Le batterie mantengono la carica a lungo, ma possono essere caricate solo un certo numero di volte. Per far durare le batterie più a lungo, caricarle quando il livello di carica raggiunge il 25%. Per verificare il livello di carica, utilizzare un densimetro. Non far rimanere mai le batterie in uno stato di carica insufficiente. Non esporre mai le batterie scariche a temperature al di sotto del livello di congelamento. Il liquido delle batterie può congelarsi e provocare la rottura della plastica. Non utilizzare la macchina se le batterie non sono sufficientemente cariche o se hanno un livello di carica inferiore al 25% (gravità specifica inferiore a 1.155). Non appoggiare oggetti metallici sulla parte superiore della batteria, in quanto potrebbero provocare un corto circuito. Sostituire i cavi o i terminali usurati o danneggiati. Controllare il livello dell'elettrolita in ciascun elemento prima e dopo la ricarica. Non aggiungere mai acido alle batterie, ma solo acqua distillata. Non lasciare scendere mai il livello dell'acqua al di sotto delle piastre. Le parti delle piastre esposte all'aria vengono danneggiate. Non riempire le batterie eccessivamente. Controllare che i tappi siano sempre inseriti saldamente.
!
ATTENZIONE
!
AVVERTENZA
Quando si eseguono operazioni di manutenzione sulla macchina, evitare il contatto con l’acido della batteria.
Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Prima di caricare le batterie, togliere tutti i tappi.
!
AVVERTENZA
Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi per qualsiasi intervento sulle batterie.
!
AVVERTENZA
Caricare le batterie in un'area ben ventilata. MANUTENZIONE DELLE BATTERIE 1. Per pulire le batterie, utilizzare una soluzione di acqua e bicarbonato di sodio. Non far entrare il liquido di pulizia all'interno della batteria, poiché l'elettrolita verrebbe neutralizzato. 2. Mantenere il livello di elettrolita appropriato in ogni elemento della batteria. Se l'elettrolita fuoriesce inavvertitamente da uno degli elementi, pulire immediatamente. 3. Pulire la parte superiore delle batterie con scadenza settimanale. 4. Verificare le condizioni delle batterie con un densimetro con scadenza settimanale. 5. Accertarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi ed eliminare le eventuali tracce di corrosione. 6. Ogni 4-6 mesi, rimuovere le batterie dalla macchina e pulire le batterie e i relativi comparti.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
4-3ITA
MANUTENZIONE CONTROLLO DELLA GRAVITÀ SPECIFICA DELLA BATTERIA Utilizzare un densimetro per verificare la densità specifica della batteria.
Controllo batteria
!
AVVERTENZA
!
ATTENZIONE
Quando si eseguono operazioni di manutenzione sulla macchina, evitare il contatto con l’acido della batteria.
Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Prima di caricare le batterie, togliere tutti i tappi.
CONTROLLO DELLA GRAVITÀ A. Densimetro B. Batteria NOTA: Non eseguire misurazioni sulle batterie subito dopo aver aggiunto l'acqua. Se l'acqua e l'acido non sono mischiati completamente, la lettura può essere imprecisa. Confrontare il valore segnato dal densimetro con quelli della seguente tabella. CONDIZIONI BATTERIA GRAVITÀ SPECIFICA a 27° C (80° F) 1.265 CARICA AL 100% 1.225 CARICA AL 75% 1.190 CARICA AL 50% 1.155 CARICA AL 25% 1.120 SCARICA NOTA: Se la misurazione viene effettuata quando la temperatura dell'elettrolita non è di 27° C (80°F), la lettura deve essere corretta. Per conoscere il valore di gravità corretto, eseguire la lettura quando la temperatura dell'elettrolita è diversa da 27° C (80°F): Aggiungere (+) alla lettura di gravità specifica 0.004 (4 punti) ogni 6° C (10° F) al di sopra dei 27° C (80° F). Sottrarre (-) dalla lettura di gravità specifica 0.004 (4 punti) ogni 6° C (10° F) al di sotto dei 27° C (80° F).
4-4ITA
CARICA DELLE BATTERIE
!
AVVERTENZA
!
AVVERTENZA
Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi per qualsiasi intervento sulle batterie.
Caricare le batterie in un'area ben ventilata. Lasciare aperto il coperchio delle batterie. Utilizzare un'uscita massima di 24 V, 18 o 25 A (a seconda delle dimensioni della batteria), caricabatterie CC a spegnimento automatico al raggiungimento del livello di carica massima. 1. Fermare la macchina in un’area pulita e ben ventilata vicino al caricabatterie. 2. Spegnere la macchina. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 3. Sollevare il coperchio delle batterie.
!
AVVERTENZA
Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Prima di caricare le batterie, togliere tutti i tappi. 4. Controllare il livello dell'elettrolita in ogni elemento della batteria. Prima di caricare la batteria, aggiungere una quantità di acqua sufficiente a coprire le piastre. Una volta ultimata la carica, aggiungere una quantità di acqua sufficiente a portare il livello dell'acqua al livello dell'indicatore. Se il livello dell'acqua è troppo alto prima della carica, la normale percentuale di espansione dell'elettrolita può provocare fuoriuscite del liquido. In questo caso, la perdita di bilanciamento dell'acido provoca il danneggiamento della batteria.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
MANUTENZIONE 5. Rimontare i tappi della batteria e lasciarli al loro posto durante la carica. 6. Scollegare il connettore della batteria dalla macchina. PER LA SICUREZZA: Quando si esegue la carica delle batterie, collegare il caricabatterie alle batterie prima di collegarlo alla presa di corrente CA. Non collegare mai prima il caricabatterie alla presa di corrente CA poiché potrebbero essere generate delle scintille. 7. Collegare il caricabatterie al connettore della batteria. Collegare il cavo CA del caricabatterie ad una presa di corrente. L'indicatore di carica indica che le batterie sono sotto carica. 8. Quando le batterie sono completamente cariche, scollegare il caricabatterie dalla presa CA, quindi dalle batterie. 9. Collegare le batterie al connettore della macchina. 10. Controllare il livello dell'elettrolita. Il livello deve raggiungere l'indicatore. Se necessario, aggiungere acqua distillata. 11. Abbassare il coperchio delle batterie.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Fermare la macchina in un’area pulita vicino al caricabatterie. Spegnere la macchina. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 1. Sollevare il coperchio delle batterie. 2. Scollegare il pacco batterie dalla macchina. 3. Utilizzando una chiave doppia, scollegare il cavo di massa principale e allontanare l’estremità del cavo dalle batterie. 4. Scollegare il cavo positivo principale e allontanare i terminali del cavo dalle batterie. 5. Allentare entrambi i terminali di ciascun cavo di accoppiamento e rimuoverli uno alla volta. 6. Preparare una zona adeguata in cui riporre le batterie. 7. Collegare un dispositivo di sollevamento delle batterie adeguato e sollevare le batterie dalla macchina.
!
AVVERTENZA
Le batterie rappresentano un potenziale pericolo ambientale. Per informazioni relative ai corretti metodi di smaltimento delle batterie, consultare il fornitore.
PARTE ANTERIORE DELLA MACCHINA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
4-5ITA
MANUTENZIONE 2. SPAZZOLE DEL RASCHIATOIO La spazzola anteriore del raschiatoio consente alla soluzione di passare al gruppo raschiatoio attraverso dei canali e mantiene l’aspirazione per consentire il sollevamento. La spazzola anteriore ha quattro superfici che possono essere ruotate per una maggiore durata. La spazzola anteriore non richiede regolari sostituzioni in normali condizioni di utilizzo. La spazzola posteriore asciuga il pavimento quasi completamente. È importante che la spazzola posteriore sia sempre in buone condizioni per fare il lavoro correttamente. Come la spazzola anteriore, ogni gruppo di spazzole del raschiatoio ha quattro superfici di usura per una maggiore durata. Controllare che entrambe le spazzole del raschiatoio anteriore e posteriore non presentino segni di usura, e regolarle ogni giorno durante l’ispezione preliminare. Sostituire la spazzola anteriore se è danneggiata o se presenta bordi irregolari. Sostituire la spazzola posteriore se ha uno spessore inferiore alla metà di quello originale.
REGOLAZIONE DEL RASHIATOIO Il processo di regolazione del raschiatoio si compone di due fasi. Per prima, il raschiatoio deve avere la corretta inclinazione in modo che la spazzola abbia la stessa deflessione su ciascuna estremità così come al centro. La manopola sul raschiatoio controlla la regolazione dell’inclinazione. La seconda regolazione è relativa alla deflessione. Questa viene controllata dalle manopole poste sulle estremità del raschiatoio.
DEFLESSIONE DEL RASCHIATOIO CORRETTO
INSUFFICIENTE
VISTA LATERALE DEL RASCHIATOIO SPAZZOLE
4-6ITA
TROPPO
RIMOZIONE DEL GRUPPO RASCHIATOIO 1. Con il raschiatoio sollevato, ruotare la chiave di avviamento su “OFF”. 2. Scollegare il flessibile di aspirazione dal raschiatoio ed allentare entrambe le manopole. 3. Rimuovere il gruppo raschiatoio dal supporto di sollevamento. 4. Esaminare o riparare come necessario e rimontare.
SOSTITUZIONE O ROTAZIONE DELLE SPAZZOLE DEL RASCHIATOIO PSTERIORE 1. Con il raschiatoio sollevato, ruotare la chiave di avviamento su “OFF”. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 2. Rimuovere il gruppo raschiatoio dalla macchina. Sbloccare e rimuovere le fascette di fermo della spazzola e rimuovere la spazzola dal raschiatoio. 3. Ruotare il raschiatoio su di una nuova posizione o sostituirlo se necessario. Ogni spazzola ha quattro nuove posizioni di bordo. 4. Installare la spazzola sui piedini di fissaggio del gruppo raschiatoio. 5. Installare le fascette di fermo del raschiatoio. 6. Stringere e fissare il fermo in modo da lasciare un gioco sufficiente alle fascette.
SOSTITUZIONE O ROTAZIONE DELLE SPAZZOLE DEL RASCHIATOIO ANTERIORE 1. Con il raschiatoio sollevato, ruotare la chiave di avviamento su “OFF”. 2. Rimuovere il gruppo raschiatoio dalla macchina. Allentare le tre viti a testa zigrinata e rimuovere le fascette di fermo e la spazzola del raschiatoio. 3. Ruotare il raschiatoio su di una nuova posizione o sostituirlo se necessario. Ogni spazzola ha quattro nuove posizioni di bordo. Quando si installa la spazzola anteriore, serrare prima la vite a testa zigrinata centrale. Verificare che la fascetta di fermo sia premuta contro la spazzola prima di serrare le viti esterne.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
MANUTENZIONE REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DEL RASCHIATOIO
REGOLAZIONE DELLA DEFLESSIONE DEL RASCHIATOIO POSTERIORE
1. Scegliere una superficie piana e liscia. Ruotare la chiave di avviamento su “ON”. Abbassare il raschiatoio e muovere la macchina in avanti per almeno 60 cm (2 piedi). 2. Con il raschiatoio abbassato, spegnere la macchina. Assicurarsi che la macchina non possa muoversi per forza di inerzia. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 3. Valutare le differenze di deflessione, se presenti, tra ciascuna delle estremità ed il centro della spazzola del raschiatoio. La corretta regolazione si ottiene quando la deflessione è la stessa lungo tutto il raschiatoio. Anche la posizione centrale della bolla della livella indica la corretta posizione. Quando la bolla si trova al centro della fiala della livella, la deflessione è uniforme lungo tutta la spazzola del raschiatoio. 4. Per diminuire la deflessione sulle estremità della spazzola del raschiatoio, allentare la manopola vicino alla parte centrale del raschiatoio. Per aumentare la deflessione sulle estremità del gruppo raschiatoio, allentare la manopola. 5. Controllare nuovamente la deflessione delle spazzole del raschiatoio. Ripetere le operazioni da 1 a 4 finché la deflessione non diviene la stessa lungo tutta la spazzola del raschiatoio posteriore.
1. Scegliere una superficie piana e liscia. Abbassare il raschiatoio e muovere la macchina in avanti per almeno 60 cm (2 piedi). 2. Con il raschiatoio abbassato, spegnere la macchina. Assicurarsi che la macchina non possa muoversi per forza di inerzia. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 3. Valutare il grado di deflessione del raschiatoio. Il raschiatoio deve avere una deflessione di 9,5 mm (3/8 di pollice) per l’intera larghezza. 4. Per aumentare la deflessione del raschiatoio, ruotare le 2 manopole sulle estremità del raschiatoio in senso antiorario. Per diminuire la deflessione, ruotare le manopole in senso orario. NOTA: Il grado di deflessione deve essere uniforme per tutta la lunghezza del raschiatoio. Se il grado di deflessione varia da un’estremità all’altra, è possibile regolare le manopole indipendentemente. 5. Ruotare la chiave di avviamento su “ON”. Sollevare, quindi abbassare il gruppo del raschiatoio Spostare la macchina in avanti di almeno 60 cm (2 piedi). 6. Ripetere le operazioni da 2 a 4 fino a quando una deflessione di 9,5 mm (3/8 di piede viene raggiunta.
3. SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE
DEL RASCHIATOIO AQUA-MIZER Queste spazzole di raschiatoio dispongono di due superfici. Per utilizzare la seconda superficie:
3/8”
CORRETTA DEFLESSIONE DELLA SPAZZOLA DEL RASCHIATOIO
1. Rimuovere le protezioni. 2. Rimuovere i tamponi/le spazzole 3. Rimuovere tutti i sistemi AquaMizer del raschiatoio. 4. Rimuovere tutta la bulloneria di fissaggio della spazzola. 5. Ruotare la spazzola e riporre i bulloni. 6. Montare tutti i sistemi Aqua-Mizer, le spazzole o i tamponi e le protezioni.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
4-7ITA
MANUTENZIONE 4. SPAZZOLE Vi sono quattro diversi tipi di spazzole, per i diversi tipi di applicazioni, dalla pulizia di pavimenti con un notevole strato di sporco alla lucidatura. È anche disponibile un adattatore di tamponi, per poter utilizzare tutti i tamponi disponibili in commercio. Per poter selezionare le spazzole o i tamponi più adatti alle proprie esigenze, fare riferimento alle seguenti informazioni.
SOSTITUZIONE O INSTALLAZIONE DELLE SPAZZOLE 1. Con l’elemento raschiante sollevato, spegnere (“OFF”) la macchina. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave.
PAVIMENTI GREZZI La grana grossa è una fibra di nylon con grani di carburo al silicio. È capace di rimuovere macchie, sporcizia e rimuove il materiale superficiale del paviemnto. La grana media è una grana al carburo di silicio meno aggressiva adatta per pavimenti con un livello medio di sporcizia accumulata. Tra i vantaggi, una maggiore velocità rispetto alle setole di nylon per applicazioni legere. La spazzola in Polipropilene ha setole rigide ed è adatta per uso generale. Il polipropilene è indicato per i pavimenti di calcestruzzo, legno e rivestiti in mattonelle.
PAVIMENTI FINITI Le setole di nylon vengono utilizzate per una varietà di applicazioni sui pavimenti grezzi e rivestiti. I tamponi bianchi (lucidatura) vengono utilizzati per lucidare a secco e rendere lucido il pavimento o per il lavaggio di pavimenti molto lucidati o bruniti. Tamponi rossi (pulizia) vengono utilizzati per le raschiature leggere. Quando utilizzati con blandi detergenti puliscono la superficie senza rimuovere la finitura. Tamponi blu (raschiatura) vengono utilizzati per la raschiatura pesante e per la sverniciatura. I tamponi blu rimuovono una minore quantità di finitura rispetto ai tamponi di sverniciatura marroni, ma rimuovono anche i segni neri, le macchie e la sporcizia. Tamponi neri (sverniciatura) vengono utilizzati per una facile e completa rimozione della cera/finitura di vecchi pavimenti. Sono in grado di rimuovere rapidamente accumulo di sporcizia, segni neri di tacchi, e macchie di liquidi. Utilizzati con lo sverniciatore adatto, questi tamponi lasciano il pavimento asciutto e pulito pronto per la finitura. Le spazzole devono essere controllate ogni giorno prima dell’uso per individuare eventuali segni di danneggiamenti o usura.
4-8ITA
2. Rimuovere le protezioni delle spazzole. 3. Individuare la leva di rilascio sulla parte superiore della spazzola o del tampone. Ruotare la leva di rilascio in senso antiorario e la spazzola/il tampone si stacca. 4. Per rimontare la spazzola, centrarla rispetto al perno. Sollevarla finché non entra in contatto con il gruppo. Ruotare in senso orario finché la piastra della leva di rilascio non si locchi. 5. Sostituire le protezioni delle spazzole. NOTA: Verificare che la piastra di rilascio sia completamente chiusa e che la spazzola/il tampone sia ben fissato. Fare attenzione a non danneggiare il tampone o la spazzola.
5. ARRESTO GALLEGGIANTE DEL SERBATOIO DI RECUPERO Se non viene aspirata acqua dal pavimento e la ventola è in funzione, è entrato in funzione il dispositivo di arresto galleggiante. Il motore di aspirazione non aspira l’acqua se il serbatoio di recupero è pieno. È necessario svuotare il serbatoio. 1. Il dispositivo galleggiante può essere pulito in due modi , all’interno o all’esterno della macchina. 2. Per pulire il dispositivo galleggiante quando si trova all’interno della macchina, rimuovere il materiale dalla protezione e scaicquare. Controllare che la sfera galleggiante sia pulita e che si muova liberamente. 3. Per rimuovere il dispositivo di arresto galleggiante, afferrare la protezione con una mano ed il tubo con l’altra. Inclinare e tirare il gruppo galleggiante allontanandolo dal tubo. 4. Per installare il dispositivo, porre una mano sul tubo, quindi inclinare e spingere il gruppo verso il tubo.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
MANUTENZIONE 6. FILTRO DELLA SOLUZIONE Il filtro della soluzione si trova davanti alla ruota sinistra anteriore. Detto filtro protegge l’ellettrovalvola dai detriti. Se poca o nessuna soluzione fluisce sul pavimento, controllare che il filtro sia libero di detriti. Svuotare il serbatoio della soluzione e pulire il filtro. Per smontare il filtro, girarne la parte inferiore in senso antiorario fino a quando il fondo è separato. Pulire i detriti dal reticolo metallico ed assemblare. Assicurarsi che la guarnizione O-ring sia in posizione una volta montato.
7. MOTORE DELLA SPAZZOLA
!
AVVERTENZA
Non usare dispositivi di pulizia ad elevata pressione per pulire intorno ai motori delle spazzole. Usare soltanto la pressione del tappo.
SOSTITUZIONE DEI MOTORI DELLE SPAZZOLE 1. Con l’elemento raschiante in posizione di contenimento, scollegare i cavi di connessione del motore della spazzola dal cablaggio centrale. 2. Togliere i ripari dall’elemento raschiante, quindi rimuovere le spazzole o i tamponi. 3. Rimuovere il bullone di sicurezza, la rondella di blocco, la rondella piana e la coppia a stella dall’albero del motore della spazzola. 4. Rimuovere 4 bulloni di supporto del motore della spazzola sotto l’elemento raschiante. 5. Rimuovere il motore della spazzola. 6. Per il montaggio del motore, eseguire la stessa procedura in senso inverso.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLA AL CARBONIO DEL MOTORE 1. Fare i segni di allineamento tra il cilindro ed il coperchio del motore. Rimuovere i due bulloni. 2. Rimuovere il coperchio dal motore. NOTA: Il coperchio del motore ha due rondelle ondulate. Fare attenzione a non perderle. 3. Scollegare le spazzole dalla molla di tensione. Rimuovere la vite di fissaggio del cavo della spazzola al supporto. Rimuovere il supporto della spazzola per avere maggiore spazio. 4. Retrarre la molla ed installare la nuova spazzola. Installare la vite ed il cavo del connettore. 5. Una volta installate tutte le nuove spazzole. Porle tutte in posizione arretrata, trattenute nel supporto dalla molla di tensioone. 6. Posizionare con cura il coperchio sul cuscinetto dell’albero del motore. NOTA: Allineare con cura la rondella ondulata. 7. Con il coperchio parzialmente in posizione, rilasciare tutte le spazzole nella posizione di contatto con il commutatore del motore. NOTA: e tutte le spazzole non vengono rilasciate, il motore potrebbe essere danneggiato. 8. Riposizionare il coperchio ed allinearlo con il cilindro del motore facendo riferimento ai segni tracciati in precedenza. Reinstallare i due bulloni di fermo dal coperchio alla base. 9. Mantenere l’allineamento tra la base del cilindro del motore ed il coperchio.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
4-9ITA
MANUTENZIONE 8. MOTORE DI TRAZIONE
!
AVVERTENZA
Non utilizzare dispositivi di pulizia ad elevata pressione intorno ai motori. Usare soltanto la pressione del tappo.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLA AL CARBONIO DEL MOTORE PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 1. Scollegare le batterie dalla macchina. 2. Scollegare il collegamento elettrico del motore di trazione. 3. Togliere il coperchio della spazzola. 4. Scollegare le spazzole dalla molla di tensione. Rimuovere la vite di fissaggio del cavo della spazzola al supporto. Rimuovere il supporto della spazzola per avere maggiore spazio. 5. Installare la nuova spazzola e fissare nuovamente la vite ed il cavo. 6. Una volta installate tutte le nuove spazzole. Porle tutte in posizione arretrata, trattenute nel supporto dalla molla di tensioone. 7. Posizionare con cura il coperchio sul cuscinetto dell’albero del motore.
4-10ITA
9. INTERRUTTORI AUTOMATICI I circuiti automatici interrompono il flusso di alimentazione in caso di sovraccarico. Se un interruttore scatta automaticamente, riattivarlo premendo il pulsante sporgente. Se un interruttore automatico continua a scattare, individuarne e correggere la causa del sovraccarico. 30 Amp. Protegge il motore della spazzola sinistra. 30 Amp. Protegge il motore della spazzola destra. 25 Amp. Protegge il motore di aspirazione. 25 Amp. Protegge il motore di propulsione. 3 Amp. Protegge i comandi della macchina.
10. PROTEZIONI E STANTUFFI DELLE SPAZZOLE Mantengono l’acqua all’interno dell’area di protezione. Lo stantuffo si filetta se a contatto con superfici non lisce o quando le spazzole o i tamponi sono usurati. Quando la spazzola si usura, le protezioni possono essere regolate in modo che gli stantuffi non si filettano eccessivamente. Rimuovere i tre bulloni per parte che fissano il supporto al coperchio e rimontare nei fori superiori. Una volta sostituite le spazzole, riporre i coperchi sui fori inferiori.
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
MANUTENZIONE 11. MOTORE DI ASPIRAZIONE (Vedere Gruppo di Aspirazione nella sezione del manuale relativa alle parti)
!
AVVERTENZA
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE A CARBONE DEL Calotta MOTORE (Ametek)
Spazzole
Non utilizzare dispositivi di pulizia ad elevata pressione intorno ai motori. Usare soltanto la pressione del tappo. Prestare la massima attenzione a non dirigere il getto di acqua verso la presa d’aria del motore di asoirazione. SOSTITUZIONE DEL MOTORE DI ASPIRAZIONE 1. Scollegare le batterie dalla macchina. 2. Rimuovere il pannello anteriore. 3. Scollegare il connettore elettrico dal motore di aspirazione. 4. Rimuovere i bulloni dei bracci di supporto del motore di aspirazione posti sotto il telaio. 5. Rimuovere i bulloni e le staffe di supporto del motore. 6. Rimuovere il motore di aspirazione dalle staffe di supporto. 7. Per il montaggio, invertire la procedura di smontaggio.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE A CARBONE DEL MOTORE (Windsor) Calotta Spazzole a carbone
Se il commutatore indotto non è concentrico, assai butterato o scanalato, il motore deve essere sostituito o inviato ad un centro servizi qualificato per ripristinare il rendimento V c.a.
a carbone
Se il commutatore indotto non è concentrico, assai butterato o scanalato, il motore deve essere sostituito o inviato ad un centro servizi qualificato per ripristinare il rendimento V c.a.
Nota: Posizionare il fermo nella scanalatura.
Importante: Queste spazzole si consumano più rapidamente coll'accorciarsi a causa dell'aumento di calore. La molla dentro la sede spazzola danneggia il motore se le spazzole si consumano a fondo.
3/8 (9.5mm) Controllare periodicamente la lunghezza delle spazzole a carbone. Sostituire le due spazzole se la lunghezza di una delle due è inferiore ai 3/8" (9.5mm).
Importante: Queste spazzole si consumano più rapidamente coll'accorciarsi a causa dell'aumento di calore. La molla dentro la sede spazzola danneggia il motore se le spazzole si consumano a fondo.
3 [9.5mm] 8 Controllare periodicamente la lunghezza delle spazzole a carbone. Sostituire le due spazzole se la lunghezza di una delle due è inferiore ai 3/8" (9.5mm).
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
4-11ITA
MANUTENZIONE
INGRASSAGGIO RACCOMANDATO: 1-2 spruzzi di grasso Mobiltemp®78 o grasso compatibile a base di argilla o calcio.
4-12ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
Aspirazione acqua insufficiente o assente
Raschiatoio non regolato
Regolare il raschiatoio
Detriti accumulati sul raschiatoio Spazzole del raschiatoio usurate Flessibile d’aspirazione ostruito Flessibile d’aspirazione scollegato dal raschiatoio o dal serbatoio di recupero Flessibile d’aspirazione danneggiato Serbatoio di recupero non a tenuta
Rimuovere i detriti
Schiuma che riempie il serbatoio di recupero
Il motore di aspirazione non funziona, o gira lentamente
Serbatoio di recupero pieno Sistema galleggiante del serbatoio di recupero sporco Interruttore automatico scattato Collegamento allentato Contattore di aspirazione difettoso Spazzole del motore di aspirazione usurate Detriti nelle spazzole
Raschiatura insoddisfacente
Spazzole o tamponi usurati
I motori delle spazzole non girano, o girano lentamente
Detergente, spazzole o tamponi non adatti Pressione spazzole insufficiente Basso livello di carica della batteria Interruttore automatico scattato Collegamento allentato Contattore del motore della spazzola difettoso Spazzole del motore usurate
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
Ruotare o sostituire le spazzole del raschiatoio Rimuovere l’ostruzione dal tubo Ricollegare il flessibile
Sostituire il flessibile d’aspirazione Posizionare la cuffia del serbatoio di recupero sul serbatoio Sostituire le guarnizioni danneggiate Svuotare il serbatoio di recupero Utilizzare un detergente diverso Utilizzare un prodotto antischiuma Svuotare il serbatoio di recupero Pulire il sistema galleggiante Ripristinare l’interruttore Controllare i cavi ed i collegamenti del motore Sostituire il contattore Sostituire le spazzole, controllare il commutatore Rimuovere i detriti Sostituire le spazzole o tamponi Rivolgersi ad un tecnico specializzato Aumentare la pressione Caricare le batterie Ripristinare l’interruttore Controllare i cavi ed i collegamenti del motore Sostituire il contattore Sostituire le spazzole, controllare il commutatore
4-13ITA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Soluzione insufficiente o assenza di soluzione
Mancanza di alimentazione alla macchina
Propulsione minima o assente
CAUSA Serbatoio della soluzione vuoto Flusso della soluzione disattivato o impostato ad un valore troppo basso Filtro della soluzione tappato Flessibili della soluzione ostruiti Elettrovalvola della soluzione ostruita o bloccata Foro di ventilazione nel coperchio del serbatoio della soluzione ostruito Batteria scollegata Arresto d’emergenza attivato (se incluso) Collegamenti della batteria corrosi Contattore principale difettoso Chiave di avviamento difettosa Basso livello di carica della batteria Rotazione asse delle ruote Dispositivo di controllo surriscaldato Collegamento allentato
4-14ITA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SOLUZIONE Riempire il serbatoio della soluzione Attivare o incrementare il flusso della soluzione Pulire il filtro della soluzione Rimuovere l’ostruzione Pulire o sostituire
Eliminare l’ostruzione dal foro di ventilazione Controllare tutti i collegamenti della batteria Ripristinare Pulire i collegamenti Sostituire il contattore Sostituire il contattore Caricare le batterie Diminuire la pressione delle spazzole Lasciare raffreddare Regolare la protezione se necessario Controllare i cavi ed i collegamenti del motore
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
4-15ITA
CONTROL HANDLE
1 10 6 3
5
2 4
7 8
9 11
5-1
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
CONTROL HANDLE
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PART NO. 86238730 86257230 86254920 86231480 86277070 86240990 86277060 86277050 86238740 86004120 86004130
PRV NO. 38307 730125 730153 140504 70784 41431 70783 70782 38308 38312 38313
QTY 1 2 2 2 2 2 4 4 1 -
DESCRIPTION HANDLE, LEFT SWITCH, SPST MOM NO W/LEVER SPRING, COMP .240D X 1.25 X .018 BUTTON, PROPEL SCR, 4-40 X 5/8 PPHMS HOUSING, BUTTON SCR, 8-32 X 7/8 PHTC TYPE 23 SCR, 5/16-18 X 3/4 SHCS NP HANDLE, RIGHT PROPEL HANDLE ASM, LEFT PROPEL HANDLE ASM, RIGHT
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
SERVICE ONLY SERVICE ONLY
5-2
COVER (FRONT) & TANK MOUNT
5
8
7 2 3
9
3
2 10 1
6
5-3
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
COVER (FRONT) & TANK MOUNT REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PART NO. 86070150 86010670 86276780 86062530 86377890 86276380 86278080 86271840 86010670 86068150
PRV NO. 140574 87029 70728 27925 70639 70823 57285 87029 140706
QTY 1 4 4 1 2 2 2 2 2 1
DESCRIPTION BRKT, TANK MOUNT 24V WASHER, 5/16 FLAT SS SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS COVER, FRONT, 24V GRY KNOB, 1.36" DIA X 5/16-18 SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU SET SCR, 5/16-18 X 1.75 CP SS NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, 5/16 FLAT SS BRACKET, TANK SUPPORT
CUTTER 24V (SCE) 86037010 06/17/15
SERIAL NO. FROM
NOTES:
*
5-4
COVER (TOP) & TANK MOUNT
1 3 5 7
9
2 3 4 11
8 3 10
5 3 6
5-5
CUTTER 24V (SCE) 86037010 04/12/07
COVER (TOP) & TANK MOUNT
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PART NO. 86062540 86271840 86010670 86239630 86276780 86073700 86069630 86233390 86271870 86276490 86292630 86276780
PRV NO. QTY DESCRIPTION 27926 1 COVER, TOP 24V GRY 57285 3 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS 87029 10 WASHER, 5/16 FLAT SS 41429 1 HINGE, COVER TO TANK 70728 4 SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS 140484 1 BRACKET, TANK LEFT 140485 1 BRACKET, TANK RIGHT 80887 1 CLAMP, 7/8 DIA “P” CUSHIONED 57290 1 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS 70670 3 SCR, 5/16 –18 X 5/8 HHCS SS 1 NET, CARGO 70728 3 SCR, 5/16 –18 X 3/4 HHCS SS
CUTTER 24V (SCE) 86037010 09/30/11
SERIAL NO. FROM
NOTES:
NOT SHOWN
5-6
DECAL
1
7
2
3
4 8
5
6
5-7
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
DECAL
REF 1 2 3 4 5 6 7 8
PART NO. 86243560 86243540 86243530 86243600 86243550 86243180 86004970 86243590
PRV NO. 500573 500566 500565 500578 500572 500479 50990 500577
QTY 1 1 1 1 1 1 1 1
DESCRIPTION LABEL, CUTTER RIGHT LABEL, ELEC. PANEL 24V BASIC LABEL, ELEC. PANEL. LOWER 24V LABEL, SQUEEGEE LEVER LABEL, CUTTER LEFT LABEL, SOLUTION FILL 24V LABEL, WINDSOR LOGO DOMED LABEL, BRUSH LEVER
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-8
ELECTRICAL PANEL
DETAIL 'A' 14 15
34
1
16 2
3
17
40 35
6 33 7
4
29 29
30
13
SEE DETAIL 'A'
5
36 13 32
31 27 8
26 29
25
12 10
37
9
28
24 23
18 19
22 20
9
21
5-9
9
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
10
36
ELECTRICAL PANEL
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
PART NO. 86276290 86294250 86007140 86242110 86008900 86082830 86237800 86279300 86273990 86001910 OPEN 86007170 86006420
PRV NO. 70626 72130 48088 80845 66355 35261 87134 70067 14606 72159 67393
QTY 7 7 2 2 4 1 1 8 12 4 1 2
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
86005700 86279480 86271080 86010760 86082820 86254440 86002950 86270850 86003250 86276880 86255890 86255910 86006850 86005710 86273910 86271870 86005520 86002000 86006310 86257030 86002010 86004860 86255900 86005530 86267340 86267360 86238030
57104 87166 57117 87142 66353 73734 27695 57026 27944 70751 730164 73659 70393 57105 70045 57290 54145 14717 66335 72168 14942 48073 73538 54154 880269 880271 36235
4 4 4 2 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 2 6 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 2
DESCRIPTION SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK WASHER, .19 ID X .5 X .09TK BLK SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER KNOB, .90OD X .25 COLLET BOOT, SEAL-PUSH BUTTON 7/16-28 PLATE, ELEC PANEL 24 V BASIC GASKET, ELEC PLATE 24V WASHER, #6 LOCK SCR, 6-32 X 3/8 PPHMS SS BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT SWITCH, KEY TWO-POSITION RELAY, 24VDC 100A NUT, 10-32 HEX W/ STAR WASHER PLTD WASHER, 5/16 EXT LOCK PLTD NUT, 5/16-24 HEX PLTD WASHER, .344 X .69 X .066 FLAT PLT PLATE, ELEC PANEL BACK SPACER, .166ID X .313OD X .375L AL CONTROLLER, 24VDC PROPEL MOTOR NUT, 8-32 HEX NYLOCK SS CIRCUIT BOARD, SOL/FLOAT WIRED SCR, 1/4-20 X 3/8 HHCS SS STANDOFF, 6-33 X 1.0 HEX NYL STANDOFF, 1/4-20 X 1.0 HEX INS SET SCR, 1/4-20 X 1.25 NUT, 1/4-20 HEX W/STAR WASHER SCR, 8-32 X 1 PPHMS SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS METER, 24V BATTERY CHARGE LEVEL BREAKER, 3AMP 1681-090-300 POTENTIOMETER, 50K OHMS SWITCH, MOMENTARY DPST BOOT, 3/8 CIRCUIT BREAKER KEY, SWITCH STANDOFF, 6-32 X 5/8 HEX NYL METER, 12-48 VDC LED HOUR WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075 WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040 GASKET, SWITCH CARLING
CUTTER 24V (SCE) 86037010 10/12/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY 1000099610 1000099610 1000099610 1000099610
NOT SHOWN NOT SHOWN
5-10
LIFT HANDLE
4 5
6 7
3 8
4 2A
10
3 9
4
1 11
2B
5-11
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
LIFT HANDLE SERIAL NO. REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION NOTES: FROM 1 86077260 51364 1 LEVER, DECK SWING 2A 86082560 62990 1 PLATE, LEVER NOTCH, 24V BASIC 1000092720 2B 86082280 62947 1 PLATE, LEVER NOTCH BASIC PRIOR TO 1000092720 3 86259400 87205 2 WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO 4 86010670 87029 6 WASHER, 5/16 FLAT SS 5 86276780 70728 4 SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS 6 86006930 70514 2 SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS 7 86066860 140537 1 BAR, SQG LIFT SWING 36Vs 8 86238360 36215 1 GRIP, 3/16 X 1.0 ORANGE 9 86228840 09124 2 BEARING, FLANGED .314ID X .502OD 10 86271840 57285 2 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS 11 86238350 36214 1 GRIP, 3/16 X 1.0 BLUE
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
5-12
LIFT HANDLE LINKAGE
4
3
5 2 18
6
7 8
1 9 10 7 11 12
10 7
16 13
13 7 15
15 17 7
8
14 7 13
5-13
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
10
LIFT HANDLE LINKAGE
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
PART NO. 86259400 86276920 86238430 86276780 86010670 86082270 86010630 86273820 86069610 86271870 86008650 86005630 86228900 86066730 86009560 86077480 86003240 86278910
PRV NO. 87205 70755 36191 70728 87029 62946 87013 70019 140482 57290 80604 57022 09138 140448 82053 51365 27942 87003
QTY 3 2 1 4 4 1 6 3 1 3 1 2 3 1 1 1 1 2
DESCRIPTION WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP GROMMET, 1.00ID 3/16 GRIP SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS WASHER, 5/16 FLAT SS PLATE, PIVOT WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS BRACKET, SCRUB DECK PIVOT 24V NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS COTTER, 1/4” RING NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS BEARING, FLANGED .252ID X .503OD BAR, LIFT LINKAGE PIN, CLEVIS 1/4” X 5/8” PLTD LINK, SQG LIFT FIXED CABLE, .125 X 26.5 0707 SS LB E-E WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-14
RECOVERY TANK 1 2 3 4 25
7 20 5
11 24 23 22
6 21 19
8 7
11 10
9
26
26
18
12 13 17
14
16 15
5-15
CUTTER 24V (SCE) 86037010 09/15/14
RECOVERY TANK
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
PRV PART NO. NO. 86274220 70134 86003340 28062 86003990 35250 86246080 51368 86014810 86032540 75371 86276290 70626 86001190 140133 86089630 78490 86237650 35219 86372080 86002400 20064 86004180 39315 86002840 27282 86008400 78499 86006240 66227 86004450 40019 86004260 39472 86271870 57290 86075540 27941 86069780 140511 86010630 87013 86273810 70018 86236410 34394 86257860 78390 86233140 20041
QTY 1 1 1 2 1 1 5 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 2
DESCRIPTION SCR, 6-32 X 5/8 PPHMS SS DOME, 13 X 11 GASKET, DOME LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE NUT, 6-32 ACORN SS TANK, REC, 24V, GRY SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK BRACKET, RECOVERY HOSE MTG TUBE, 1.5 PVC X 24.0 GASKET, 1-1/2 COMPRESSION NUT, 1.5 SLIP JOINT CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W HOSE, 1.5 BLK VAC X 28” CUFF, 1.5 SLIP X 1.5 HOSE TETHER DRAIN PLUG PLUG, DRAIN HOSE HOSEBARB, 1.5 DOUBLE MCHD HOSE, 1.5 X 24.0 DRAIN NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS COVER, VACUUM HOSE BRACKET, VAC INTAKE WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS FLOAT, VAC SHUT OFF TUBE, 1.5 WASTE CLAMP, 2.0" WORM GEAR
CUTTER 24V (SCE) 86037010 09/15/14
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-16
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER 7
5
6 9 4 8
7
5
6 9 4 8 2A 2B 2C
1
5
3
26 IN DISK:
5-17
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER
REF 1
PART NO. 86000210
PRV NO. 02406
2A 2B 2C 3 4 5 6 7 8 9
86000220 86000230 86000240 86005070 86276590 86276580 86276600 86007910 86007280 86005940
02407 02408 02410 51284 70695 70694 70696 73817 730011 62852
QTY DESCRIPTION 2 PAD DRIVER, 13” SD BRUSH, 13” POLYPROPYLENE SD 2 U19880 2 BRUSH, 13” NYLON SD U19981 2 BRUSH, 13” MILD GRIT SD U19982 1 LOCK, PAD CENTER SNAP, TWO STEP 3 SCR, #12 X 1.0 PPHMS SS 4 SCR, 8-32 X 3/4 PTHMS SS 3 SCR, 10-32 X 3/4 PTHMS SS 1 SPRING, EX .31 D X 2.0 L X .03 W 1 SOCKET, DRIVE BRUSH 1 PLATE, BRUSH RELEASE
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-18
SCRUB DECK AQUA-MIZER-26IN SCRUBHEAD 1 2 3
4
5 21
6
20 8
7
9
19
10
18
7 17
14
7
16 18
12
17
15
13
23
11
15 14
7
12 22
5-19
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
8
SCRUB DECK AQUA-MIZER-26IN SCRUBHEAD
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11A 11B 12 13 14 15 16 17 18 19A 19B 20 21 22 23
PART NO. 86006930 86228840 86259420 86259400 86255060 86082370 86010630 86271870 86255990 86256000 86001410 86135150 86276960 86249530 86273810 86005630 86249540 86228910 86276860 86001400 86135140 86271840 86082380 86024970 86024980
PRV NO. 70514 09124 87232 87205 73426 62957 87013 57290 62939 62940 140507 730428 70773 62937 70018 57022 62938 09139 70747 140506 730427 57285 62958 47397 47400
QTY 4 4 4 4 2 1 13 11 2 2 1 1 9 1 2 6 1 6 6 1 1 4 1 -
DESCRIPTION SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO SPRING, EXT. .43D X 2.50L X .047W PLATE, AQ LOCK L 13 IN WASHER, 1/4 ID C 5/8 OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS STRAP, AQ, BACK, L 13 INCH STRAP, AQ, BACK, R 13 IN BLADE, 13 IN LEFT BLADE, 13IN LT URETHANE SCR, 1/4-20 X 1 CARRIAGE SS PLATE, AQ ATTACH L 13 IN SCREW, 1/4-20 X 1 HHCS SS NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS PLATE, AQ, ATTACH R 13 IN BEARING, FLANGED .377 ID C .502 OD SCR, 3/8-16 X 1.75 BSHCS SS BLADE, 13 IN RIGHT BLADE, 13IN RT URETHANE NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS PLATE, AQ LOCK R 13 IN AQUA-MIZER 26” SCRUBHEAD LEFT AQUA-MIZER 26” SCRUBHEAD RIGHT
CUTTER 24V (SCE) 86037010 08/08/14
SERIAL NO. FROM
NOTES:
SERVICE ASM SERVICE ASM
5-20
SCRUB DECK MOTORS
1
2
3 4 10
9
8
7 6
5-21
5
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SCRUB DECK MOTORS
REF 1 1A 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PART NO. 86005320 86001360 86002830 86010790 86276970 86007020 86279130 86279630 86003420 86004810 86279640
PRV NO. 53630 140394 27196 87163 70774 70673 87083 87212 29220 48040 87213
QTY 2 2 8 8 2 2 2 2 2 2
DESCRIPTION MOTOR ASM, 24VDC 200RPM GEAR BRUSH SET, CCL MOTORS CABLE TIE, .375 X 24.7 WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD SCR, 3/8-16 X 3/4 HHCS SS SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS WASHER, 5/16 SPLIT LOCK PLTD WASHER, .344ID X 1.13OD X .09T PLTD DRIVER, BRUSH SD KEY, 1/4 SQ. X 1.00 WASHER, .78ID X 1.63OD X .25T PLTD
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES: SERVICE ONLY
SUPPLIED W/ MTR
5-22
SCRUB DECK SKIRT
15 1 8 16
17
9
22
24 13
1 2
14
12 3 10
20
5
4
21 9 8 7 9
11
8 18
6 19
5-23
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
23
SCRUB DECK SKIRT
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
PART NO. 86290040 86069650 86271900 86010650 86062940 86277110 86161800 86271840 86292500 86270920 86273950 86062950 86011020 86001350 86277150 86082950 86069640 86066380 86007440 86066390 86007450 86004730 86004740 86244100
PRV NO. QTY DESCRIPTION 10 SCR, 5/16-18 X 3/4 BSHCS SS 140488 1 BRACKET, SHROUD LEFT 57294 19 NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS 87018 19 WASHER, #10 X 9/16 ODS 730113 1 SHROUD, SCRUBDECK 26” LEFT 70789 19 SCR, 10-24 X 3/4 PPHMS SS 46-802531 1 LATCH & CONCEALED KEEPER 57285 12 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS 10 WASHER, 5/16 ID X 9/16 OD SS 57049 4 NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS 70056 4 SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS 730115 1 SHROUD, SCRUBDECK 26” RIGHT 89202 1 WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER 140390 1 BUSHING, SPANNER, .435 X 1.10 70797 1 SCR, 5/16-18 X 2 BSHCS SS 66385 1 PLATE, BUMPER WHEEL ATTACH 140487 1 BRKT, SHROUD RIGHT 140543 1 BAND, SHROUD SKIRT LEFT 730119 1 SKIRT, 26INCH LEFT 140544 1 BAND, SHROUD SKIRT RIGHT 730120 1 SKIRT, 26INCH RIGHT 47414 - SHROUD ASM, 26” RIGHT SCRUBHEAD 47415 - SHROUD ASM, 26” LEFT SCRUBHEAD 500831 1 LABEL, AQUA-MIZER
CUTTER 24V (SCE) 86037010 04/12/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
1000094309
1000094309 1000094309
1000094309
1000094309 1000094309
SERVICE ONLY SERVICE ONLY
5-24
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-26IN SCRUBDECK
12
3 4
5 7
4
7
11
7
9 4
7 6
7
8
4 10 4
1
5
2 7 4 3
13 5
5-25
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-26IN SCRUBDECK
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
PART NO. 86273780 86069910 86273740 86010630 86271870 86069920 86259400 86228920 86228900 86273820 86066770 86066720 86236650
PRV NO. 70015 140545 70010 87013 57290 140546 87205 09140 09138 70019 140492 140447 34388
QTY 6 1 2 8 10 1 10 2 2 2 1 1 1
DESCRIPTION SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS NP BRACKET, ANGLE SUPPORT LEFT SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS BRACKET, ANGLE SUPPORT RIGHT WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO BEARING, .252ID X .503OD X 1.0 BEARING FLANGED .252ID X .503OD SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS BAR LINK LEFT BAR LINK, RIGHT FRAME, W24V SCRUB DECK
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-26
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-CENTER
6 1
12
2
2 3
4
3
2
1
2
1
3
4
4
14 2
12
6
13
5
4
2
13 2 3
10
4
2
7
1
4
9 8
4
4 5
7
10
2
2 2
5 6
5
5
6
6
11
5-27
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
5
2
6
6
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-CENTER
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
PART NO. 86273820 86010630 86228900 86259400 86259410 86271870 86228920 86070210 86070200 86273740 86273780 86066760 86090270 86254880
PRV NO. 70019 87013 09138 87205 87206 57290 09140 140583 140582 70010 70015 140454 87204 730005
QTY 4 12 4 8 6 10 2 1 1 2 4 2 4 1
DESCRIPTION SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS BEARING FLANGED, .252 ID X .503 OD WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD X .063 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS BEARING, .252 ID X .503 OD X 1.0 BRKT, SCRUB DECK LIFT L.H. BRKT, SCRUB DECK LIFT R.H SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS BAR, TENSIONER WASHER, RECTANGULAR HOLE SPRING, COMP 1.68 OD X 4.5 L X .234 W
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-28
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-FRONT & REAR
1 2 3
6
7
5
4
14 17
5
8
8 16
5
13 11
7 11
9 8
16
10 12
14
10 5 8
11 8
15
5
11
9 11
5-29
CUTTER 24V (SCE) 86037010 2/21/07
7 5
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-FRONT & REAR
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
PART NO. 86066990 86067000 86273810 86228900 86010630 86273820 86271870 86259410 86228920 86276780 86259400 86069750 86069900 86273740 86066740 86271840 86066750
PRV NO. 51366 51375 70018 09138 87013 70019 57290 87206 09140 70728 87205 140508 140542 70010 140450 57285 140451
QTY 1 1 3 1 6 1 6 5 2 4 5 1 1 2 1 4 1
DESCRIPTION BAR, VERTICAL LINK BAR, VERTICAL BRACE SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS BEARING, FLANGED .252ID X .503OD WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, THRUST .51ID X 1OD X .063 BEARING, .252ID X .503OD X 1.0 SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO BRACKET, FRAME MOUNT BRKT, BELL CRANK SUPPORT REAR SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS BAR, DECK LINKAGE FRONT NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS BAR, DECK LINKAGE, REAR
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-30
SOLUTION
14 21 13
17
19 20
13
15 16 24
1 2
23
18
3 22
4
13 22
25
6
11
12 10 7 8
5
13 9
5-31
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SOLUTION
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
PART NO. 86273950 86234790 86246080 86014810 86008270 86240460 86282050 86233110 86271840 86276380 86233150 86197910 86010670 86276920 86279590 86005630 86069930 86070160 86277280 86068160 86006560 86271840 86279650 86274720 86032890
PRV NO. 70056 27827 51368 75370 40089 39562 20018 57285 70639 20042 40022 87029 70755 87185 57022 140547 140575 70822 140707 70083 57285 87222 70264 75460
QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 13 7 2 2 1 1 2 1 4 5 1 1 1
DESCRIPTION SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS COVER, CLP SOLUTION LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE NUT, 6-32 ACORN SS TANK, SOLUTION 24V HOSEBARB, 1/2 MPT X 1.0 HOSE HOSE, 1.0ID X .12W CLR X 24.5” CLAMP, 1.0” WORM GEAR NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) HOSEBARB, 1/2 MPT X 1/2 POLY DL WASHER, 5/16 FLAT SS SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP WASHER, 3/8 SEALING X 3/4 OD NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS BRKT, SOLUTION FILL BRKT, SCRUB DECK GUIDE, 24V SCR, 3/8-16 X 1.00 CARRIAGE SS BRACKET, TANK BRACE SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP NUT, 5/16 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, SEAL 5/16 X 3/4 OD SS SCR, 5/16-18 X 1.50 HHCS SS TANK, SOLUTION 24V
CUTTER 24V (SCE) 86037010 04/12/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
WAS 87003
* * * * 1000141108 1000141108 1000141108
5-32
SOLUTION
4
1 3 6 11 10
10
4 9
13
8
12
5
5-33
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
2
7
SOLUTION REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
PART NO. 86273750 86233150 86069790 86271870 86271830 86264940 86282190 86007560 86005870 86007750 86002860 86010540 86003460 86136820 86281100 86003580 86280820 86001550
PRV NO. 70011 20042 140518 57290 57283 27051 39616 730161 59021 73405 27372 84141 29260 47395 39274 34327 39035 40043
QTY 2 3 1 4 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2
DESCRIPTION SCR, 1/4-20 X 5/8 HHCS SS NP CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) BRACKET, FILTER/SOLUTION MOUNT NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS NUT, 3/8 NPT PLASTIC CABLE TIE, 11.38” UL/CSA HOSE, 1/2” ID WIRE BOUND X 13” STRAINER, 1/2 HOSE 20 MESH O-RING, FILTER SEAL RON-VIK SCREEN, 20 MESH STRAINER CAP, STRAINER 26/32 VALVE, 24VDC SOL 1/2” HOSEBARB DIAPHRAGM SRVC PART SLND SOLENOID SPRING KIT HOSE, 1/2” WIRE BOUND X 7” FITTING, 1/2” X 3/8” x 3/8” RED T HOSE, 3/8 NYLOBRD X 10” HOSEBARB, 3/8 MPT X 3/8 90 D
CUTTER 24V (SCE) 86037010 05/10/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
SERVICE ONLY SERVICE ONLY
5-34
SQUEEGEE-26IN SCRUBHEAD
1 2 37 36
3 4
34 5 35
14 16
13
34 5 33
6
32
7
8 17
9 10
31
15
1 30
22
29
18
7
12
2 19
28
21 24 23
25 27
5-35
26
CUTTER 24V (SCE) 86037010 01/20/12
20
11
SQUEEGEE-26IN SCRUBHEAD
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26A 26B 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION 86009200 81535 4 KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM 86010680 87030 4 WASHER, 3/8 ID X 3/4 OD NYLON 86007780 73576 2 SPRING, COMP .60D X 2.0L X .045W 86008660 80605 2 COTTER, 5/16 RING 86001350 140390 4 BUSHING, SPANNER .435 X 1.10 86271870 57290 2 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS 86005630 57022 4 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS 86274130 70098 2 SCR, 8-32 X 3/8 PHTC ‘F’ PLTD 86009910 82576 1 VIAL, LEVEL 86082420 62970 1 PLATE, SQUEEGEE TOP 35” 86082440 62972 1 PLATE, REAR SQUEEGEE 35” 86007430 730114 1 SQUEEGEE, REAR BLADE LINATEX 86137020 730423 1 SQUEEGEE, REAR BLADE URETHANE 86001340 140384 1 BAND, REAR SQUEEGEE 86009180 81489 1 STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR 86001330 140382 1 BAND, REAR SQUEEGEE 86009170 81488 1 LATCH, SQUEEGEE STRAP 86276920 67380 4 RIVET, 5/32OD X 1/8 GRIP 86010790 70755 2 SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP 86005840 87163 2 WASHER, 3/8 SPLIT 86082450 57269 2 NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS 86008390 62973 1 PLATE, SQUEEGEE BOTTOM 35” 86276990 78493 1 TUBE ASM, SQUEEGEE VAC 86276870 70776 2 SCR, 3/8-16 X 3.5 CARRIAGE SS 86082430 70748 2 SCR, 3/8-16 X 2.5 CARRIAGE SS 86008020 73894 1 BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX 35” 86137030 730424 1 SQUEEGEE, FRONT BLADE URETHANE 86066370 140383 1 BAND SQUEEGEE FRONT 86277000 70777 2 SCR, 1/4-20 X 1.5 CARRIAGE SS 86007040 70680 3 SCR, 5/16-18 X 1 THUMB SS TYPE P 86271820 57270 3 NUT, 5/16-18 CAPTIVE “J” PLTD 86271840 57285 2 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS 86005650 57031 2 NUT, 5/16-18 HEX 86010670 87029 4 WASHER, 5/16 FLAT SS 86011020 89202 4 WHEEL, 3” DIA. CUSHION RUBBER 86276980 70775 2 SCR, 5/16-18 X 2.00 HHCS SS 86006270 66276 2 PIN, CLEVIS 5/16 X 1.63 86069870 140531 2 BRACKET, SQUEEGEE WHEEL 86026530 47398 - SQUEEGEE ASM 26 IN SCRUBHEAD
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
SERVICE ASM
5-36
SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER)
1 2 3 17
4 5
6 7 1
16
8 15 14 9 10 11
13
12
5-37
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER)
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
PART NO. 86008670 86069450 86271840 86228840 86259420 86009200 86279510 86082150 86007270 86005630 86072530 86276870 86277130 86249060 86008870 86259400 86008860
PRV NO. 80606 140455 57285 09124 87232 81535 87171 62922 730006 57022 14409 70748 70795 82061 80815 87205 80808
QTY 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1
DESCRIPTION COTTER, 3/8” RING BRACKET, SQG PIVOT LIFT NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS BEARING, FLANGED .314ID X .502OD WASHER, THRUST .51ID X 1ODBRO KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM WASHER, 3/8 FLAT PLATE, SQUEEGEE MOUNT SPRING, COMP 1.10OD X 2.0L X .148W NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS BRACKET, CAMBER PIVOT SCR, 3/8-16 X 2.50 CARRIAGE SS SCR, 5-16-18 X 1.00 CARRIAGE SS PIN, CLEVIS 3/8 X 4.63 PLTD BEARING, FLANGED 3/8” ID X 11/16” WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO PIN, CLEVIS 3/8” X 5.5”L PLTD
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/28/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-38
VACUUM
10
5
9
4 8
11 12
14
6
4 5
15 2 3 1
5-39
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
VACUUM REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SERIAL NO. PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION FROM 86276920 70755 3 SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP 86278910 87003 3 WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS 86005630 57022 3 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS 86001620 40087 1 HOSE ASM, 1.5 BLK VAC X 67 86002400 20064 2 CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W 86271870 57290 3 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS OPEN 86005460 53801 1 VAC MOTOR ASM, 24VDC 3 STAGE 86230810 140551 - BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK 86135310 140686 - BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR 1000122411 86010630 87013 3 WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS 86273810 70018 3 SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS 86091170 730174 1 TUBE, 2.0 OD X 1.0L 86233430 81431 1 CLAMP, 2.50 WORM GEAR OPEN 1000122451 86064910 54194 1 MUFFLER, VAC MOTOR 86070630
140704
1
BRACKET, VAC MOUNT 24V
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/22/07
NOTES:
SERVICE ONLY SERVICE ONLY
SEE COVER & TANK 1000122451 MOUNT PAGE FOR TANK SUPPORT BRKT
5-40
WHEELS AND FRAME
7 6
8
4A 4B 4C 4D 4E 5
9
11 10 2 3 1
5-41
CUTTER 24V (SCE) 86037010 06/29/11
WHEELS AND FRAME
REF 1 2 3
PART NO. 86271840 86230330 86271860
PRV NO. 57285 14369 57289
4A 4B 4C
86011050 86011040 86137420
89212 89211 830748
4D 4E 5 5A 5B 5C 6 7 8 9 10 11
86354660 86354670 86008000 86216150 86004660 86241840 86238430 86006560 86092580 86002310 86270880 86278910
05128 140588 47371 48091 36191 70083 62921 18041 57032 -
SERIAL NO. QTY DESCRIPTION NOTES: FROM 4 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS 2 BRACKET, TRANSAXLE MOUNT 8 NUT, 5/16-24 HEX NYLOCK SS WHEEL ASM, 10” FMFL BLK 2 KNOBBY - WHEEL ASM, 10” FMFL N-MARKING OPTIONAL - WHEEL ASM, 10” SOLID SPCL SCBR OPTIONAL WHEEL, 10” BLK KNOBBY POLY - FILL OPTIONAL - WHEEL, 10” N-MRKNG POLY FILL OPTIONAL 1 AXLE MOTOR DRIVE, 24VDC - BRUSH SET, 24V TRANSAXLE SERVICE ONLY 1000094309 SERVICE ONLY - HUB KIT, 05128 TRANSAXLE 1000094309 SERVICE ONLY - KEY, WOODRUFF .75ID HUB 1 GROMMET, 1.00ID 3/16 GRIP 4 SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP 1 FRAME, MAIN 24V 2 CASTER, 4 DIA X 2 W X 3.56R 8 NUT, 3/8-16 SERRATED FLG 8 WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS
CUTTER 24V (SCE) 86037010 06/29/11
5-42
WIRING- BATTERY
1
12 2
6
13 14 15
10 9 7
1 8
16 11
17
5-43
CUTTER 24V (SCE) 86037010 12/31/09
WIRING-BATTERY
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION 86010120 82803 1 CONNECTOR, 175 DCA RED W/O TERMS 86271870 57290 2 CABLE ASM, BAT. JUMPER X 15” 86002510 23125 3 WIRE 4X 15 B CLAMP X B CLAMP 86002570 23190 1 WIRE, 4 X 27 RD B CLAMP X C TERM 86002580 23191 1 WIRE, 4 X 27 BK B CLAMP X C TERM 86260520 880384 2 WIRE, 4X67 BK C. TERM 5/16 RING 86233360 28038 1 CLAMP, CABLE KIT SY945 86270890 57034 1 NUT, ACORN 10-32 86273980 70066 1 SCR, 10-32 X 3/4 PPHMS SS 86010650 87018 1 WASHER, #10 X 9/16 OD
11
86312710
-
1
BLOCK, 3.5 X 4 X 5 FOAM
12 13 14 15 16 17
86008920 86271910 86010670 86009000 86010860 86010850
80889 57295 87029 81131 880353 880352
8 8 8 3 1 1
BOOT, RUBBER TERM. ISOLATOR NUT, 5/16-18 FLEXLOCK WASHER 5/16 FLAT SS WIRE 4X9.5 BK 5/16 RING X 5/16 RING WIRE, 4X20 BK CTERM X 5/16 RING WIRE, 4X20 RD CTERM X 5/16 RING
CUTTER 24V (SCE) 86037010 12/31/09
SERIAL NO. FROM
NOTES:
NOT SHOWN NOT SHOWN NOT SHOWN
FOR 86312720 BATTERIES
5-44
WIRING-CONTROL PANEL
DIAGRAM B
DIAGRAM A 51 RED 30 RED
49 BLK 56 RED
48 BLK 47 RED
52 RED 29 YLW 50 BLK
43 BLK
62 BLK 63 RED 63 BLK
26 RED
26 RED
61 BLK 28 WHT 27 GRN
61 BLK
65 RED 86269300 PRV NO.88868
58 RED
REV SWITCH
FORWARD SWITCH
66 BLK 2 BLK
BATTERY METER
E-STOP
26 RED 6 BLK
62 RED
FORWARD SWITCH
2
1 4
POT
32 RED 14/15 RED
7 RED
11 RED
30 RED
58 RED
2
20 BLU 12 RED 13 RED
4
59 BLK
MAIN RELAY
8 BLU
BRUSH RELAY
3 64 RED
54 RED 43/59 BLK 49/50 BLK
57 RED
19/66 BLK
20 BLU
64 RED
ROCKER VAC
ROCKER BRUSH
10 RED
20 BLU 9 BLU
6
19 BLK 16 RED
CONTROLLER
SOLUTION CONTROL BOARD
POSITIVE BATTERY CABLE
9 BLU 8 BLU 7 RED 28 WHT 6 BLK 27 GRN
POT
2 BLK 1 RED 57 RED 29 YLW
48 BLK
47 RED
A
1
4
B
HOUR METER
12 RED
3A
11 RED
30A
30A
30A
30A
1 NEGATIVE BATTERY CABLE
13 RED 1/65 RED MAIN
5-45
KEY SWITCH
14 RED
10 RED
2
56 RED PROPEL
3
51 RED
52 RED VAC MTR
2
15 RED
BRUSH RIGHT
16 RED
CUTTER 24V (SCE) 86037010 03/31/14
BRUSH LEFT
5
WIRING-CONTROL PANEL
REF 1 2 3 4 5 6
PART NO. 86239000 86261210 86003410 86267340 86269300 86267360
PRV NO. 41443 29204 29215 880269 88868 880271
QTY 1 2 1 2 1 1
DESCRIPTION HARNESS, PANEL BASIC DIODE ASM, 76008 X 76008 DIODE ASM, 76075 X 76075 WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075 WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/20/09
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-46
WIRING GROUP – MAIN HARNESS
74 RED
LEFT BRUSH MOTOR
76 RED
RIGHT BRUSH MOTOR
75 BLK
77 BLK 72 RED
VAC MOTOR
73 BLK
DIAGRAM A 75 BLK
73 BLK 78 RED
79 BLK 76 RED
69 RED
77 BLK 74 RED
68 GRN/YLW
72 RED
SOLENOID VALVE
DIAGRAM B 5 BRN
1
68 GRN/YLW 69 RED
PROPEL MOTOR
78 RED
79 BLK
A B
5-47
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
6 BLK
WIRING GROUP – MAIN HARNESS
REF 1
PART NO. 86238980
PRV NO. 41441
QTY DESCRIPTION 1 HARNESS, MAIN
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-48
86260520 (BLACK) PRV NO. 880384
86260520 (RED) PRV NO. 880384
5-49 86261210 PRV NO. 29204
86269300 PRV NO. 88068
86261210 PRV NO. 29204
86003410 PRV NO. 29215
WIRING – SCHEMATIC
PRV NO. 880269
CUTTER 24V (SCE) 86037010 03/31/14
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
5-50
BRAKE
10 8 14
14
9 15 11 16 13
2 1 6
9
4
4
2
1
10
3
5
11 12
5-51
7
9 2 8
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
11 12
BRAKE
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
PART NO. 86248370 86006220 86252070 86231330 86255060 86070070 86234850 86272610 86231820 86008660 86010630 86271870 86077280 86259400 86228900 86273820
PRV NO. 66381 66192 67486 14664 73426 140565 27956 80669 27961 80605 87013 57290 51378 87205 09138 70019
QTY 1 3 1 2 2 1 1 2 1 2 6 1 1 2 1 1
DESCRIPTION PAD, BRAKE PIN, ROLL 1/4 X 1.25L ROD, BRAKE 24V BUSH, BRZ FLG .63 X .75 X 1.0 SPRING, EXT .43D X 2.50 L X .047 W BRKT, LOWER BRAKE MOUNT 24V CRANK, BRAKE PIN, CLEVIS 5/16” X 3/4” L PLTD CABLE, PARK BRAKE COTTER, 5/16” RING WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS LEVER, BRAKE WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO BEARING, FLANGED .252ID X .503OD SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
5-52
EMERGENCY STOP
1
5-53
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
EMERGENCY STOP
REF 1 2
PART NO. 86007180 86269300
PRV NO. 72160 88868
QTY DESCRIPTION 1 SWITCH, EMERGENCY STOP 1 WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES: NOT SHOWN
5-54
ACCESSORY PUMP-OPTION 13
12
14
15
3 SOLUTION RECOVERY BRACKET
10
1 2
17 3 8 11
4 9
2
7 10 3 6
16
TO COUPLING
3 5 17
3 3
5-55
TO FILTER (EXISTING HOSE)
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
ACCESSORY PUMP-OPTION
REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 -
PART NO. 86010670 86276780 86233150 86070140 86240410 86282200 86001550 86026370 86197940 86270990 86010650 86197620 86002470 86005590 86005580 86282110 86280750 86239020 86264940
PRV NO. 87029 70728 20042 140573 40078 39617 40043 65180 40027 57090 87018 40038 22072 56014 56012 39571 151-38A 41463 27051
QTY 1 1 6 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 3
DESCRIPTION WASHER, 5/16 FLAT SS SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) BRKT, FILTER/SOLENOID MOUNT HOSEBARB, 1/2 TEE HOSE 3/8 X 40” WIRE BOUND HOSEBARB, 3/8MPT X 3/8 90D PUMP ASM, 24V ACCESSORY HOSEBARB, 3/8MPT X 1/2 90 D DL NUT, 10-32 HEX NYLOCK SS WASHER, #10 X 9/16 OD HOSEBARB, 1/4MPT X 3/8 45D DL COUPLING, 1/4 ANCHOR W/1” HEX NIPPLE, 1/4 CLOSE NIPPLE, 1/4 FPT QD HOSE, 1/2” ID WIREBOUND X 5.5 HOSE, 1/2 ID WIREBOUND X 21” HARNESS PUMP KIT ADAPTER CABLE TIE, 11.38” UL/CSA
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
SERIAL NO. FROM
NOTES:
NOT SHOWN NOT SHOWN
5-56
SUGGESTED SPARE PARTS
PART NO. 86001910 86002000 86230810 86135310 86006420 86007140 86009200 86007430 86008020 86003990 86236410 86001410 86001400 86007430 86008020 86007440 86007450 86004860
5-57
PRV NO. 14606 14717 140551 140686 67393 72130 81535 730114 73894 35250 34394 140507 140506 730114 73894 730119 730120 48073
DESCRIPTION BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT BREAKER, 3AMP 1681-090-300 BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR RELAY, 24VDC 100A SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM BLADE, SQUEEGEE REAR LINTEX BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX 35” GASKET, DOME FLOAT, VAC SHUT OFF BLADE, 13 IN LEFT BLADE, 13 IN RIGHT SQUEEGEE, REAR BLADE LINTEX SQGE BLADE, FRONT LINATEX 35" SKIRT 26 INCH LEFT SKIRT 26 INCH RIGHT KEY, SWITCH
SERIAL NO. FROM
1000122411
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
NOTES:
NOTES:
CUTTER 24V (SCE) 86037010 02/21/07
5-58