Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

8-603-702-0-sabercutterdeluxe-scex 26,32-ita

   EMBED


Share

Transcript

WALK BEHIND SCRUBBER Operating Instructions (ENG) Bedienungsanleitung (GER) Istruzioni operative (ITA) Instrucciones de funcionamiento (SPA) Manuel d’utilisation (FRE) MODELS: SCEX264 10052320 SCEOX264 10052290 SCEX324 10052330 SCEOX324 10052300 IPX4 Read these instructions before using the machine Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen Leggere attentamente queste istruzioni prima di azionare la macchina Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina Lire ce manuel avant d’utiliser la machine AR 86037020 06/17/15 PRV NO. 980064 DATI MACCHINA/INFORMAZIONI GENERALI MODELLO _____________________________________ DATA DI ACQUISTO __________________________ NUMERO DI SERIE ______________________________ RAPPRESENTANTE DI VENDITA N. _______________ NOME RIVENDITORE ___________________________ NUMERO MANUALE ___________________ PUBBLICATO IL ______________________________________ RIVENDITORE Nome: __________________________________________________________________________________________________ Indirizzo: _______________________________________________________________________________________________ For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries Telefono: _________________________________________________________________________________________ INFORMAZIONI GENERALI Saber Cutter è una raschiatrice per pavimenti a batteria e ad autopropulsione per uso commerciale. La macchina applica una soluzione detergente sul pavimento, lo raschia con delle spazzole o dei tamponi, quindi aspira l'acqua dal pavimento raccogliendola nel serbatoio di recupero. 2ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SOMMARIO Registro dati macchina/Informazioni generali ......................................................... 2 Sommario...................................................... 3 USO DEL MANUALE Uso del manuale ........................................... 1-1 SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza ................... 2-1 Livelli di rischio .............................................. 2-2 Posizione delle etichette di sicurezza ........... 2-3 FUNZIONAMENTO Specifiche tecniche ....................................... 3-1 Funzionamento della macchina .................... 3-3 Componenti ................................................... 3-4 Comandi ........................................................ 3-5 Azionamento della macchina ........................ 3-9 Ispezione preliminare della macchina ........ 3-9 Avviamento della macchina ....................... 3-9 Procedure di arresto di emergenza ............ 3-9 Riempimento del serbatoio della soluzione3-8 Raschiatura .............................................. 3-9 Svuotamento e pulizia dei serbatoi ......... 3-11 MANUTENZIONE Programma di manutenzione ............ ........ 4-1 Batterie.......................................................... 4-3 Manutenzione della batteria ....................... 4-3 Controllo della gravità specifica della batteria ....................................................... 4-4 Sostituzione delle batterie .......................... 4-4 Sostituzione delle batterie .......................... 4-5 Collegamenti della batteria ........................ 4-5 Spazzole del raschiatoio ............................... 4-6 Regolazione raschiatoio................................ 4-6 Sostituzione/Rotazione spazzola raschiatoio posteriore........................ ........... 4-6 Sostituzione/Rotazione spazzola raschiatoio anteriore ......................... ........... 4-6 Regolazione inclinazione del raschiatoio. ..... 4-7 Regolazione deflessione posteriore .. ........... 4-7 Sostituzione spazzole raschiatoio Aqua-Mizer.................................................... 4-7 Spazzole ....................................................... 4-8 Tipi ............................................................. 4-8 Sostituzione o installazione spazzole ........ 4-8 Spegnimento mediante interruttore galleggiante................................................ 4-8 Filtro soluzione.............................................. 4-9 Sostituzione spazzole motore ....................... 4-9 Sostituzione spazzole motore di trazione ... 4-10 Interruttore automatico...................... ......... 4-10 Protezioni e stantuffi delle spazzole . ......... 4-10 Motori di aspirazione......................... ......... 4-11 Spazzola dell'attuatore ..................... ......... 4-12 Istruzioni per l’ingrassaggio .............. ......... 4-13 Risoluzione dei problemi................... ......... 4-14 ELENCO PARTI GRUPPI Impugnatura di comando ............................ 5-1 Pannello (frontale) e supporto serbatoio ..... 5-3 Pannello (superiore) e supporto serbatoio.. 5-5 Etichetta ...................................................... 5-7 Pannello elettrico ........................................ 5-9 Maniglia di sollevamento ............................ 5-11 Leveraggio maniglia di sollevamento .......... 5-13 Serbatoio di recupero ................................. 5-15 Spazzola/Tampone ..................................... 5-17 Aqua-Mizer elemento raschiante (66cm) .... 5-19 Aqua-Mizer elemento raschiante (81cm) .... 5-21 Motori elemento raschiante ........................ 5-23 Elemento raschiante (66cm) ....................... 5-25 Elemento raschiante (81cm) ....................... 5-27 Leveraggio di sollevamento elemento raschiante (66cm) ....................................... 5-29 Leveraggio di sollevamento elemento raschiante (81cm) ....................................... 5-31 Sollevamento elemento raschiante............. 5-33 Soluzione .................................................... 5-37 Raschiatoio (66cm) ..................................... 5-41 Raschiatoio (81cm) ..................................... 5-43 Linkage di sollevamento raschiatoio (inferiore) ................................................... 5-45 Aspirazione ................................................. 5-47 Ruote e telaio.............................................. 5-49 Cavi-batteria ............................................... 5-51 Cavi-pannello di comando .......................... 5-53 Cavi-cablaggio centrale .............................. 5-55 Cavi-schema ............................................... 5-57 Freno .......................................................... 5-59 Arresto di emergenza ................................. 5-61 Accessorio pompa opzione......................... 5-63 Parti di ricambio consigliate ........................ 5-65 CUTTER 24V (SCE) 86037020 11/06/13 3ITA USO DEL MANUALE Questo manuale contiene le seguenti sezioni: - - USO DEL MANUALE SICUREZZA FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE ELENCO PARTI La sezione SICUREZZA contiene importanti informazioni relative alle condizioni di pericolo derivanti un utilizzo improprio della macchina. Vengono individuati diversi livelli di pericolo che possono provocare il danneggiamento della macchina, lesioni personali o lesioni gravi potenzialmente mortali. La sezione FUNZIONAMENTO è intesa a far familiarizzare l'operatore con le varie funzioni della macchina. La sezione USO DEL MANUALE spiega come ottenere le informazioni necessarie per ordinare le corrette parti di ricambio. Le parti possono essere ordinate presso i fornitori autorizzati Windsor. Per ordinare le parti è necessario disporre delle informazioni relative al modello e al numero di serie della macchina. Tali informazioni sono riportate nella tabella DATI MACCHINA che viene compilata al momento dell'installazione della macchina. La tabella DATI MACCHINA si trova sulla parte interna della copertina del presente manuale. MODELLO ___________________________________ DATA DI ACQUISTO __________________________ NUMERO DI SERIE ____________________________ RAPPRESENTANTE DI VENDITA N. ______________ La sezione MANUTENZIONE contiene informazioni relative alle operazioni di manutenzione preventiva, per mantenere la macchina e i suoi componenti in buone condizioni. Tali operazioni vengono elencate nel seguente ordine: - La sezione ELENCO PARTI contiene le illustrazioni delle parti assemblate e l'elenco delle parti corrispondente. Gli elenchi parti contengono le seguenti colonne e informazioni: - NOME RIVENDITORE __________________________ NUMERO MANUALE __________________________ PUBBLICATO IL ________________________________ Copyright 1995 Windsor Industries, Stampato negli Stati Uniti Il modello e il numero di serie della macchina sono riportati sulla parte anteriore del comparto batteria della macchina. Batterie Spazzole Regolazione raschiatoio Programma di manutenzione Risoluzione dei problemi - - RIF – contiene le informazioni corrispondenti ai numeri di riferimento presenti sulle parti illustrate. N. PARTE – contiene il numero parte. N. PRV – numero di riferimento QTÀ – elenca la quantità delle parti utilizzate sulla relativa zona della macchina. DESCRIZIONE – contiene una breve descrizione della parte. N. SERIE DA – indica la prima macchina cui il numero parte è applicabile. Se le caratteristiche della macchina vengono modificate, in questa colonna viene elencato il numero di serie della macchina applicabile. L'illustrazione principale indica le caratteristiche correnti della macchina. Le illustrazioni all'interno di un riquadro si riferiscono a caratteristiche precedenti. Se la colonna è contrassegnata da un asterisco (*), rivolgersi al produttore per ottenere il numero di serie. NOTE – contiene informazioni non elencate nelle altre colonne. NOTA: Se sulla macchina è installato un kit di manutenzione o opzionale, conservare le ISTRUZIONI in dotazione con il kit. Il kit contiene i numeri necessari per ordinare le parti di ricambio in futuro. NOTA: Il numero sul angolo di sinistra più basso della copertina sono il numero de pieza per questo manuale. 1-1ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano macchinari alimentati a batteria, è necessario osservare le seguenti precauzioni di sicurezza: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. ! AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni personali, attenersi alle seguenti istruzioni: Utilizzare la macchina esclusivamente al chiuso. Non usare la macchina all'aperto e non esporla alla pioggia. Utilizzare la macchina esclusivamente attenendosi alle istruzioni descritte nel presente manuale. Utilizzare solamente i componenti e gli accessori raccomandati dal produttore. Se la macchina non funziona correttamente, o è stata fatta cadere, ha subito danni, è stata lasciata all'aperto o è caduta nell'acqua, consegnarla ad un centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare la macchina se una delle aperture è ostruita. Mantenere le aperture libere da detriti che ne possano ridurre il flusso d'aria. La macchina non è progettata per la raccolta di polveri pericolose. Se azionata in prossimità di vapori o materiali infiammabili, la macchina può provocare incendi. Non azionare la macchina in prossimità di liquidi, polveri o vapori infiammabili. La macchina è progettata per uso commerciale, ad esempio per l'utilizzo all'interno di alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici, quindi per applicazioni più complesse delle semplici operazioni di pulizia domestica. Le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Se dalla macchina fuoriescono schiuma o liquidi, spegnerla immediatamente. Prima di eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione, scollegare la batteria. Prima di disfarsi della macchina, è necessario rimuovere la batteria e provvedere ad un corretto smaltimento della stessa. Verificare che tutte le etichette di avvertenza siano leggibili e correttamente applicate alla macchina. Durante il funzionamento, prestare la massima attenzione alle altre persone, specialmente ai bambini. Prima di utilizzare la macchina verificare che tutti i coperchi e i portelli si trovino nelle posizioni specificate nelle istruzioni. Quando la macchina viene lasciata incustodita, adottare tutte le misure necessarie a prevenire qualsiasi movimento non intenzionale della stessa. La macchina deve essere azionata esclusivamente da personale addestrato e autorizzato. Quando la macchina viene lasciata incustodita, disattivare o bloccare l'interruttore dell'alimentazione per prevenirne l'uso non autorizzato. Utilizzare esclusivamente i prodotti chimici consigliati dal produttore. La macchina è progettata per essere utilizzata con le spazzole specificate dal produttore. L'utilizzo di altri tipi di spazzole può compromettere la sicurezza della macchina. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 2-1ITA LIVELLI DI RISCHIO I seguenti simbolo vengono utilizzati nella guida come indicato nelle seguenti descrizioni: LIVELLI DI RISCHIO Vi sono tre livelli di rischio identificati dai segnali AVVERTENZA, ATTENZIONE e PER LA SICUREZZA. Il livello di rischio viene identificato in base alle seguenti definizioni: ! AVVERTENZA AVVERTENZA - Pratiche rischiose o non sicure che POSSONO provocare gravi lesioni personali o persino la morte. ! ATTENZIONE ATTENZIONE - Pratiche rischiose o non sicure che possono provocare lesioni personali non gravi o danni alla macchina o agli oggetti circostanti. PER LA SICUREZZA: Per identificare azioni da intraprendere ai fini del sicuro funzionamento della macchina. Segnalare immediatamente qualsiasi danneggiamento o malfunzionamento della macchina. Non utilizzare la macchina se non si trova in perfette condizioni di funzionamento. Seguono informazioni atte a segnalare alcune condizioni potenzialmente pericolose per l'operatore o per la macchina. Leggere attentamente le informazioni. È estremamente importante essere in grado di riconoscere tali condizioni Individuare tutti i dispositivi di sicurezza della macchina. Assicurare un adeguato addestramento del personale addetto all'azionamento della macchina. PER LA SICUREZZA: NON AZIONARE LA MACCHINA NEI SEGUENTI CASI: Non si è stati addestrati ed autorizzati. Non è stato letta la Guida al funzionamento. Ci si trova in un'area a rischio di incendio o di esplosioni. Ci si trova in un'area in cui esiste il rischio di caduta di oggetti. DURANTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE: Evitare di spostare le parti. Non indossare indumenti larghi, come ad esempio giacche, camicie o in genere indumenti con larghe maniche quando si utilizza la macchina. Usare parti di ricambio approvate Windsor. ! AVVERTENZA Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Tenere sollevato il serbatoio della soluzione durante il riempimento. Tenere le batterie lontano da scintille o fiamme libere. Non fumare in prossimità delle batterie. ! AVVERTENZA Scollegare le batterie prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento sulla macchina. Ogni intervento sulla macchina deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi in caso di interventi sulle batterie o in prossimità di esse. Evitare il contatto dell'acido contenuto nelle batterie con la pelle. ! AVVERTENZA Non porre mai oggetti in metallo sulla parte superiore delle batterie. 2-2ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 POSIZIONE ETICHETTA DI SICUREZZA NOTA: Nelle seguenti illustrazioni vengono indicati i punti in cui si trovano le etichette di sicurezza. Se con il tempo le etichette diventano illegibili, sostituirle immediatamente. ETICHETTA DI SICUREZZA 86252530 PRV NO. 81494 AVVERTENZA RELATIVA ALLA BATTERIA 86252520 PRV NO. 80885 VEDERE MANUALE ETICHETTA INTERR. AUTOM. 86243530 PRV NO. 500565 AVVERTENZA DI GRADO 2% CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 2-3ITA SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTO Potenza nominale Tensione nominale Amperaggio nominale Batterie Motori spazzola Motore aspirazione Motore propulsione Massa (peso lordo veicolo) Peso a vuoto senza batterie Controllo soluzione DIMENSIONI/CAPACITÀ 1450 W 24 VDC 60 A 4 x 6 V 250-305 335 20 A/h 2 x 75 cavalli (0.56 Kw) 0.75 cavalli (0.56 Kw) 0.3 cavalli (0.22 Kw) 415 kg (915 libbre) con 335 AH 157 kg (346 libbre) Alimentazione a gravità, completamente variabile con chiusura automatica in folle 87 l (23 galloni) 95 l (23 galloni) Capacità serbatoio soluzione Capacità serbatoio di recupero Diametro spazzola per testina da 66 cm (28 pollici) Diametro spazzola per testina da 81 cm (32 pollici) Pressione spazzola Velocità spazzola Pneumatici Ruote Pressione sul pavimento (alla pressione di pneumatici consigliata) Velocità massima Materiale telaio Freni (opzionale) Larghezza minima conversione a U con testina raschiamento da 66 cm (26 pollici) Larghezza minima conversione a U con testina raschiamento da 81 cm (32 pollici) Angolo massimo nominale di salita e discesa con serbatoi vuoti e senza freno di stazionamento opzionale Angolo massimo nominale di salita e discesa con serbatoi pieni e senza freno di stazionamento opzionale 3-1ITA 33 cm (13 pollici) 41 cm (16 pollici) Da 0 kg a 150 kg (da 0 libbre a 150 libbre) 200 giri/min 2 x 25.4 cm (10 pollici) riempiti con schiuma; non lasciano segni 2 X 10.2 cm (4 pollici) in poliuretano solido; non lasciano segni 140 kPa (21 libbre/pollici) 5.2 km/h (3.2 miglia/h) Acciaio placcato con finitura in resina epossidica. Freno di stazionamento blocco pneumatici. 163 cm (64 pollici) 175 cm (69 pollici) 2% 2% CUTTER 24V (SCE) 86037020 01/20/12 SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTO Altezza Lunghezza con testina raschiamento da 66 cm (26 pollici) Lunghezza con testina raschiamento da 81 cm (32 pollici) Larghezza senza raschiatoio e testina di raschiamento Larghezza raschiatoio per testina da 66 cm (28 pollici) Larghezza raschiatoio per testina da 81 cm (32 pollici) Larghezza percorso di raschiatura per testina da 66 cm (26 pollici) Larghezza percorso di raschiatura per testina da 81 cm (32 pollici) MISURA 114 cm (45 pollici) 163 cm (64 pollici) 167 cm (66 pollici) 61 cm (24 pollici) 89 cm (35 pollici) 99 cm (39 pollici) 66 cm (26 pollici) 81 cm (32 pollici) Lunghezza Larghezza Altezza NOTE SPECIALI: Il livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore è stata misurata essere di 72 dBA. La misurazione nearfield su banda larga è stata effettuata in un tipico ambiente industriale su un pavimento rivestito in mattonelle. La macchina non è una possibile fonte di rumore da colpo. Il livello di pressione sonora istantaneo è stato misurato essere inferiore a 63 Pa. Il valore quadratico medio di accelerazione al braccio dell’operatore è stato misurato essere inferiore a 2.5m/s2 . La misurazione triassiale su banda in terza di ottava è stata eseguita durante le normali operazioni su un pavimento in mattonelle composto. Le misurazioni e i calcoli sono stati effettuati in conformità con quanto previsto dalla normativa ANSI S3.34-1986. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 3-2ITA FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA Saber Cutter è una raschiatrice per pavimenti a batteria e ad autopropulsione per uso commerciale. La macchina applica una soluzione detergente sul pavimento, lo raschia con delle spazzole o dei tamponi, quindi aspira l'acqua dal pavimento raccogliendola nel serbatoio di recupero. I principali sistemi della macchina sono il sistema della soluzione, il sistema di raschiamento il sistema di recupero e il sistema di comando dell’operatore. La funzione del sistema della soluzione è quella di contenere la soluzione e di inviarla al sistema di raschiamento. Il sistema della soluzione è composto di due serbatoi, un filtro, un’elettrovalvola e dei controlli. Il serbatoio della soluzione contiene la soluzione detergente (acqua e detergente) finché questa non viene inviata al sistema di raschiamento. Il filtro protegga l’elettrovalvola dai detriti. L’elettrovalvola controlla il rilascio della soluzione detergente al sistema di raschiamento. L’elettrovalvola impedisce il rilascio della soluzione se le spazzole non sono attivate e se la macchina non è in movimento. La manopola di controllo della soluzione controlla la quantità di soluzione detergente inviata al sistema di raschiamento rilevando il tempo di apertura dell’elettrovalvola. La funzione del sistema di raschiamento è quella di raschiare il pavimento. Il sistema di raschiamento è composto da due spazzole di raschiamento rotanti a disco, i motori, l’elemento raschiante, il meccanismo di sollevamento e i controlli. Le spazzole raschiano il pavimento e i motori azionano le spazzole. I mozzi dei motori delle spazzole consentono alle spazzole di seguire le irregolarità del pavimento senza perdere il contatto con esso. L’elemento raschiante controlla la soluzione detergente sul pavimento in modo che questa venga raccolta dal raschiatoio. La leva delle spazzole serve ad alzare e abbassare l'elemento raschiante. 3-3ITA La funzione del sistema di recupero è quella di aspirare l’acqua residua all’interno del serbatoio di recupero. Il sistema di recupero è composto dal raschiatoio, il motore di aspirazione, un filtro sferico galleggiante, il serbatoio di recupero e i controlli. Il raschiatoio rimuove la soluzione sporca dal pavimento quando la macchina si sposta in avanti. Il motore di aspirazione aspira la soluzione sporca dal pavimento al serbatoio di recupero. Il serbatoio di recupero contiene la soluzione sporca. Il filtro sferico galleggiante protegge la ventola di aspirazione dai detriti e chiude l'afflusso d'aria al serbatoio di recupero quando questo è pieno. Quando il flusso d'aria viene arrestato il motore di aspirazione continua ad essere in funzione. A questo punto è necessario svuotare il serbatoio di recupero. La funzione del sistema di comando direzionale è quella di controllare la direzione e la velocità della macchina. Il sistema di comando direzionale è composto dai pulsanti di controllo della propulsione, il pulsante di retromarcia, la manopola/il potenziometro di controllo della velocità, il dispositivo di controllo e la trasmissione e trazione anteriore. I controlli di propulsione attivano gli interruttori responsabili del movimento della macchina in avanti. Per muovere il veicolo in retromarcia, premere il pulsante di retromarcia e al contempo uno dei controlli di propulsione. La manopola di controllo della velocità attiva un potenziometro che segnala la velocità. Il dispositivo di controllo interpreta i segnali di marcia avanti/retromarcia degli interruttori e il segnale di velocità del potenziometro e li invia alla trasmissione e alla trazione anteriore per attivare la propulsione della macchina nella direzione e alla velocità desiderate. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 COMPONENTI 12 14 7 3 1 2 6 11 9 5 15 13 4 8 10 1. Pannello di comando 2. Pannello frontale 3. Serbatoio di recupero 4. Tubo di scarico serbatoio di recupero 5. Protezione testina delle spazzole 6. Serbatoio della soluzione 7. Coperchio serbatoio della soluzione 8. Tubo di scarico serbatoio della soluzione 9. Filtro soluzione 10. Raschiatoio 11. Aqua-Mizer 12. Coperchio superiore 13. Motore di aspirazione 14. Cuffia serbatoio di recupero 15. Attacco pompa accessoria (opzionale) CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 3-4ITA COMANDI 2 13 5 3 6 9 8 7 16 15 1 4 10 14 12 11 3-5ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 COMANDI 1. Chiave di avviamento 2. Interruttore di arresto di emergenza 3. Manopola di controllo della velocità 4. Leva di controllo della propulsione 5. Pulsante di retromarcia 6. Interruttore spazzole 7. Interruttore attuatore 8. Manopola di controllo della soluzione 9. Interruttore aspirazione 10. Leva di sollevamento raschiatoio 11. Manopola di regolazione inclinazione raschiatoio 12. Manopola di regolazione deflessione raschiatoio 13. Indicatore livello di carica batteria 14. Freno di stazionamento 15. Contatempo 16. Indicatore pressione delle spazzole 1. CHIAVE DI AVVIAMENTO Controlla l'alimentazione della macchina. 4. LEVE DI CONTROLLO DELLA PROPULSIONE Controllano la direzione della macchina, le spazzole e il flusso della soluzione. Per accendere la macchina, ruotare la chiave in senso orario. Per spegnere la macchina, ruotare la chiave in senso antiorario. PER LA SICUREZZA: Rimuovere sempre la chiave di avviamento quando la macchina viene lasciata incustodita o durante le operazioni di manutenzione per evitare qualsiasi movimento non autorizzato. 2. INTERRUTTORE DI ARRESTO DI EMERGENZA Spegnere la macchina. Per spegnere la macchina, premere l'interruttore. Per riavviare la macchina, ruotare l'interruttore in senso orario. 3. MANOPOLA DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Controlla la velocità della macchina. Per aumentare la velocità, ruotare la maniglia in senso orario. Per muovere la macchina in avanti, schiacciare le leve di propulsione. Le spazzole non ruotano e la soluzione non affluisce all'elemento raschiante se le leve si trova in posizione di folle. 5. PULSANTE DI RETROMARCIA Controlla il movimento in retromarcia. Per muovere la macchina in retromarcia, premere il pulsante di retromarcia schiacciando contemporaneamente la leva di propulsione. 6. INTERRUTTORE DELLE SPAZZOLE Controlla i motori delle spazzole. Per attivare le spazzole, premere la parte inferiore dell'interruttore. Le spazzole non ruotano se le leve di propulsione si trovano in posizione di folle. Per disattivare le spazzole, premere la parte superiore dell'interruttore. Per diminuire la velocità, ruotare la maniglia in senso antiorario. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 3-6ITA COMANDI 7. INTERRUTTORE ATTUATORE Regola la pressione delle spazzole sul pavimento sollevando o abbassando l'elemento raschiante. Per aumentare la pressione, premere la parte inferiore dell'interruttore. Per ridurre la pressione, sollevare l'elemento raschiante o premere la parte superiore dell'interruttore. 8. MANOPOLA DI CONTROLLO DELLA SOLUZIONE 10. LEVA DI SOLLEVAMENTO RASCHIATOIO Solleva e abbassa il raschiatoio. Per abbassare il raschiatoio, sollevare la leva dalla posizione di sollevamento. Per sollevare il raschiatoio, sollevare la leva dalla posizione di abbassamento. 11. MANOPOLA DI REGOLAZIONE INCLINAZIONE DEL RASCHIATOIO Controlla il flusso della soluzione all'elemento raschiante. Regola la deflessione delle estremità del raschiatoio. Per aumentare il flusso, ruotare la manopola in senso orario. Per aumentare la deflessione sulle estremità della spazzola del raschiatoio, ruotare la manopola in senso antiorario. Per diminuire il flusso, ruotare la manopola in senso antiorario. Per ridurre la deflessione sulle estremità della spazzola del raschiatoio, ruotare la manopola in senso orario. Se i motori delle spazzole vengono disattivati o le leve di controllo della propulsione si trovano in posizione di folle, il flusso viene automaticamente interrotto finché i motori non vengono riattivati. Questa funzione previene lo scaricamento non intenzionale del serbatoio della soluzione e consente all’operatore di regolare il flusso della soluzione verso l’elemento raschiante senza doverlo regolare di nuovo ogni volta che la raschiatura viene interrotta. 9. INTERRUTTORE ASPIRAZIONE Controlla il motore di aspirazione. Per avviare il motore di aspirazione, premere la parte inferiore dell'interruttore. Per arrestare il motore di aspirazione, premere la parte superiore dell'interruttore. 3-7ITA 12. MANOPOLE DI REGOLAZIONE DEFLESSIONE DEL RASCHIATOIO Regolano la deflessione lungo l'intero raschiatoio. Per aumentare la deflessione della spazzola lungo l'intero raschiatoio, ruotare le due manopole sulle estremità del raschiatoio in senso antiorario. Per ridurre la deflessione della spazzola lungo l'intero raschiatoio, ruotare le due manopole sulle estremità del raschiatoio in senso orario. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 COMANDI 13. INDICATORE LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA Controlla il livello di carica delle batterie. L'indicatore sul display è composto da 10 barre verticali. Se sono illuminate le barre all'estrema destra, la batteria è completamente carica. Se le barre a sinistra lampeggiano, le batterie devono essere ricaricate. L'ulteriore utilizzo della macchina può danneggiare la macchina o le batterie. Se la macchina viene lasciata con la batteria scarica per circa 12 ore, l'indicatore sul display può inizialmente indicare che la batteria è carica. Lo stesso avviene se le batterie vengono scollegate e ricollegate. Dopo alcuni minuti di funzionamento, l'indicatore visualizza il corretto livello di carica. 14. FRENO DI STAZIONAMENTO Blocca le ruote anteriori per prevenire qualsiasi movimento non intenzionale. Per innestare il freno di stazionamento, spingere in basso fino alla posizione di blocco. Per disinnestare il freno di stazionamento, premere per sganciare il meccanismo di blocco e rilasciare il pulsante. 15. CONTATEMPO Registra il numero di ore di funzionamento della macchina. Questa informazione è utile per determinare quando eseguire le operazioni di manutenzione. 16. INDICATORE PRESSIONE SPAZZOLE L'indicatore di pressione delle spazzole utilizza il valore di amperaggio del i motori delle spazzole per segnalare il livello di impiego dei motori. La zona verde indica una media pressione sulle spazzole. La zona rossa indica una forte o eccessiva pressione sulle spazzole. La pressione corrispondente alla zona rossa dell'indicatore può far scattare gli interruttori automatici. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 3-8ITA FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA ISPEZIONE PRELIMINARE DELLA MACCHINA RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELLA SOLUZIONE Eseguire un’ispezione preliminare per individuare eventuali problemi che potrebbero provocare malfunzionamenti o guasti. Seguire ogni volta la stessa procedura per evitare di saltare fasi importanti. NOTA: Per una lista di controllo da utilizzare per l'ispezione preliminare, vedere la sezione relativa alla manutenzione. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. AVVIAMENTO DELLA MACCHINA 2. Innestare il freno di stazionamento, se la macchina ne è dotata. NOTA: Prima di azionare la macchina, eseguire l’ispezione preliminare. PER LA SICUREZZA: Prima di avviare la macchina, accertarsi che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. 1. Accendere la macchina. 2. Rilasciare il freno di stazionamento, se la macchina ne è dotata. 3. Azionare le leve direzionali per muovere la macchina nella direzione desiderata. PROCEDURE DI ARRESTO DI EMERGENZA 1. Rilasciare le leve di propulsione. 2. Spegnere la macchina con la chiave di avviamento. 3. Se si sospetta la presenza di un problema elettrico, premere l'interruttore di arresto di emergenza, se la macchina ne è dotata. 4. Innestare il freno, se la macchina ne è dotata. 1. Spegnere la macchina. 3. Rimuovere il coperchio del serbatoio della soluzione. 4. Riempire il serbatoio di acqua pulita e lasciare una sufficiente quantità di spazio per la soluzione detergente necessaria. La capacità del serbatoio della soluzione riempito fino a 5 cm (2 pollici) dall'entrata di riempimento è di 87 litri (23 galloni). Per evitare di danneggiare il serbatoio, la temperatura dell’acqua non deve essere superiore a 60°C (140° F). 5. Misurare la quantità di sostanza chimica all'interno del serbatoio della soluzione. Aggiungere le sostanze chimiche liquide al serbatoio della soluzione dopo averlo riempito di acqua. Prima di aggiungere sostanze chimiche non liquide nel serbatoio della soluzione, è necessario discioglierle completamente. I detergenti per pavimenti ad elevato contenuto alcalino disponibili in commercio possono essere utilizzati per la soluzione. NOTA: Leggere attentamente le istruzioni del produttore relative alle proporzioni. 6. Riposizionare il coperchio del serbatoio della soluzione. ! AVVERTENZA I materiali infiammabili possono provocare esplosioni o incendi. Non versare mai materiali infiammabili nei serbatoi. 3-9ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 AZIONAMENTO DELLA MACCHINA RASCHIATURA NORMALE INIZIO DELLA RASCHIATURA Pianificare il percorso di raschiatura in anticipo. Il percorso più lungo è quello che segue il perimetro dell’area da trattare. Il percorso ideale è quello che presenta il minor numero di svolte, arresti o di sollevamenti e abbassamenti dell’elemento raschiante o del raschiatoio. NOTA: Per ottenere i migliori risultati, è necessario spazzare accuratamente l’area da pulire. Rimuovere detriti di grandi dimensioni, stringhe e cavi per evitare che entrino in contatto con le spazzole o il raschiatoio. ! AVVERTENZA Quando si utilizza la macchina in presenza di persone, prestare estrema attenzione agli spostamenti inaspettati. Prestare ulteriore attenzione in presenza di bambini. ! ATTENZIONE I liquidi infiammabili e i metalli reattivi possono provocare esplosioni o incendi! No aspirare mai tali materiali. 1. Accendere la macchina. 2. Abbassare il raschiatoio. PERCOSO DI RASCHIATURA ERRATO 3. Attivare l'aspirazione. 4. Abbassare le spazzole al suolo. 5. Avviare le spazzole (le spazzole vengono azionate non appena inizia la propulsione della macchina). PERCORSO DI RASCHIATURA RACCOMANDATO 6. Muovere la macchina in avanti per avviare la raschiatura. NOTA: Spegnere la macchina immediatamente se viene emessa schiuma o acqua. 7. Regolare la velocità della macchina, l’afflusso della soluzione e la pressione delle spazzole. NOTA: Una volta regolato il flusso della soluzione, non sarà necessario arrestarlo quando viene interrotta la raschiatura. Il flusso della soluzione viene interrotto automaticamente quando i motori delle spazzole si arrestano. Quando i motori delle spazzole vengono attivati, il flusso riprende automaticamente. INTERRUZIONE DELLA RASCHIATURA 1. Rilasciare le leve di propulsione. 2. Disattivare le spazzole. 3. Sollevare le spazzole. 4. Sollevare il raschiatoio. 5. Disattivare l'aspirazione. 6. Spegnere la macchina. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 3-10ITA AZIONAMENTO DELLA MACCHINA DOPPIA RASCHIATURA I pavimenti particolarmente duri o con un notevole accumulo di sporcizia possono risultare non sufficientemente puliti con una sola passata. In questi casi è necessario eseguire una doppia raschiatura. Per eseguire la doppia raschiatura, eseguire una prima passata sulla superficie pulita con il raschiatoio sollevato, l'aspirazione attivata e le spazzole abbassate. In questo modo la soluzione è a contatto con il pavimento mentre le spazzole provvedono a ridurre lo strato di sporcizia. Lasciare passare una ragionevole quantità di tempo in modo che la soluzione rimanga sufficientemente a contatto con il pavimento. Il lasso di tempo da lasciar passare tra la prima e la seconda passata dipende dalla quantità di sporcizia e dal tipo di sostanza chimica utilizzata. Una seconda passata con raschiatoio e spazzole abbassate e la soluzione attivata ridurrà ulteriormente lo strato di sporcizia. L’ulteriore applicazione di soluzione contribuirà a facilitare un difficile lavoro di pulizia. PER LA SICUREZZA: Procedere sempre molto lentamente sulle superfici in pendenza o scivolose. SERBATOIO DI RECUPERO 1. Liberare dal fermo il tubo di scarico grande. Svitare la maniglia a T sul tappo quanto basta ad allentare il tappo e abbassare il tubo di scarico in direzione dell’impianto di scarico sul pavimento. Rimanere dietro l'estremità del tubo. La soluzione recuperata fuoriesce con notevole pressione. Rimuovere il tappo dal tubo di scarico lentamente. 2. Rimuovere la cuffia del serbatoio. Lavare il serbatoio di recupero con acqua pulita. Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 60° C (140°F) per la pulizia del serbatoio, poiché questo potrebbe subire danni. 3. Pulire il sistema di arresto galleggiante e verificare che non vi siano parti bloccate. Il sistema di arresto galleggiante si trova nella parte posteriore del serbatoio di recupero. 4. Riposizionare il tappo e il tubo di scarico. 5. Se la macchina deve essere lasciata inattiva per un lungo periodo, non rimontare la cuffia del serbatoio. SVUOTAMENTO E PULIZIA DEI SERBATOI 1. Posizionare il veicolo vicino ad un impianto di scarico sul pavimento. Il tubo di scarico si trova sull’angolo posteriore sinistro della macchina. 2. Spegnere la macchina e innestare il freno di stazionamento, se la macchina ne è dotata. COPERCHIO SERBATOIO RECUPERO COPERCHIO SERBATOIO SOLUZIONE SERBATOIO SOLUZIONE 1. Allentare il fermo del tubo di scarico piccolo, quindi rimuovere il tubo tirandolo dall'estremità di scarico. 2. Rimuovere il coperchio del serbatoio della soluzione. 3. Lavare il serbatoio con acqua pulita e immettere diversi litri di acqua pulita nel sistema. Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 60° C (140°F) per la pulizia del serbatoio, poiché questo potrebbe subire danni. NOTA: Non lasciare mai la soluzione all’interno del serbatoio poiché potrebbe danneggiare il serbatoio, le tenute e le valvole. 4. Stringere di nuovo il fermo del tubo di scarico. 3-11ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 TUBO DI SCARICO SERBATOIO SOLUZIONE TUBO DI SCARICO SERBATOIO RECUPERO MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Prima dell’inizio del periodo operativo Dopo la fine del periodo operativo, prima dell’imma gazzinagg io MANUTENZIONE Controllare il livello dell'acido della batteria Controllare i collegamenti del tubo di aspirazione Pulire le spazzole del raschiatoio Verificare che sulle spazzole o sui tamponi non vi siano detriti pezzi di cavi, tracce di usura Controllare la protezione galleggiante di arresto della ventola di aspirazione QUOTIDIANA * MENSILE ANNUALE * * * * Svuotare e sciacquare i serbatoi * Sollevare il gruppo raschiatoio Sollevare il gruppo elemento raschiante Caricare le batterie. Rimuovere i tamponi/le spazzole Controllare che le spazzole/i tamponi non siano danneggiati e/o usurati Pulire le spazzole del raschiatoio. Pulire il dispositivo di arresto e la protezione del serbatoio di recupero * * Verificare il liquido negli elementi delle batterie con un densimetro Controllare il filtro della soluzione Controllare la lubrificazione dei punti di rotazione, delle ruote e del raschiatoio Controllare il serbatoio e i tubi SETTIMANAE * * * * * * * * * Pulire la parte superiore delle batterie e il supporto Controllare i morsetti dei cavi della batteria Rimuovere polvere e filamenti dalle bobine del motore Ingrassare le ruote Verificare lo stato di usura delle spazzole al carbonio di tutti i motori CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 * * * * * 4-1ITA MANUTENZIONE 5 1 12 7 11 6 3 8 2 1. 2. 3. 4. 5. Batterie Raschiatoio Aqua Mizer Spazzole Spegnimento mediante interruttore galleggiante 6. Filtro soluzione 7. Motore spazzola 8. Motore trazione 9. Interruttori 10. Protezioni e stantuffi delle spazzole 11. Motore aspirazione 12. Spazzola dell'attuatore 4-2ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 4 10 MANUTENZIONE 1. BATTERIE Le batterie forniscono l'alimentazione per far funzionare la macchina. Per un corretto funzionamento delle batterie è necessario eseguire una manutenzione regolare. Le batterie mantengono la carica a lungo, ma possono essere caricate solo un certo numero di volte. Per far durare le batterie più a lungo, caricarle quando il livello di carica raggiunge il 25%. Per verificare il livello di carica, utilizzare un densimetro. Non far rimanere mai le batterie in uno stato di carica insufficiente. Non esporre mai le batterie scariche a temperature al di sotto del livello di congelamento. Il liquido delle batterie può congelarsi e provocare la rottura della plastica. Non utilizzare la macchina se le batterie non sono sufficientemente cariche o se hanno un livello di carica inferiore al 25% (gravità specifica inferiore a 1.155). Non appoggiare oggetti metallici sulla parte superiore della batteria, in quanto potrebbero provocare un corto circuito. Sostituire i cavi o i terminali usurati o danneggiati. Controllare il livello dell'elettrolita in ciascun elemento prima e dopo la ricarica. Non aggiungere mai acido alle batterie, ma solo acqua distillata. Non lasciare scendere mai il livello dell'acqua al di sotto delle piastre. Le parti delle piastre esposte all'aria vengono danneggiate. Non riempire le batterie eccessivamente. Controllare che i tappi siano sempre inseriti saldamente. ! ATTENZIONE ! AVVERTENZA Quando si eseguono operazioni di manutenzione sulla macchina, evitare il contatto con l’acido della batteria. Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Prima di caricare le batterie, togliere tutti i tappi. ! AVVERTENZA Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi per qualsiasi intervento sulle batterie. ! AVVERTENZA Caricare le batterie in un'area ben ventilata. MANUTENZIONE DELLE BATTERIE 1. Per pulire le batterie, utilizzare una soluzione di acqua e bicarbonato di sodio. Non far entrare il liquido di pulizia all'interno della batteria, poiché l'elettrolita verrebbe neutralizzato. 2. Mantenere il livello di elettrolita appropriato in ogni elemento della batteria. Se l'elettrolita fuoriesce inavvertitamente da uno degli elementi, pulire immediatamente. 3. Pulire la parte superiore delle batterie con scadenza settimanale. 4. Verificare le condizioni delle batterie con un densimetro con scadenza settimanale. 5. Accertarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi ed eliminare le eventuali tracce di corrosione. 6. Ogni 4-6 mesi, rimuovere le batterie dalla macchina e pulire le batterie e i relativi comparti. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 4-3ITA MANUTENZIONE CONTROLLO DELLA GRAVITÀ SPECIFICA DELLA BATTERIA Utilizzare un densimetro per verificare la densità specifica della batteria. Controllo batteria CONTROLLO DELLA GRAVITÀ A. Densimetro B. Batteria NOTA: Non eseguire misurazioni sulle batterie subito dopo aver aggiunto l'acqua. Se l'acqua e l'acido non sono mischiati completamente, la lettura può essere imprecisa. Confrontare il valore segnato dal densimetro con quelli della seguente tabella. CONDIZIONI BATTERIA GRAVITÀ SPECIFICA a 27° C (80° F) 1.265 CARICA AL 100% 1.225 CARICA AL 75% 1.190 CARICA AL 50% 1.155 CARICA AL 25% 1.120 SCARICA NOTA: Se la misurazione viene effettuata quando la temperatura dell'elettrolita non è di 27° C (80°F), la lettura deve essere corretta. Per conoscere il valore di gravità corretto, eseguire la lettura quando la temperatura dell'elettrolita è diversa da 27° C (80°F): Aggiungere (+) alla lettura di gravità specifica 0.004 (4 punti) ogni 6° C (10° F) al di sopra dei 27° C (80° F). Sottrarre (-) dalla lettura di gravità specifica 0.004 (4 punti) ogni 6° C (10° F) al di sotto dei 27° C (80° F). 4-4ITA CARICA DELLE BATTERIE ! AVVERTENZA ! ATTENZIONE Quando si eseguono operazioni di manutenzione sulla macchina, evitare il contatto con l’acido della batteria. Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Prima di caricare le batterie, togliere tutti i tappi. ! AVVERTENZA ! AVVERTENZA Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi per qualsiasi intervento sulle batterie. Caricare le batterie in un'area ben ventilata. Lasciare aperto il coperchio delle batterie. Utilizzare un'uscita massima di 24 V, 18 o 25 A (a seconda delle dimensioni della batteria), caricabatterie CC a spegnimento automatico al raggiungimento del livello di carica massima. 1. Fermare la macchina in un’area pulita e ben ventilata vicino al caricabatterie. 2. Spegnere la macchina. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 3. Sollevare il coperchio delle batterie. ! AVVERTENZA Le batterie emettono idrogeno. Tali emissioni danno luogo a rischio di incendio o di esplosioni. Non utilizzare la macchina in prossimità di scintille o fiamme libere. Prima di caricare le batterie, togliere tutti i tappi. 4. Controllare il livello dell'elettrolita in ogni elemento della batteria. Prima di caricare la batteria, aggiungere una quantità di acqua sufficiente a coprire le piastre. Una volta ultimata la carica, aggiungere una quantità di acqua sufficiente a portare il livello dell'acqua al livello dell'indicatore. Se il livello dell'acqua è troppo alto prima della carica, la normale percentuale di espansione dell'elettrolita può provocare fuoriuscite del liquido. In questo caso, la perdita di bilanciamento dell'acido provoca il danneggiamento della batteria. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 MANUTENZIONE 5. Rimontare i tappi della batteria e lasciarli al loro posto durante la carica. 6. Scollegare il connettore della batteria dalla macchina. PER LA SICUREZZA: Quando si esegue la carica delle batterie, collegare il caricabatterie alle batterie prima di collegarlo alla presa di corrente CA. Non collegare mai prima il caricabatterie alla presa di corrente CA poiché potrebbero essere generate delle scintille. 7. Collegare il caricabatterie al connettore della batteria. Collegare il cavo CA del caricabatterie ad una presa di corrente. L'indicatore di carica indica che le batterie sono sotto carica. 8. Quando le batterie sono completamente cariche, scollegare il caricabatterie dalla presa CA, quindi dalle batterie. 9. Collegare le batterie al connettore della macchina. 10. Controllare il livello dell'elettrolita. Il livello deve raggiungere l'indicatore. Se necessario, aggiungere acqua distillata. 11. Abbassare il coperchio delle batterie. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Fermare la macchina in un’area pulita vicino al caricabatterie. Spegnere la macchina. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 1. Sollevare il coperchio delle batterie. 2. Scollegare il pacco batterie dalla macchina. 3. Utilizzando una chiave doppia, scollegare il cavo di massa principale e allontanare l’estremità del cavo dalle batterie. 4. Scollegare il cavo positivo principale e allontanare i terminali del cavo dalle batterie. 5. Allentare entrambi i terminali di ciascun cavo di accoppiamento e rimuoverli uno alla volta. 6. Preparare una zona adeguata in cui riporre le batterie. 7. Collegare un dispositivo di sollevamento delle batterie adeguato e sollevare le batterie dalla macchina. ! AVVERTENZA Le batterie rappresentano un potenziale pericolo ambientale. Per informazioni relative ai corretti metodi di smaltimento delle batterie, consultare il fornitore. PARTE ANTERIORE DELLA MACCHINA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 4-5ITA MANUTENZIONE 2. SPAZZOLE DEL RASCHIATOIO RIMOZIONE DEL GRUPPO RASCHIATOIO La spazzola anteriore del raschiatoio consente alla soluzione di passare al gruppo raschiatoio attraverso dei canali e mantiene l'aspirazione per consentire il sollevamento. La spazzola anteriore ha quattro superfici che possono essere ruotate per una maggiore durata. La spazzola anteriore non richiede sostituzioni in normali condizioni di utilizzo. 1. Con il raschiatoio sollevato, ruotare la chiave di avviamento su "OFF". 2. Scollegare il tubo di aspirazione dal raschiatoio e allentare entrambe le manopole. 3. Rimuovere il gruppo raschiatoio dal supporto di sollevamento. 4. Eseguire le riparazioni necessarie e rimontare. La spazzola posteriore asciuga il pavimento quasi completamente. È importante che la spazzola posteriore sia sempre in buone condizioni. Come la spazzola anteriore, quella posteriore ha quattro superfici che è possibile ruotare per una maggiore durata. SOSTITUZIONE O ROTAZIONE SPAZZOLE DEL RASCHIATOIO POSTERIORE Controllare che entrambe le spazzole anteriore e posteriore non presentino segni di usura, e regolarle ogni giorno durante l'ispezione preliminare. Sostituire la spazzola anteriore se è danneggiata o se presenta bordi irregolari. Sostituire la spazzola posteriore se ha uno spessore inferiore alla metà di quello originale. REGOLAZIONE DEL RASCHIATOIO Il processo di regolazione del raschiatoio si compone di due fasi. Il raschiatoio deve avere la corretta inclinazione in modo che la spazzola abbia la stessa deflessione su ciascuna estremità così come al centro. La manopola sul raschiatoio controlla la regolazione dell'inclinazione. La seconda regolazione è relativa alla deflessione e viene controllata dalle manopole poste sulle estremità del raschiatoio. DEFLESSIONE DE RASCHIATOIO CORRETTA NON SUFFICIENTE BASSO MUNCHA 4-6ITA 1. Con il raschiatoio sollevato, ruotare la chiave di avviamento su "OFF". PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 2. Rimuovere il gruppo raschiatoio. Sbloccare e rimuovere le fascette di fermo della spazzola e rimuovere la spazzola del raschiatoio. 3. Ruotare il raschiatoio su una nuova posizione o sostituirlo se necessario. Ogni spazzola ha quattro nuove superfici. 4. Installare la spazzola sui piedini di fissaggio del gruppo raschiatoio. 5. Installare le fascette di fermo. 6. Stringere e fissare il fermo in modo da lasciare un gioco sufficiente alle fascette. SOSTITUZIONE O ROTAZIONE SPAZZOLE DEL RASCHIATOIO ANTERIORE 1. Con il raschiatoio sollevato, ruotare la chiave di avviamento su "OFF". 2. Rimuovere il gruppo raschiatoio. Allentare le tre viti a testa zigrinata e rimuovere le fascette di fermo e la spazzola del raschiatoio. 3. Ruotare il raschiatoio su una nuova posizione o sostituirlo se necessario. Ogni spazzola ha quattro nuove superfici. Per installare la spazzola anteriore, fissare prima la vite a testa zigrinata. Verificare che la fascetta di fermo sia premuta contro la spazzola prima di serrare le viti esterne. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 MANUTENZIONE REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DEL RASCHIATOIO REGOLAZIONE DEFLESSIONE RASCHIATOIO POSTERIORE 1. Scegliere una superficie piana e liscia. Ruotare la chiave di avviamento su "ON". Abbassare il raschiatoio e muovere la macchina in avanti per almeno 60 cm (2 piedi). 2. Con il raschiatoio abbassato, spegnere la macchina. Accertarsi che la macchina non possa muoversi per forza di inerzia. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 3. Valutare le differenze di deflessione, se presenti, tra ciascuna delle estremità e il centro della spazzola del raschiatoio. La corretta regolazione si ottiene quando la deflessione è la stessa lungo tutto il raschiatoio. Anche la posizione centrale della bolla della livella indica la corretta posizione. Quando la bolla si trova al centro della fiala della livella, la deflessione è uniforme lungo tutta la spazzola del raschiatoio. 4. Per diminuire la deflessione sulle estremità della spazzola, allentare la manopola vicino alla parte centrale del raschiatoio. Per aumentare la deflessione sulle estremità del gruppo raschiatoio, serrare la manopola. 5. Controllare nuovamente la deflessione delle spazzole del raschiatoio. Ripetere le fasi da 1 a 4 finché la deflessione non diviene la stessa lungo tutta la spazzola del raschiatoio posteriore. 1. Scegliere una superficie piana e liscia. Abbassare il raschiatoio e muovere la macchina indietro per almeno 60 cm (2 piedi). 2. Con il raschiatoio abbassato, spegnere la macchina. Accertarsi che la macchina non possa muoversi per forza di inerzia. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 3. Valutare il grado di deflessione del raschiatoio. Il raschiatoio deve avere una deflessione di 9.5 mm (3/8 di pollice) per l’intera larghezza. 4. Per aumentare la deflessione, ruotare le due manopole sulle estremità del raschiatoio in senso antiorario. Per diminuire la deflessione, ruotare le manopole in senso orario. NOTA: Il grado di deflessione deve essere uniforme per tutta la lunghezza del raschiatoio. Se il grado di deflessione varia da una estremità all'altra, è possibile regolare le manopole indipendentemente per correggere la deflessione. 5. Ruotare la chiave di avviamento su "ON". Sollevare, quindi riabbassare il raschiatoio. Spostare la macchina in avanti per almeno 60 cm (2 piedi). 6. Ripetere le fasi da 2 a 4 finché non si raggiunge la deflessione di 9.5 mm (3/8 di pollice). 3. SOSTITUZIONE SPAZZOLE RASCHIATOIO AQUA-MIZER Queste spazzole dispongono di due superfici. Per utilizzare la seconda superficie: 1. 2. 3. 4. 9.5mm 3/8” CORRETTA DEFLESSIONE SPAZZOLA DEL RASCHIATOIO Rimuovere gli stantuffi. Rimuovere i tamponi/le spazzole Rimuovere tutti i sistemi Aqua-Mizer del raschiatoio. Rimuovere tutta la bulloneria di fissaggio della spazzola. 5. Ruotare la spazzola e rimontare i bulloni. 6. Rimontare tutti i sistemi Aqua-Mizer, le spazzole o i tamponi e gli stantuffi. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 4-7ITA MANUTENZIONE 4. SPAZZOLE Vi sono quattro diversi tipi di spazzole, per i diversi tipi di applicazione, dalla pulizia di pavimenti con un notevole strato di sporco alla lucidatura. È anche disponibile un adattatore di tamponi, per potere utilizzare tutti i tamponi disponibili in commercio. Per selezionare le spazzole o i tamponi più adeguati alle proprie esigenze, fare riferimento alle seguenti informazioni. PAVIMENTI GREZZI La grana grossa è una fibra di nylon con grani di carburo di silicio. È in grado di rimuovere macchie, sporcizia e rimuove il materiale superficiale del pavimento. La grana media è una grana al carburo di silicio meno aggressiva adatta per i pavimenti con un livello medio di sporcizia accumulata. Tra i vantaggi, una maggiore velocità rispetto alle setole di nylon per applicazioni leggere. La spazzola in Polipropilene ha setole rigide ed è adatta ad un uso generale. Il polipropilene è indicato per i pavimenti in calcestruzzo, legno e rivestiti in mattonelle. PAVIMENTI FINITI Le setole in nylon vengono utilizzate per una varietà di applicazioni sui pavimenti grezzi e rivestiti. SOSTITUZIONE O INSTALLAZIONE DELLE SPAZZOLE 1. Con l'elemento raschiante sollevato, spegnere la macchina. PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 2. Rimuovere le due protezioni delle spazzole. 3. Individuare la leva di rilascio sulla parte superiore della spazzola o del tampone. Ruotare la leva di rilascio in senso antiorario e la spazzola si stacca. 4. Per reinstallare la spazzola, centrarla rispetto al perno. Sollevarla finché non entra in contatto con il gruppo. Ruotare in senso orario finché la piastra della leva di rilascio non si blocca. 5. Riposizionare le due protezioni delle spazzole. NOTA: Verificare che la piastra di rilascio sia completamente chiusa e che la spazzola/il tampone sia ben fissato. Fare attenzione a non danneggiare il tampone o la spazzola. I tamponi bianchi (lucidatura) vengono utilizzati per lucidare a secco e rendere lucido il pavimento o per il lavaggio di pavimenti molto lucidati o bruniti. 5. DISPOSITIVO DI ARRESTO GALLEGGIANTE SERBATOIO DI RECUPERO I tamponi rossi (pulizia) vengono utilizzati per le raschiature leggere. Se utilizzate con blandi detergenti puliscono la superficie senza rimuovere la finitura. Se non viene più aspirata acqua dal pavimento e la ventola di aspirazione è in funzione, è entrato in funzione il dispositivo di arresto galleggiante. Il motore di aspirazione non aspira l'acqua se il serbatoio di recupero è pieno. È necessario svuotare il serbatoio. I tamponi blu (raschiatura) vengono utilizzati per la raschiatura pesante e per la sverniciatura. I tamponi blu rimuovono una minore quantità di finitura rispetto ai tamponi di sverniciatura marroni, ma rimuovono anche i segni neri, le macchie e la sporcizia. I tamponi marroni (sverniciatura) vengono utilizzati per una facile e completa rimozione della cera/finitura dai vecchi pavimenti. Sono in grado di rimuovere rapidamente accumulo di sporcizia, segni neri e macchie di liquidi. Utilizzati con lo sverniciatore adatto, questi tamponi lasciano il pavimento asciutto e pulito, pronto per la finitura. Controllare le spazzole ogni giorno prima dell’uso per individuare eventuali segni di danneggiamento o usura. 1. Il dispositivo galleggiante può essere pulito in due modi, all'interno o all'esterno della macchina. 2. Per pulire il dispositivo galleggiante quando si trova all'interno della macchina, rimuovere il materiale dalla protezione e sciacquare. Controllare che la sfera galleggiante sia pulita e che tutte le parti si muovano liberamente. 3. Per rimuovere il dispositivo di arresto galleggiante, afferrare la protezione con una mano e il tubo con l'altra. Inclinare e tirare il gruppo allontanandolo dal tubo. Per reinstallare il dispositivo, porre una mano sul tubo, quindi inclinare e spingere il gruppo verso il tubo. 4-8ITA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 MANUTENZIONE 6. FILTRO DELLA SOLUZIONE Il filtro della soluzione si trova davanti alla ruota anteriore sinistra. Il filtro protegga l’elettrovalvola dai detriti. Se il flusso di soluzione è insufficiente o assente, controllare che non vi siano detriti nel filtro. Svuotare il serbatoio della soluzione e pulire il filtro. Per rimuovere il filtro, ruotarne la parte inferiore in senso antiorario finché non si stacca. Rimuovere i detriti dalla rete e rimontare il filtro. Prima di rimontare il filtro, accertarsi che l’O-ring si trovi nella corretta posizione. 7. MOTORE DELLA SPAZZOLA ! AVVERTENZA Non utilizzare dispositivi di pulizia a elevata pressione intorno ai motori delle spazzole. Regolare la pressione su un valore medio. SOSTITUZIONE MOTORI DELLE SPAZZOLE 1. Con l’elemento raschiante in posizione di contenimento, scollegare i cavi di connessione del motore della spazzola dal cablaggio centrale. 2. Rimuovere gli stantuffi dall'elemento raschiante, quindi rimuovere le spazzole o i tamponi. 3. Rimuovere il bullone di sicurezza, la rondella di blocco, la rondella piana e la coppia a stella dall’albero del motore della spazzola 4. Rimuovere i 4 bulloni di supporto del motore della spazzola sotto l’elemento raschiante. 5. Rimuovere il motore della spazzola. 6. Per installare il motore della spazzola, eseguire la stessa procedura in senso inverso. SOSTITUZIONE SPAZZOLE AL CARBONIO DEL MOTORE 1. Fare dei segni di allineamento tra il cilindro e il coperchio del motore. Rimuovere i due bulloni. 2. Rimuovere il coperchio dal motore. NOTA: Il coperchio del motore ha due rondelle ondulate. Fare attenzione a non perderle. 3. Scollegare le spazzole dalla molla di tensione. Rimuovere la vite di fissaggio del cavo della spazzola al supporto. Rimuovere il supporto della spazzola per avere maggiore spazio. 4. Retrarre la molla e installare la nuova spazzola. Installare le viti e il cavo del connettore. 5. Una volta installate tutte le spazzole, porle tutte in posizione arretrata, trattenute nel supporto dalla molla di tensione. 6. Posizionare con cura il coperchio sul cuscinetto dell’albero del motore. NOTA: Allineare con cura le rondella ondulate. 7. Con il coperchio parzialmente in posizione, rilasciare tutte le spazzole nella posizione di contatto con il commutatore del motore. NOTA: Se tutte le spazzole non vengono rilasciate, il motore può essere danneggiato. 8. Riposizionare il coperchio e allinearlo con il cilindro del motore facendo riferimento ai segni tracciati in precedenza. Reinstallare i due bulloni di fermo dal coperchio alla base. 9. Mantenere l’allineamento tra la base del cilindro del motore e il coperchio. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 4-9ITA MANUTENZIONE 8. MOTORE TRAZIONE ! AVVERTENZA Non utilizzare dispositivi di pulizia a elevata pressione intorno ai motori di aspirazione. Regolare la pressione su un valore medio. SOSTITUZIONE SPAZZOLE AL CARBONIO DEL MOTORE DI TRAZIONE PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnere la macchina e rimuovere la chiave. 1. Scollegare le batterie dalla macchina. 2. Scollegare il collegamento elettrico del motore di trazione. 3. Rimuovere il coperchio della spazzola. 4. Scollegare le spazzole dalla molla di tensione. Rimuovere la vite di fissaggio del cavo della spazzola al supporto. Rimuovere il supporto della spazzola per avere maggiore spazio. 5. Installare la nuova spazzola e fissare nuovamente la vite e il cavo. 6. Una volta installate tutte le spazzole, porle tutte in posizione arretrata, trattenute nel supporto dalla molla di tensione. 7. Posizionare con cura il coperchio sul cuscinetto dell’albero del motore. 4-10ITA 9. INTERRUTTORI AUTOMATICI Gli interruttori automatici interrompono il flusso di alimentazione in caso di sovraccarico. Se un interruttore scatta automaticamente, riattivarlo premendo il pulsante sporgente. Se un interruttore continua a scattare, individuare e correggere la causa del sovraccarico. 30 A - Protegge il motore della spazzola di sinistra. 30 A - Protegge il motore della spazzola di destra. 25 A - Protegge il motore di aspirazione. 25 A - Protegge il motore di propulsione 3 A - Protegge i comandi della macchina. 10. PROTEZIONI E STANTUFFI DELLE SPAZZOLE Mantengono l'acqua all'interno dell'area di azione. Lo stantuffo si flette se a contatto con superfici non lisce o quando le spazzole o i tamponi si usurano. Quando le spazzole si usurano, le protezioni possono essere regolate in modo che gli stantuffi non si flettano eccessivamente. Rimuovere i tre bulloni per parte che fissano il supporto al coperchio e rimontare nei fori superiori. Una volta sostituite le spazzole, montare nuovamente i coperchi sui fori inferiori. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 MANUTENZIONE 11. MOTORE DI ASPIRAZIONE (Vedere Gruppo di aspirazione nella sezione del manuale relativa alle parti) ! SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE A CARBONE DEL MOTORE (Ametek) Calotta AVVERTENZA Non utilizzare dispositivi di pulizia a elevata pressione intorno ai motori di aspirazione. Regolare la pressione su un valore medio. Prestare la massima attenzione a non dirigere il getto di acqua verso le prese d’aria del motore di aspirazione. SOSTITUZIONE DEL MOTORE DI ASPIRAZIONE 1. Rimuovere il pannello laterale. 2. Scollegare il connettore elettrico dal motore di aspirazione. 3. Allentare il fermo e scollegare il tubo dalla presa di aspirazione. 4. Rimuovere i bulloni dei bracci di supporto del motore di aspirazione posti sotto il telaio. 5. Rimuovere il motore di aspirazione e il gruppo dei bracci di supporto. 6. Per installare il motore di aspirazione, eseguire la stessa procedura in senso inverso. Spazzole a carbone Se il commutatore indotto non è concentrico, assai butterato o scanalato, il motore deve essere sostituito o inviato ad un centro servizi qualificato per ripristinare il rendimento V c.a. Nota: Posizionare il fermo nella scanalatura. SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE A CARBONE DEL MOTORE (Windsor) Calotta Spazzole a carbone Importante: Queste spazzole si consumano più rapidamente coll'accorciarsi a causa dell'aumento di calore. La molla dentro la sede spazzola danneggia il motore se le spazzole si consumano a fondo. Se il commutatore indotto non è concentrico, assai butterato o scanalato, il motore deve essere sostituito o inviato ad un centro servizi qualificato per ripristinare il rendimento V c.a. 3/8 (9.5mm) Controllare periodicamente la lunghezza delle spazzole a carbone. Sostituire le due spazzole se la lunghezza di una delle due è inferiore ai 3/8" (9.5mm). Importante: Queste spazzole si consumano più rapidamente coll'accorciarsi a causa dell'aumento di calore. La molla dentro la sede spazzola danneggia il motore se le spazzole si consumano a fondo. 3 [9.5mm] 8 Controllare periodicamente la lunghezza delle spazzole a carbone. Sostituire le due spazzole se la lunghezza di una delle due è inferiore ai 3/8" (9.5mm). CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 4-11ITA MANUTENZIONE 12. RIMOZIONE/SOSTITUZIONE ATTUATORE ELEMENTO RASCHIANTE PER LA SICUREZZA: Prima di lasciare la macchina incustodita o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che si trovi su una superficie piana, spegnerla e innestare il freno di stazionamento (se disponibile). 1. Rimuovere il pannello anteriore. 2. Rimuovere i due bulloni di fissaggio del supporto dell'attuatore, al di sotto dell'elemento raschiante. 3. Rimuovere il perno e l'anello dal supporto inferiore dell'attuatore, facendo attenzione a non far ruotare il supporto. 4. Scollegare l'attuatore dal cablaggio centrale. 5. Rimuovere il perno e l'anello superiore dal supporto dell'attuatore. 6. Per installare l'attuatore, eseguire la stessa procedura in senso inverso. 4-12ITA REGOLAZIONE ATTUATORE ELEMENTO RASCHIANTE Quando si sostituisce l'attuatore, è necessario effettuarne la regolazione. Regolazione dell'attuatore: 1. Tenendo fermo l'attuatore in modo che non ruoti, attivare l'alimentazione in modo che questo si espanda completamente. Collegare il polo positivo al cavo bianco e il polo negativo/la massa al cavo nero. L'interruttore di fine corsa all'interno dell'attuatore provvede ad interromperne il movimento. 2. Far compiere al cilindro una o più rotazioni complete in modo che quando verrà estratto non rimanga incastrato. 3. Tenendo fermo l'attuatore in modo che non ruoti, attivare l'alimentazione in modo che questo venga retratto completamente. Collegare il polo positivo al cavo nero e il polo negativo/la massa al cavo bianco. L'interruttore di fine corsa all'interno dell'attuatore provvede ad interromperne il movimento. 4. Quando l'attuatore è completamente retratto, ruotare il cilindro finché non raggiunge la base dell'albero filettato. 5. Una volta raggiunta la posizione, far compiere al cilindro una rotazione completa e un'ulteriore mezza rotazione, quindi ruotare ancora quanto necessario a consentire il collegamento al leveraggio di sollevamento. 6. Collegare l'attuatore al leveraggio di sollevamento. 7. Verificare la corsa dell'attuatore durante il funzionamento. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 MANUTENZIONE INGRASSAGGIO RACCOMANDATO: 1-2 spruzzi di grasso Mobiltemp®78 o grasso compatibile a base di argilla o calcio. CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 4-13ITA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Aspirazione acqua insufficiente o Raschiatoio non regolato Regolare il raschiatoio assente Detriti accumulati sul raschiatoio Spazzole del raschiatoio usurate Tubo di aspirazione ostruito Rimuovere i detriti Ruotare o sostituire le spazzole del raschiatoio Rimuovere l’ostruzione dal tubo Ricollegare il tubo di aspirazione Tubo di aspirazione scollegato dal raschiatoio o dal serbatoio di recupero Tubo di aspirazione danneggiato Serbatoio di recupero non a tenuta Schiuma che riempie il serbatoio di recupero L'aspirazione non funzione, o il motore gira molto lentamente. Serbatoio pieno Sistema galleggiante del serbatoio di recupero sporco Interruttore automatico scattato Collegamento lento Contattore di aspirazione difettoso Spazzole motore di aspirazione usurate Detriti nelle spazzole Raschiatura insoddisfacente Spazzole o tamponi usurati Detergente, spazzole o tamponi non adatto Pressione spazzole insufficiente I motori delle spazzole non girano, o girano molto lentamente. Ripristinare l'interruttore Controllare i cavi e i collegamenti del motore Sostituire il contattore Sostituire le spazzole, controllare il commutatore Rimuovere i detriti Sostituire le spazzole o i tamponi Rivolgersi a un tecnico specializzato Aumentare la pressione Basso livello di carica della batteria Interruttore automatico scattato Caricare le batterie Collegamento lento Controllare i cavi e i collegamenti del motore Sostituire il contattore Contattore motore delle spazzole difettoso Spazzole motori delle spazzole usurate 4-14ITA Sostituire il tubo di aspirazione Posizionare la cuffia del serbatoio di recupero sul serbatoio. Sostituire le guarnizioni danneggiate. Svuotare il serbatoio Utilizzare una quantità minore o un diverso detergente. Utilizzare un prodotto antischiuma Svuotare il serbatoio di recupero Pulire il sistema galleggiante CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 Ripristinare l'interruttore Sostituire le spazzole, controllare il commutatore RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Soluzione insufficiente o assenza di soluzione Mancanza di alimentazione Propulsione minima o assente CAUSA Serbatoio della soluzione vuoto Flusso della soluzione disattivato o impostato su un valore troppo basso Filtro della soluzione tappato Tubi della soluzione ostruiti SOLUZIONE Riempire il serbatoio Elettrovalvola della soluzione ostruita o bloccata Foro di ventilazione nel coperchio del serbatoio della soluzione ostruito Batteria scollegata Pulire o sostituire la valvola Arresto di emergenza attivato (se incluso) Collegamenti della batteria corrosi Contattore principale difettoso Chiave di avviamento difettosa Basso livello di carica della batteria Rotazione asse delle ruote Dispositivo di controllo surriscaldato Collegamento lento CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 Attivare o incrementare il flusso della soluzione Pulire il filtro della soluzione Rimuovere l’ostruzione Rimuovere l'ostruzione dal foro di ventilazione Controllare i collegamenti della batteria Ripristinare Pulire i collegamenti Sostituire il contattore Sostituire la chiave di avviamento Caricare le batterie Diminuire la pressione delle spazzole Lasciare raffreddare Regolare le protezioni se necessario Controllare i cavi e i collegamenti del motore 4-15ITA CONTROL HANDLE 1 6 3 10 5 2 4 7 8 9 11 5-1 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 CONTROL HANDLE REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PART NO. 86238730 86257230 86254920 86231480 86277070 86240990 86277060 86277050 86238740 86004120 86004130 PRV NO. 38307 730125 730153 140504 70784 41431 70783 70782 38308 38312 38313 QTY 1 2 2 2 2 2 4 4 1 - DESCRIPTION HANDLE, LEFT SWITCH, SPST MOM NO W/LEVER SPRING, COMP .240D X 1.25 X .018 BUTTON, PROPEL SCR, 4-40 X 5/8 PPHMS HOUSING, BUTTON SCR, 8-32 X 7/8 PHTC TYPE 23 SCR, 5/16-18 X 3/4 SHCS NP SS HANDLE, RIGHT PROPEL HANDLE ASM, LEFT PROPEL HANDLE ASM, RIGHT CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: SERVICE ONLY SERVICE ONLY 5-2 COVER (FRONT) & TANK MOUNT 5 8 7 2 3 9 3 2 10 1 6 5-3 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 COVER (FRONT) & TANK MOUNT REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PART NO. 86070150 86010670 86276780 86062530 86377890 86276380 86278080 86271840 86010670 86068150 PRV NO. 140574 87029 70728 27925 . 70639 70823 57285 87029 140706 QTY 1 4 4 1 2 2 2 2 2 1 DESCRIPTION BRKT, TANK MOUNT 24V WASHER, 5/16 FLAT SS SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS COVER, FRONT, 24V GRY KNOB, 1.36" DIA X 5/16-18 SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU SET SCR, 5/16-18 X 1.75 CP SS NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, 5/16 FLAT SS BRACKET, TANK SUPPORT CUTTER 24V (SCE) 86037020 06/17/15 SERIAL NO. FROM NOTES: * 5-4 COVER (TOP) & TANK MOUNT 1 3 5 7 9 2 3 4 11 8 3 10 5 3 6 5-5 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07 COVER (TOP) & TANK MOUNT REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PART NO. 86062540 86271840 86010670 86239630 86276780 86073700 86069630 86233390 86271870 86276490 86292630 86276780 PRV NO. 27926 57285 87029 41429 70728 140484 140485 80887 57290 70670 70728 QTY 1 3 10 1 4 1 1 1 1 3 1 3 DESCRIPTION COVER, TOP 24V GRY NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, 5/16 FLAT SS HINGE, COVER TO TANK SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS BRACKET, TANK LEFT BRACKET, TANK RIGHT CLAMP, 7/8 DIA “P” CUSHIONED NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS SCR, 5/16 –18 X 5/8 HHCS SS NET, CARGO SCR, 5/16 –18 X 3/4 HHCS SS CUTTER 24V (SCE) 86037020 09/30/11 SERIAL NO. FROM NOTES: NOT SHOWN 5-6 DECAL 1 7 2 3 4 5 6 5-7 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 DECAL REF 1 2 3 4 5 6 7 PART NO. 86243560 86243520 86243530 86243600 86243550 86243180 86004970 PRV NO. 500573 500564 500565 500578 500572 500479 50990 QTY 1 1 1 1 1 1 1 DESCRIPTION LABEL, CUTTER RIGHT LABEL, ELEC. PANEL 24V DELUXE LABEL, ELEC. PANEL. LOWER 24V LABEL, SQUEEGEE LEVER LABEL, CUTTER LEFT LABEL, SOLUTION FILL 24V LABEL, WINDSOR LOGO DOMED CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-8 ELECTRICAL PANEL 1 2 3 11 48 33 7 DETAIL 'A' 30 13 42 24 32 47 34 27 35 4 40 41 31 5 37 29 38 39 36 12 26 11 6 11 8 25 9 44 24 28 18 DETAIL 'A' 14 43 15 16 23 22 19 32 20 9 21 5-9 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 17 ELECTRICAL PANEL REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 PART NO. 86276290 86294250 86007140 86242110 86008900 86082180 86237800 86279300 86273990 86001910 86246940 86007170 86006420 86005700 86279480 86271080 86010760 86082820 86254440 86002950 86270850 86002350 86276880 86255900 86255910 86006850 86005710 86273910 86253630 86005520 86002000 86271870 86257030 86002010 86004860 86006310 86279020 86279600 86276250 86271790 86249290 86237830 86255890 860055220 86267340 86267360 86238030 86007210 PRV NO. 70626 72130 48088 80845 62926 35261 87134 70067 14606 54156 72159 67393 57104 87166 57117 87142 66353 73734 27695 57026 27944 70751 73538 73659 70393 57105 70045 73987 54145 14717 57290 72168 14942 48073 66335 87026 87187 70615 57256 62283 35264 730164 54154 880269 880271 36235 72165 QTY 7 7 2 2 4 1 1 8 12 4 1 1 2 4 4 4 2 1 2 1 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 1 6 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1 2 1 3 1 DESCRIPTION SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK WASHER, .19 ID X .5 X .09TK BLK SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER KNOB, .90 OD X .25 COLLET BOOT, SEAL-PUSH BUTTON 7/16-28 PLATE, ELEC. PANEL 24V DELUXE GASKET, ELEC PLATE 24V WASHER, #6 LOCK SCR, 6-32 X 3/8 PPHMS SS BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT METER, 0-50 AMP DC SWITCH KEY TWO POSITION RELAY, 24VDC 100A NUT10-32 W/STAR WASHER PLTD WASHER, 5/16 EXT LOCK PLTD NUT, 5/16-24 HEX PLTD WASHER, .344 X .69 X .066 FLAT PLT PLATE, ELECT. PANEL, BACK SPACER, .166 ID X .313 OD X .375 L AL CONTROLLER, 24VDC PROPEL MOTOR NUT, 8-32 HEX NYLOCK SS CIRCUIT BOARD, SOL FLOAT WIRED SCR, 1/4-20 X 3/8 HHCS SS STANDOFF, 6-32 x 5/8 HEX NYL STANDOFF, ¼-20 X 1.0 HEX INS SET SCR, ¼-20 X 1.25 L NUT, ¼-20 HEX W/STAR WASHER SCR, 8-32 X 1 PPHMS SS SHUNT, DC AMM. 25 AMP, 50MV METER, 24V BATTERY CHARGE LEVEL BREAKER, 3 AMP 1681-090-300 NUT, ¼-20 HEX NYLOCK THIN SS SWITCH, MOMENTARY, DPST BOOT, 3/8 CIRCUIT BRAKER KEY SWITCH POTENTIOMETER, 50K OHMS WASHER, #6 LOCK EXT STAR SS WASHER, #6 FLAT BRASS SCR, 6-32 X 3/8 SRHMS BR NUT, 6-32 HEX BRASS PLATE, METER RETAINING GASKET, AMP METER STANDOFF, 6-33 X 1.0 HEX NYL METER, 24V BATTERY CHARGE LEVEL WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075 WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040 GASKET, SWITCH CARLING SWITCH, DPDT 3-POSITION ROCKER CUTTER 24V (SCE) 86037020 10/12/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-10 LIFT HANDLE 6 1 7 9 5 2 1 5-11 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 8 4 3 LIFT HANDLE REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PART NO. 86010670 86271840 86066860 86238360 86259400 86082390 86276780 86228840 86006930 PRV NO. 87029 57285 140537 36215 87205 62961 70728 09124 70514 QTY 5 1 1 1 1 1 4 1 1 DESCRIPTION WASHER, 5/16 FLAT SS NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS BAR, SQG LIFT SWING 36V GRIP, 3/16 X 1.0 ORANGE WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO PLATE, LEVER NOTCH DLX SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-12 LIFT HANDLE LINKAGE 3 2 4 1 5 17 16 8 7 6 11 9 6 15 12 10 14 13 5-13 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 LIFT HANDLE LINKAGE REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 PART NO. 86276920 86238430 86276780 86010670 86082270 86010630 86273820 86069610 86271870 86008650 86005630 86077480 86003240 86009560 86228900 86259400 86278910 PRV NO. 70755 36191 70728 87029 62946 87013 70019 140482 57290 80604 57022 51365 27942 82053 09138 87205 87003 QTY 2 1 4 4 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 DESCRIPTION SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP GROMMET, 1.00ID 3/16 GRIP SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS WASHER, 5/16 FLAT SS PLATE, PIVOT WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS BRACKET, SCRUB DECK PIVOT 24V NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS COTTER, 1/4” RING NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS LINK, SQG LIFT FIXED CABLE, .125 X 26.5 0707 SS LB E-E PIN, CLEVIS 1/4” X .63”” PLTD BEARING, FLANGED .252ID X .503OD WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-14 RECOVERY TANK 1 2 3 4 25 7 20 5 11 24 23 22 10 6 21 19 8 7 11 9 26 26 18 12 13 17 14 16 15 5-15 CUTTER 24V (SCE) 86037020 09/15/14 RECOVERY TANK REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 PART NO. 86273950 86003340 86003990 86246080 86270920 86032540 86276290 86001190 86089630 86237650 86372080 86002400 86004180 86002840 86008400 86006240 86004450 86004260 86271870 86075540 86069780 86010630 86273810 86236410 86257860 86233140 PRV NO. 70056 28062 35250 51368 57049 75371 70626 140133 78490 35219 20064 39315 27282 78499 66227 40019 39472 57290 27941 140511 87013 70018 34394 78390 20041 QTY 1 1 1 2 1 1 5 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 2 DESCRIPTION SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS DOME, 13 X 11 GASKET, DOME LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS TANK, RECOVERY 24V GRY SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK BRACKET, RECOVERY HOSE MTG TUBE, 1.5 PVC X 24.0 GASKET, 1-1/2 COMPRESSION NUT, 1.5 SLIP JOINT CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W HOSE, 1.5 BLK VAC X 28” CUFF, 1.5 SLIP X 1.5 HOSE TETHER, DRAIN PLUG PLUG, DRAIN HOSE HOSEBARB, 1.5 DOUBLE MCHD HOSE, 1.5 X 24.0 DRAIN NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS COVER, VACUUM HOSE BRACKET, VAC INTAKE WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS FLOAT, VAC SHUT OFF TUBE, 1.5 WASTE CLAMP, 2.0" WORM GEAR CUTTER 24V (SCE) 86037020 09/15/14 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-16 SCRUB BRUSH/PAD DRIVER 7 5 6 9 4 8 7 5 6 9 4 8 1 5 3 5-17 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 2A 2B 2C 2D 2E SCRUB BRUSH/PAD DRIVER 26 IN DISK: REF 1 2A 2B 2C 3 4 5 6 7 8 9 PART NO. 86000210 86000220 86000230 86000240 86005070 86276590 86276580 86276600 86007910 86007280 86005940 PRV NO. 02406 02407 02408 02410 51284 70695 70694 70696 73817 730011 62852 QTY 2 2 2 2 1 3 4 3 1 1 1 DESCRIPTION PAD DRIVER, 13” SD BRUSH, 13” POLYPROPYLENE SD BRUSH, 13” NYLON SD U19981 BRUSH, 13” MILD GRIT SD U19882 LOCK, PAD CENTER SNAP, TWO STEP SCR, #12 X 1.0 PPHMS SS SCR, 8-32 X 3/4 PTHMS SS SCR, #10 X 3/4 PTHMS SS SPRING, EX .31 D X 2.0 L X .03 W SS SOCKET, DRIVE BRUSH PLATE, BRUSH RELEASE PRV NO. 02418 02419 02420 02421 02422 02423 51284 70695 70694 70696 73817 730011 62852 QTY 2 2 2 2 2 2 1 3 4 3 1 1 1 DESCRIPTION PAD DRIVER, 16” SD BRUSH, 16” POLYPROPYLENE SD BRUSH, 16” NYLON SD BRUSH, 16” NYLON POLISH SD BRUSH, 16” MILD GRIT SD BRUSH, 16” SUPER AGGRESSIVE SD LOCK, PAD CENTER SNAP, TWO STEP SCR, #12 X 1.0 PPHMS SS SCR, 8-32 X 3/4 PTHMS SS SCR, #10 X 3/4 PTHMS SS SPRING, EXT .31 D X 2.0 L X .03 W SS SOCKET, DRIVE BRUSH PLATE, BRUSH RELEASE SERIAL NO. FROM NOTES: SERIAL NO. FROM NOTES: 32 IN DISK: REF 1 2A 2B 2C 2D 2E 3 4 5 6 7 8 9 PART NO. 86000290 86000300 86000310 86000320 86000330 86000340 86005070 86276590 86276580 86276600 86007910 86007280 86005940 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 5-18 SCRUB DECK AQUA-MIZER-26IN SCRUBHEAD 1 2 3 4 5 21 6 20 8 7 9 19 10 18 7 17 14 7 16 18 12 17 15 13 23 11 15 14 7 12 22 5-19 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 8 SCRUB DECK AQUA-MIZER-26IN SCRUBHEAD REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11A 11B 12 13 14 15 16 PART NO. 86006930 86228840 86259420 86259400 86255060 86082370 86010630 86271870 86255990 86256000 86001410 86135150 86276960 86249530 86273810 86005630 86249540 PRV NO. 70514 09124 87232 87205 73426 62957 87013 57290 62939 62940 140507 730428 70773 62937 70018 57022 62938 QTY 4 4 4 4 2 1 13 11 2 2 1 1 9 1 2 6 1 17 18 19A 19B 20 21 22 23 86228910 86276860 86001400 86135140 86271840 86082380 86024970 86024980 09139 70747 140506 730427 57285 62958 47397 47400 6 6 1 1 4 1 - DESCRIPTION SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO SPRING, EXT. .43D X 2.50L X .047W PLATE, AQ LOCK L 13 IN WASHER, 1/4 ID C 5/8 OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS STRAP, AQ, BACK, L 13 IN STRAP, AQ, BACK, R 13 IN BLADE, 13 LEFT BLADE, 13 IN LT URETHANE SCR, 1/4-20 X 1 CARRIAGE SS PLATE, AQ ATTACH L 13 IN SCREW, 1/4-20 X 1 HHCS SS NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS PLATE, AQ, ATTACH R 13 IN BEARING, FLANGED .377 ID C .502 OD SCR, 3/8-16 X 1.75 BSHCS SS BLADE, 13 IN RIGHT BLADE, 13IN RT URETHANE NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS PLATE, AQ LOCK R 13 IN AQUA-MIZER 26” SCRUBHEAD LEFT AQUA-MIZER 26” SCRUBHEAD RIGHT CUTTER 24V (SCE) 86037020 08/08/14 SERIAL NO. FROM NOTES: SERVICE ASM SERVICE ASM 5-20 SCRUB DECK AQUA-MIZER-32IN SCRUBHEAD 1 2 3 4 5 21 6 20 8 7 9 19 18 10 7 17 7 12 16 18 14 17 15 13 23 11 15 14 22 5-21 CUTTER 24V (SCE) 86037020 08/08/14 12 7 8 SCRUB DECK AQUA-MIZER-32IN SCRUBHEAD REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11A 11B 12 13 14 15 16 17 18 19A 19B 20 21 22 23 PART NO. 86006930 86228840 86259420 86259400 86255060 86249590 86010630 86271870 86256020 86256010 86001430 86135160 86273810 86082870 86276960 86005630 86082880 86228910 86276860 86135140 86135170 86271840 86249600 86024960 86004700 PRV. NO 70514 09124 87232 87205 73426 66374 87013 57290 730131 730130 140528 730429 70018 66370 70773 57022 66371 09139 70747 140527 730430 57285 66375 47396 47401 QTY 4 4 4 4 2 1 13 11 2 2 1 1 2 1 9 6 1 6 6 1 1 4 1 - DESCRIPTION SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO SPRING, EXT. .43D X 2.50L X .047W PLATE, AQ LOCK LEFT 16 IN WASHER, 1/4 ID 5/8 OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS STRAP, AQ, BACK, L 16 INCH STRAP, AQ, BACK, L 16 INCH BLADE, AQ LEFT 16 INCH BLADE, AQ LT 16 INCH URETHANE SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS PLATE, AQ ATTACH L, 16” SCR, 1/4-20 X 1 CARRIAGE SS NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS PLATE, AQ, ATTACH R 16 IN BEARING, FLANGED .377 ID C .502 OD SCR, 3/8-16 X 1.75 BSHCS SS BLADE, AQ RIGHT 16 INCH BLADE, AQ RT 16 INCH URETHANE NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS PLATE, AQ LOCK RIGHT 16 IN AQUA-MIZER 32” SCRUBHEAD LEFT AQUA-MIZER 32” SCRUBHEAD RIGHT CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: SERVICE ASM SERVICE ASM 5-22 SCRUB DECK MOTORS 1 2 3 4 10 9 8 7 6 5-23 5 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SCRUB DECK MOTORS REF 1 1A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PART NO. 86005320 86001360 86002830 86010790 86276970 86007020 86279130 86279630 86003420 86004810 86279640 PRV NO. 53630 140394 27196 87163 70774 70673 87083 87212 29220 48040 87213 QTY 2 2 8 8 2 2 2 2 2 2 DESCRIPTION MOTOR ASM, 24VDC 200RPM GEAR BRUSH SET, CCL MOTORS CABLE TIE, .375 X 24.7 WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD SCR, 3/8-16 X 3/4 HHCS SS SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS WASHER, 5/16 SPLIT LOCK PLTD WASHER, .344ID X 1.13OD X .09T PLTD DRIVER, BRUSH SD KEY, 1/4 SQ. X 1.00 WASHER, .78ID X 1.63OD X .25T PLTD CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: SERVICE ONLY SUPPLIED W/ MTR 5-24 SCRUB DECK SKIRT 1 15 8 16 17 9 24 13 1 22 2 14 12 3 10 20 5 4 21 23 9 8 7 9 11 8 18 6 19 5-25 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SCRUB DECK SKIRT-26IN SCRUBHEAD REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PART NO. PRV. NO QTY DESCRIPTION 86006930 70514 10 SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS 86069650 140488 1 BRACKET, SHROUD LEFT 86271900 57294 19 NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS 86010650 87018 19 WASHER, #10 X 9/16 ODS 86062940 730113 1 SHROUD, SCRUBDECK 26” LFT 86277110 70789 19 SCR, 10-24 X 3/4 PPHMS SS 86161800 46-802531 1 LATCH & CONCEALED KEEPER 86271840 57285 12 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS 86292500 11 WASHER, 5/16 ID X 9/16 OD SS 86270920 57049 4 NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS 86273950 70056 4 SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS 86062950 730115 1 SHROUD, SCRUBDECK 26” RIGHT 86011020 89202 1 WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER 86001350 140390 1 BUSHING, SPANNER, .435 X 1.10 86277150 70797 1 SCR, 5/16-18 X 2 BSHCS SS 86082950 66385 1 PLATE, BUMPER WHEEL ATTACH 86069640 140487 1 BRKT, SHROUD RIGHT 86066380 140543 1 BAND, SHROUD SKIRT LEFT 86007440 730119 1 SKIRT, 26INCH LEFT 86066390 140544 1 BAND, SHROUD SKIRT RIGHT 86007450 730120 1 SKIRT, 26INCH RIGHT 86004730 47414 - SHROUD ASM, 26” RIGHT SCRUBHEAD 86004740 47415 - SHROUD ASM, 26” LEFT SCRUBHEAD 86244100 500831 1 LABEL, AQUA-MIZER CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 1000094309 1000094309 1000094309 1000094309 1000094309 1000094309 SERVICE ONLY SERVICE ONLY 5-26 SCRUB DECK SKIRT – 32IN SCRUBHEAD 1 15 8 16 17 9 24 13 1 2 14 22 12 3 10 20 5 4 23 21 9 8 7 9 11 8 18 6 19 5-27 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SCRUB DECK SKIRT-32IN SCRUBHEAD REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PART NO. 86006930 86070050 86271900 86010650 86062960 86277110 86161800 86271840 86292500 86270920 86273950 86062970 86011020 86001350 86277150 86082950 86070040 86066410 86007530 86069640 86007540 86004710 86004720 86244100 PRV NO. 70514 140563 57294 87018 730136 70789 46-802531 57285 57049 70056 730137 89202 140390 70797 66385 140562 140549 730145 140548 730146 47412 47413 500831 QTY 10 1 23 23 1 23 1 10 11 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DESCRIPTION SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS BRACKET, SHROUD RETAINER LEFT NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, #10 X 9/16 OD SHROUD, SCRUBDECK 32” LEFT SCR, 10-24 X 3/4 PPHMS SS LATCH & CONCEALED KEEPER NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, 5/16 ID X 9/16 OD SS NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS SHROUD, SCRUBDECK 32” RIGHT WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER BUSHING, SPANNER, .435 X 1.10 SCR, 5/16-18 X 2 BSHCS SS PLATE, BUMPER WHEEL ATTACH BRKT, SHROUD RETAINER RIGHT BAND, SKIRT LEFT 32 INCH SKIRT, 32 INCH LEFT BAND, SKIRT RIGHT 32 INCH SKIRT, 32 INCH RIGHT SHROUD ASM, 32” RIGHT SCRUBHEAD SHROUD ASM, 32” LEFT SCRUBHEAD LABEL, AQUA-MIZER CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 1000094309 1000094309 1000094309 1000094309 1000094309 1000094309 SERVICE ONLY SERVICE ONLY 5-28 SCRUB DECK LIFT LINKAGE-26IN SCRUBDECK 12 3 4 5 7 4 7 11 7 9 4 7 6 7 8 4 10 4 1 5 2 7 4 3 13 5 5-29 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SCRUB DECK LIFT LINKAGE-26IN SCRUBDECK REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PART NO. 86273780 86069910 86273740 86010630 86271870 86069920 86259400 86228920 86228900 86273820 86066770 86066720 86236650 PRV. NO 70015 140545 70010 87013 57290 140546 87205 09140 09138 70019 140492 140447 34388 QTY 6 1 2 8 10 1 10 2 2 2 1 1 1 DESCRIPTION SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS NP BRACKET, ANGLE SUPPORT LEFT SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS BRACKET, ANGLE SUPPORT RIGHT WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO BEARING, .252ID X .503OD X 1.0 BEARING, FLANGED, .252ID X .503OD SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS BAR LINK LEFT BAR LINK, RIGHT FRAME, W24V SCRUB DECK CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-30 SCRUB DECK LIFT LINKAGE-32IN SCRUBDECK 11 3 5 4 7 4 7 12 7 9 4 7 2 7 8 4 10 4 1 5 2 7 4 3 6 5 5-31 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SCRUB DECK LIFT LINKAGE-32IN SCRUBDECK REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PART NO. 86273780 86070030 86273740 86010630 86271870 86236670 86259400 86228920 86228900 86273820 86066810 86066870 PRV NO. 70015 140561 70010 87013 57290 34393 87205 09140 09138 70019 140513 140566 QTY 4 2 2 8 8 1 10 2 2 2 1 1 DESCRIPTION SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS NP BRACKET, ANGLE SUPPORT SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS FRAME 36V, SCRUB DECK WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO BEARING, .252ID X .503OD X 1.0 BEARING FLANGED, .252ID X .503OD SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS BAR, LINKAGE, LEFT BAR LINK, RIGHT CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-32 SCRUB DECK LIFT 2 12 5 1 3 13 7 10 8 1 7 6 2 2 9 7 7 13 11 5-33 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 5 4 SCRUB DECK LIFT REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PART NO. 86010670 86271840 86276780 86271870 86010630 86069750 86259400 86228920 86069760 86007020 86197150 86273740 86228840 PRV. NO 87029 57285 70728 57290 87013 140508 87205 09140 140509 70673 70669 70010 09124 QTY 2 4 2 3 6 1 10 1 1 1 1 1 2 DESCRIPTION WASHER, 5/16 FLAT SS NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS BRACKET, FRAME MOUNT WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO BEARING, .252ID X .503OD X 1.0 BRACKET, CENTER LINK SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS SCR, 5/16 X 1.25 ELEV FLDG SA SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS BEARING, FLANGED .314ID X .502OD CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-34 SCRUB DECK LIFT 21 22 17 16 22 19 24 23 20 14 18 22 20 8 1 15 12 6 3 7 14 2 8 4 9 5 10 11 13 5-35 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SCRUB DECK LIFT REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PART NO. 86276920 86279590 86069590 86069600 86272410 86277010 86068130 86248970 86254910 86005730 86069770 86069930 86005630 86008670 86011960 86277280 86068160 86005630 86068170 86271840 86006560 86010670 86279650 86274720 PRV NO. 70755 87185 140479 140480 66233 70778 140456 81406 730134 57111 140510 140547 57022 80606 70822 140707 57022 140708 57285 70083 87029 87222 70264 QTY 7 2 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 7 2 1 2 1 2 1 5 4 9 1 1 DESCRIPTION SCR, 3/8-16 X 1HHCS SS NP WASHER, 3/8 SEALING X 3/4 OD BRACKET, ACTUATOR MOUNT BACK BRACKET, ACTUATOR MOUNT FRONT PIN, CLEVIS 3/8” X 1.63” PLTD SCR, 3/8-16 X 7 HHCS SS BRACKET, ACTUATOR TUBE PIN, CLEVIS 3/8 X 2 PLTD SPRING, COMP .89OD X 6.13L NUT, 3/8-16 HEX BRACKET, DECK MOUNT BRKT, SOLUTION FILL NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS COTTER, 3/8” RING ACTUATOR, 24VDC 5.0 STRK SCR, 3/8-16 X 1.00 CARRIAGE SS BRACKET, TANK BRACE NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS BRACKET, ACTUATOR MOUNT 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP WASHER, 5/16 FLAT SS WASHER, SEAL 5/16 X 3/4 OD SS SCR, 5/16-18 X 1.50 HHCS SS CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: WAS 87003 * * * * * * * 1000141108 1000141108 5-36 SOLUTION 1 5 2 3 4 14 6 HOSE FROM FILTER ASM. 11 12 10 7 8 13 9 5-37 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SOLUTION REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PART NO. 86273950 86234790 86246080 86014810 86008270 86240460 86282050 86233110 86271840 86276380 86233150 86197910 86010670 86032890 PRV. NO 70056 27827 51368 75370 40089 39562 20018 57285 70639 20042 40022 87029 75460 QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 SERIAL NO. DESCRIPTION NOTES: FROM SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS COVER CLP SOLUTION LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE NUT, 6-32 ACORN SS TANK, SOLUTION 24V, BLU HOSEBARB, 1/2 MPT X 1.0 HOSE HOSE, 1.0ID 1/8W X .12W CLR X 24.5” CLAMP, 1.0” WORM GEAR NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) HOSEBARB, 1/2 MPT X 1/2 POLY DL WASHER, 5/19 FLAT SS TANK, SOLUTION 24V 1000141108 SCEX264/SCEX324 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07 5-38 SOLUTION 4 1 3 6 11 10 10 4 9 13 8 12 5 5-39 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 2 7 SOLUTION REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PART NO. 86273750 86233150 86069790 86271870 86271830 86264940 86282190 86007560 86005870 86007750 86313160 86010540 PRV NO. 70011 20042 140518 57290 57283 27051 39616 730161 59021 73405 84141 QTY 2 3 1 4 2 4 1 1 1 1 1 DESCRIPTION SCR, 1/4-20 X 5/8 HHCS SS NP CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) BRACKET, FILTER/SOLUTION MOUNT NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS NUT, 3/8 NPT PLASTIC CABLE TIE, 11.38” UL/CSA HOSE, 1/2” WIRE BOUND X 13” STRAINER, 1/2 HOSE 20 MESH O-RING, FILTER SEAL RON-VIK SCREEN, 20 MESH STRAINER CAP, STRAINER SHORT VALVE, 24VDC SOL 1/2” HOSEBARB - 86003460 29260 - DIAPHRAGM SRVC PART SLND 10 11 12 13 86136820 86281100 86003580 86280820 86001550 47395 39274 34327 39035 40043 2 1 2 2 SOLENOID SPRING KIT HOSE, 1/2 WIRE BOUND X 7” FITTING, 1/2” X 3/8” x 3/8” RED T HOSE, 3/8 NYLOBRD X 10” HOSEBARB, 3/8 MPT X 3/8 90 D CUTTER 24V (SCE) 86037020 10/08/08 SERIAL NO. FROM NOTES: SERVICE ONLY SERVICE ONLY 5-40 SQUEEGEE-26IN SCRUBHEAD 1 2 37 36 3 4 34 5 35 14 16 13 34 5 33 6 32 7 8 17 9 15 10 31 1 30 22 29 19 28 21 24 23 25 27 5-41 12 18 7 2 26 CUTTER 24V (SCE) 86037020 01/20/12 20 11 SQUEEGEE-26IN SCRUBHEAD REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12A 12B 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26A 26B 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 PART NO. 86009200 86010680 86007780 86008660 86001350 86271870 86005630 86274130 86009910 86082420 86082440 86007430 86137020 86001340 86009180 86001330 86009170 86006400 86276920 86010790 86005840 86082450 86008390 86276990 86276870 86082430 86008020 86137030 86066370 86277000 86007040 86271820 86271840 86005650 86010670 86011020 86276980 86006270 86069870 86026530 PRV NO. 81535 87030 73576 80605 140390 57290 57022 70098 82576 62970 62972 730114 730423 140384 81489 140382 81488 67380 70755 87163 57269 62973 78493 70776 70748 62971 73894 730424 140383 70777 70680 57270 57285 57031 87029 89202 70775 66276 140531 47398 QTY 4 4 2 2 4 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 3 3 2 2 4 4 2 2 2 - SERIAL DESCRIPTION NOTES: NO. FROM KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM WASHER, 3/8ID X 3/4OD NYLON SPRING, COMP .60D X 2.0L X .045W COTTER, 5/16 RING BUSHING, SPANNER .435 X 1.10 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS SCR, 8-32 X 3/8 PHTC ‘F’ PLTD VIAL, LEVEL PLATE, SQUEEGEE TOP 35” PLATE, REAR SQUEEGEE 35” SQUEEGEE, REAR BLADE LINATEX SQUEEGEE, REAR BLADE URETHANE BAND, REAR SQUEEGEE STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR BAND, REAR SQUEEGEE LATCH, SQUEEGEE STRAP RIVET, 5/32OD X 1/8 GRIP SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS PLATE, SQUEEGEE BOTTOM 35” TUBE ASM, SQUEEGEE VAC SCR, 3/8-16 X 3.5 CARRIAGE SS SCR, 3/8-16 X 2.5 CARRIAGE SS PLATE, SQUEEGEE FRONT 35” BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX 35” SQUEEGEE, FRONT BLADE URETHANE BAND, SQUEEGEE FRONT SCR, 1/4-20 X 1.5 CARRIAGE SS SCR, 5/16-18 X 1 THUMB SS TYPE P NUT, 5/16-18 CAPTIVE “J” PLTD NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS NUT, 5/16-18 HEX WASHER, 5/16 SS WHEEL, 3” DIA. CUSHION RUBBER SCR, 5/16-18 X 2.00 HHCS SS PIN, CLEVIS 5/16 X 1.63 PLTD BRACKET, SQUEEGEE WHEEL SQUEEGEE ASM 26 IN SCRUBHEAD SERVICE ASM CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 5-42 SQUEEGEE-32IN SCRUBHEAD 1 2 37 36 3 4 34 5 35 14 16 13 34 5 6 33 7 32 8 17 9 10 1 31 15 30 29 18 7 12 2 19 28 20 21 22 24 23 25 27 5-43 26 CUTTER 24V (SCE) 86037020 01/20/12 11 SQUEEGEE-32IN SCRUBHEAD REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12A 12B 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26A 26B 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 PART NO. 86009200 86010680 86007780 86008660 86001350 86271870 86005630 86274130 86009910 86082460 86082480 86007490 86137040 86066360 86009180 86001330 86009170 86006400 86276920 86010790 86005840 86082490 86008390 86276990 86276870 86082470 86009830 86137050 86066350 86277000 86007040 86271820 86271840 86005650 86010670 86011020 86276980 86006270 86069870 86026540 PRV NO. 81535 87030 73576 80605 140390 57290 57022 70098 82576 62974 62976 730133 730425 140381 81489 140382 81488 67380 70755 87163 57269 62977 78493 70776 70748 62975 82528 730426 140380 70777 70680 57270 57285 57031 87029 89202 70775 66276 140531 47399 QTY 4 6 2 2 4 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 3 3 2 2 4 4 2 2 2 - DESCRIPTION KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM WASHER, 3/8ID X 3/4OD NYLON SPRING, COMP .60D X 2.0L X .045W COTTER, 5/16” RING BUSHING, SPANNER .435 X 1.10 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS SCR, 8-32 X 3/8 PHTC ‘F’ PLTD VIAL, LEVEL PLATE, SQUEEGEE TOP 40” PLATE, SQG REAR 40” SQUEEGEE, REAR BLADE LINATEX SQUEEGEE, REAR BLADE URETHANE BAND, REAR SQUEEGEE STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR BAND, REAR SQUEEGEE LATCH, SQUEEGEE STRAP RIVET, 5/32OD X 1/8 GRIP SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS PLATE, SQUEEGEE BOTTOM 40” TUBE ASM, SQUEEGEE VAC SCR, 3/8-16 X 3.5 CARRIAGE SS SCR, 3/8-16 X 2.5 CARRIAGE SS SERIAL NO. FROM NOTES: PLATE, SQUEEGEE FRONT 40” SPACER BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX SQUEEGEE, FRONT BLADE URETHANE STRAP, SQUEEGEE FRONT SCR, 1/4-20 X 1.5 CARRIAGE SS SCR, 5/16-18 X 1 THUMB SS TYPE P NUT, 5/16-18 CAPTIVE “J” PLTD NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS NUT, 5/16-18 HEX WASHER, 5/16 FLAT SS WHEEL, 3” DIA. CUSHION RUBBER SCR, 5/16-18 X 2.00 HHCS SS PIN, CLEVIS 5/16 X 1.63 PLTD BRACKET, SQUEEGEE WHEEL SQUEEGEE ASM 32” SCRUBHEAD CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERVICE ASM 5-44 SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER) 1 2 3 17 4 5 6 7 1 16 8 15 14 9 10 11 13 12 5-45 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER) REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 PART NO. 86008670 86069450 86271840 86228840 86259420 86009200 86279510 86082150 86007270 86005630 86072530 86276870 86277130 86249060 86008870 86259400 86008860 PRV NO. 80606 140455 57285 09124 87232 81535 87171 62922 730006 57022 14409 70748 70795 82061 80815 87205 80808 QTY 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 DESCRIPTION COTTER, 3/8” RING BRACKET, SQG PIVOT LIFT NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS BEARING, FLANGED .314ID X .502OD WASHER, THRUST .51ID X 1ODBRO KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM WASHER, 3/8 FLAT PLATE, SQUEEGEE MOUNT SPRING, COMP 1.10OD X 2.0L X .148W NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS BRACKET, CAMBER PIVOT SCR, 3/8-16 X 2.50 CARRIAGE SS SCR, 5-16-18 X 1.00 CARRIAGE SS PIN, CLEVIS 3/8 X 4.63 PLTD BEARING, FLANGED 3/8” ID X 11/16” WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO PIN, CLEVIS 3/8” X 5.5” PLTD CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-46 VACUUM 10 5 9 4 8 11 12 14 6 4 5 15 2 3 1 5-47 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 VACUUM SERIAL NO. REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION FROM 1 86276920 70755 3 SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP 2 86278910 87003 3 WASHER, 3/8ID X 7/8OD SS 3 86005630 57022 3 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS 4 86001620 40087 1 HOSE ASM, 1.5 BLK VAC X 67 5 86002400 20064 2 CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W 6 86271870 57290 3 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS 7 OPEN 8 86005460 53801 1 VAC MOTOR ASM, 24VDC 3 STAGE 86230810 140551 - BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK 86135310 140686 - BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR 1000122411 9 86010630 87013 3 WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS 10 86273810 70018 3 SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS 11 86091170 730174 1 TUBE, 2.0 OD X .05W X 1.0L 12 86233430 81431 1 CLAMP, 2.50 WORM GEAR 13 OPEN 1000122451 14 86064910 54194 1 MUFFLER, VAC MOTOR 15 86070630 140704 1 BRACKET, VAC MOUNT 24V CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 NOTES: SERVICE ONLY SERVICE ONLY SEE COVER & TANK MOUNT PAGE FOR 1000122451 TANK SUPPORT BRKT 5-48 WHEELS AND FRAME 7 6 8 4A 4B 4C 4D 4E 5 9 11 10 2 3 1 5-49 CUTTER 24V (SCE) 86037020 06/29/11 WHEELS AND FRAME REF 1 2 3 4A 4B 4C 4D 4E 5 5A 5B 5C 6 7 8 9 10 11 PART NO. 86271840 86230330 86271860 86011050 86011040 86137420 86354660 86354670 86000800 86216150 86004660 86241840 86238430 86006560 86092580 86002310 86005630 86278910 PRV NO. 57285 14369 57289 89212 89211 830748 05128 140588 47371 48091 36191 70083 62921 18041 57022 87003 QTY 4 2 8 2 1 1 4 1 2 8 8 DESCRIPTION NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS BRACKET, TRANSAXLE MOUNT NUT, 5/16-24 HEX NYLOCK SS WHEEL ASM, 10” FMFL BLK KNOBBY WHEEL ASM, 10” FMFL N-MARKING WHEEL ASM, 10” SOLID SPCL SCBR WHEEL, 10” BLK KNOBBY POLY FILL WHEEL, 10” N-MRKNG POLY FILL AXLE MOTOR DRIVE, 24VDC BRUSH SET, 24V TRANSAXLE HUB KIT, 05128 TRANSAXLE KEY, WOODRUFF .75ID HUB GROMMET, 1.00ID 3/16 GRIP SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP FRAME, MAIN 24V CASTER, 4 DIA X 2 W X 3.56R NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS CUTTER 24V (SCE) 86037020 06/29/11 SERIAL NO. FROM NOTES: OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL SERVICE ONLY 1000094309 SERVICE ONLY 1000094309 SERVICE ONLY 5-50 WIRING- BATTERY 1 8 2 6 9 10 11 1 7 12 13 5-51 CUTTER 24V (SCE) 86037020 12/31/09 WIRING-BATTERY REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PART NO. 86010120 86271870 86002510 86002570 86002580 86260520 86233360 86008920 86271910 86010670 86009000 86010860 86010850 PRV NO. 82803 57290 23125 23190 23191 880384 28038 80889 57295 87029 81131 880353 880352 QTY 1 2 3 1 1 2 1 8 8 8 3 1 1 DESCRIPTION CONNECTOR 175 DCA, RED W/O TERMS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS CABLE ASM, BAT. JUMPER X 15” WIRE, 4 X 27 RD B CLAMP X C TERM WIRE, 4 X 27 BK B CLAMP X C TERM WIRE, 4X67 BK C. TERM 5/16 RING CLAMP, CABLE KIT SY945 BOOT, RUBBER TERM. ISOLATOR NUT, 5/16-18 FLEXLOCK WASHER 5/16 FLAT SS WIRE 4X9.5 BK 5/16 RING X 5/16 RING WIRE, 4X20 BK CTERM X 5/16 RING WIRE, 4X20 RD CTERM X 5/16 RING CUTTER 24V (SCE) 86037020 12/31/09 SERIAL NO. FROM NOTES: NOT SHOWN NOT SHOWN NOT SHOWN 5-52 WIRING-CONTROL PANEL DIAGRAM B DIAGRAM A 51 RED 30 RED 49 BLK 56 RED 18 BLU 48 BLK 47 RED 52 RED 41 BLU 29 YLW 43 BLK 50 BLK 63 BLK 62 RED 63 BLK 26 RED 26 RED 61 BLK 28 WHT 27 GRN 61 BLK 26 RED 6 BLK BATTERY METER REV SWITCH FORWARD SWITCH 2/25 BLK 33 RED 1 E-STOP 62 RED FORWARD SWITCH 2 POT 4 32 RED 11 RED 30 RED 7 RED 14/15 RED 58 RED 58 RED 2 20 BLU 12 RED 13 RED 4 59 BLK MAIN RELAY BRUSH RELAY 3 8 BLU 64 RED 54 RED 57 RED 54 RED 21 RED ROCKER BRUSH 49/50 BLK 43/59 BLK 19/23 BLK 20 BLU 20 BLU 9 BLU 22 RED 64 RED ROCKER VAC 10 RED POT AMP METER 6 33/34 RED 41 BLU 23/24 BLK 19 BLK 16 RED 22 RED 24/25 BLK 18 BLU 33/34 RED 21 RED CONTROLLER 48 BLK 9 BLU 8 BLU 7 RED 28 WHT 6 BLK 27 GRN SOLUTION CONTROL BOARD 2 BLK 1 RED 57 RED 29 YLW 47 RED A 1 4 B POSITIVE BATTERY CABLE HOUR METER 12 RED 3A 11 RED 30A 30A 30A 30A 1 NEGATIVE BATTERY CABLE 13 RED 2 1/35 MAIN KEY SWITCH PROPEL 10 RED 14 RED 15 RED 56 RED 52 RED 51 RED VAC MTR 16 RED BRUSH RIGHT 5 3 BRUSH LEFT INDICATES OPTIONAL ACCESSORY 5-53 2 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/02/14 WIRING-CONTROL PANEL REF 1 2 3 4 5 6 PART NO. 86239000 86261210 86003410 86267340 86269300 86267360 PRV NO. 41443 29204 29215 880269 88868 880271 QTY 1 2 1 2 1 1 DESCRIPTION HARNESS, PANEL BASIC DIODE ASM, 76008 X 76008 DIODE ASM, 76075 X 76075 WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075 WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040 CUTTER 24V (SCE) 86037020 02/20/09 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-54 WIRING-MAIN HARNESS 74 RED LEFT BRUSH MOTOR 76 RED RIGHT BRUSH MOTOR 75 BLK 77 BLK 72 RED VAC MOTOR 73 BLK 5 BRN ACTUATOR DIAGRAM A 6 BLK 75 BLK 78 RED 79 BLK 76 RED 69 RED 77 BLK 74 RED 68 GRN/YLW SOLENOID VALVE DIAGRAM B 5 BRN 1 68 GRN/YLW 69 RED PROPEL MOTOR 78 RED 79 BLK A B 5-55 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 6 BLK WIRING-MAIN HARNESS REF 1 PART NO. 86238980 PRV NO. 41441 QTY DESCRIPTION 1 HARNESS, MAIN CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-56 DECK 86003410 - PRV NO. 29215 WHT BLK WIRING-SCHEMATIC 5-57 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/02/14 THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 5-58 BRAKE 10 8 13 9 13 14 11 15 16 2 1 6 9 4 4 10 3 2 1 5 11 12 5-59 7 9 2 8 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 11 12 BRAKE REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PART NO. 86248370 86006220 86252070 86231330 86255060 86070070 86234850 86272610 86231820 86008660 86010630 86271870 86259400 86228900 86273820 86077280 PRV NO. 66381 66192 67486 14664 73426 140565 27956 80669 27961 80605 87013 57290 87205 09138 70019 51378 QTY 2 3 1 2 2 1 1 2 1 2 6 5 1 1 1 2 DESCRIPTION PAD, BRAKE PIN, ROLL 1/4 X 1.25L ROD, BRAKE 24V BUSH, BRZ FLG .63 X .75 X 1.0 SPRING, EXT .43D X 2.50 L X .047 W BRKT, LOWER BRAKE MOUNT 24V CRANK, BRAKE PIN, CLEVIS 5/16” X .75” L PLTD CABLE, PARK BRAKE COTTER, 5/16” RING WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO BEARING, FLANGED .252ID X .503OD SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS LEVER, BRAKE CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-60 EMERGENCY STOP 1 5-61 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 EMERGENCY STOP REF 1 2 PART NO. 86007180 86269300 PRV NO. 72160 88868 QTY DESCRIPTION 1 SWITCH, EMERGENCY STOP 1 WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: NOT SHOWN 5-62 ACCESSORY PUMP-OPTION 13 12 14 15 3 SOLUTION RECOVERY BRACKET 10 1 2 17 3 8 11 4 9 2 7 10 3 6 16 TO COUPLING 3 5 17 3 3 5-63 TO FILTER (EXISTING HOSE) CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 ACCESSORY PUMP-OPTION REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - PART NO. 86010670 86276780 86233150 86070140 86240410 86282200 86001550 86026370 86197940 86270990 86010650 86197620 86002470 86005590 86005580 86282110 86280750 86239020 86264940 PRV NO. 87029 70728 20042 140573 40078 39617 40043 65180 40027 57090 87018 40038 22072 56014 56012 39571 151-38A 41463 27051 QTY 1 1 6 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 3 DESCRIPTION WASHER, 5/16 FLAT SS SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) BRKT, FILTER/SOLENOID MOUNT HOSEBARB, 1/2 TEE HOSE 3/8 ID X 40” WIRE BOUND HOSEBARB, 3/8MPT X 3/8 90D PUMP ASM, 24V ACCESSORY HOSEBARB, 3/8MPT X 1/2 90 D DL NUT, 10-32 HEX NYLOCK SS WASHER, #10 X 9/16 OD HOSEBARB, 1/4MPT X 3/8 45D DL COUPLING, 1/4 ANCHOR W/1” HEX NIPPLE, 1/4 CLOSE NIPPLE, 1/4 FPT QD HOSE, 1/2” WIREBOUND X 5.5 HOSE, 1/2 WIREBOUND X 21” HARNESS PUMP KIT ADAPTER CABLE TIE, 11.38” UL/CSA CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 SERIAL NO. FROM NOTES: NOT SHOWN NOT SHOWN 5-64 SUGGESTED SPARE PARTS PART NO. 86001910 86002000 86230810 86135310 86006420 86007140 86009200 86007430 86008020 86003990 86236410 86001410 86001400 86007430 86008020 86007440 86007450 86004860 PRV NO. 14606 14717 140551 140686 67393 72130 81535 730114 73894 35250 34394 140507 140506 730114 73894 730119 730120 48073 DESCRIPTION BREAKER, 30A 50VDC BREAKER, 3AMP 1681-090-300 BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR RELAY, 24VDC 100A SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER KNOB, 3/8-16 4 PRONG BLADE, SQUEEGEE REAR LINATEX BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX 35” GASKET, DOME FLOAT, VAC SHUT OFF BLADE, 13 IN LEFT BLADE, 13 IN RIGHT SQUEEGEE, REAR BLADE LINTEX SQGE BLADE, FRONT LINATEX 35" SKIRT 26 INCH LEFT SKIRT 26 INCH RIGHT KEY, SWITCH SERIAL NO. FROM 1000122411 NOTES: 5-65 CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 NOTES: NOTES CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07 5-66