Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Bedienungsanleitung De / En | Es öffnet Sich Ein Neues Fenster

   EMBED


Share

Transcript

® HDEXT-600 D A CH HDMI™-Übertragungsset G Nehmen Sie die Signalwandler nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort das entsprechende Netzgerät aus der Steckdose, 1. wenn sichtbare Schäden an einem der Geräte vorhanden sind, 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht, 3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt. G Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. G Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. 1 Verwendungsmöglichkeiten Dieses Übertragungsset, bestehend aus zwei Signalwandlern, ermöglicht die Übertragung von HDMI™-Signalen über ein Cat-5- oder Cat-6-Netzwerkkabel. Die Länge des Verbindungskabels kann dadurch für eine Auflösung von 1080i/ 720p bis zu 70 m betragen. Die Signalwandler sind zum HDMI™-Standard 1.3 kompatibel. Mithilfe eines HDMI™-DVI-Adapters ist auch die Übertragung eines DVI-Signals möglich. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Die Geräte (Signalwandler und Netzgeräte) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und sind deshalb mit gekennzeichnet. WARNUNG Die Netzgeräte werden mit lebensgefährlich hoher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: G Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). GB 3 Montage und Inbetriebnahme Die Signalwandler können jeweils über ihre beiden Montagewinkel (1) mithilfe von Schrauben z. B. an einer Wand befestigt werden. 1) Die Audio-/Videoquelle an die Buchse HDMI IN (4) auf der Vorderseite des Senders Transmitter anschließen. 2) Das Gerät zur Verarbeitung des Signals (z. B. Monitor) an die Buchse HDMI OUT (7) auf der Vorderseite des Empfängers Receiver anschließen. HDMI™ Transmission Set G This transmission set consisting of two signal converters is designed for transmitting HDMI™ signals via Cat 5 or Cat 6 network cable. Thus, for a resolution of 1080i / 720p, the connection cable may have a length of up to 70 m. The signal converters are compatible with HDMI™ 1.3 standard. By means of an HDMI™ to DVI adapter, transmission of a DVI signal is also possible. 2 Safety Notes The units (signal converters and power supply units) correspond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with . WARNING Please observe the following items in any case: G The units are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C). G Do not operate the signal converters and immediately disconnect the corresponding power supply unit from the socket 1. if one of the units is visibly damaged, 1 2 G 2. if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident, 3. if malfunctions occur. In any case the units must be repaired by skilled personnel. For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals. No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way. If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 3 Installation and Operation The power supply units use dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may result in electric shock. 3 4 5 1 ® 6 3) Die Buchsen LINK (6) vom Typ RJ45 (8P8C), jeweils auf der Rückseite von Sender und Empfänger, mithilfe eines geschirmten Cat-5- oder Cat-6-Kabels verbinden. Die Kontakte der RJ45-Stecker müssen gerade durchverbunden sein (z. B. „CAT-520“ oder „CAT-550“ von MONACOR). Erreichbare Bildauflösungen: Cat-6, Kabellänge bis 50 m: 1080p Cat-6, Kabellänge bis 70 m: 1080i/ 720p Cat-5, Kabellänge bis 40 m: 1080p 4) Über den DIP-Schalter (5) Nr. 2 kann am Sender Transmitter das Format des Tonsignals zwischen 2.1 (Position ON) und 5.1 (Position OFF) umgeschaltet werden. Die übrigen Schalter in die Position ON schalten! 5) Die beiliegenden Steckernetzgeräte jeweils mit der Kleinspannungsbuchse „DC 5 V“ (2) an Sender und Empfänger verbinden und in eine Netzsteckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken. Damit sind die Geräte eingeschaltet; die Betriebsanzeigen ON (3) leuchten. 4 Technische Daten HDMI™-Ein-/Ausgang: . . . . . . . Buchse, Typ A Please read these operating instructions carefully prior to operation and keep them for later reference. 1 Applications Bestellnummer 18.3350 To install the signal converters (e. g. on a wall), fasten them with screws via the two mounting brackets (1) of each unit. 1) Connect the audio / video source to the jack HDMI IN (4) on the front of the Transmitter. 2) Connect the unit for processing the signal (e. g. monitor) to the jack HDMI OUT (7) on the front of the Receiver. 3) Connect the jacks LINK (6) of the type RJ45 (8P8C), each on the rear of the transmitter and the receiver, by means of a shielded Cat 5 or Cat 6 cable. The contacts of the RJ45 plugs must be connected straight through (e. g. “CAT-520” or “CAT-550” from MONACOR). 1 Stromversorgung Sender: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V /1,2 A Empfänger: . . . . . . . . . . . . . . 5 V /0,7 A über beiliegende Netzgeräte an 230 V~/50 Hz Einsatztemperatur: . . . . . . . . . . 0 – 40 °C Abmessungen: . . . . . . . . . . . . . 120 × 67 × 27 mm Gewicht Sender/ Empfänger: . . 180 g /170 g Änderungen vorbehalten. Image resolution to be obtained: Cat 6, cable length up to 50 m: 1080p Cat 6, cable length up to 70 m: 1080i / 720p Cat 5, cable length up to 40 m: 1080p 4) To switch over the format of the audio signal from 2.1 (position ON) to 5.1 (position OFF), use DIP switch (5) No. 2 on the Transmitter. Set all other switches to the position ON! 5) Connect the plug-in power supply units provided to the low voltage jack “DC 5 V” (2) each on the transmitter and on the receiver, then connect them to a mains socket (230 V~ / 50 Hz). Thus, the units are switched on; the power LEDs ON (3) light up. 4 Specifications HDMI™ input / output: . . . . . . . . jack, type A Power supply Transmitter: . . . . . . . . . . . . . . 5 V /1.2 A Receiver: . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V / 0.7 A via PSUs provided, connected to 230 V~ / 50 Hz Ambient temperature: . . . . . . . . 0 – 40 °C Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . 120 × 67 × 27 mm Weight of transmitter/receiver: . 180 g / 170 g Subject to technical modification. 7 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. 1 2 3 A-1399.99.01.01.2013 6 ® HDEXT-600 F B CH G Set de transmission HDMI™ Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Possibilités dʼutilisation Ce set de transmission composé de deux convertisseurs de signal, permet de transmettre des signaux HDMI™ via un cordon réseau Cat 5 ou Cat 6. La longueur du cordon de connexion peut aller jusquʼà 70 m pour une résolution de 1080i / 720p. Les convertisseurs de signal sont compatibles avec le standard HDMI™ 1.3. Avec un adaptateur HDMI™ DVI, la transmission dʼun signal DVI est également possible. G G 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Bestellnummer 18.3350 Ne faites jamais fonctionner les convertisseurs de signal et débranchez immédiatement le bloc secteur correspondant lorsque : 1. des dommages visibles apparaissent sur un des appareils. 2. après une chute ou accident similaire..., lʼappareil peut présenter un défaut. 3. des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les appareils doivent être réparés par un technicien spécialisé. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas réparés par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque. Lorsque les appareils sont définitivement retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante. Les appareils (convertisseurs de signal et blocs secteur) répondent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et portent donc le symbole . AVERTISSEMENT Les blocs secteur sont alimentés par une tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil car vous pourriez subir une décharge électrique. Respectez scrupuleusement les points suivants : G Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée de lʼair et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). Set di trasmissione HDMI™ I 3 Montage et fonctionnement Les convertisseurs de signal peuvent être fixés via leurs deux étriers de montage (1) avec des vis, par exemple sur un mur. 1) Reliez la source audio / vidéo à la prise HDMI IN (4) sur la face avant de lʼémetteur Transmitter. 2) Reliez lʼappareil pour traiter le signal (par exemple moniteur) à la prise HDMI OUT (7) sur la face avant du récepteur Receiver. G Non mettere in funzione i convertitori e staccare subito il relativo alimentatore dalla rete se: 1. uno degli apparecchi presenta dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 3. gli apparecchi non funzionano correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente. G Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici. G Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte degli apparecchi, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi. Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. 1 Possibilità d'impiego Questo sistema di trasmissione, composto da due convertitori di segnali, permette la trasmissione di segnali HDMI™ per mezzo di un cavo per rete Cat-5 o Cat-6. La lunghezza del cavo di collegamento può andare fino a 70 m con una risoluzione di 1080i/ 720p. I convertitori di segnali sino compatibili con lo standard HDMI™ 1.3. Con l'aiuto di un adattatore HDMI™-DVI è possibile anche la trasmissione di un segnale DVI. 2 Avvertenze di sicurezza Gli apparecchi (convertitori e alimentatori) sono conformi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto portano la sigla . AVVERTIMENTO Gli alimentatori sono alimentati con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al loro interno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elettriche pericolose. Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti: G Usare gli apparecchi solo allʼinterno di locali e proteggerli dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). 1 2 3 4 5 1 ® 6 Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio. 3) Connectez les prises LINK (6) de type RJ45 (8P8C) respectivement sur la face arrière de lʼémetteur et du récepteur via un câble blindé Cat 5 ou Cat 6. Les contacts des fiches RJ45 doivent être connectés en direct (p. ex. “CAT-520” ou “CAT-550” de MONACOR). Résolutions dʼimage possibles : Cat 6, longueur de câble jusquʼà 50 m : 1080p Cat 6, longueur de câble jusquʼà 70 m : 1080i / 720p Cat 5, longueur de câble jusquʼà 40 m : 1080p 4) Via lʼinterrupteur DIP (5) N°2, on peut commuter, sur lʼémetteur Transmitter, le format du signal audio entre 2.1 (position ON) et 5.1 (position OFF). Mettez les autres interrupteurs sur la position ON. 5) Reliez les blocs secteur livrés respectivement avec la fiche dʼalimentation “DC 5 V” (2) à lʼémetteur et au récepteur et à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz. Les appareils sont alors allumés ; les témoins de fonctionnement ON (3) brillent. 4 Caractéristiques techniques Entrée / sortie HDMI™ : . . . . . . . prise, type A Alimentation Emetteur : . . . . . . . . . . . . . . . 5 V /1,2 A Récepteur : . . . . . . . . . . . . . . 5 V /0,7 A via blocs secteur reliés à 230 V~/50 Hz Température fonc. : . . . . . . . . . . 0 – 40 °C Dimensions : . . . . . . . . . . . . . . . 120 × 67 × 27 mm Poids émetteur / récepteur : . . . . 180 g /170 g Tout droit de modification réservé. 3) Con un cavo Cat-5 o Cat-6, collegare le prese LINK (6) del tipo RJ45 (8P8C), che si trovano sul retro del trasmettitore e del ricevitore. I contatti dei connettori RJ45 devono essere collegati direttamente (p. es. con “CAT-520” o “CAT-550” di MONACOR). Risoluzioni possibili delle immagini: Cat-6, lunghezza del cavo fino a 50 m: 1080p Cat-6, lunghezza del cavo fino a 70 m: 1080i/ 720p Cat-5, lunghezza del cavo fino a 40 m: 1080p 4) Tramite il dip-switch (5) n. 2, sul trasmettitore Transmitter si può cambiare il formato del segnale audio fra 2.1 (posizione ON) e 5.1 (posizione OFF). Portare i restanti switch in posizione ON! 5) Collegare gli alimentatori in dotazione con le prese “DC 5 V” (2) sul trasmettitore e sul ricevitore e inserirli in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz). A questo punto, gli apparecchi sono attivati e le spie di funzionamento ON (3) sono accese. 4 Dati tecnici Ingresso / uscita HDMI™: . . . . . Presa, tipo A 3 Montaggio e messa in funzione I convertitori di segnali possono essere fissati, per esempio ad una parete, per mezzo dei due angoli di montaggio (1) e con l'aiuto di viti. 1) Collegare la fonte audio / video con la presa HDMI IN (4) sul lato anteriore del trasmettitore Transmitter. Alimentazione Trasmettitore: . . . . . . . . . . . . 5 V /1,2 A Ricevitore: . . . . . . . . . . . . . . . 5 V /0,7 A tramite alimentatori in dotazione con 230 V~ / 50 Hz Temperatura d'esercizio: . . . . . 0 – 40 °C Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . . . 120 × 67 × 27 mm Peso trasmettitore/ricevitore: . . 180 g /170 g 2) Collegare il dispositivo che serve per elaborare il segnale (p. es. un monitor) con la presa HDMI OUT (7) sul lato anteriore del ricevitore Receiver. 1 Con riserva di modifiche tecniche. 7 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. 1 2 3 A-1399.99.01.01.2013 6