Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Bodenstaubsauger Vacuum Cleaner Aspirateur - Efbe

   EMBED


Share

Transcript

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Bodenstaubsauger Vacuum cleaner Aspirateur Stofzuiger Art. Nr. BSS 450MM 230 V ~ 2500 Wmax I/B Version 090312 é Front cover page (first page) Assembly page 1/44 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # 2 Assembly page 2/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 FR 1. Fugendüse mit klappbarer Polsterbürste Stecker mit Anschlussleitung Schlauchadapter Rad Grundkörper Schalter für automatische Kabelaufwicklung Ausblasfilter (rechts und links am Gerät) Tragegriff des Gerätes Leistungsregler Min … Max (an der Frontseite des Gerätes) Tragegriff des Staubsammelbehälters Staubsammelbehälter Ein-/Aus-Schalter Saugschlauch Handgriff Manueller Saugkraftregler Teleskoprohr Schalter zur Einstellung der Bodenart für (19) Entriegelungstaste von (16) Bodenbürste Turbodüse Ersatz-HEPA-Filter Hartbodendüse 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Crevice tool with foldable upholstery brush Power cord with plug Flexi hose adapter Wheel Main body Switch for automatic power cord rewinder Air outlet filter (right-hand side and lefthand side of the vacuum cleaner) Carrying handle Power regulation switch Min … Max (on the front side of the vacuum cleaner) Carrying handle of the dust container Dust container with filter unit inside ON / OFF switch Flexi hose Handle Manual suction power regulator Telescopic tube Switch for setting the kind of floor (on part 19) Release button of part (16) Floor brush Turbo brush Spare HEPA filter Brush for hard floors 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Suceur plat avec petite brosse escamotable Fiche avec cordon d'alimentation Embout de connexion du flexible Roulette Corps de l'appareil Bouton de l'enrouler automatique de cordon Filtre de sortie d'air (à gauche et à droite) Poignée de transport de l'appareil Variateur de puissance Min...Max (à l'avant de l'appareil) Poignée du collecteur de poussière Collecteur de poussière Interrupteur marche/arrêt Flexible Poignée Variateur de puissance manuel Tube télescopique Bouton de réglage du suceur combiné (19) Bouton de déverrouillage du (16) Suceur combiné Brosse turbo Filtre HEPA de rechange Brosse pour sols dures Plat zuigstuk met uitvouwbare borstel Stekker en snoer Uiteinde van de flexibele buis Wieltje Behuizing van het toestel Knop van het snoeropwikkelingssysteem Luchtuitlaatfilter (links en rechts) Handvat van het toestel Zuigkrachtregelaar Min....Max (aan de voorkant van het toestel) Handvat van het stofbakje Stofbakje Aan-/uitschakelaar Flexibele buis Handgreep Manuele zuigkrachtregelaar Telescopische buis Regelknop voor de instelling van de vloerborstel (19) Ontgrendelingsknop van (16) Vloerborstel Turboborstel Vervang-HEPA-filter Borstel voor harde bodems 3 Assembly page 3/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Alle Handlungen, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Falls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen Sie diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Da ihr Staubsauger eine sehr hohe Leistung hat, prüfen Sie, ob Ihre Steckdose ausreichend abgesichert ist. Wir empfehlen eine 16A-Sicherung. Überzeugen Sie sich außerdem davon, dass nicht mehrere leistungsstarke Verbraucher gleichzeitig über den verwendeten Stromkreis betrieben werden. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen. Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*). Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie diese nicht. Überprüfen Sie, ob alle Schalter auf min. eingestellt sind, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder wenn Sie den Staubsammelbehälter entleeren oder den Filter reinigen bzw. ersetzen. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten, Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf. Versuchen Sie nicht die Kabelaufrollautomatik zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann.(*) Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch geschehen, schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre freimachen. 4 Back cover page (last page) Assembly page 4/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # q q q q q Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren. Benutzen Sie einen defekten Luftfilter, so kann dies zu Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw. der Luftfilter. Benutzen Sie nie das Gerät ohne den Staubsammelbehälter. Setzen Sie den Staubsammelbehälter vor der Benutzung des Gerätes ein. Bauen Sie die Filter und den Staubsammelbehälter nur in trockenem Zustand wieder ein. Lässt die Saugleistung nach oder ist die Maximummarkierung im Staubsammelbehälter erreicht, reinigen Sie den Filter und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen, entfällt der Garantieanspruch. Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst. (*) MONTAGE UND DEMONTAGE Entnehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Stecken Sie den Schlauchadapter in die Ansaugöffnung auf der Vorderseite des Gerätes. Drücken Sie den Schlauchadapter hinein, bis er einrastet. Stecken Sie den Handgriff des Saugschlauches in das Teleskoprohr. Stecken Sie die Bodenbürste an das untere Ende des Teleskoprohres. Demontage der Verbindungen – Schalten Sie das Gerät am EIN-/AUS-Schalter aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose. Betätigen Sie die Drucktaste und ziehen Sie den Schlauchadapter aus der Ansaugöffnung. Die anderen Verbindungen ziehen Sie nur auseinander. 5 Back cover page (last page) Assembly page 5/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # GEBRAUCH DER DÜSEN UND REGLER Bodendüse – Fußschalter nach vorn gekippt: In dieser Stellung eignet sich die Bodendüse zum Saugen von Teppichen und Teppichböden. Bodendüse – Fußschalter nach hinten gekippt: In dieser Stellung eignet sich die Bodendüse zum Saugen von Hartböden. Der Bürstenkamm ist ausgefahren. Die Fugendüse ist im Zubehörfach des Gerätes untergebracht (linker Schacht neben der Anschlussleitung) und dient zum Reinigen von Heizkörpern, Ecken, Schubkästen usw. Die Fugendüse mit ausgeklappter Polsterbürste dient zum Reinigen von Polstermöbeln, Autositzen, Matratzen und z.B. PC-Tastaturen. 6 Back cover page (last page) Assembly page 6/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Die Turbodüse hat eine rotierende Bürste. Damit lässt sich auch anhaftender Schmutz von Teppichen gut aufsaugen. Die Hartbodendüse ist speziell geeignet für Parkett- oder Laminatböden. Die Saugkraft können Sie durch Schieben des Leistungsreglers stufenlos einstellen. Verwenden Sie die minimale Saugkrafteinstellung für Möbel und andere empfindliche Oberflächen. Benutzen Sie die maximale Saugkrafteinstellung für Teppichböden und andere Fußböden. Bei Bedarf können Sie die Saugleistung über die manuelle Saugkraftregelung am Handgriff regulieren. Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohres durch Betätigen der Entriegelungstaste und gleichzeitigem Herausziehen des Verlängerungsrohres ein. 7 Back cover page (last page) Assembly page 7/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # INBETRIEBNAHME Achtung: Saugen ohne Filter kann zu Motorschäden führen! Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter und Staubsammelbehälter. Setzen Sie stets vor der Benutzung des Gerätes den kompletten Staubsammelbehälter ein. Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel bis auf die gewünschte Länge aus dem Staubsauger zu ziehen. Überschreiten Sie niemals die rote Markierung. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes den Füllstand des Staubsammelbehälters und leeren Sie diesen, wenn der maximale Füllstand erreicht ist (siehe Kapitel Reinigung des Staubsammelbehälters und der Filter). Kontrollieren Sie, ob der Leistungsregler in Stellung „MIN“ steht. Wenn nicht, stellen Sie den Leistungsregler in diese Stellung. Drücken Sie zum Einschalten des Staubsaugers den Ein-/Aus-Schalter. 8 Back cover page (last page) Assembly page 8/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # AUßERBETRIEBNAHME VORSICHT Führen Sie beim Aufwickeln die Netzanschlussleitung mit der Hand nach. Sie vermeiden damit Verletzungsgefahr durch Bewegung des Netzanschlusskabels, sowie Beschädigungen an der Kabelaufwicklung und am Gehäuse. Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus-Schalter. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie den Schalter für die automatische Kabelaufwicklung und führen Sie die Netzanschlussleitung mit der Hand nach. Schieben Sie zum Abstellen die Halterung der Bodendüse in eine der Aussparungen an der Rückseite des Gerätes. PFLEGE Reinigung des Staubsammelbehälters und der Filter WICHTIG Vor Pflege oder Wartungsarbeiten lesen Sie unbedingt das Kapitel "Wichtige Sicherheitshinweise". WICHTIG Achten Sie beim Einsetzen des HEPA-Filters darauf, dass die Verriegelung im Deckel einrastet. Der Deckel schließt am Staubsammelbehälter nur, wenn die Verriegelung nach innen steht. 9 Back cover page (last page) Assembly page 9/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Leeren Sie den Staubsammelbehälter spätestens dann, wenn der maximale Füllstand erreicht ist. Reinigen Sie die Filter regelmäßig nach jedem Gebrauch, um Störungen in der Betriebsfähigkeit zu vermeiden. Ersetzen Sie den HEPA-Filter jährlich. Drehen Sie den Sterngriff zur Vorreinigung des HEPA-Filters einige Male nach rechts und nach links (EASY-CleanSystem). Stellen Sie den Griff am Staubsammelbehälter in die senkrechte Stellung und heben Sie den Staubsammelbehälter aus dem Gerät heraus. Halten Sie den Staubsammelbehälter über ein Entleerungsgefäß. Drücken Sie den Entriegelungsknopf für den Boden und entleeren Sie den Staubsammelbehälter. Schließen Sie danach den Boden am Staubsammelbehälter wieder. Drehen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters so, dass der Pfeil auf dem Deckel über dem Pfeil AUF steht und nehmen Sie den Deckel ab. Drehen Sie den Deckel so, dass die Filter nach oben zeigen. 10 Back cover page (last page) Assembly page 10/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Drehen Sie den Nylonfilter entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Halterung heraus und entnehmen Sie den Filter. Drehen Sie den HEPA-Filter entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Halterung heraus und entnehmen Sie den Filter. Reinigen Sie den Staubsammelbehälter und die Filter unter fließendem, lauwarmem Wasser. Trocknen Sie anschließend alle Teile gut aus. Setzen Sie den HEPA-Filter wieder ein: Setzen Sie den Filter mit der Beschriftung nach oben unter leichtem Zusammendrücken der Greifer in die Halterung ein. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die Halterung. Setzen Sie den Nylonfilter ein und drehen Sie den Nylonfilter vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Setzen Sie den Deckel auf den Staubsammelbehälter so auf, dass der Pfeil auf dem Deckel über dem Pfeil AUF des Staubsammelbehälters steht. 11 Back cover page (last page) Assembly page 11/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Drehen Sie den Deckel, bis der Pfeil auf dem Deckel über dem Pfeil ZU des Staubsammelbehälters steht und der Deckel einrastet. Setzen Sie den Staubsammelbehälter wieder in das Gerät ein. REINIGUNG DER AUSBLASFILTER Drücken Sie rechts bzw. links am Gerät den Hebel an den Ausblasfiltern nach oben und entnehmen Sie die Ausblasfilter. Entnehmen Sie jeweils die Filtermatten und reinigen Sie diese. Legen Sie die Filtermatten nur in trockenem Zustand wieder in den Ausblasfilter bzw. erneuern Sie diese. Drücken Sie die Ausblasfilter in die Aussparungen am Gerät, bis diese einrasten. Reinigung des Gerätes • • Verwenden Sie keine Scheuermittel, Allzweck- oder Glasreiniger. Pflegen Sie den Staubsauger und die Zubehörteile mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger. Betriebsstörung Eine Betriebsstörung des Gerätes (ungewöhnliche Geräusche oder Saugkraftminderung) kann von Verstopfung der Düsen, des Saugschlauches oder des Teleskoprohres, von vollen Filtern bzw. von defekten elektrischen Teilen herrühren. • Kontrollieren Sie die Düsen, den Saugschlauch und das Teleskoprohr auf Verstopfungen. • Kontrollieren Sie den Füllstand im Staubsammelbehälter und die Filter auf Verschmutzung. • Trifft keine der oben genannten Ursachen zu, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 12 Back cover page (last page) Assembly page 12/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE WEEE 2002/96/EG Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen. Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist. Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden. Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (Teleskoprohr, Saugschlauch, Bodendüse und evtl. Dauerfilter), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig! NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden. 13 Back cover page (last page) Assembly page 13/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # IMPORTANT SAFEGUARDS q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q Please read these instructions carefully before using the appliance. Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the instruction manual together with the appliance. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. As your vacuum cleaner is very powerful, make sure to connect it to a power socket of at least 16 amp. Moreover, please make sure that there are not several powerful electric devices connected to the same electric circuit simultaneously. People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance without supervision or instructions of a responsible person. Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they use it as a toy. From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never use the appliance near hot surfaces. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician (*). Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. All repairs should be made by a competent qualified electrician (*). Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off position. Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust container or cleaning or replacing the filters. This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on. Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid with this appliance. Do not try to repair the winding-on spool yourself. Make sure it is repaired by a competent qualified electrician (*). Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the appliance before unblocking it. Never operate the appliance without dust bag! Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay clear of eyes and ears. If you use the appliance with a damaged air filter the appliance might get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the dust container and/or filter. If your appliance no longer vacuums correctly or if the maximum indication is reached in the dust container, clean the filter and empty the dust container. Otherwise the appliance might overheat. Guarantee claims will not be accepted if this occurs. 14 Back cover page (last page) Assembly page 14/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # (*) Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician. ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER Unpack the appliance and its accessories. Insert the connection piece of the flexible hose into hose connection inlet on the front part of the appliance. Press until it clicks. Fit the telescopic tube to the handle. Fit the floor brush to the other end of the telescopic tube. Disassambly of all connections: Switch OFF the unit by using the ON /OFF switch. Pull the power plug out of the power socket. Press the release button on top of the hose connection piece and pull the flexi hose out of the connection inlet. All the other connections you only need to uncompress. 15 Back cover page (last page) Assembly page 15/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # USING OF BRUSHES AND REGULATORS Floor brush – foot switch tipped up: In this position the floor brush can be used for cleaning of carpets & carpet floors. Floor brush – foot switch tipped down: In this position the floor brush can be used for cleaning of hard floors. The comb of the brush is lowered. The crevice tool you will find inside the accessory compartment (left-hand side next the power cord). It can be used for cleaning of heaters, radiators, corners & compartments etc. The crevice tool with flipped open upholstery brush can be used for cleaning of upholsteries, car seats, mattresses & futons and e.g. PC keyboards 16 Back cover page (last page) Assembly page 16/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # The turbo brush has a rotating brush. This allows you to vacuum even the most encrusted dust particles on carpets. The brush for hard floors is especially designed for parquet floor and laminate. You can select the suction power infinitely variable by moving the power regulation switch. Use minimum suction power for furniture and other sensitive surfaces. Use maximum suction power for carpets & carpet floors. In case of need you can set the suction power by using the manual suction power regulator at the handle. Select the right length of the telescopic tube by pushing the button for unlocking and moving the tube in and out at the same time. 17 Back cover page (last page) Assembly page 17/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # START UP Attention: Using the unit without the filter can destroy the motor! Never use the vacuum cleaner without filter and without dust container! If assembling of the vacuum cleaner is finished, you only need to pull out the power cord for the wished length (not longer than the red mark on cable will be visible). Stick the power plug into the power socket. Before every using please check the fill level of the dust container. Please empty out the container if the maximum level is reached (see chapter cleaning of dust container & filter). Please check if the power regulation switch shows position „MIN“. If not, please switch to this position. For starting the vacuum cleaner push button ON/OFF. 18 Back cover page (last page) Assembly page 18/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # TAGOUT Attention! During winding up the power cord, please guide the cord by your hand. Therewith you avoid the danger of any damages & wounds on your skin and you avoid damages on the power cord & scratches on the housing of the cleaner. Please switch OFF the unit by pushing the ON/OFF switch. Pull the power plug out of the power socket. Press the button for automatic cord rewinding and guide the cord by your hand. For parking the cleaner please stick the hook on the floor brush inside one of the parking keyways at the backside of the vacuum cleaner. CARE Cleaning of dust container & filters Attention Before you start cleaning the dust containers and filters please read the chapter „IMPORTANT SAFERGUARDS“. Attention When you set in the HEPA-filter, the locking device on the lid needs to be clicked in. The lid secludes only, if the locking device is standing in inner direction. 19 Back cover page (last page) Assembly page 19/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Please empty out the dust container if the maximum level is reached. Clean the filter regular after every using in order to avoid faults & trouble of serviceability. Please change the HEPAfilter regular every year or earlier in case of need. Turn the star-shaped handle on top of the filter container several times into left & right direction in order to preclean the HEPA-filter (EASY-Clean-System). Pick up the handle of the dust container and pull out the container. Keep the dust container over your dustbin. Push the button in order to open the bottom of dust container. Empty the container and after this, please close the bottom again. Turn the lid of the dust container, so that the arrow shows in direction „AUF“ and take the lid away. Turn the lid of the filter, so that the filter looks upturned. 20 Back cover page (last page) Assembly page 20/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Turn the nylon-filter counter clockwise out of the socket and take the nylon-filter away. Turn the HEPA-filter counter clockwise out of the socket and take the HEPA-filter away. Clean the dust container, the HEPA-filter and the nylonfilter by using of running, lukewarm water. Give all the filters & dust container enough time to dry out completely. Insert the HEPA-filter back into the lid. Turn the HEPA-filter clockwise till it stops inside the socket. Insert the nylon-filter back into the lid. Turn the nylon-filter clockwise till it stopps inside the socket audible. Put the lid back on the dust container, so that the arrow on the lid shows in direction „AUF“. 21 Back cover page (last page) Assembly page 21/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Close the lid of the dust container. Therefore turn the lid till the arrow shows in direction „ZU“ and the lid will lock in place audible. Insert the dust container back into the unit. REINIGUNG DER AUSBLASFILTER Edge up the button at the air outlet filter on the left-hand and right-hand side of the vacuum cleaner and take it out of the socket. Take out the filter-fleece and clean it by using of running, lukewarm water. Give the filter-fleece enough time to dry out completely. You also can use compressed air to clean it. Put the air outlet filter back into the socket. The air outlet filter will lock in place audible. CLEANING • • Do not use abrasive or chemical cleaning agents. Clean your vacuum cleaner by using of standard plastic cleaning agents. MALFUNCTION Astringency of the brushes, of the flexi hose or of the telescopic tube can cause a malfunction of the unit (unusually sound or lower suction power). Full filters or defective electrical parts can also cause a malfunction. • Check the brushes, the flexi hose and the telescopic tube regular for this matter. • Check the fill level of the dust container and check if the filters could be muddied. • If there is no remarkable reason for the malfunction, please call the customer service. 22 Back cover page (last page) Assembly page 22/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive. TERMS OF GUARANTEE For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held responsible in case of accidents. If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs repair. Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad Blankenburg. In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces (telescopic tube, flexible hose, floor brush and permanent filter) are not covered by the guarantee and will thus be charged! AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service. 23 Back cover page (last page) Assembly page 23/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # POUR VOTRE SECURITE q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil. Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel. Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à l'appareil. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle inscrite sur la plaque signalétique de l’appareil. Etant donné que votre aspirateur est très puissant assurez-vous que la prise de courant à laquelle vous branchez l'appareil (ainsi que le disjoncteur correspondant) soit de minimum 16 ampères. Assurez-vous également qu'il n'y ait pas plusieurs appareils puissants branchés simultanément sur le même circuit électrique. Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser l'appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser l'appareil sans surveillance ou les instructions d'une personne responsable. Surveillez les enfants afin qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme jouet. Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé. N'utilisez pas votre appareil si le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelque façon que ce soit. Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent(*). La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil. Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent (*). Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Ne déplacez jamais et ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon ne puisse être accroché accidentellement lors de l’utilisation et ce afin d'éviter toute chute de l'appareil. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Avant de brancher le cordon secteur, vérifiez que tous les interrupteurs soient sur leur position minimale. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation ou avant vider le bac à poussière ou remplacer les filtres. Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne se mette dessus. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation. N’aspirez aucun liquide avec cet appareil. Ne tentez pas de réparer vous-même l’enrouleur, faites-le réparer par un service qualifié compétent (*). Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive accidentellement, éteignez d’abord l’appareil avant de le déboucher. Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de personnes ou animaux tout particulièrement en direction des yeux ou des oreilles. 24 Back cover page (last page) Assembly page 24/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # q q q q Toute utilisation avec un filtre défectueux peut endommager l’appareil. Veuillez donc vérifier la bonne qualité et le bon positionnement du bac à poussières et/ou du filtre. N'utilisez jamais l'appareil sans le collecteur de poussière. Installez le collecteur de poussière correctement avant l'utilisation de l'appareil. Assurez-vous que les filtres et le collecteur de poussière soient totalement secs avant de les installer dans l'appareil. Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le niveau maximum du bac à poussière est atteint, veuillez nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil. Dans ce cas, l'appareil ne sera pas couvert par la garantie. Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. (*) MONTAGE ET DEMONTAGE Déballez votre appareil et tous ses accessoires. Insérez l'embout du flexible dans l'orifice de connexion à l'avant de l'appareil. Appuyez jusqu'à ce que l'embout du flexible soit bien fixé. Connectez la poignée du flexible au tube télescopique. Montez le suceur combiné à l'extrémité du tube télescopique. Avant de démonter les accessoires, éteignez toujours l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Débranchez l'appareil. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez l'embout du flexible de l'orifice de connexion. Pour démonter les autres accessoires, il suffit de tirer dessus. 25 Back cover page (last page) Assembly page 25/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # UTILISATION DES ACCESSOIRES ET DES BOUTONS DE REGLAGE Suceur combiné – bouton de réglage abaissé vers l'avant. Dans cette position le suceur combiné convient pour les tapis et le tapis plein. Suceur combiné – bouton de réglage abaissé vers l'arrière. Dans cette position le suceur combiné convient pour les sols durs. Les poils de la brosse sont sortis. Le suceur plat est situé dans le logement des accessoires (à l'arrière de l'appareil, à gauche du cordon d'alimentation) et sert à nettoyer entre les éléments des radiateurs, à nettoyer les coins, les tiroirs etc. Le suceur plat avec la petite brosse sert à nettoyer les meubles rembourrés, les sièges de la voiture, les matelas et par exemple les claviers d'ordinateur. 26 Back cover page (last page) Assembly page 26/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # La brosse turbo contient une brosse rotative. Celle-ci vous permet d'aspirer même les poussières les plus incrustées dans le tapis. La brosse pour sols dures est spécialement conçue pour les parquets et planchers. Vous pouvez régler la puissance d'aspiration en faisant coulisser le variateur de puissance. Utilisez une puissance minimale pour les meubles et autres surfaces délicates. Utilisez une puissance maximale pour le tapis plein et les autres sols. Si vous le désirez, il est également possible d'ajuster la puissance d'aspiration manuellement à l'aide du curseur situé sur la poignée du flexible. Adaptez la longueur du tube télescopique en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en tirant le tube simultanément. 27 Back cover page (last page) Assembly page 27/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # UTILISATION Attention: Utiliser l'appareil sans les filtres peut endommager le moteur! N'utilisez jamais l'appareil sans les filtres et le collecteur de poussière. Installez le collecteur de poussière correctement avant l'utilisation de l'appareil. Lorsque votre appareil est assemblé, tirez sur la prise pour obtenir la longueur de cordon désirée. Ne dépassez jamais la marque rouge. Branchez l'appareil. Vérifiez le niveau de remplissage du collecteur de poussière avant chaque utilisation et videz-le, lorsque le niveau maximum est atteint( voir paragraphe "Nettoyage du collecteur de poussière et des filtres"). Vérifiez que le variateur de puissance soit sur la position MIN. Si ce n'est pas le cas, mettez-le dans cette position. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt. 28 Back cover page (last page) Assembly page 28/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # APRES L'UTILISATION ATTENTION Guidez le cordon à la main lorsque vous actionnez l'enrouleur. De cette manière, vous évitez tout risque de blessures dus au mouvement du cordon, ainsi que l'endommagement de l'enrouleur de cordon et du corps de l'appareil. Débranchez l'appareil. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre l'appareil. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur de cordon et guidez le cordon à la main. Pour le rangement, glissez le crochet du suceur combiné dans la rainure prévue à cet effet à l'arrière de l'appareil. ENTRETIEN Nettoyage du collecteur de poussière et des filtres IMPORTANT Avant de procéder à l'entretien de votre appareil, veuillez lire attentivement le paragraphe "Pour votre sécurité". IMPORTANT Lorsque vous installez le filtre HEPA, assurez-vous que le dispositif de verrouillage se fixe bien au couvercle. Le couvercle du collecteur de poussière ne ferme que si le verrouillage est orienté vers l'intérieur. 29 Back cover page (last page) Assembly page 29/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Videz le collecteur de poussière au plus tard lorsque le niveau maximum est atteint. Nettoyez les filtres régulièrement après chaque utilisation afin d'éviter les dysfonctionnements. Remplacez le filtre HEPA une fois par an. Tournez la molette en forme d'étoile quelques fois vers la gauche et vers la droite pour une premier nettoyage du filtre HEPA (système EASY-CLEAN). Placez la poignée du collecteur de poussière à la verticale et sortez le collecteur de poussière de l'appareil. Maintenez le collecteur de poussière au-dessus d'une poubelle. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du fond du collecteur pour vider celui-ci. Refermez ensuite le fond du collecteur. Tournez le couvercle du collecteur de poussière de façon à ce que la flèche du couvercle vienne s'aligner à la flèche AUF et retirez le couvercle. Retournez le couvercle pour que les filtres soient orientés vers le haut. 30 Back cover page (last page) Assembly page 30/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Tournez le filtre nylon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller de son logement et retirez-le. Tournez le filtre HEPA dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller de son logement et retirez-le. Nettoyez le collecteur de poussière et les filtres sous l'eau tiède. Séchez ces parties soigneusement. Une fois totalement sec, replacez le filtre HEPA: Placez le filtre avec les écritures vers le haut dans son logement en pinçant légèrement les tiges du système de nettoyage. Tournez le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le filtre vienne en butée. Placez le filtre nylon par dessus le filtre hepa et tounez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Placez le couvercle du collecteur de poussière de façon à ce que la flèche du couvercle vienne s'aligner à la flèche AUF. 31 Back cover page (last page) Assembly page 31/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Tournez le couvercle du collecteur de poussière de façon à ce que la flèche du couvercle vienne s'aligner à la flèche ZU. Installez le collecteur de poussière dans l'appareil. NETTOYAGE DES FILTRES DE SORTIE D'AIR Pressez la languette de la grille de sortie d'air à gauche ou à droite de l'appareil vers le haut et retirez-la pour enlever le filtre de sortie d'air. Retirez les filtres et nettoyez-les. Remettez les filtres en place uniquement lorsqu'ils sont entièrement secs, ou remplacezles. Insérez les ergots des grilles de sortie d'air dans les orifices prévus à cet effet sur l'appareil et fermez les grilles Nettoyage de l'appareil • • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de produits nettoyants. Nettoyez l'appareil et les accessoires avec un nettoyant pour plastique que vous trouverez dans le commerce. Dysfonctionnement Un dysfonctionnement de l'appareil (bruits anormaux ou réduction de la puissance d'aspiration) peut provenir d'un accessoire, un tube ou un flexible bouché, de filtres obstrués ou encore de parties électriques défectueuses. • Vérifiez que les accessoires, tubes et flexibles ne soient pas bouchés. • Vérifiez le niveau de remplissage du collecteur de poussière et l'état des filtres. • Si aucune des solutions précitées ne résout votre problème, adressez-vous au service clientèle le plus proche. 32 Back cover page (last page) Assembly page 32/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. CONDITIONS DE GARANTIE Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application. Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie : les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents. Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e). Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en joignant également votre ticket de caisse. Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées (tube télescopique, tuyau flexible, brosse à plancher ou filtre permanent) ne sont pas couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant! APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié compétent ou par un service de réparation moyennant payement. 33 Back cover page (last page) Assembly page 33/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel gebruikt. Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze gebruiksaanwijzing bij te sluiten. Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt. Aangezien uw stofzuiger een hoog vermogen heeft, gelieve ervoor de zorgen dat het stopcontact waarin u de stekker steekt (evenals de zekering) minimum 16 ampères bedraagt. Bovendien is het raadzaam ervoor te zorgen dat er niet meerdere elektrische toestellen tegelijkertijd aan hetzelfde stroomcircuit verbonden zijn. Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen. Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Alle herstellingen moeten door een bekwame gekwalificeerde dienst (*) uitgevoerd worden. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Wikkel het snoer niet rond het toestel en plooi het niet. Controleer of alle schakelaars op de minimumpositie staan vooraleer de stekker in het stopcontact te steken. Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in werking is of vooraleer het stofbakje te ledigen of de filters te vervangen. Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op neerzet. Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen vloeistoffen op met dit toestel. Tracht het oprolmechanisme niet zelf te herstellen, laat dit door een bekwame gekwalificeerde dienst repareren.(*) Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk toch gebeurt, schakel dan het toestel uit alvorens hem te ontstoppen. Let erop dat u de zuigopening niet op personen of dieren richt, vooral niet in de richting van de ogen of oren. Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen. Controleer dus de kwaliteit en de juiste plaatsing van het stofbakje en/of de luchtfilter. 34 Back cover page (last page) Assembly page 34/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # q q q Gebruik het toestel nooit zonder het stofbakje. Installeer het stofbakje correct in het toestel vooraleer u het toestel gebruikt. Zorg ervoor dat de filters en het stofbakje volledig droog zijn vooraleer u ze in het toestel steekt. Indien het toestel niet meer goed opzuigt of indien het stofbakje vol is, gelieve de filters te reinigen en het stofbakje te ledigen om geen oververhitting te veroorzaken. In dit geval kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie. Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. (*) MONTAGE EN DEMONTAGE Pak het apparaat en alle accessoires uit. Steek het uiteinde van de flexibele buis in het aansluitingspunt aan de voorkant van het toestel. Druk totdat de flexibele buis goed vastzit. Verbind de handgreep van de flexibele buis.met de telescopische buis. Monteer de vloerborstel aan het uiteinde van de telescopische buis. Vooraleer u de accessoires demonteert, gelieve het toestel altijd uit te schakelen met de aan/uitschakelaar. Trek de stekker uit het stopcontact. Druk op de ontgrendelingsknop van het uiteinde van de flexibele buis en trek de buis uit het toestel. Om de andere accessoires te demonteren moet u er gewoon aan trekken. 35 Back cover page (last page) Assembly page 35/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES EN VAN DE REGELKNOPPEN Vloerborstel – regelknop naar voren ingedrukt. Deze positie is geschikt voor tapijten en vloertapijt. Vloerborstel – regelknop naar achter ingedrukt. Deze positie is geschikt voor harde vloer. De haartjes van de borstel zijn buiten. Het platte zuigstuk bevindt zich in het accessoirevakje (aan de achterkant van het toestel, naast het snoer) en dient om radiatoren, hoeken en schuifladen enz. te reinigen. Het platte zuigstuk met borstel dient om meubels, autozetels, matrassen en bijvoorbeeld ook toetsenborden te reinigen. 36 Back cover page (last page) Assembly page 36/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # De turboborstel heeft een roterende borstel. Die borstel staat u toe zelfs de diepste stofdeeltjes van het tapijt op te zuigen. De borstel voor harde vloeren is vooral geschikt voor parket of laminaat. U kunt de zuigkracht instellen door de regelaar te schuiven. Gebruik de minimale zuigkracht voor meubels en andere delicate oppervlakken. Gebruik een maximaal vermogen voor vast tapijt en andere harde vloeren. Indien u wenst, kan de zuigkracht ook met de hand ingesteld worden door de cursor ter hoogte van de handgreep van de flexibele buis te schuiven. Pas de lengte van de telescopische buis aan door op de ontgrendelingsknop van de buis te duwen en tegelijkertijd de buis tot de gewenste lengte uit te trekken. 37 Back cover page (last page) Assembly page 37/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # GEBRUIK Opgelet: Het toestel zonder filters gebruiken kan de motor ernstig beschadigen! Gebruik het toestel nooit zonder filters of stofbakje. Instaleer het stofbakje op de juiste manier vooraleer u het toestel gebruikt. Wanneer het toestel gemonteerd is, trek op het snoer op de gewenste lengte uit. Overschrijd nooit de rode markering. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de vulstand van het stofbakje voor elk gebruik en ledig het wanneer het maximumpeil bereikt is (zie paragraaf "Reiniging van het stofbakje en de filters"). Controleer of de zuigkrachtregelaar op MIN staat. Indien niet, schuif hem dan tot deze stand. Schakel het toestel aan door op de aan/uitschakelaar te drukken. 38 Back cover page (last page) Assembly page 38/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # NA GEBRUIK OPGELET Begeleid het snoer met de hand wanneer u op de knop van het snoeropwikkelingssysteem drukt. Op die manier zult u verwondingen voorkomen alsook beschadigingen van de behuizing en van het snoeropwikkelingssysteem. Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel het toestel uit door op de aan-/uitschakelaar te drukken. Druk op de knop van het snoeropwikkelingssysteem en begeleid het snoer met de hand. Voor de opberging kunt u de haak van de vloerborstel in de daartoe voorziene gleuf aan de achterkant van het toestel vastmaken. ONDERHOUD Reiniging van het stofbakje en de filters BELANGRIJK Vooraleer u met het onderhoud begint, gelieve de paragraaf "Belangrijke veiligheidsvoorschriften" aandachtig te lezen. BELANGRIJK Wanneer u de HEPA-filter installeert, zorg ervoor dat het vergrendelingssysteem goed aan het deksel vastgehecht is. Het deksel van het stofbakje sluit enkel indien de vergrendeling naar binnen gericht is. 39 Back cover page (last page) Assembly page 39/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Ledige het stofbakje ten laatste wanneer het maximumpeil bereikt is. Reinig de filters regelmatig om functiestoornissen te voorkomen. Vervang de HEPA-filter een keer per jaar. Draai de stervormige knop enkele keren naar links en naar rechts voor een eerste reiniging van de HEPA-filter (EASY-CLEAN-systeem). Plaats het handvat van het stofbakje verticaal en haal het bakje uit het toestel. Hou het stofbakje boven een vuilbak. Druk op de ontgrendelingsknop van de bodem van het stofbakje en ledig het. Sluit vervolgens de bodem van het stofbakje. Draai het deksel van het stofbakje zodat de pijl van het deksel rechtover de pijl AUF komt te staan en neem het deksel af. Draai het deksel om zodat de filters naar boven gericht zijn. 40 Back cover page (last page) Assembly page 40/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Draai de nylonfilter tegen de wijzers van de klok in om hem los te maken en af te nemen. Draai de HEPA-filter tegen de wijzers van de klok in om hem los te maken en af te nemen. Reiniging van het stofbakje en de filters in lauw water. Droog deze onderdelen zorgvuldig. Wanneer de HEPA-filter volledig droog is, plaats hem terug in het toestel. Zet de filter op zjin plaats met de gedrukte woorden naar boven gericht en door de twee stengels van het reinigingssysteem samen te drukken. Draai de filter met de wijzers van de klok mee totdat de filter goed vastzit. Plaats de nylonfilter boven de HEPA-filer en draai hem met de wijzers van de klok mee tot hij vastklikt. Plaats het deksel van het stofbakje zodat de pijl van het deksel rechtover de pijl AUF komt te staan. 41 Back cover page (last page) Assembly page 41/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # Draai het deksel van het stofbakje zodat de pijl van het deksel rechtover de pijl ZU komt te staan. Plaats het stofbakje weer in het toestel. REINIGING VAN DE LUCHTUITLAATFILTERS Duw het tongetje van de luchtuitlaatroosters links en rechts van het toestel naar boven en neem de roosters af om vervolgens de luchtuitlaatfilters te verwijderen. Neem de filters af en reinig deze. Plaats de filters pas wanneer ze volledig droog zijn weer in het toestel of vervang ze. Steek daarna de twee pinnen van de roosters in de daartoe voorziene uitsparingen op het toestel en sluit de roosters. Reiniging van het toestel • • Gebruik geen schuurmiddelen of andere bijtende schoonmaakmiddelen. Reinig het toestel en de accessoires met speciaal voor plastic voorzien product dat u in de handel vindt. Functiestoornis Een functiestoornis (abnormaal geluid of verzwakte zuigkracht) kan veroorzaakt worden door een verstopt accessoire, verstopte buis of flexibele buis, door vuile filters of door defecte elektrische onderdelen. • Controleer of de accessoires, buizen of filters niet verstopt zijn. • Controleer de vulstand van het stofbakje en de staat van de filters. • Indien geen enkele van de bovenstaande oplossingen uw probleem verhelpt, gelieve contact op te nemen met de dichtstbijzijnde klantendienst. 42 Back cover page (last page) Assembly page 42/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. GARANTIEVOORWAARDEN Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen. Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt. Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst in onze fabriek in Bad Blankenburg. Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden. Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn (telescopische buis, flexibele buis, vloerborstel en permanente filter), worden niet door de waarborg gedekt en moeten dus betaald worden! NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden. 43 Back cover page (last page) Assembly page 43/44 SC BSS 450 MM - 090312 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. # 44 Back cover page (last page) Assembly page 44/44 SC BSS 450 MM - 090312