Transcript
Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Пособие по эксплуатации Operating Guide
PDT19-14182 ST-85 Spray Commander™ Yksinkertainen spray etäkoulutin Fjärrdressyrhalsband standard med sprej Grunnleggende fjernstyrt dressurhalsbånd med spray Standard fjerntræningsenhed med spray Базовый ошейник со спреем для дистанционной дрессировки Basic Remote Spray Trainer
Lue tämä opas kokonaan ennen kuin aloita Läs hela handboken innan du använder apparaten Les hele bruksanvisningen før du starter LLæs hele denne vejledning før du går i gang Перед началом эксплуатации полностью прочтите данное пособие Please read this entire guide before beginning
FI SV
Jäljempänä Radio Systems Corporationiin, Radio Systems PetSafe Europe Ltd:hen, Radio Systems Australia Pty Ltd:hen ja kaikkiin muihin Radio Systems Corporationin sidoksissa oleviin yhtiöihin tai Merkkeihin voidaan viitata yhteisesti “Me” tai “Meitä”.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
DA
NO
Tässä oppaassa käytettyjen huomiosanojen ja symbolien merkitykset Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisista henkilövahinkovaaroista. Noudata kaikkia symbolia seuraavia turvallisuusilmoituksia, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman. VAROITUS ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. HUOMIO turvallisuusvaroitussymbolin kanssa käytettynä ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa pieneen tai keskisuureen vammaan.
EN
RU
HUOMIO ilman turvallisuusvaroitussymbolia ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa lemmikkisi vahingoittumiseen. Ei saa käyttää aggressiivisilla koirilla. Älä käytä tätä tuotetta, jos koirasi on aggressiivinen tai altis agressiiviseen käytökseen. Aggressiiviset koirat voivat aiheuttaa omistajalleen ja muille ihmisille vakavia vammoja ja jopa kuoleman. Jos et ole varma, sopiiko tuote koirallesi, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai valtuutetulta kouluttajalta. Räjähdysvaara, mikäli paristo korvataan vääräntyyppisellä paristolla. Älä oikosulje, sekoita vanhoja ja uusia paristoja, hävitä polttamalla tai altista vedelle. Kun paristot varastoidaan tai hävitetään, ne on suojattava oikosululta. Hävitä käytetyt paristot asianmukaisella tavalla. Turvallisuus koulutettaessa koiraa sen ollessa kiinni hihnassa. On erittäin tärkeää, että sinä ja koirasi olette turvassa, kun koiraa koulutetaan sen ollessa kiinni hihnassa. Koirallasi pitäisi olla vahva hihna, joka on riittävän pitkä, jotta se voi yrittää lähteä ajamaan kohdetta takaa, mutta riittävän lyhyt, jotta se ei pääse tielle tai muulle vaaralliselle alueelle. Sinun on oltava myös fyysisesti riittävän vahva, jotta pystyt estämään koiraasi, kun se yrittää lähteä takaa-ajoon. AEROSOLIT: • Pidä pois lasten ulottuvilta. • Täyttötölkin ja spraypannan sisällöt ovat paineellisia. • Käytä vain hyvin tuuletetuilla alueilla. Käytä vain ohjeiden mukaisesti. • Saattaa räjähtää, jos kuumennetaan, ei saa kuumentaa. Ei saa altistaa yli 45 °C:n lämpötiloille. • Ei saa polttaa. Ei saa hävittää polttamalla edes tyhjänä. • Pidä auringonvalolta suojattuna. 2
www.petsafe.net
DA RU EN
NO
Ihovaurion vaara. Lue tämän oppaan ohjeet ja noudata niitä. Pannan hyvä istuvuus on tärkeää. Pannan pitäminen liian kauan tai sen säätäminen liian tiukaksi voi aiheuttaa lemmikille ihovaurioita. Tämä vaiva vaihtelee punoituksesta ihon painevaurioon ja se tunnetaan yleisesti makuuhaavana. • Vältä pitämästä pantaa koiran kaulassa yli 12 tuntia vuorokaudessa. • Asettele panta koiran kaulaan uudelleen mahdollisuuksien mukaan 1–2 tunnin välein. • Tarkista istuvuus, jotta panta ei purista liikaa. Ohjeet löytyvät tästä oppaasta. • Älä koskaan kytke elektroniikkapantaan hihnaa. • Kun käytät talutushihnaa varten erillistä pantaa, älä kohdista puristusta elektroniikkapantaan. • Pese koiran kaulan alue viikoittain kostealla kankaalla. • Tarkasta kaulan alue päivittäin ihottuman tai hiertymien varalta. • Jos ihottumaa tai hiertymiä havaitaan, lopeta pannan käyttö, kunnes iho on parantunut. • Jos vaiva jatkuu yli 48 tuntia, ota yhteyttä eläinlääkäriin. • Katso lisätietoja makuuhaavoista ja painenekroosista kotisivultamme. Nämä vaiheet edistävät lemmikkisi turvallisuutta ja mukavuutta. Jonkin ajan päästä saatat huomata, että lemmikkisi sietää pantaa erittäin hyvin. Tällöin voit helpottaa joidenkin varotoimien noudattamista. Kaulan alueen päivittäisten tarkastusten jatkaminen on tärkeää. Jos punoitusta tai hiertymiä havaitaan, lopeta pannan käyttö, kunnes iho on täysin parantunut. Etäkoulutinta saa käyttää vain terveillä koirilla. Suosittelemme, että viet koirasi eläinlääkäriin ennen pannan käyttämistä, jos se ei ole terve.
SV
Laitetta ei saa altistaa jäätymislämpötiloille 0 °C tai olosuhteille, joissa lämpötila on yli 45 °C. Yksikköä ei saa jättää suoraan auringonvaloon. Laitetta ei saa koskaan jättää autoon, jossa laitteen lämpötila voi kohota 45 °C:seen. Etäkoulutin ei ole lelu. Pidä se poissa lasten ulottuvilta. Käytä sitä vain lemmikin kouluttamiseen.
FI
• Älä jätä aerosolitölkkiä ajoneuvoon, jossa lämpötila voi nousta yli 45 °C:seen. • Säilytä viileässä paikassa. • Pidä pois kipinöiden tai liekkien ulottuvilta. Täyttöjen aikana ei saa tupakoida. • Ei saa puhkaista. Ponneaineen joutuminen iholle saattaa aiheuttaa paleltumavammoja. • Ei saa niellä. Tapaturman sattuessa hankkiudu lääkärin hoitoon. Jos ainetta on nielty, soita välittömästi myrkytystietokeskukseen.
www.petsafe.net 3
FI SV NO
Sisällysluettelo
EN
RU
Rekisteröi tuotteesi 30 päivän kuluessa osoitteessa www.petsafe.net, niin saat parhaan hyödyn takuusuojastasi. Kun rekisteröit tuotteen ja säilytät ostokuitin, hyödyt tuotteen takuusta täysimääräisesti, ja jos sinun tarvitsee soittaa asiakaspalvelukeskukseen, pystymme auttamaan sinua nopeammin. On selvää, ettemme ikinä luovuta tai myy arvokkaita tietojasi eteenpäin. Täydet takuutiedot ovat saatavilla osoitteessa www.petsafe.net.
DA
Kiitos PetSafe®-tuotteen valitsemisesta. Sinä ja lemmikkisi ansaitsette kumppanuuden, johon sisältyy unohtumattomia hetkiä ja jossa kumpikin ymmärtää toisiaan. Tuotteemme ja koulutusvälineemme parantavat lemmikkien ja niiden omistajien välistä suhdetta. Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme tai lemmikkisi kouluttamisesta, käy www-sivuillamme osoitteessa www.petsafe.net tai ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Luettelon asiakaspalvelukeskuksen puhelinnumeroista löydät osoitteesta www.petsafe.net.
4
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Muita mahdollisesti tarvitsemiasi nimikkeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Järjestelmän toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Päämääritelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 KÄYTTÖOPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Valmistele etälähetin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Valmistele vastaanotinpanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sovita vastaanotinpanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 KOULUTUSOPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Yleiset vinkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Äänen opettaminen lemmikille (painike 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Spraystimuloinnin käyttäminen (painikkeet 1 ja 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Usein kysytyt kysymykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Käyttöehdot ja vastuunrajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pariston hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tärkeitä kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
www.petsafe.net
FI
Osat
SV
Etälähetin (2) 6 V paristoa
Sitronellaspray
Rannehihna
RU
Ominaisuudet
DA
Käyttöopas
NO
Vastaanotinpanta
EN
• Yli 3,6 kg:n koirille • Jopa 85 metrin kantomatka • 2 spraystimuloinnin tasoa + vain ääni • Kevyt ja helppo käyttää • Vesitiivis vastaanotin ja etälähetin • Sopii kaulakokoihin 56 cm:iin asti
Muita mahdollisesti tarvitsemiasi nimikkeitä • Sakset • Metalliton panta ja 3-metrinen hihna koulutusta varten
Järjestelmän toiminta PetSafe® Spray Commander™ yksinkertainen spray etäkoulutin käyttää etälähetintä ja spraytoiminnolla varustettua vastaanotinpantaa harhautuneen, huonosti käyttäytyvän tai tottelemattoman koiran huomion saamiseen. Painiketta painamalla etälähetin antaa koirasi vastaanotinpannan aktivoivan signaalin enintään 85 metrin etäisyyteen asti. Kahden spraystimuloinnin tason ja vain ääni -ominaisuuden avulla koirasi oppii pian yhdistämään käytöksensä antamaasi koulutukseen ja lemmikkisi käyttäytyy pian paremmin.
www.petsafe.net 5
FI
Päämääritelmät
Etälähetin
RU
DA
NO
SV
Etälähetin: Lähettää radiosignaalin vastaanotinpantaan. Se on vesitiivis.
Painike 1 (ääni)
Painike 1: tuottaa äänen.
Painike 2 (lyhyt spray)
Painike 2: tuottaa lyhyen, puoli sekuntia kestävän spraystimuloinnin. Painike 3: tuottaa pitkän, yhden sekunnin kestävän spraystimuloinnin.
Painike 3 (pitkä spray)
Jatkuva spray: painikkeen 2 tai 3 painaminen ja päästäminen irti keskeytyksettä tuottaa yhtä sekuntia pidemmän spraystimuloinnin. Ääni: Käytä ääntä (painike 1) merkkinä hyvän käytöksen vahvistamiseksi. Ajoitus on jälleen olennaista. Palkitse koirasi kehumalla tai herkulla välittömästi äänen jälkeen. Paina lyhyesti painiketta 1 kahden lyhyen piippauksen tuottamiseksi. Paina ja päästä irti painike 1 keskeytyksettä yhtäjaksoisten piippausten tuottamiseksi.
Paristokansi (takaosassa) Silmukka
Vastaanotinpanta Täyttöaukko
EN
Paristokansi: paristo sijaitsee kannen alla.
Pidike
Silmukka: rannehihnan kiinnityskohta. Vastaanotinpanta: toimittaa sprayta tai ääntä etälähettimen signaalista. Se on vesitiivis. Täyttöaukko: sprayn täyttöpaikka. Pidike: nailonpannan pään kiinnityskohta. PÄÄLLÄ (l) / POIS PÄÄLTÄ (O) ja paristokansi: paristo sijaitsee sen alla ja sitä käytetään vastaanotinpannan kytkemiseksi PÄÄLLE (l) ja POIS (O). Spraysuutin: toimittaa sprayn koiran kuonolle.
6
PÄÄLLÄ/POIS ja paristokansi
www.petsafe.net
Spraysuutin
FI
KÄYTTÖOPAS VAIHE 1
SV
Valmistele etälähetin
DA
1. Pitele etälähetintä etupuoli alaspäin. Paina alinta luukkua varovasti, liu'uta alaspäin ja irrota paristokansi (1A). 2. Aseta 6 V paristo (1B). 3. Aseta paristokansi takaisin yläreuna edellä ja paina kunnes se napsahtaa paikoilleen (1C).
NO
Pariston asettaminen
RU EN
1A
1B
1C
www.petsafe.net 7
FI SV NO DA
Valmistele vastaanotinpanta Nailonpannan pujottaminen vastaanottimeen 1. Poista pidike nailonpannasta. Pujota nailonpanta vastaanottimen silmukoiden läpi. Laita pidike takaisin nailonpantaan. Pidikkeen kaarevan reunan tulisi olla sisäänpäin. 2. Syötä nailonpannan vapaana oleva pää soljen aukkoon niin, että se kulkee takaa eteen. Pujota sitten nailonpannan vapaana oleva pää ulkopuolella olevan aukon läpi niin, että se kulkee edestä taakse. Vapaana olevan pään pitäisi nyt roikkua ulkopuolella, pujota sitten pidike.
Pariston asettaminen ja poistaminen 1. Aseta kolikko paristokannen loveen ja käännä sitä kohti auki-asentoa (2A). Poista paristokansi (2B). 2. Aseta yksi 6 V paristo siten, että sen plus-pää on vastaanotinpannan alaosaan päin (2C). Aseta paristokansi takaisin kääntämällä se kolikon avulla asentoon POIS PÄÄLTÄ (O) (2D).
EN
RU
VAIHE 2
8
2A
2B
2C
2D
www.petsafe.net
Pariston asentamisen jälkeen käännä paristokansi kolikon avulla asentoon PÄÄLLÄ (I). Voit pidentää pariston elinikää kytkemällä vastaanotinpannan POIS PÄÄLTÄ (O), kun sitä ei käytetä.
NO
VAIHE 3
SV
Huom: Varmista paristojen asianmukainen asennus ja etäkouluttimen toiminta painamalla etälähettimen painiketta 1. Sinun pitäisi kuulla vastaanotinpannasta tuleva ääni. Jos ääni ei kuulu, olet mahdollisesti asentanut paristot väärinpäin. Tarkista, että etälähettimen ja vastaanotinpannan paristot on suunnattu oikein. Jos ääni ei edelleenkään kuulu, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen.
FI
Kytke vastaanotinpanta PÄÄLLE ja POIS PÄÄLTÄ
Sovita vastaanotinpanta DA
Varmista sopiva istuvuus noudattamalla seuraavia vaiheita:
RU
1. Varmista, että vastaanotinpanta on kytketty POIS PÄÄLTÄ (O). 2. Aloita koiran seistessä mukavassa asennossa (3A). 3. Aseta vastaanotinpanta koirasi kaulaan lähelle korvia. Kohdista vastaanotinpanta koiran kaulan alapuolelle. Varmista, että vastaanottimen etupuolella oleva PetSafe®-logo on ylöspäin (3B). Huom: Pitkäkarvaisilla koirilla saattaa olla tarpeen leikata 3A kaulakarvoja sprayn kulkureitiltä. Sprayn tehokkuuden kannalta on tärkeää, että spray saavuttaa koiran kuonon.
EN
Älä aja lemmikin kaulakarvoja, sillä se saattaa lisätä ihoärsytyksen riskiä. OPEN
OF
F ON
4. Kiristä vastaanotinpanta siten, että se on tiukasti 3B kiinni, mutta kuitenkin niin löysä, että nailonpannan ja koiran kaulan väliin mahtuu yksi sormi (3C). Anna vastaanotinpannan olla koirasi kaulassa joitakin minuutteja ja tarkista sen jälkeen istuvuus. Tarkista istuvuus uudelleen, kun koirasi tottuu vastaanotinpantaan. 5. Säädä nailonpanta seuraavasti: a. Merkitse toivottu pituus nailonpantaan kynällä. Jätä kasvuvara, jos koirasi on iältään nuori tai sille kasvaa paksu talviturkki. 3C b. Ota vastaanotinpanta pois koirasi kaulalta ja leikkaa ylimääräinen pituus pois.
Vastaanotinpantaa ei saa pitää 12 tuntia pidempään kunkin 24 tunnin jakson aikana. Vastaanotinpannan jättäminen päälle liian pitkäksi aikaa voi aiheuttaa ihoärsytystä. Katso lisätiedot sivulta 3.
www.petsafe.net 9
FI SV NO DA RU
Asianmukaisen spraykuvion varmistaminen Jotta etäkouluttimen toiminta olisi asianmukaista, spraysuutin tulee asetella oikein ja spraysuuttimesta tulee olla esteetön kulku koiran kuonoon. Toimi seuraavien vaiheiden mukaisesti: 1. Varmista, että vastaanottimen etupuolella oleva PetSafe®-logo on ylöspäin ja että spraysuutin on kallistettuna ja suunnattuna koiran kuonoa kohti. 2. Pitkäkarvaisilla koirilla saattaa olla tarpeen leikata kaulakarvoja sprayn kulkureitiltä. Sprayn tehokkuuden kannalta on tärkeää, että spray saavuttaa koiran kuonon. Jotta vastaanotinpannan toiminta olisi mahdollisimman tehokasta, se pitäisi täyttää ennen jokaista käyttökertaa. Älä aja lemmikin kaulakarvoja, sillä se saattaa lisätä ihoärsytyksen riskiä.
Sprayn täyttäminen
EN
Täytä vastaanotinpanta spraylla seuraavien vaiheiden mukaisesti: 1. Ota vastaanotinpanta pois koirasi kaulalta ja kytke laite POIS PÄÄLTÄ (O). 2. Varmista, että täyttöaukko on puhdas. Huom: Jos täyttöaukkoon pääsee likaa tai roskia täytön aikana, seurauksena voi olla vastaanottimen tukkeutuminen ja toimintahäiriö. Pyyhi vastaanotin puhtaaksi kostealla kankaalla ja kuivaa huolellisesti. 3. Pidä sitronellaspray kohtisuorassa ja paina suutin lujasti alaspäin täyttöaukkoon. Pidä sitä alhaalla 15 sekuntia ja ota se sitten pois. Huom: Jos spraytä vuotaa ulos, sinun täytyy mahdollisesti painaa lujempaa täyttä sulkua varten. 4. Kytke vastaanotinpanta PÄÄLLE (I).
sekuntia
Jotta vastaanotinpannan toiminta olisi mahdollisimman tehokasta, se pitäisi täyttää ennen jokaista käyttökertaa. Huom: Älä koskaan täytä vastaanotinpantaa koiran pitäessä sitä. Täyttöventtiili saattaa vaurioitua. Älä puhkaise tai polta vastaanotinpantaa tai spraytölkkiä. Ei saa altistaa kovalle kuumuudelle tai säilyttää yli 45 °C:n lämpötiloissa. Täyttöspraytölkkejä on saatavilla. Valittavana on sitronellaspray tai hajustamaton spray. Ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen tai katso lähimmän jälleenmyyjän tiedot osoitteessa www.petsafe.net. 10
www.petsafe.net
FI
KOULUTUSOPAS Yleiset vinkit
NO DA RU EN
Älä koskaan käytä etäkoulutinta minkäänlaisen aggressiivisen käytöksen korjaamiseen tai poistamiseen. Jos et ole varma, onko koirasi aggressiivinen, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai valtuutetulta kouluttajalta.
SV
• Poista yksi häiriökäyttäytyminen tai opeta yksi käsky kerrallaan. Jos etenet koulutuksessa liian nopeasti, lemmikkisi voi hämmentyä. • Ole johdonmukainen. Anna lemmikillesi spraystimulointia joka kerta, kun se käyttäytyy väärin. • Älä ylikorjaa lemmikkiäsi. Käytä niin vähän sprayta kuin mahdollista lemmikkisi kouluttamiseen. • Jollet voi valvoa lemmikkiäsi, on suositeltavaa, että estät sen pääsyn tilanteisiin, joissa se tunnetusti käyttäytyy väärin. Tilanteen lavastaminen koulutusta varten voi kuitenkin merkittävästi edistää koulutuksen onnistumista. • Varmistaaksesi, ettei koirasi yhdistä sinua etäkouluttimeen, älä anna sen nähdä sinua valmistelemassa sitä ensimmäistä kokeilua varten tai sitä seuraavia käyttökertoja varten. Pidä koirasi loitolla, kun valmistelet etäkoulutinta, täytät sen tai vaihdat sen pariston. • Varmista, että etäkoulutin on aina toimintavalmiina sen varalta, että koirasi osoittaa epätoivottua käytöstä. Tarkista vastaanotinpanta joka päivä varmistaaksesi, että se sisältää riittävästi sprayta. • Aseta vastaanotinpanta koirasi kaulan ympärille vähintään 20 minuuttia ennen koulutuksen aloittamista, jottei koirasi yhdistä vastaanotinpannan pitämistä harjoituksiin. • Älä koskaan kiinnitä hihnaa vastaanotinpantaan. Käytä aina erillistä metallitonta pantaa hihnan kiinnittämiseen.
Äänen opettaminen lemmikille (painike 1) Huom: Ääni vaikuttaa kuuloetäisyydellä oleviin muihin lemmikkeihin. Tästä syystä koulutus on suoritettava muiden lemmikkien kuuloetäisyyden ulkopuolella. Ennen kuin käytät etäkoulutinta lemmikkisi käytöksen korjaamiseen, käytä 10 - 15 minuuttia päivässä 2 - 3 päivän ajan siihen, että autat lemmikkiäsi yhdistämään äänen ja palkintoon ja kehuun. Toimi tätä varten seuraavasti: • Paina painiketta 1 (ääni). • Päästä painike 1 (ääni) irti ja palkitse lemmikkisi välittömästi kehumalla, taputtamalla tai pienellä ruokapalkinnolla. Käytä palkitsemiseen 3 - 5 sekuntia. • Odota muutama minuutti ja toista pitämällä painiketta 1 (ääni) painettuna ja kehu sen jälkeen koiraasi. Käytä erilaisia palkitsemismuotoja, jotta vältyttäisiin siltä, että lemmikkisi odottaa tietyn tyyppistä palkintoa. Tämä koulutusvaihe on päättynyt, kun lemmikkisi selvästi odottaa palkintoa äänen kuullessaan. Jos lemmikkisi reagoi ääneen piiloutumalla tai käyttäytymällä pelokkaasti, kiinnitä sen huomio yksinkertaiseen ja asianmukaiseen käytökseen, kuten käskemällä sen istua.
www.petsafe.net 11
FI SV NO DA
Spraystimuloinnin käyttäminen (painikkeet 1 ja 2) Sinä säädät ajoituksen ja ajan, jona lemmikillesi annetaan spraytä. Painike 2 tuottaa lyhyen, puoli sekuntia kestävän spraystimuloinnin. Painike 3 tuottaa pitkän, yhden sekunnin kestävän spraystimuloinnin. Paina painikkeita lyhyesti antaaksesi jatkuvaa spraystimulointia yli sekunnin ajan tarpeen mukaan koulutuksen aikana. On tärkeää painaa spraypainiketta vain, kun koirasi osoittaa epätoivottua käytöstä tai ei tottele opittuja komentoja. Päästä spraypainike irti heti, kun koirasi lopettaa epätoivotun käytöksen tai tottelee komentoa. Kehu koiraasi välittömästi. Huom: Jotta nämä koulutusmenetelmät olisivat tehokkaita, niitä tulee käyttää johdonmukaisesti sen komennon kanssa, jota yrität lemmikillesi opettaa. Lataa järjestelmän käyttöä helpottava yksityiskohtainen koulutusopas verkkosivultamme osoitteessa www.petsafe.net. Se sisältää ohjeet perustottelevaisuuskomennoista ja epätoivotun käytöksen lopettamisesta.
RU
• Istu • Tänne • Paikka Ja lopeta seuraavanlainen epätoivottu käytös:
EN
Opi käyttämään etäkoulutinta seuraavien peruskomentojen opettamisessa koirallesi:
• ylös hyppiminen • kaivaminen • takaa-ajaminen
12
www.petsafe.net
Lemmikin tulee olla vähintään 6 kuukautta vanha ja sen tulee pystyä tunnistamaan perustottelevaisuuskomentoja kuten ”istu” tai ”paikka”. Todennäköisesti, mutta saattaa olla, että sinun tarvitsee joskus käyttää vastaanotinpantaa koulutuksen tukena.
EN
RU
Lemmikkini ei reagoi, kun painan etälähettimen painiketta 1, 2 tai 3. Vastaanotinpanta ei mene PÄÄLLE (I). Vastaanotinpanta ei reagoi etälähettimen käskyihin.
DA
Vianmääritys
NO
Kyllä. Varmista paristoa vaihtaessasi, että alue pysyy puhtaana liasta ja roskista. Emme suosittele minkään tuotteemme käyttämistä aggressiivisilla koirilla. Jos et ole varma, onko koirasi aggressiivinen, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai valtuutetulta kouluttajalta. Tämän etäkouluttimen kantomatka vaihtelee maaston, sään, kasvillisuuden sekä muista radiolaitteista peräisin olevien lähetysten mukaan. Ei, spray on hyvin hienojakoinen ja muodostaa yksinkertaisesti sumun kuonon alueelle.
SV
Kuinka vanha lemmikkini on oltava etäkouluttimen käyttöä varten? Kun koirani on koulutettu ja tottelee käskyjäni, onko vastaanotinpannan käyttämistä jatkettava? Onko vastaanotinpanta vesitiivis? Voinko käyttää etäkoulutinta aggressiivisilla koirilla tai koirani aggressiivisuuden lopettamiseen? Saavutetaanko etäkouluttimella tarkalleen 85 metrin kantomatka? Tarvitseeko sprayn osua koirani kuonoon?
FI
Usein kysytyt kysymykset
Jos kantomatka on lyhentynyt siitä, kun käytit etäkoulutinta ensimmäisen kerran, paristot saattavat olla lähes tyhjät etälähettimessä tai vastaanotinpannassa. Tarkista ja vaihda vastaanotinpannan paristo. Ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen.
www.petsafe.net 13
FI SV NO DA RU EN 14
Käyttöehdot ja vastuunrajoitus 1. Käyttöehdot Tämän tuotteen käytön edellytyksenä on, että hyväksyt ilman muutoksia tässä esitetyt ehdot ja merkinnät. Tuotteen käyttäminen tarkoittaa kaikkien näiden ehtojen ja merkintöjen hyväksymistä. Jos et hyväksy näitä ehtoja ja merkintöjä, palauta tuote käyttämättömänä alkuperäispakkauksessaan omalla kustannuksellasi ja vastuullasi sopivaan asiakaspalvelukeskukseen ja liitä mukaan ostotodistus, niin saat rahasi takaisin. 2. Asianmukainen käyttö Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi lemmikeillä, joita halutaan kouluttaa. Lemmikkisi yksilöllinen luonne tai koko/paino ei välttämättä sovi tuotteelle (katso tämän käyttöoppaan kohta ”Järjestelmän toiminta”). Radio Systems Corporation ei suosittele tämän tuotteen käyttöä, jos lemmikkisi on aggressiivinen, eikä yhtiö ota mitään vastuuta sopivuudesta yksittäisiin tapauksiin. Jos olet epävarma tämän tuotteen sopivuudesta lemmikillesi, ota yhteys eläinlääkäriin tai valtuutettuun kouluttajaan ennen tuotteen käyttöä. Asianmukaiseen käyttöön sisältyy rajoituksetta koko käyttöoppaaseen ja kaikkiin tuotekohtaisiin turvallisuusilmoituksiin tutustuminen. 3. Ei laitonta tai kiellettyä käyttöä Tämä tuote on suunniteltu vain lemmikkieläimillä käytettäväksi. Tämä lemmikin koulutuslaite ei ole tarkoitettu tuottamaan vahinkoa tai loukkaantumista eikä ärsyttämään. Tuotteen käyttäminen käyttötarkoituksen vastaisesti voi olla liittovaltion, valtion tai paikallisten lakien vastaista. 4. Vastuurajoitus Radio Systems Corporation tai mikään siihen liittyvistä yrityksistä ei ole missään tilanteessa vastuussa (i) mistään epäsuorasta, rangaistusluontoisesta, satunnaisesta, erityisestä tai välillisestä vahingosta tai (ii) minkäänlaisista menetyksistä tai vahingoista, joita syntyy tuotteen väärinkäytön vuoksi tai sen yhteydessä. Ostaja kantaa kaikki tuotteen käyttämiseen liittyvät riskit ja vastuut suurimmassa lain sallimassa laajuudessa. 5. Määräysten ja ehtojen muuttaminen Radio Systems Corporation pidättää itsellään oikeuden muuttaa aika ajoin tätä tuotetta koskevia ehtoja ja merkintöjä. Jos muutoksista on ilmoitettu käyttäjälle ennen tuotteen käyttöönottoa, ne ovat yhtä sitovia kuin tähän sisältyvät pykälät.
www.petsafe.net
EN
Tämä laite on sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta ja matalasta jännitteestä annettujen direktiivien vaatimusten mukainen. Laitteeseen tehdyt valtuuttamattomat muutokset tai muunnelmat, jotka eivät ole Radio Systems Corporationin hyväksymiä, voivat olla EU:n määräysten vastaisia, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta ja mitätöivät takuun. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
RU
Vaatimustenmukaisuus
DA
Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevia määräyksiä. Tämä laite on kierrätettävä. Jos et enää tarvitse laitetta, älä hävitä sitä normaalin kotitalousjätteen mukana. Palauta se ostopaikkaan, jotta se päätyy kierrätysjärjestelmäämme. Jos se ei ole mahdollista, kysy lisätietoja asiakaspalvelukeskuksestamme. Luettelon asiakaspalvelukeskuksen puhelinnumeroista löydät osoitteesta www.petsafe.net.
NO
Tärkeitä kierrätysohjeita
SV
Monissa maissa edellytetään käytettyjen akkujen erilliskeräystä. Tarkista oman alueesi määräykset ennen käytettyjen akkujen hävittämistä. Ota tuotteen eliniän lopussa yhteys asiakaspalvelukeskukseen saadaksesi ohjeet yksikön asianmukaisesta hävittämisestä. Älä hävitä yksikköä kotitalousjätteen tai yhdyskuntajätteen mukana. Luettelon asiakaspalvelukeskuksen puhelinnumeroista alueellasi löydät osoitteesta www.petsafe.net.
FI
Pariston hävitys
www.petsafe.net 15
FI
Takuu Tällä tuotteella on valmistajan myöntämä rajoitettu takuu. Täydelliset tiedot tuotteeseen sovellettavasta takuusta ja sen ehdoista löytyvät verkkosivulta osoitteesta www.petsafe.net, ja ne ovat saatavana myös ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalvelukeskukseen. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
EN
RU
DA
NO
SV
Kolmen vuoden siirto-oikeudeton rajoitettu takuu
16
www.petsafe.net
Förklaring av viktiga ord och symboler som används i denna användarhandbok
SV
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
FI
Hädanefter kan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. och övriga dotterbolag eller varumärken som tillhör Radio Systems Corporation komma att hänvisas till kollektivt som ”vi” eller ”oss”.
Detta är en symbol för säkerhetsinformation. Den används för att informera dig om potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden som kommer efter symbolen så att inga eventuella skador eller dödsfall sker. VARNING anger en risksituation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
NO
OBSERVERA, använd tillsammans med varningssymbolen indikerar den en risksituation som kan orsaka mindre eller måttliga skador om den inte undviks.
DA
OBSERVERA, använd utan symbol för säkerhetsinformation anger den en risksituation som, om den inte undviks, kan leda till att ditt husdjur skadas.
EN
Explosionsrisk föreligger om batteriet byts ut mot ett nytt av olämplig sort. Batteriet får inte kortslutas, nya och gamla batterier får inte blandas och batteriet får inte kasseras i eld eller utsättas för vatten. Vid förvaring eller kassering av batterier ska de skyddas från kortslutning. Kassera använda batterier på rätt sätt.
RU
Inte för bruk på aggressiva hundar. Använd inte denna produkt om din hund är aggressiv eller har anlag för aggressivt beteende. Aggressiva hundar kan orsaka allvarliga skador som t.o.m. kan leda till döden för deras ägare och andra. Om du är osäker på om denna produkt passar för din hund eller inte, kan du rådgöra med en veterinär eller certifierad dressör.
Säkerhet vid dressyr i koppel. Det är av yttersta vikt att du och din hund förblir säkra vid inlärning under dressyr i koppel. Hunden ska hållas stadigt i kopplet, som ska vara tillräckligt långt för att den ska kunna jaga ett föremål, men tillräckligt kort för att den inte ska kunna komma ut på vägen eller något annat osäkert område. Du måste också vara tillräckligt fysiskt stark för att kunna hålla tillbaka hunden när den försöker jaga. AEROSOLER: • Förvara utom räckhåll för barn. • Innehållet i refillflaskan och sprejhalsbandet är under tryck. • Använd endast i ett välventilerat område. Använd endast enligt anvisningar. • Enheten kan explodera vid upphettning; upphetta inte enheten. Utsätt inte enheten för temperaturer över 45 °C. • Enheten får inte brännas. Kassera inte enheten i eld även om den är tom. • Skydda från direkt solljus.
www.petsafe.net 17
FI SV NO DA RU EN 18
• Lämna inte aerosolflaskan i ett fordon där temperaturen kan överstiga 45 °C. • Förvara svalt. • Skydda från gnistor och eldsflammor. Rök inte vid påfyllning. • Enheten får inte punkteras. Hudkontakt med det flytande drivmedlet kan orsaka köldskador. • Får inte förtäras. Sök läkarvård vid olycka. Kontakta Giftinformationscentralen omedelbart vid förtäring. Utsätt inte enheten för frostgrader, 0 °C eller lägre, eller för förhållanden som är varmare än 45 °C. Lämna inte enheten i direkt solljus. Lämna aldrig enheten i en bil där enheten kan värmas till höga temperaturer som 45 °C. Fjärrdressyrhalsbandet är inte någon leksak. Förvara det utom räckhåll för barn. Använd det endast i hunddressyrsyfte. Risk för hudskada. Läs och följ anvisningarna i denna handbok. Det är viktigt att halsbandet sitter bra. Ett halsband som bärs för länge eller som sitter för tätt på hundens hals kan orsaka hudskador. Dessa kan variera från rodnad till trycksår; detta tillstånd kallas allmänt för liggsår. • Låt inte halsbandet sitta på hunden mer än 12 timmar om dagen. • Om det är möjligt bör du försöka ändra halsbandets läge på hundens hals en gång i timmen eller varannan timme. • Kontrollera hur halsbandet sitter så att alltför stort tryck undviks; följ anvisningarna i denna handbok. • Koppla aldrig ett koppel till det elektroniska halsbandet. • När du använder ett separat halsband till ett koppel får det inte trycka på det elektroniska halsbandet. • Tvätta hundens hals med en fuktig trasa varje vecka. • Undersök halsen dagligen för att se efter om det finns utslag eller sår. • Om du upptäcker utslag eller sår ska du inte använda halsbandet igen förrän huden har läkt. • Om tillståndet varar mer än 48 timmar bör du kontakta en veterinär. • Mer information om trycksår och trycknekros kan du hitta på vår webbplats. Dessa steg hjälper dig att hålla din hund trygg och bekväm. Efter ett tag upptäcker du kanske att din hund tolererar halsbandet väldigt bra. I så fall behöver du inte tänka på alla dessa försiktighetsåtgärder. Det är ändå viktigt att du fortsätter kontrollera halsen dagligen. Om du upptäcker rodnad eller sår ska inte halsbandet användas förrän huden har läkt ut helt. Fjärrdressyrhalsbandet får endast användas på friska hundar. Vi rekommenderar att du tar hunden till en veterinär innan halsbandet används om hunden inte mår bra. www.petsafe.net
RU EN
DA
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Andra artiklar som du kan behöva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Så fungerar systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 De viktigaste funktionerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BRUKSANVISNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Förbereda fjärrsändaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Förbereda träningshalsbandet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Anpassa träningshalsbandet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DRESSYRHANDBOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Allmänna råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lära hunden tonen (knapp 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Använda sprejstimulering (knapparna 1 och 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Vanliga frågor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Användarvillkor och ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Kassering av batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Viktig information om återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
NO
Innehållsförteckning
SV
För att få så mycket skydd som möjligt av din garanti ber vi dig att registrera din produkt inom 30 dagar på www.petsafe.net. Genom att registrera och behålla kvittot kan du få ut produktens fulla garanti och om du någon gång skulle behöva kontakta kundsupport kommer vi att kunna hjälpa dig snabbare. Vi vill framhålla att din värdefulla information aldrig kommer att lämnas eller säljas till någon. Fullständig garantiinformation finns online på www.petsafe.net.
FI
Tack för att du har valt märket PetSafe®. Du och din hund är värda ett kamratskap där minnesvärda ögonblick och en ömsesidig förståelse ingår. Våra produkter och dressyrredskap förbättrar relationen mellan hundar och deras ägare. Om du har frågor om våra produkter eller om hur din hund ska dresseras kan du besöka vår webbplats www.petsafe.net eller kontakta vår kundsupport. Det finns en lista med telefonnummer till vår kundsupport på vår webbplats på www.petsafe.net.
www.petsafe.net 19
FI SV
Komponenter Fjärrsändare
Träningshalsband
Sprej med citronelladoft
RU
Bruksanvisning
Funktioner
EN
DA
NO
(2) 6 V batterier
• För hundar över 3,6 kg. • Upp till 85 meters räckvidd. • Två nivåer för sprejstimulering plus endast ton. • Lätt och enkel att använda. • Vattentätt träningshalsband och fjärrsändare. • Passar halsstorlekar upp till 56 cm.
Handledsrem
Andra artiklar som du kan behöva • Sax • Icke-metalliskt halsband och ett tre meter långt koppel för dressyr.
Så fungerar systemet PetSafe® Spray Commander™ fjärrdressyrhalsband standard med sprej använder en fjärrsändare och ett träningshalsband med sprej för att omdirigera uppmärksamheten för en hund som är distraherad eller inte uppför sig, eller en som har lärt sig att man kan lyda ibland. När du trycker på en knapp sänder fjärrsändaren en signal som aktiverar hundens träningshalsband på upp till 85 meters avstånd. Med två nivåer av sprejstimulering och en funktion med endast ton lär sig hunden snabbt kopplingen mellan sitt beteende och din dressyr; på mycket kort tid får du en mer väluppfostrad hund. 20
www.petsafe.net
FI
De viktigaste funktionerna Fjärrsändare
Fjärrsändare: Sänder radiosignalen till träningshalsbandet. Den är vattentät. Knapp 2: Avger en kort sprejstimulering på en halv sekund.
Knapp 2 (kort sprej)
Kontinuerlig sprej: Tryck ihållande ned och släpp upp antingen knapp 2 eller knapp 3 för att avge en sprejstimulering som är längre än en sekund.
Knapp 3 (lång sprej)
DA
Batterikåpa (på baksidan)
NO
Knapp 3: Avger en lång sprejstimulering på en sekund.
Ögla
RU
Ton: Använd tonen (knapp 1) som markör för att förstärka ett positivt beteende. Än en gång, timingen är avgörande. Beröm eller belöna hunden genast efter tonen. Tryck ned och släpp upp knapp 1 för att avge två korta pip. Tryck ned och släpp upp knapp 1 ihållande för flera pip efter varandra.
SV
Knapp 1 (Ton)
Knapp 1: Avger en ton.
Träningshalsband
Batterikåpa: Omsluter batteriet. Ögla: Där handledsremmen ska fästas.
Refillöppning
Hållare
EN
Träningshalsband: Avger sprej eller ton på en signal från fjärrsändaren. Det är vattentätt. Refillöppning: Där sprejen fylls på. Hållare: Håller halsbandet av nylons ände på plats. PÅ (l)/AV (O) och batterikåpa: Omsluter batteriet och används för att sätta träningshalsbandet i lägena PÅ (l) och AV (O). Sprejmunstycke: Sänder ut sprejen mot hundens nos.
PÅ/AV och batterikåpa
Sprejmunstycke
www.petsafe.net 21
FI
BRUKSANVISNING
SV
STEG 1 Sätta i batteriet 1. Håll fjärrsändaren vänd nedåt. Tryck försiktigt på den nedre luckan, för den nedåt och ta bort batterikåpan. (1A). 2. Sätt i 6 V batteriet (1B). 3. Sätt tillbaka batterikåpan genom att placera den översta kanten och trycka uppåt tills den smäller igen (1C).
EN
RU
DA
NO
Förbereda fjärrsändaren
1A
22
1B
www.petsafe.net
1C
FI
STEG 2
SV
Förbereda träningshalsbandet Trä halsbandet av nylon på träningshalsbandet
EN
RU
1. Sätt ett mynt i skåran på batterikåpan och vrid det mot öppet läge (2A). Avlägsna batterikåpan (2B). 2. Sätt i ett 6 V batteri med den positiva änden mot träningshalsbandets botten (2C). Sätt tillbaka batterikåpan genom att vrida den till läget AV (O) med ett mynt (2D).
DA
Sätta i och ta ut batteriet
NO
1. Ta bort hållaren från halsbandet av nylon. För halsbandet av nylon genom träningshalsbandets öglor. Sätt tillbaka hållaren på halsbandet av nylon. Hållarens svängda kant ska vara vänd inåt. 2. Mata in halsbandet av nylons lösa ände i spännets springa från baksidan till framsidan. Trä sedan halsbandet av nylons lösa ände genom den yttre springan från framsidan till baksidan. Nu ska den lösa änden hänga på utsidan och då kan du trä på hållaren.
2A
2B
2C
2D
www.petsafe.net 23
FI SV NO DA RU EN
Sätta PÅ och stänga AV träningshalsbandet
När batteriet har satts i använder du ett mynt för att vrida batterikåpan till läget PÅ (l). För att förlänga batterilivslängden kan du stänga AV (O) träningshalsbandet när det inte används. Observera: För att kontrollera att batterierna har satts i på rätt sätt och att fjärrdressyrhalsbandet fungerar trycker du på knapp 1 på fjärrsändaren. Du bör höra tonen från träningshalsbandet. Om du inte hör någon ton kan du ha satt i batterierna baklänges. Kontrollera batterierna i fjärrsändaren och träningshalsbandet för att försäkra dig om att de sitter i som de ska. Om tonen fortfarande inte hörs kan du kontakta kundsupport.
STEG 3 Anpassa träningshalsbandet Följ följande steg för att vara säker på att få en god passform: 1. Kontrollera att träningshalsbandet har stängts AV (O). 2. Börja med att hunden står bekvämt (3A). 3. Placera träningshalsbandet på hundens hals nära öronen. Centrera träningshalsbandet så att det sitter under hundens hals. Se till att logotypen PetSafe® på mottagarens framsida är lodrät (3B). Observera: På hundar med lång päls kan det ibland bli nödvändigt att klippa pälsen på halsen längs med sprejens bana. 3A För att sprejen ska vara effektiv är det viktigt att den når hundens nos. Raka inte hundens hals eftersom det kan öka risken för hudirritation. OPEN
OF
F ON
4. Träningshalsbandet bör sitta tätt, men ändå så pass 3B löst att du får plats med ett finger under halsbandet av nylon (3C). Låt hunden bära träningshalsbandet under några minuter och kontrollera sedan passformen igen. Kontrollera passformen igen när din hund känner sig mer bekväm med att ha träningshalsbandet på sig. 5. Klipp halsbandet av nylon så här: a. Markera önskad längd på halsbandet av nylon med en penna. Om hunden är ung och växer eller får tjock vinterpäls ska det finnas plats för det. b. Ta av hunden träningshalsbandet och klipp av överflödig del.
3C
Träningshalsbandet ska inte sitta på i mer än tolv timmar per dygn. Om träningshalsbandet får sitta på för länge kan det leda till hudirritation. Se sidan 18 för mer information. 24
www.petsafe.net
FI
Säkerställa ett korrekt sprejmönster För att fjärrdressyrhalsbandet ska fungera ordentligt måste sprejmunstycket placeras på rätt sätt och det måste finnas en fri bana från sprejmunstycket till hundens nos. Följ de här stegen:
SV
1. Se till att logotypen PetSafe® på mottagarens framsida är lodrät och att sprejmunstycket är vinklat utåt och pekar uppåt mot hundens nos. 2. På hundar med lång päls kan det ibland bli nödvändigt att klippa pälsen på halsen längs med sprejens bana. För att sprejen ska vara effektiv är det viktigt att den når hundens nos. För optimal prestanda ska träningshalsbandet fyllas på före varje användning.
NO RU
Fylla och fylla på sprejen Följ dessa steg för att fylla träningshalsbandet med sprej:
EN
1. Ta av hunden träningshalsbandet och stäng AV (O) det. 2. Säkerställ att refillöppningen är ren. Observera: Om smuts eller skräp kommer in i refillöppningen vid påfyllning kan det göra att mottagaren täpps till och fungerar dåligt. Torka av den med en fuktig trasa och torka noga. 3. Håll sprejflaskan med citronelladoft lodrätt och tryck bestämt ner munstycket in i refillöppningen. Håll så i 15 sekunder och ta sedan bort det. Observera: Om det läcker ut sprej måste du kanske trycka hårdare för att slutföra förseglingen. 4. Sätta PÅ (l) träningshalsbandet.
DA
Raka inte hundens hals eftersom det kan öka risken för hudirritation.
sekunder
För optimal prestanda ska träningshalsbandet fyllas på före varje användning. Observera: Fyll aldrig på träningshalsbandet när hunden har det på sig. Det kan skada påfyllnadsventilen. Träningshalsbandet eller sprejflaskan får inte punkteras eller sättas eld på. Utsätt dem inte för extrem värme och förvara dem inte vid temperaturer högre än 45 °C. Refillsprejflaskor finns att köpa. Välj mellan sprej med citronelladoft eller oparfymerad sprej. Kontakta kundsupport eller besök vår webbplats på www.petsafe.net för att hitta en lokal återförsäljare.
www.petsafe.net 25
FI
DRESSYRHANDBOK
EN
RU
DA
NO
SV
Allmänna råd • Eliminera ett felaktigt beteende eller lär ut ett lydnadskommando åt gången. Om du går för fort fram med dressyren kan hunden bli förvirrad. • Var konsekvent. Ge hunden en sprejstimulering varje gång den uppför sig dåligt. • Överkorrigera inte hunden. Använd så få sprejningar som möjligt för att dressera hunden. • Såvida du inte kan övervaka hunden rekommenderar vi att du inte utsätter hunden för situationer där den tidigare har uppfört sig dåligt. Om du iordningställer en situation som ett dressyrtillfälle kan det emellertid öka dina chanser att lyckas dramatiskt. • För att säkerställa att hunden inte gör någon koppling mellan dig och fjärrdressyrhalsbandet ska du inte låta hunden se dig förbereda det för det första försöket eller för fortsatt användning. Var inte i närheten av hunden varken när du förbereder fjärrdressyrhalsbandet eller när du fyller på det eller byter batteri. • Se till att fjärrdressyrhalsbandet alltid är klart att användas om din hund skulle visa ett oönskat beteende. Kontrollera träningshalsbandet dagligen för att vara säker på att det innehåller tillräckligt med sprej. • Sätt träningshalsbandet runt hundens hals minst 20 minuter innan dressyrtillfället börjar så att hunden inte alltid associerar att ha träningshalsbandet på sig med övningarna. • Fäst aldrig ett koppel på träningshalsbandet. Använd alltid ett separat, icke-metalliskt halsband för att fästa ett koppel på. Använd aldrig fjärrdressyrhalsbandet för att tillrättavisa eller eliminera något slags aggressivt beteende. Om du är osäker på om hunden är aggressiv kan du rådgöra med en veterinär eller certifierad dressör.
Lära hunden tonen (knapp 1) Observera: Andra husdjur inom hörselräckvidd påverkas av tonen. Därför ska dressyrtillfällen ske utom andra husdjurs hörselräckvidd. Innan du använder träningshalsbandet för att dressera hunden ska du tillbringa 10 till 15 minuter per dag under två eller tre dagar med att hjälpa den att associera tonen med belöning och beröm. Gör så här: • Tryck på knapp 1 (Ton) • Släpp upp knapp 1 (Ton) och belöna genast hunden med ord, klappar eller en liten matbit. Lägg tre till fem sekunder på berömmet. • Vänta några minuter och upprepa sedan genom att trycka på knapp 1 (Ton) och ge sedan beröm. Variera belöningen för att inte din hund ska förvänta sig en särskild sorts belöning. Detta dressyrsteg är avklarat när hunden tydligt förväntar sig en belöning när den hör tonen. Om hunden reagerar på tonen genom att gömma sig eller om den verkar rädd ska du omdirigera uppmärksamheten till ett enkelt och passande beteende som kommandot ”sitt”. 26
www.petsafe.net
NO DA
Besök vår webbplats på www.petsafe.net för att hämta en för systemet mer detaljerad Dressyrhandbok som lär ut grundläggande lydnadskommandon och hur oönskat beteende ska elimineras.
SV
Du styr när och hur länge sprejen ska avges på hunden. Knapp 2 avger en kort sprejstimulering på en halv sekund. Knapp 3 avger en längre sprejstimulering på en sekund. Tryck ned och släpp upp knapparna för att avge en kontinuerlig sprejstimulering som är längre än en sekund, efter vad som behövs under dressyren. Det är viktigt att du endast trycker på en sprejknapp när din hund uppvisar oönskat beteende eller inte lyder inlärda kommandon. Släpp upp sprejknappen så snart din hund slutar med det oönskade beteendet eller lyder ett kommando. Beröm genast hunden. Observera: För att någon av de här dressyrmetoderna ska vara effektiv måste de användas konsekvent tillsammans med det kommando som du försöker lära hunden.
FI
Använda sprejstimulering (knapparna 1 och 2)
Lär dig hur man använder fjärrdressyrhalsbandet för att lära din hund följande grundkommandon:
EN
• Hoppar upp • Gräver • Jagar
RU
• Sitt • Kom • Stanna Eliminera följande oönskade beteenden:
www.petsafe.net 27
FI SV NO DA
Hur gammal måste min hund vara innan fjärrdressyrhalsbandet kan användas? När min hund har dresserats och lyder mina kommandon, måste den då fortsätta att ha träningshalsbandet på? Är träningshalsbandet vattentätt? Kan jag använda fjärrdressyrhalsbandet på aggressiva hundar eller få min hund att sluta vara aggressiv? Får jag exakt 85 meters räckvidd med fjärrdressyrhalsbandet? Måste sprejen träffa hundens nos?
Din hund bör vara minst sex månader och kunna känna igen grundläggande lydnadskommandon som ”Sitt” och ”Stanna”. Antagligen inte, men du kan behöva förstärka dressyren med träningshalsbandet då och då. Ja. När batteriet byts ska du vara noga med att se till att området är fritt från smuts och skräp. Vi rekommenderar inte några av våra produkter för användning på aggressiva hundar. Om du är osäker på om hunden är aggressiv kan du rådgöra med en veterinär eller en certifierad dressör. Räckvidden för fjärrdressyrhalsbandet varierar med terräng, väder, växtlighet liksom med sändningar från andra radioenheter. Nej. Sprejen är väldigt fin och bildar helt enkelt ett fint moln runt nosen.
EN
RU
Vanliga frågor
Felsökning Min hund svarar inte när jag trycker på knapparna 1, 2 eller 3 på fjärrsändaren. Träningshalsbandet kan inte sättas PÅ (l). Träningshalsbandet svarar inte på fjärrsändaren.
28
Om räckvidden har minskat sedan du använde fjärrdressyrhalsbandet för första gången kan batteriet(erna) i antingen fjärrsändaren eller träningshalsbandet vara svagt(a). Kontrollera och byt ut träningshalsbandets batteri. Kontakta kundsupport.
www.petsafe.net
NO DA RU EN
SV
1. Användarvillkor Användning av denna produkt kräver att du accepterar alla bestämmelser, villkor och meddelanden som anges här utan ändringar. Användning av produkten innebär samtycke till alla dessa bestämmelser, villkor och meddelanden. Om du inte vill godkänna dessa bestämmelser, villkor och meddelanden ska du återsända Produkten i oanvänt skick, i dess originalförpackning och på egen bekostnad och risk till relevant kundsupport tillsammans med ett köpebevis för att få full återbetalning. 2. Korrekt användning Denna produkt är gjord för att användas på hundar när dressyr önskas. Din hunds specifika temperament, storlek och vikt kan göra produkten olämplig för din hund (läs avsnittet ”Så fungerar systemet” i denna Bruksanvisning). Radio Systems Corporation rekommenderar inte att produkten används om din hund är aggressiv och accepterar inte något ansvar för att bedöma om produkten är lämplig i det enskilda fallet. Om du är tveksam till om denna produkt är lämplig för din hund bör du rådfråga en veterinär eller auktoriserad dressör innan du använder den. I korrekt användning ingår, utan begränsningar, att läsa igenom hela bruksanvisningen och alla särskilda säkerhetsmeddelanden. 3. Ingen olaglig eller förbjuden användning Produkten är gjord för att användas enbart på hundar. Denna enhet för dressyr av hundar är inte avsedd att skada eller provocera. Användning av produkten på annat sätt än den är avsedd för kan utgöra ett brott mot svensk lagstiftning. 4. Ansvarsbegränsning Radio Systems Corporation eller dess dotterbolag är under inga omständigheter skadeståndsskyldiga för (i) indirekt skada, skadestånd i avskräckande syfte, oförutsedd skada, skadestånd för särskild skada eller följdskada och/eller (ii) alla former av skada eller förlust som orsakats av eller är kopplad till en felaktig användning av denna produkt. Köparen övertar alla risker och ansvar för användningen av denna produkt i den utsträckning lagen tillåter. 5. Ändring av villkor Radio System Corporation förbehåller sig rätten att emellanåt ändra villkor och meddelanden som gäller för produkten. Om du har underrättats om sådana ändringar innan du har börjat använda produkten ska de vara bindande i samma utsträckning som vore de upptecknade häri.
FI
Användarvillkor och ansvarsbegränsning
www.petsafe.net 29
FI SV NO DA RU EN 30
Kassering av batterier I många länder ska använda batterier samlas in separat; kontrollera vilka regler som gäller där du bor innan du kasserar använda batterier. När produktens livslängd börjar närma sig sitt slut kan du kontakta vår kundsupport för att få anvisningar om hur enheten ska kasseras på rätt sätt. Kassera inte enheten i hushållssoporna eller de kommunala soporna. Det finns en lista med telefonnummer till vår kundsupport där du bor på vår webbplats på www.petsafe.net.
Viktig information om återvinning Respektera bestämmelserna för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i ditt land. Denna utrustning måste återvinnas. Om du inte längre behöver utrustningen får du inte slänga den i de vanliga kommunala soporna. Lämna tillbaka den till inköpsstället så att den kan tas med i vårt återvinningssystem. Kontakta kundsupport för mer information om detta inte är möjligt. Det finns en lista med telefonnummer till vår kundsupport på vår webbplats www.petsafe.net.
Överensstämmelse Denna utrustning överensstämmer med EMC- och lågspänningsdirektiven. Obehöriga ändringar eller modifieringar av utrustningen som inte godkänts av Radio Systems Corporation kan strida mot EU:s gällande regler och kan ogiltigförklara både användarens rätt att använda utrustningen och garantin. Försäkran om överensstämmelse finns på: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net
FI
Garanti Tre års oöverlåtbar begränsad garanti
NO DA RU EN
SV
Produkten har en begränsad tillverkningsgaranti. Fullständiga uppgifter om tillämplig garanti och dess villkor för denna produkt finns på www.petsafe.net och/eller kan fås efter kontakt med kundsupport där du bor. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
www.petsafe.net 31
FI SV
Heretter kan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. og eventuelle andre partnere av Brand Radio Systems Corporation, bli referert samlet til som “vi” eller “oss”.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
DA
NO
Forklaring av advarselsord og symboler brukt i denne veiledningen Dette er et sikkerhetsvarselssymbol. Det brukes for å varsle deg om potensielle farer for personskade. Følg alle sikkerhetsmeldinger som er tilknyttet dette symbolet for å unngå mulig skade eller død. ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade. FORSIKTIG, brukt sammen med sikkerhetsvarselssymbolet, indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat skade.
EN
RU
FORSIKTIG, brukt uten sikkerhetsvarselssymbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til skade på kjæledyret. Skal ikke brukes på aggressive hunder. Dette produktet må ikke brukes hvis hunden din er aggressiv eller har tendenser til aggressiv adferd. Aggressive hunder kan forårsake alvorlig skade og til og med død for sin eier og andre. Hvis du er usikker på om dette produktet passer for din hund, kan du kontakte veterinæren din eller en sertifisert trener. Det er fare for eksplosjon hvis batteriet skiftes ut med en feil type. Ikke kortslutt, bland nye og gamle batterier, brenn eller eksponer for vann. Når batteriene oppbevares eller kasseres, må de beskyttes mot kortslutning. Kasser brukte batterier på riktig måte. Sikkerhet ved dressur i bånd. Det er svært viktig at du og hunden din forblir trygge under læring i bånd. Hunden din må ha et kraftig bånd som er langt nok til at den kan prøve å jage noe, men kort nok til at den ikke kan løpe ut på en vei eller annet utrygt område. Du må også være fysisk sterk nok til å holde hunden din når den prøver å jage. AEROSOLER: • Oppbevares utilgjengelig for barn. • Innholdet i påfyllingsboksen og sprayhalsbåndet er under trykk. • Skal kun brueks på et godt ventilert område. Må kun brukes i henhold til retningslinjene. • Kan eksplodere ved oppvarming, må derfor ikke varmes opp. Må ikke utsettes for temperaturer over 45 °C. • Ikke brenn. Ikke kasser ved brenning, selv ikke når den er tom. • Må ikke utsettes for direkte sollys. 32
www.petsafe.net
DA RU EN
NO
Risiko for hudskade. Les og følg instruksjonene i denne bruksanvisningen. Riktig tilpassing av halsbåndet er viktig. Et halsbånd som brukes for lenge eller sitter for stramt rundt hundens hals kan forårsake hudskade. Denne tilstanden er generelt kjent som liggesår, og omfatter alt fra rødhet til trykksår. • Unngå å la hunden bruke halsbåndet i mer enn 12 timer hver dag. • Når det er mulig må du flytte på halsbåndet på hundens nakke hver 1. til 2. time. • Kontroller tilpasningen for å hindre for mye trykk, følg instruksjonene i denne brukanvisningen. • Fest aldri et bånd til det elektroniske halsbåndet. • Når et separat halsbånd brukes som leder, må det ikke legges trykk på det elektroniske halsbåndet. • Vask hundens halsområde ukentlig med en fuktig klut. • Undersøk halsområdet daglig for tegn på utslett eller sår. • Hvis du finner et utslett eller sår, må du avbryte bruken av halsbåndet til huden er leget. • Hvis tilstanden vedvarer utover 48 timer må du oppsøke veterinær. • For ekstra informasjon om liggesår og trykknekrose, kan du besøke vårt nettsted. Disse trinnene vil hjelpe deg med å holde kjæledyret ditt trygt og komfortabelt. Det kan hende at du finner ut etter hvert at kjæledyret ditt tåler halsbåndet svært godt. Da trenger du ikke å ta så mange forholdsregler. Det er viktig å fortsette å foreta daglige kontroller av halsområdet. Hvis du oppdager rødhet eller sår, må du avbryte bruken til huden er fullstendig helet. Det fjernstyrte dressurhalsbåndet skal kun brukes på friske hunder. Vi anbefaler at du tar hunden din med til dyrlege før du bruker halsbåndet, hvis hunden ikke er ved god helse.
SV
Ikke eksponer enheten for kalde temperaturer ned mot 0 °C eller varmere temperaturer enn 45 °C. Ikke la enheten utsettes for direkte sollys. Ikke la enheten ligge i en bil der den kan bli utsatt for temperaturer opp til 45 °C. Det fjernstyrte dressurhalsbåndet er ikke en leke. Hold det utenfor barns rekkevidde. Skal kun brukes til dressur av kjæledyr.
FI
• Ikke la aerosolboksen ligge i et kjøretøy der temperaturen kan overstige 45 °C. • Oppbevares på et avkjølt sted. • Ikke oppbevar i nærheten av gnister eller flammer. Ikke røyk mens du fyller på. • Ikke punkter. Hvis du får flytende drivstoff på huden kan det forårsake frostskade. • Må ikke inntas. Ved ulykke må du umiddelbart søke medisinsk hjelp. Ved svelging må du umiddelbart ringe et giftinformasjonssenter.
www.petsafe.net 33
FI SV NO
Innholdsfortegnelse
EN
RU
For å få best mulig beskyttelse ut av garantien din, må du registrere produktet ditt innen 30 dager på www.petsafe.net. Ved å registrere og beholde kvitteringen din, får du produktets fulle garanti, og hvis du skulle få behov for å ringe kundeservicesenter, vil vi kunne hjelpe deg raskere. Viktigst av alt, informasjonen du gir oss vil aldri bli gitt videre eller solgt til noen. Fullstendig garantiinformasjon er tilgjengelig på www.petsafe.net.
DA
Takk for at du har valgt PetSafe®. Du og kjæledyret ditt fortjener et samvær som består av minneverdige øyeblikk og delt forståelse. Produktene våre er laget for å forsterke forholdet mellom deg og kjæledyret ditt. Hvis du har spørsmål om produktene våre, kan du besøke nettstedet vårt på www.petsafe.net eller kontakte vårt kundeservicesenter. For en liste over telefonnumre til kundeservicesenter, kan du besøke nettstedet vårt; www.petsafe.net.
34
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Andre artikler du kanskje trenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Slik fungerer systemene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Viktige definisjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 BRUKSANVISNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Klargjør fjernsenderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Klargjør mottakerhalsbåndet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Tilpass mottakerhalsbåndet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 DRESSURVEILEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Generelle råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Lære kjæledyret ditt tonen (knapp 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Bruke spraystimulering (knapper 1 og 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vanlige spørsmål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Bruksvilkår og ansvarsbegrensning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kassering av batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Viktige råd om resirkulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
www.petsafe.net
FI
Komponenter
SV
Fjernsender (2) 6-volts batterier
Cintronellaspray
Håndleddsstropp
RU
Funksjoner
DA
Bruksanvisning
NO
Mottakerhalsbånd
EN
• For hunder over 3,6 kg • Rekkevidde på opp til 85 meter • 2 nivåer med spraystimulering pluss kun tone • Lett og brukervennlig • Vanntett mottaker og den håndholdte enheten • Passer halsstørrelser opp til 56 cm
Andre artikler du kanskje trenger • Saks • Metallfritt halsbånd og 3 meter bånd for trening
Slik fungerer systemene PetSafe® Spray Commander™ grunnleggende fjernstyrt dressurhalsbånd med spray bruker en håndholdt enhet og et mottakerhalsbånd for å avlede oppmerksomheten til en hund som er distrahert eller oppfører seg dårlig, eller en hund som ikke har lært å høre etter. Når du trykker på en knapp, sender fjernkontrollen et signal som aktiverer hundens mottakerhalsbånd opp til 85 meter unna. Med 2 nivåer med spraystimulering og en kun tone-funksjon, vil hunden din raskt lære sammenhengen mellom dens adferd og din dressur, og på null komma niks har du et veldressert kjæledyr.
www.petsafe.net 35
FI
Viktige definisjoner
Ekstern sender
RU
DA
NO
SV
Fjernsender: Sender radiosignal til mottakerhalsbåndet. Det er vanntett.
Knapp 1 (Tone)
Knapp 1: Leverer en tone.
Knapp 2 (kort spray)
Knapp 2: Leverer en kort andre spraystimulering på et halvt sekund. Knapp 3: Leverer en lang spraystimulering på ett sekund.
Knapp 3 (lang spray)
Kontinuerlig spray: Trykk kontinuerlig og slipp enten knapp 2 eller knapp 3 for å levere en spraystimulering som er lenger enn ett sekund. Tone: Bruk tone (knapp 1) som en markør for å forsterke god adferd. Også her er timingen avgjørende. Ros eller belønn hunden din umiddelbart etter tonen. Trykk og slipp knapp 1 for å levere 2 kort pip. Trykk kontinuerlig og slipp knapp 1 for etterfølgende pip. Batterideksel: Lukker inne batteriet.
Batterideksel (på baksiden) Sløyfe
Mottakerhalsbånd
EN
Sløyfe: Der håndleddsstroppen skal festes.
Etterfyllingsåpning
Holder
Mottakerhalsbånd: Leverer spray- eller tonestimulering på signal fra fjernsenderen. Det er vanntett. Etterfyllingsåpning: Der sprayen skal fylles på. Holder: Holder enden på nylonhalsbåndet på plass. PÅ (l) / AV (O) og batterideksel: Lukker inne batteriet og brukes for å slå mottakerhalsbåndet PÅ (l) og AV (O). Spraydyse: Avgir spray til hundens snute.
PÅ / AV og batterideksel
36
www.petsafe.net
Spraydyse
FI
BRUKSANVISNING TRINN 1
SV
Klargjør fjernsenderen
DA
1. Hold fjernsenderen vendende ned. vendende ned. Skyv den nedre døren, skyv ned og fjern batteridekselet (1A). 2. Sett inn 6-volts batteri (1B). 3. Skift ut batteridekselet ved å plassere toppkanten og skyve opp til det klikker på plass (1C).
NO
Sette inn batteriet
RU EN
1A
1B
1C
www.petsafe.net 37
FI SV NO DA
Klargjør mottakerhalsbåndet Træ nylonhalsbåndet på mottakeren 1. Fjern holderen fra nylonhalsbåndet. Trekk nylonhalsbåndet gjennom sløyfene på mottakeren. Sett holderen tilbake på nylonhalsbåndet. Den bøyde enden på holderen skal vende innover. 2. Træ den frie enden på nylonhalsbåndet inn i sporet på spennen fra baksiden til fronten. Træ deretter den frie enden på nylonhalsbåndet gjennom det utvendige sporet fra front til baksiden. Den frie enden skal nå henge på utsiden, træ deretter på holderen.
Sette inn og fjerne batteriet 1. Sett inn en mynt i sporet på batteridekselet og vri den mot åpen posisjon. (2A). Fjern batteridekselet (2B). 2. Set inn et 6-volts batteri med den positive enden mot bunnen på mottakerhalsbåndet (2C). Skift ut batteridekselet ved å vri det til AV (O)-posisjonen med en mynt (2D).
EN
RU
TRINN 2
38
2A
2B
2C
2D
www.petsafe.net
Etter at batteriet er installert må du bruke en mynt for å vri batteridekselet til PÅ (I)-posisjon. For å forlenge batteriets levetid mellom ladesykluser, må du slå mottakerhalsbåndet AV (O) når det ikke er i bruk.
SV
Merk: For å bekrefte at batteriene er riktig installert og at det fjernstyrte dressurhalsbåndet fungerer, trykker du på knapp 1 på fjernsenderen. Du skal nå høre tonen fra mottakerhalsbåndet. Hvis du ikke hører tonen kan det hende at du har satt inn batteriene feil vei, Kontroller batteriene i den håndholdte enheten og mottakerhalsbåndet for å sikre at de er riktig satt inn. Hvis du fortsatt ikke hører tonen må du kontakte kunderservicesenter.
FI
Slik slår du mottakerhalsbåndet PÅ og AV
NO
TRINN 3
DA
Tilpass mottakerhalsbåndet Følg disse trinnene for å sørge for at det sitter som den skal:
RU
3A
EN
1. Sørg for at mottakerhalsbåndet er slått AV (O). 2. Start med å få hunden til å stå komfortabelt (3A). 3. Plasser mottakerhalsbåndet på hundens nakke i nærheten av ørene. Plasser mottakerhalsbåndet under hundens hals. Kontroller at Petsafe®-logoen foran på mottakeren er loddrett (3B). Merk: For langhårede hunder kan det være nødvendig å trimme pelsen på halsen langs banen til sprayen. Det er viktig at sprayen når hundens snute for at den skal virke. Ikke barber kjæledyrets hals, da dette øker risikoen for hudirritasjon.
OPEN
OF
F ON
4. Mottakerhalsbåndet skal sitte godt, men likevel 3B løst nok til at du får plass til en finger mellom reimen og hundens hals (3C). La hunden bruke mottakerhalsbåndet i flere minutter og kontroller deretter tilpasningen på nytt. Kontroller tilpasningen igjen etter hvert som hunden blir mer komfortabel med å bruke mottakerhalsbåndet. 5. Trim nylonhalsbåndet på følgende måte: a. Merk av den ønskede lengden på nylonhalsbåndet med en blekkpenn. La det stå igjen litt ekstra hvis hunden din kommer til å vokse eller kommer til å få tykk vinterpels. 3C b. Fjern mottakerhalsbåndet fra hunden din og kutt vekk overskytende.
Mottakerhalsbåndet skal ikke brukes i mer enn 12 timer av en 24-timersperiode. Hvis mottakerhalsbåndet brukes for lenge kan det føre til hudirritasjon. Se side 33 for mer informasjon.
www.petsafe.net 39
FI SV NO
Kontroller at spraymønsteret er riktig For at det fjernstyrte dressurhalsbåndet skal fungere riktig må spraydysen plasseres riktig og det må være fri bane fra spraydysen til hundens snute. Følg disse trinnene: 1. Kontroller at PetSafe®-logoen foran på mottakeren er loddrett og at spraydysen er vinklet utover og peker opp mot hundens snute. 2. For langhårede hunder kan det være nødvendig å trimme pelsen på halsen langs banen til sprayen. Det er viktig at sprayen når hundens snute for at den skal virke. For optimal ytelse må mottakerhalsbåndet fylles på før hver bruk.
DA
Ikke barber kjæledyrets hals, da dette øker risikoen for hudirritasjon.
EN
RU
Fylling og påfylling av spray Følg disse trinnene for å fylle mottakerhalsbåndet med spray: 1. Fjern mottakerhalsbåndet fra hunden din og slå enheten AV (O). 2. Kontroller at påfyllingsventilen er ren. Merk: Hvis smuss eller rester kommer ned i påfyllingsporten ved påfylling, kan det forårsake at enheten blir tett og ikke fungerer. 3. Hold sitronsprayboksen loddrett og trykk dysen ned i påfyllingsåpningen. Hold i 15 sekunder og fjern. Merk: Hvis det lekker spray, kan det hende du må presse hardere for å tette helt. 4. Slå mottakerhalsbåndet PÅ (I).
sekunder
For optimal ytelse må mottakerhalsbåndet fylles på før hver bruk. Merk: Fyll aldri på mottakerhalsbåndet mens hunden din bruker det, da dette kan skade påfyllingsåpningen. Ikke punkter eller brenn mottakerhalsbåndet eller påfyllingsboksen. Må ikke utsettes for ekstrem varme eller oppbevares ved temperaturer over 45 °C Påfyllingsbokser er tilgjengelige. Velg mellom sitron eller nøytral spray. Kontakt kundeservicesenter eller besøk nettstedet vårt på www.petsafe.net for å finne en forhandler nær deg.
40
www.petsafe.net
FI
DRESSURVEILEDNING Generelle råd
NO DA RU EN
Det fjernstyrte dressurhalsbåndet må aldri brukes til å korrigere eller eliminere aggressiv atferd i en hvilken som helst form. Hvis du er usikker på om din hund er aggressiv kan du kontakte veterinæren din eller en sertifisert trener.
SV
• Eliminer én uønsket adferd eller innlær én lydighetskommando i gangen. Hvis du går for raskt frem med dressuren kan kjæledyret ditt bli forvirret. • Vær konsekvent. Gi kjæledyret ditt en spraystimulering ved hvert tilfelle av uønsket adferd. • Ikke overkorriger kjæledyret ditt. Bruk så få spraydoser som mulig når du dresserer kjæledyret ditt. • Hold hunden din unna situasjoner der den bruker å ha uønsket adferd, hvis du ikke kan passe på. Hvis du konstruerer en situasjon som en dressurøkt, kan det imidlertid påvirke sjansene dine for å lykkes dramatisk. • For å sikre at hunden din ikke forbinder deg med det fjernstyrte dressurhalsbåndet, må du ikke la den se deg gjøre det klart for bruk, verken første gang eller senere. Hold hunden unna mens du klargjør det fjernstyrte dressurhalsbåndet, samt når du fyller på det eller skifter batteri. • Kontroller at det fjernstyrte dressurhalsbåndet alltid er klart til bruk, hvis hunden din viser uønsket adferd. Kontroller mottakerhalsbåndet daglig for å sikre at det inneholder nok spray. • Legg mottakerhalsbåndet rundt hundens hals minst 20 minutter før dressurøkten begynner, slik at hunden din ikke alltid forbinder mottakerhalsbåndet med øvelsene. • Fest aldri et halsbånd til mottakerhalsbåndet. Bruk alltid et separat halsbånd som ikke er av metall for å feste et bånd.
Lære kjæledyret ditt tonen (knapp 1) Merk: Andre kjæledyr som er innen hørerekkevidden vil bli påvirket av tonen. Derfor bør dressurøktene utføres utenfor hørerekkevidde for andre kjæledyr. Før du bruker det fjernstyrte dressurhalsbåndet for å dressere kjæledyret ditt må du bruke opp til 10 til 15 minutter hver dag i 2 til 3 dager med å hjelpe det å forbinde tonen med belønning og ros. Slik oppnår du dette: • Trykk knapp 1 (tone). • Slipp knapp 1 (tone) og belønn kjæledyret ditt umiddelbart med verbal ros, klapping eller en liten godbit. Bruk 3 til 5 sekunder på belønningen. • Vent noen få minutter og gjenta ved å trykke på knapp 1 (tone) og følg opp med ros. Varier belønningen for å hindre at kjæledyret ditt forventer en spesifikk type. Dette dressurstadiet er fullført når kjæledyret ditt helt klar forventer en belønning når det hører tonen. Hvis kjæledyret ditt reagerer på tonen med å gjemme seg eller oppføre seg nervøst, må oppmerksomheten dets avledes mot enkel og passende adferd, som f.eks. ”sitt”-kommandoen.
www.petsafe.net 41
FI SV NO DA
Du kontrollerer timingen og varigheten for når sprayen skal brukes på kjæledyret ditt. Knapp 2 leverer en kort andre spraystimulering på et halvt sekund. Knapp 3 leverer en lang spraystimulering på ett sekund. Trykk og slipp knappene for å levere kontinuerlig spraystimulering som er lengre enn ett sekund, etter behov ved dressur. Det er viktig at du kun trykker på en sprayknapp når hunden din viser uønsket adferd eller ikke adlyder innlærte kommandoer. Slipp sprayknappen så snart hunden din har stanset den uønskede adferden eller adlyder en kommando. Ros hunden din umiddelbart. Merk: For at noen av disse dressurmetodene skal være effektive må de brukes konsekvent sammen med kommandoen du prøver å lære kjæledyret ditt. Besøk nettstedet vårt på www.petsafe.net for å laste ned en detaljert dressurveiledning for dette systemet som lærer grunnleggende lydighetskommandoer og hvordan du eliminerer uønsket adferd. Lær hvordan du bruker det fjernstyrte dressurhalsbåndet for å lære hunden din følgende grunnleggende kommandoer: • Sitt • Kom • Bli Og eliminere følgende uønsket adferd: • Hoppe opp • Grave • Jage
EN
RU
Bruke spraystimulering (knapper 1 og 2)
42
www.petsafe.net
Kjæledyret ditt må være minst 6 måneder og må kunne gjenkjenne grunnleggende kommandoer som ”sitt” eller ”bli”. Antageligvis ikke, men det kan hende hunden din må bruke mottakerhalsbåndet innimellom, for forsterkning.
DA RU
Rekkevidden du får med det fjernstyrte dressurhalsbåndet vil variere i henhold til terreng, vær og vegetasjon, samt overføring fra andre radioenheter. Nei. Sprayen er veldig tynn og skaper bare en lett fuktighet rundt snuteområdet.
NO
Ja. Når du skifter batteriet må du sørge for å holde området fritt for smuss og rester. Vi anbefaler ikke at noen av våre produkter brukes på aggressive hunder. Hvis du er usikker på om din hund er aggressiv kan du kontakte veterinæren din eller en sertifisert trener.
SV
Hvor gammelt må kjæledyret mitt være før det kan bruke det fjernstyrte dressurhalsbåndet? Når kjæledyret mitt er trent og har adlydt mine kommandoer, må det fortsatt bruke mottakerhalsbåndet? Er mottakerhalsbåndet vanntett? Kan jeg bruke det fjernstyrte dressurhalsbåndet på aggressive hunder eller for å hindre hunden min i å være aggressiv? Vil jeg få nøyaktig 85 meters rekkevidde med det fjernstyrte dressurhalsbåndet? Må sprayen treffe hundens nese?
FI
Vanlige spørsmål
EN
Feilsøking Kjæledyret mitt responderer ikke når jeg trykker på en knapper 1, 2 og 3 på den håndholdte enheten. Mottakerhalsbåndet vil ikke slå seg PÅ (I). Mottakerhalsbåndet responderer ikke på den håndholdte den håndholdte enheten.
Hvis rekkevidden er redusert fra den første gangen du brukte det fjernstyrte dressurhalsbåndet, må du kontrollere om batteriet er lavt i enten fjernsenderen eller mottakerhalsbåndet. Kontroller og skift ut batteriet på mottakerhalsbåndet. Kontakt kundeservicesenter.
www.petsafe.net 43
FI SV NO DA RU EN 44
Bruksvilkår og ansvarsbegrensning 1. Bruksvilkår Bruk av dette produktet er underlagt din godkjennelse uten endringer av vilkårene, betingelsene og merknadene heri. Bruk av dette produktet betyr godkjennelse av alle slike vilkår, betingelser og merknader. Hvis du ikke ønsker å godta disse vilkårene, betingelsene og merknadene, må du returnere produktet, ubrukt, i originalemballasjen og for egen kostnad og risiko, til det relevante kundeservicesenter sammen med kjøpsbevis, for full refundering. 2. Riktig bruk Dette produktet er designet for bruk med kjæledyr der trening er ønskelig. Det spesifikke temperamentet eller størrelsen/vekten på kjæledyret ditt er kanskje ikke egnet for dette produktet (se ”Slik fungerer system” i denne bruksanvisningen). Radio Systems Corporation anbefaler at dette produktet ikke brukes hvis kjæledyret ditt er er aggressivt og fraskriver seg alt ansvar for å bedømme egnetheten i individuelle tilfeller. Hvis du er usikker på om dette produktet passer for din hund, må du snakke med en veterinær eller sertifisert trener før bruk. Riktig bruk inkluderer, uten begrensning, å gå gjennom hele bruksanvisningen og alle spesifikke, viktige sikkerhetserklæringer. 3. Ingen ulovlig eller forbudt bruk Dette produktet er laget kun for bruk med kjæledyr. Dette kjæledyrdressurutstyret er ikke ment å skade eller provosere. Bruk av dette produktet på en måte som ikke er tiltenkt, kan føre til brudd på føderale, statlige eller lokale lover. 4. Ansvarsbegrensning Ikke under noen omstendighet skal Radio System Corporation eller noen tilknyttede selskaper være ansvarlig for (i) noen indirekte, straffbare, tilfeldige, spesielle eller følgeskader og/eller (ii) noe tap eller skader i det hele tatt som skriver seg fra eller er tilknyttet misbruk av dette produktet. Kjøper påtar seg all risiko og ansvar for bruken av dette produktet i lovens lengste utstrekning. 5. Modifisering av vilkår og betingelser Radio Systems Corporation forbeholder seg retten til å endre vilkårene, betingelsene og varslene som styrer dette produktet fra tid til annen. Hvis du har blitt varslet om slike endringer før bruken av dette produktet, skal de være bindende for deg, som om de var en del av dette dokumentet.
www.petsafe.net
RU
Samsvar
EN
Dette utstyret er i samsvar med EMC- og lavspenningsdirektivene. Uautoriserte endringer eller modifikasjoner av produktet, som ikke er godkjent av Radio Systems Corporation, kan være et brudd på EU-reglene, og kan ugyldiggjøre brukerens myndighet til å betjene utstyret, og vil ugyldiggjøre garantien. Samsvarserklæringen finner du på: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
DA
Respekter reglene for avhending av elektrisk og elektronisk utstyr i ditt land. Dette utstyret må resirkuleres. Hvis du ikke lenger trenger dette utstyret, må det ikke legges i det vanlige husholdningsavfallssystemet. Det må returneres der det ble kjøpt, slik at det kan plasseres i vårt resirkuleringssystem. Hvis dette ikke er mulig, må du kontakte kundeservicesenter for mer informasjon. For en liste over telefonnumre til kundeservicesenter, kan du besøke nettstedet vårt; www.petsafe.net.
NO
Viktige råd om resirkulering
SV
Avfallssortering av brukte batterier er påkrevd i mange områder. Sjekk forskriftene i ditt område før du kasserer brukte batterier. På slutten av produktets levetid må du kontakte vårt kundeservicesenter for å få instruksjoner om riktig avhending av enheten. Ikke kast enheten sammen med husholdningsavfall. For en liste over telefonnumre til kundeservicesenter, kan du besøke nettstedet vårt; www.petsafe.net.
FI
Kassering av batterier
www.petsafe.net 45
FI
Garanti Dette produktet har fordelen med en begrenset garanti fra produsenten. Komplette detaljer om garantien for dette produktet og dennes vilkår finner du på www.petsafe.net og/eller ved å kontakte ditt lokale kundeservicesenter. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
EN
RU
DA
NO
SV
Tre års ikke-overførbar, begrenset garanti
46
www.petsafe.net
SV
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
FI
I det følgende kan der samlet henvises til Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. og eventuelle andre datterselskaber eller varemærker tilhørende Radio Systems Corporation med ordene “vi” eller “os”.
Forklaring af advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen
RU EN
Må ikke bruges til aggressive hunde. Anvend ikke dette produkt, hvis din hund er aggressiv eller har tendens til aggressiv adfærd. Aggressive hunde kan forårsage alvorlig skade på og endda dræbe deres ejere eller andre. Hvis du er i tvivl, om dette produkt egner sig til din hund, bedes du rådføre dig med dyrlægen eller en certificeret træner.
DA
FORSIGTIG angiver, når den bruges sammen med sikkerhedsadvarsels symbolet, en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i lettere eller moderat personskade. FORSIGTIG angiver, når den bruges uden sikkerhedsadvarselssymbolet, en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i skade på dit kæledyr.
NO
Dette er symbolet på en sikkerhedsadvarsel. Det anvendes til at advare dig om potentielle risici for personskader. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger efter dette symbol, for at undgå mulig skade eller dødsfald. ADVARSEL angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Batterier må ikke kortsluttes, blandes sammen nye og gamle, afbrændes eller udsættes for vand. Når batterierne opbevares eller kasseres, skal de beskyttes mod kortslutning. Foretag korrekt kassering af brugte batterier. Sikkerhed under træning i snor. Din og hundens sikkerhed under træning i snor er yderst vigtig. Hunden skal være i en stærk snor, som er lang nok til, at den kan forsøge at løbe efter en genstand, men kort nok til, at den ikke kan nå ud på en vej eller andre farlige områder. Du skal også være fysisk stærk nok til at kunne holde hunden tilbage, når den forsøger at løbe efter noget. AEROSOLER: • Opbevares utilgængeligt for børn. • Refill-dåsens indhold og halsbåndet med spray er under tryk. • Anvend kun i et område med god udluftning. Anvend kun iht. anvisningerne. • Kan eksplodere ved opvarmning, opvarm ikke. Må ikke udsættes for temperaturer over 45 °C. • Må ikke brændes. Må ikke kasseres ved afbrænding, heller ikke i tom tilstand. • Må ikke udsættes for direkte sollys.
www.petsafe.net 47
FI SV NO DA RU EN
• Efterlad ikke aerosoldåsen i et køretøj, hvor temperaturen kan nå over 45 °C. • Opbevares køligt. • Må ikke komme i nærheden af gnister eller ild. Ryg ikke under genpåfyldning. • Må ikke punkteres. Hudkontakt med det flydende drivmiddel kan forårsage forfrysninger. • Må ikke indtages. Søg læge i ulykkestilfælde. Ring straks til et giftkontrolcenter ved synkning. Udsæt ikke enheden for temperaturer nær frysepunktet, dvs. 0 °C, eller for temperaturer over 45 °C. Efterlad ikke enheden i direkte sollys. Efterlad aldrig enheden i en bil, hvor den kan opvarmes til høje temperaturer på 45 °C. Fjerntræningsenheden er ikke legetøj. Enheden skal opbevares utilgængeligt for børn. Brug den kun til træning af kæledyr. Risiko for hudskade. Læs og følg venligst instruktionerne i denne vejledning. Korrekt justering af halsbåndet er vigtig. Hvis halsbåndet har været på for længe, eller det sidder for stramt om kæledyrets hals, kan det forårsage skade på huden. Tilstanden, der strækker sig fra rødme til tryksår, kaldes normalt liggesår. • Lad ikke hunden bære halsbåndet i mere end 12 timer om dagen. • Flyt om muligt halsbåndet på hundens hals hver time til hver anden. • Kontroller, om halsbåndet passer for at undgå overdrevent tryk. Følg anvisningerne i denne vejledning. • Sæt aldrig en snor i det elektroniske halsbånd. • Når der anvendes et separat halsbånd til en snor, må dette ikke trykke på det elektroniske halsbånd. • Vask hundens hals én gang om ugen med en fugtig klud. • Undersøg halsen dagligt for tegn på udslæt eller sår. • Stop med at bruge halsbåndet, hvis der er udslæt eller sår, og vent, indtil huden er helet. • Kontakt dyrlægen, hvis tilstanden varer ved i mere end 48 timer. • For yderligere oplysninger om liggesår og tryknekrose henvises du til vores hjemmeside. Overholdes disse foranstaltninger, er dit kæledyr uden for fare og har det godt. Det kan godt være, at dit kæledyr kan tåle halsbåndet, når der er gået noget tid. I så fald kan du slække lidt på nogle af disse forholdsregler. Det er vigtigt at kontrollere halsen dagligt. Stop brugen, hvis huden er rød eller der er sår, indtil huden er helet fuldstændigt. Fjerntræningsenheden må kun bruges til raske hunde. Vi anbefaler, at du tager din hund til dyrlægen, inden halsbåndet tages i brug, hvis den ikke er rask.
48
www.petsafe.net
RU EN
DA
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Andre genstande du måske har brug for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sådan fungerer systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Vigtigtdefinitioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 BETJENINGSVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Klargøring af fjernsenderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Klargøring af modtagerhalsbåndet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Påsætning af modtagerhalsbåndet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 TRÆNINGSVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Generelle råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sådan lærer du dit kæledyr betydningen af tonen (knap 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Brug af spraystimulering (knap 1 og 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Ofte stillede spørgsmål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Brugsbetingelser og ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bortskaffelse af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Vigtige genbrugsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Overholdelse af forskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
NO
Indholdsfortegnelse
SV
For at få mest mulig beskyttelse ud af din garanti bedes du registrere dit produkt inden for 30 dage på www.petsafe.net. Ved at registrere dit produkt og beholde din kvittering vil du få fuld garanti på produktet, og hvis du nogensinde får brug for at ringe til kundeservicecenteret, vil vi således også være i stand til at hjælpe dig hurtigere. Vigtigst af alt er, at dine følsomme oplysninger aldrig vil blive videregivet eller solgt til nogen. De komplette garantioplysninger er tilgængelige online på www.petsafe.net.
FI
Mange tak, fordi du har valgt at købe et PetSafe® produkt. Du og dit kæledyr fortjener et venskab, der består af mindeværdige øjeblikke og fælles forståelse. Vores produkter og træningsanordninger forbedrer forholdet mellem kæledyr og deres ejere. Hvis du har spørgsmål angående vores produkter eller træning af dit kæledyr, er du velkommen til at besøge vores hjemmeside på www.petsafe.net eller kontakte vores kundeservicecenter. Du kan finde en liste med telefonnumre til vores kundeservicecentre på www.petsafe.net.
www.petsafe.net 49
FI SV
Komponenter Fjernsender
Modtagerhalsbånd
Citronellaspray
RU
Betjeningsvejledning
Funktioner
EN
DA
NO
(2) 6 V batterier
• Til hunde over 3,6 kg • Rækkevidde på op til 85 meter • 2 niveauer spraystimulering plus kun tone • Vejer lidt og er nem at bruge • Vandtæt modtager og fjernsender • Passer til halsstørrelser op til 56 cm
Håndledsrem
Andre genstande du måske har brug for • Saks • Ikke-metallisk halsbånd og 3 meter lang snor til træning
Sådan fungerer systemet PetSafe® Spray Commander™ standard fjerntræningsenhed med spray anvender en fjernsender og et modtagerhalsbånd med spray til at opnå den distraherede eller ulydige hunds opmærksomhed, eller opmærksomheden fra en hund, der har lært, at lydighed er frivilligt. Med et tryk på en knap sender din fjernbetjening et signal, der aktiverer din hunds modtagerhalsbånd inden for en rækkevidde på op til 85 meter. Med 2 spraystimuleringsniveauer og en kun tone-funktion vil din hund hurtigt lære at associere dens opførsel med din træning; på ingen tid vil du have et mere velopdragent kæledyr. 50
www.petsafe.net
Fjernsender
FI
Vigtigtdefinitioner Fjernsender: Sender radiosignalet til modtagerhalsbåndet. Enheden er vandtæt.
Knap 1 (tone) Knap 2 (kort sprøjt)
Knap 2: Leverer en kort spraystimulering, der varer et halvt sekund.
Knap 3 (langt sprøjt)
Kontinuerlig spray: Tryk på og slip kontinuerligt enten knap 2 eller knap 3 for at levere en spraystimulering, der varer mere end ét sekund.
Hul til remmen: Håndledsremmen sættes fast her.
Hul til remmen
Modtagerhalsbånd Refill-port
RU
Batteridæksel: Lukker batteriet inde.
Batteridæksel (på bagsiden)
DA
Tone: Brug tonen (knap 1) som en markør til at styrke god opførsel. Timing er yderst vigtig. Ros din hund, eller giv den en godbid straks efter tonen. Tryk på og slip knap 1, så der lyder 2 korte bip. Tryk på og slip knap 1 kontinuerligt for at frembringe bip efter hinanden.
NO
Knap 3: Leverer en lang spraystimulering, der varer ét sekund.
SV
Knap 1: Afgiver en tone.
Holdeanordning
EN
Modtagerhalsbånd: Sprøjter eller afgiver en tone ved modtagelse af et signal fra fjernsenderen. Enheden er vandtæt. Refill-port: Hvor der foretages genpåfyldning af sprayen. Holdeanordning: Holder enden af nylonhalsbåndet på plads. TÆND (l)/SLUK (O) og batteridæksel: Lukker batteriet inde og anvendes til at TÆNDE (l) og SLUKKE (O) modtagerhalsbåndet. Spraydyse: Afgiver sprøjtestøvet mod din hunds snude.
TÆND/SLUK og batteridæksel
Spraydyse
www.petsafe.net 51
FI
BETJENINGSVEJLEDNING
SV
TRIN 1 Isætning af batteriet 1. Hold fjernsenderen med forsiden nedad. Tryk forsigtigt på det nederste dæksel, skub det nedad, og fjern batteridækslet (1A). 2. Sæt 6 V batteriet i (1B). 3. Sæt batteridækslet på igen ved at anbringe den øverste kant på sin plads og skubbe opad, indtil dækslet klikker på plads (1C).
EN
RU
DA
NO
Klargøring af fjernsenderen
1A
52
1B
www.petsafe.net
1C
FI
TRIN 2
SV
Klargøring af modtagerhalsbåndet Påsætning af nylonhalsbåndet på modtageren
DA
Isætning og udtagning af batteriet
RU
1. Sæt en mønt i spalten på batteridækslet, og drej den til positionen for åben (2A). Fjern batteridækslet (2B). 2. Sæt ét 6 V batteri i med den positive ende mod bunden af modtagerhalsbåndet (2C). Sæt batteridækslet på igen ved at dreje den til positionen SLUKKET (O) med en mønt (2D).
EN
NO
1. Tag holderanordningen af nylonhalsbåndet. Før nylonhalsbåndet gennem hullerne på modtageren. Sæt holderanordningen på nylonhalsbåndet igen. Holderanordningens krumme kant skal vende indad. 2. Fra bagsiden føres nylonhalsbåndets frie ende ind i hullet på spændet, så det når ud på forsiden. Fra forsiden føres nylonhalsbåndets frie ende derefter gennem det udvendige hul, så det når ud på bagsiden. Den frie ende bør nu hænge på ydersiden; sæt derefter holderanordningen på.
2A
2B
2C
2D
www.petsafe.net 53
FI SV NO
Sådan TÆNDER og SLUKKER du for modtagerhalsbåndet
Når batteriet er sat i, skal du bruge en mønt til at dreje batteridækslet til positionen TÆNDT (l). SLUK (O) for modtagerhalsbåndet, når det ikke er i brug, for således at forlænge batteriets levetid. Bemærk: Tryk på knap 1 på fjernsenderen for at kontrollere, at batterierne er sat korrekt i, og at fjerntræningsenheden fungerer. Du bør høre tonen fra modtagerhalsbåndet. Hvis du ikke hører tonen, kan du have sat batterierne omvendt i. Kontroller batterierne i fjerntræningsenheden og modtagerhalsbåndet for at sikre, at de vender rigtigt. Kontakt kundeservicecenteret, hvis tonen stadig ikke lyder.
TRIN 3
DA
1. Kontroller, at modtagerhalsbåndet er SLUKKET (O). 2. Start med, at hunden står behageligt (3A). 3. Sæt modtagerhalsbåndet på hundens hals tæt ved ørerne. Centrer modtagerhalsbåndet på undersiden af hundens hals. Sørg for, at PetSafe® logoet foran på modtageren er opretstående (3B). Bemærk: På langhårede hunde kan det være nødvendigt at klippe 3A pelsen på halsen langs sprayens bane. Det er vigtigt, at sprayen når hundens snude for at være effektiv. Barber ikke kæledyrets hals, da det kan øge risikoen for hudirritation. OPEN
OF
ON
4. Modtagerhalsbåndet skal sidde til men løst 3B nok til, at man kan føre en finger ind under nylonhalsbåndet (3C). Lad din hund bære modtagerhalsbåndet i flere minutter, og kontroller derefter igen, hvordan det sidder. Kontroller pasformen igen, når din hund bliver vant til at bære modtagerhalsbåndet. 5. Klip nylonhalsbåndet til som følger: a. Marker den ønskede længde på nylonhalsbåndet med en tusch. Giv plads til vækst, hvis din hund er ung eller får tyk vinterpels. b. Tag modtagerhalsbåndet af hunden, og klip overskydende halsbånd af.
F
EN
Følg disse trin for at sikre korrekt tilpasning:
RU
Påsætning af modtagerhalsbåndet
3C
Modtagerhalsbåndet bør ikke bæres i mere end 12 timer inden for en 24-timers periode. Hvis modtagerhalsbåndet sidder for længe på, kan det resultere i hudirritation. Se side 48 for yderligere oplysninger. 54
www.petsafe.net
FI
Sikring af et korrekt spraymønster Dysen skal være anbragt korrekt for en korrekt funktion af fjerntræningsenheden med spray, og der må ingen forhindringer være mellem spraydysen og hundens snude. Følg disse trin:
SV
1. Sørg for, at PetSafe® logoet foran på modtageren er opretstående, og at vinklen på spraydysen peger ud og opad mod hundens snude. 2. På langhårede hunde kan det være nødvendigt at klippe pelsen på halsen langs sprayens bane. Det er vigtigt, at sprayen når hundens snude for at være effektiv. For en optimal funktion skal modtagerhalsbåndet fyldes op før hver brug.
NO RU
Påfyldning og genpåfyldning af sprayen Følg disse trin til at fylde spray på modtagerhalsbåndet:
EN
1. Tag modtagerhalsbåndet af hunden, og SLUK (O) for det. 2. Kontroller, at refill-porten er ren. Bemærk: Hvis der kommer skidt eller snavs ind i refill-porten under genpåfyldning, kan det tilstoppe modtagerhalsbåndet og resultere i fejlfunktion. Tør den ren med en fugtig klud, og tør den grundigt. 3. Hold citronellaspraydåsen lodret, og tryk dysen helt ned i refillporten. Hold den i 15 sekunder, og fjern den. Bemærk: Hvis sprayen lækker, skal du muligvis trykke hårdere for at forsegle den helt. 4. TÆND (I) modtagerhalsbåndet.
DA
Barber ikke kæledyrets hals, da det kan øge risikoen for hudirritation.
sekunder
For en optimal funktion skal modtagerhalsbåndet fyldes op før hver brug. Bemærk: Fyld aldrig modtagerhalsbåndet, mens hunden har det på. Det kan beskadige påfyldningsventilen. Modtagerhalsbåndet eller spraydåsen må ikke punkteres eller brændes. Må ikke udsættes for ekstrem varme eller opbevares ved temperaturer over 45 °C. Spraydåser til genpåfyldning er tilgængelige. Vælg mellem citronellaspray eller spray uden duft. Kontakt kundeservicecenteret, eller se vores hjemmeside www.petsafe.net for at finde en forhandler nær dig.
www.petsafe.net 55
FI
TRÆNINGSVEJLEDNING
EN
RU
DA
NO
SV
Generelle råd • Ulydig opførsel elimineres en ad gangen, og lydighedskommandoer læres en ad gangen. Hvis du går for hurtigt frem med træningen, kan dit kæledyr blive forvirret. • Vær konsekvent. Giv din hund en spraystimulering, hver gang den er ulydig. • Korriger ikke dit kæledyr overdrevent. Brug så få sprøjt med sprayen som muligt til at træne dit kæledyr. • Du anbefales at holde dit kæledyr væk fra situationer, hvor det typisk viser ulydighed, medmindre du kan holde øje med det. Det kan dog forbedre dine chancer for succes dramatisk, hvis du opstiller en situation som en træningssession. • For at sikre at hunden ikke forbinder dig med fjerntræningsenheden, må den hverken se dig klargøre enheden til brug første gang eller til efterfølgende brug. Hold hunden væk, mens du klargør fjerntræningsenheden, og når du fylder den eller skifter batteriet. • Sørg for, at fjerntræningsenheden altid er klar til brug, hvis din hund skulle udvise uønsket opførsel. Kontroller modtagerhalsbåndet dagligt for at sikre, at det indeholder nok spray. • Sæt modtagerhalsbåndet på hundens hals mindst 20 minutter før, træningssessionen starter, således at hunden ikke altid forbinder det at have modtagerhalsbåndet på med øvelserne. • Sæt aldrig en snor i modtagerhalsbåndet. Brug altid et separat, ikke-metallisk halsbånd til at sætte en snor i. Anvend aldrig fjerntræningsenheden til at korrigere eller eliminere enhver form for aggressiv opførsel. Hvis du er i tvivl, om din hund er aggressiv, bedes du rådføre dig med dyrlægen eller en certificeret træner.
Sådan lærer du dit kæledyr betydningen af tonen (knap 1) Bemærk: Andre kæledyr inden for hørerækkevidde vil blive påvirket af tonen. Derfor bør træningssessionerne udføres uden for andre kæledyrs hørerækkevidde. Inden du bruger fjerntræningsenheden til træning af dit kæledyr, skal du bruge mellem 10 og 15 minutter per dag i 2 eller 3 dage på at hjælpe det med at forbinde tonen med belønning og ros. Det opnår du på følgende måde: • Tryk på knap 1 (tone). • Slip knap 1 (tone), og beløn straks dit kæledyr med ros, klap eller en lille godbid. Brug mellem 3 og 5 sekunder på belønningen. • Vent nogle få minutter, gentag ved at trykke på knap 1 (tone), og ros derefter kæledyret. Brug ikke altid den samme form for belønning, og forebyg således, at kæledyret forventer en speciel slags. Dette træningsstadie er fuldført, når det er tydeligt, at kæledyret forventer en belønning, når den hører tonen. Hvis dit kæledyr reagerer på tonen ved at gemme sig eller virker bange, skal du rette dets opmærksomhed mod en enkel og korrekt opførsel, f.eks. ved at bruge kommandoen “sit”. 56
www.petsafe.net
NO
Besøg vores hjemmeside www.petsafe.net for at downloade en detaljeret træningsvejledning til dette system, som forklarer de grundlæggende lydighedskommandoer og beskriver, hvordan man eliminerer uønsket opførsel.
SV
Du styrer, hvornår og hvor længe sprayen skal sprøjte mod dit kæledyr. Knap 2 leverer en kort spraystimulering, der varer et halvt sekund. Knap 3 leverer en lang spraystimulering, der varer ét sekund. Tryk på og slip knapperne for at levere kontinuerlig spraystimulering, der varer mere end ét sekund, alt efter behovet under træningen. Det er vigtigt kun at trykke på en sprayknap, når hunden udviser en uønsket opførsel eller ikke lystrer indlærte kommandoer. Slip sprayknappen, så snart din hund er stoppet med den uønskede opførsel eller lystrer en kommando. Ros din hund med det samme. Bemærk: For at opnå et effektivt resultat med disse træningsmetoder, skal de benyttes konsekvent sammen med den kommando, du forsøger at lære dit kæledyr.
FI
Brug af spraystimulering (knap 1 og 2)
Lær at bruge fjerntræningsenheden, så du kan lære din hund følgende grundlæggende kommandoer:
DA
• Sit • Kom • Bliv Og eliminer følgende uønsket opførsel:
RU
EN
• Springen op • Graven • Jagen
www.petsafe.net 57
FI SV NO DA RU EN
Ofte stillede spørgsmål Hvor gammelt skal mit kæledyr være, inden jeg begynder at bruge fjerntræningsenheden? Når mit kæledyr er trænet og adlyder mine kommandoer, er det så nødvendigt, at det fortsætter med at have modtagerhalsbåndet på? Er modtagerhalsbåndet vandtæt? Kan jeg bruge fjerntræningsenheden til aggressive hunde eller til at få min hund til at holde op med at være aggressiv? Opnår jeg en rækkevidde på nøjagtigt 85 meter med fjerntræningsenheden? Skal sprøjtet fra sprayen ramme hundens snude?
Dit kæledyr skal være mindst 6 måneder gammelt og i stand til at genkende grundlæggende lydighedskommandoer, såsom “sit” eller “bliv”. Sikkert ikke, men du vil måske være nødt til at styrke træningen med modtagerhalsbåndet indimellem.
Ja. Sørg for at holde området fri for skidt og snavs, når du skifter batteriet. Vi anbefaler ikke brugen af vores produkter til aggressive hunde. Hvis du er i tvivl, om din hund er aggressiv, bedes du rådføre dig med dyrlægen eller en certificeret træner. Den rækkevidde, du opnår med fjerntræningsenheden, varierer alt efter terrænet, vejret, vegetationen samt transmission fra andre radioenheder. Nej. Sprøjtet fra sprayen er meget fint og danner væskestøv i området omkring snuden.
Fejlfinding Mit kæledyr reagerer ikke, når jeg trykker på knap 1, 2 eller 3 på fjernsenderen. Modtagerhalsbåndet TÆNDER (I) ikke. Modtagerhalsbåndet reagerer ikke på fjernsenderen.
58
Hvis din rækkevidde er reduceret, ift. den første gang du brugte fjerntræningsenheden, kan batteristanden være lav i enten fjernsenderen eller modtagerhalsbåndet. Kontroller og udskift modtagerhalsbåndets batteri. Kontakt kundeservicecenteret.
www.petsafe.net
NO DA RU EN
SV
1. Brugsbetingelser Brugen af dette produkt forudsætter accept uden ændring af de heri indeholdte betingelser, vilkår og notifikationer. Brugen af dette produkt forudsætter accept af alle sådanne vilkår, betingelser og notifikationer. Hvis du ikke ønsker at acceptere disse vilkår, betingelser og notifikationer, bedes du returnere produktet i ubrugt stand i den originale emballage og for egen regning og risiko til det relevante kundeservicecenter sammen med købsbeviset for at opnå fuld refundering af beløbet. 2. Korrekt brug Dette produkt er udformet til brug med kæledyr ifm. træning af disse. Dit kæledyrs individuelle temperament eller størrelse/vægt egner sig måske ikke til dette produkt (se venligst “Sådan fungerer systemet” i denne betjeningsvejledning). Radio Systems Corporation anbefaler ikke brugen af dette produkt, hvis dit kæledyr er aggressivt, og påtager sig intet ansvar for beslutningen om egnethed i individuelle tilfælde. Hvis du er i tvivl, om dette produkt egner sig til dit kæledyr, bedes du rådføre dig med dyrlægen eller en autoriseret træner inden brug. Korrekt brug inkluderer uden begrænsning gennemgang af hele betjeningsvejledningen samt alle specifikke, vigtige sikkerhedserklæringer. 3. Ingen ulovlig eller forbudt brug Dette produkt er udelukkende beregnet til kæledyr. Denne træningsanordning til kæledyr er ikke beregnet til at skade, kvæste eller provokere. Brugen af dette produkt til andre formål end de tiltænkte kan resultere i overtrædelse af national, regional eller lokal lovgivning. 4. Ansvarsbegrænsning I intet tilfælde skal Radio Systems Corporation eller dennes tilknyttede selskaber kunne holdes ansvarlige for (i) eventuelle indirekte, strafferetlige, hændelige, særlige skader eller følgeskader og/eller (ii) eventuelle tab eller skader, uanset om disse opstår som resultat af eller ifm. misbrug af dette produkt. Køberen påtager sig alle risici og ansvar for brugen af dette produkt i så vid udstrækning, som loven tillader det. 5. Ændring af vilkår og betingelser Radio Systems Corporation forbeholder sig retten til at ændre vilkår, betingelser og notifikationer for dette produkt fra tid til anden. Skulle sådanne ændringer blive varslet, før produktet tages i brug, vil de være bindende, som stod de heri.
FI
Brugsbetingelser og ansvarsbegrænsning
www.petsafe.net 59
FI SV NO DA RU EN 60
Bortskaffelse af batterier Separat indsamling af brugte batterier er påkrævet mange steder; kontroller bestemmelserne i dit område, inden du kasserer brugte batterier. Efter produktets endte levetid bedes du kontakte vores kundeservicecenter for anvisninger i korrekt bortskaffelse af enheden. Kasser ikke enheden sammen med husholdningsaffald eller kommunalt affald. Du kan finde en liste med telefonnumre til vores kundeservicecentre i dit område på www.petsafe.net.
Vigtige genbrugsråd Overhold venligst bestemmelserne for affald af elektrisk og elektronisk udstyr i dit land. Dette udstyr skal sendes til genbrug. Kasser ikke udstyret sammen med normalt affald, hvis du ikke længere har brug for det. Returner det til det sted, hvor det blev købt, så det kan blive bortskaffet via vores genbrugssystem. Hvis dette ikke er muligt, bedes du kontakte kundeservicecenteret for yderligere information. Du kan finde en liste med telefonnumre til vores kundeservicecentre på www.petsafe.net.
Overholdelse af forskrifter Dette udstyr overholder direktiverne for elektromagnetisk kompatibilitet og lavspænding. Uautoriserede ændringer eller modifikationer af produktet, der ikke er godkendt af Radio Systems Corporation, kan udgøre en overtrædelse af EU's forskrifter, samt annullere brugerens tilladelse til at bruge udstyret og vil annullere garantien. Overensstemmelseserklæringen kan findes på: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net
FI
Garanti Tre års ikke-overdragelig begrænset garanti
NO DA RU EN
SV
Dette produkt har den fordel, at det dækkes af en begrænset producentgaranti. De komplette oplysninger om den gældende garanti for dette produkt samt dens betingelser kan findes på www.petsafe.net og/eller rekvireres ved at kontakte dit lokale kundeservicecenter. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
www.petsafe.net 61
FI
В данном документе компании Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. и любые другие дочерние компании или бренды компании Radio Systems Corporation могут совокупно называться «Мы».
SV
Описание предупредительных надписей и символов, использующихся в настоящем руководстве
EN
RU
DA
NO
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
62
Это символ предупреждения о необходимости соблюдения техники безопасности. Он предупреждает вас о существующей опасности травмы. Выполняйте все инструкции, следующие за этим символом, так как их нарушение может повлечь за собой травму или смерть. Слово «ОСТОРОЖНО» указывает на риск возникновения опасной ситуации, которая, если ее не удастся избежать, может привести к смерти или причинению тяжкого вреда здоровью. Надпись «ВНИМАНИЕ» в сочетании с символом предупреждения об опасности указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к причинению вреда здоровью легкой или средней тяжести. Слово «ВНИМАНИЕ» без символа предостережения об опасности указывает на риск возникновения опасной ситуации, которая, если ее не удастся избежать, может привести к причинению легкого вреда здоровью или вреда здоровью средней тяжести. Запрещается использовать на агрессивных собаках. Не используйте данное изделие, если ваша собака агрессивна или склонна к агрессивному поведению. Агрессивные собаки могут причинить тяжелые травмы и даже смерть своему владельцу или другим людям. Если вы не уверены, подходит ли данное изделие для вашей собаки, проконсультируйтесь с ветеринаром или сертифицированным дрессировщиком. Замена батареи на батарею неправильного типа взрывоопасно. Нельзя закорачивать контакты, устанавливать старые батареи вместе с новыми, бросать их в огонь или подвергать воздействию воды. При хранении или утилизации батареи, необходимо обеспечить защиту от замыкания. Правильно утилизируйте использованные батареи. Безопасность во время обучения на поводке. Жизненно важно, чтобы Вы и Ваша собака были в безопасности во время обучения с поводком. Ваша собака должна быть на крепком поводке, такой длины, чтобы позволяла ей бежать за объектами, но достаточно короткая, чтобы она не выбежала на дорогу или иную опасную зону. Вы также должны достаточно прочно удерживать собаку, когда она пустится бежать. АЭРОЗОЛИ: • Данное изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте. • Содержимое сменного баллона и спрея на ошейнике находится под давлением. • Использовать только в хорошо проветриваемых помещениях. Использовать только по назначению. • При нагревании может взорваться, не нагревать! Не подвергать воздействию температур выше 45 °C. • Не сжигать. Не бросать в огонь, даже когда баллон пуст. • Беречь от прямого попадания солнечных лучей.
www.petsafe.net
NO DA RU EN
SV
Может повредить кожу. Ознакомьтесь с инструкциями, содержащимися в этом руководстве, и соблюдайте их требования. Подгонка ошейника-приемника по размеру и его правильное расположение очень важны. Слишком долгое ношение ошейника и слишком сильное затягивание ошейника на шее собаки могут вызвать повреждение кожи. Заболевания от покраснений до пролежневых язв, известные как пролежни. • Не следует оставлять ошейник на шее собаки более чем на 12 часов в сутки. • По возможности меняйте положение ошейника на шее собаки с интервалом 1‒2 часа. • Проверяйте, как сидит ошейник, чтобы предотвратить излишнее сдавливание; следуйте инструкциям, содержащимся в данном руководстве. • Никогда не цепляйте ошейник на электронный поводок. • Когда для поводка используется отдельный ошейник, убедитесь, чтобы он не давил на электронный ошейник. • Еженедельно протирайте шею собаки и контакты ошейника влажной тряпкой. • Ежедневно осматривайте шею собаки в том месте, где она соприкасается с ошейником: нет ли там раздражения или пролежней. • При обнаружении раздражения или пролежней прекратите использование ошейника, пока не заживет кожа собаки. • Если болезненное состояние не прошло через 48 часов, покажите собаку ветеринару. • Дополнительную информацию по пролежням и некрозу вследствие сдавливания можно найти на нашем веб-сайте. Выполнение этих шагов обеспечит безопасность и удобство вашего питомца. Возможно, через некоторое время вы обнаружите, что ваша собака совершенно спокойно носит ошейник. В этом случае можно менее строго соблюдать соответствующие меры предосторожности. Обязательно следует по-прежнему ежедневно осматривать зону контакта. При обнаружении красноты или пролежней прекратите использовать ошейник, пока кожа собаки не заживет полностью. Ошейник для дистанционной дрессировки следует использовать только на здоровых собаках Прежде чем использовать ошейник, рекомендуем показать собаку ветеринару, если она нездорова.
FI
• Не оставляйте аэрозольный баллон в машине, если температура в ней может превысить 45 °C. • Хранить в прохладном месте. • Беречь от искр и огня. Не курить во время заправки ошейника. • Не протыкать. Контакт жидкого пропеллента с кожей может вызвать обморожение. • Не проглатывать. При несчастных случаях обращайтесь к врачу. При проглатывании немедленно обратиться за помощью в токсикологический центр. Не подвергать устройство воздействию холодных температур ниже 0 °C или жары выше 45 °C. Не оставлять устройство под прямыми солнечными лучами. Запрещается оставлять устройство в машине, где температура может нагреваться до 45 °C. Ошейник для дистанционной дрессировки не является игрушкой. Данное изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте. Используйте только для дрессировки собак.
www.petsafe.net 63
FI SV NO DA RU EN 64
Спасибо за приобретение Контроль лая в помещении PetSafe®! Вы и ваш питомец, несомненно, заслуживаете дружбы, озаренной памятными моментами и взаимопониманием. Наша продукция и средства обучения способствуют улучшению отношений между питомцами и их владельцами. Если у вас имеются вопросы о нашей продукции, посетите наш веб-сайт по а дресу www.petsafe.net или обратитесь в наш Центр обслуживания клиентов. Список номеров Центр обслуживания клиентов можно найти на нашем веб-сайте www.petsafe.net. Чтобы использовать все преимущества гарантийного обслуживания, зарегистрируйте приобретенное изделие на сайте www.petsafe.net в течение 30 дней после покупки. Зарегистрировав изделие и сохранив кассовый чек о его покупке, вы получите полную гарантию на изделие, а в случае обращения в Центр обслуживания клиентов мы сможем помочь вам быстрее. И главное, мы никогда никому не передадим и не продадим ваши ценные персональные данные. С полной информацией о гарантийном обслуживании можно ознакомиться на нашем веб-сайте www.petsafe.net.
Оглавление Компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Другие предметы, которые вам могут понадобиться . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Принцип действия системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Основные определения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 ПОСОБИЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Подготовка дистанционного передатчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Подготовка ошейника-приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Отрегулируйте ошейник-приемник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 ПОСОБИЕ ПО ДРЕССИРОВКЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Общие советы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Обучение вашего питомца звуковому сигналу (кнопка 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Использование стимуляции с помощью спрея (кнопки 1 и 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Вопросы и ответы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Поиск и устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Условия использования и ограничение ответственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Утилизация батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Важные рекомендации по утилизации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Соответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Гарантийные обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
www.petsafe.net
FI
Компоненты
SV
Дистанционный передатчик (2) батареи на 6В
Спрей с цитронеллой
Контактная манжета
EN
• Для собак весом более 3,6 кг • Дальность действия до 85 метров • 2 уровня стимуляции с помощью спрея плюс только звуковой сигнал • Легковесный и простой в использовании • Влагонепроницаемые приемник и дистанционный передатчик • Подходит для шеи окружностью до 56 см
RU
Характеристики
DA
Пособие по эксплуатации
NO
Ошейник-приемник
Другие предметы, которые вам могут понадобиться • Ножницы • Неметаллический ошейник и 3-х метровый поводок для обучения
Принцип действия системы Спрей PetSafe® Spray Commander™ - Базовый ошейник для дистанционной дрессировки, использующий дистанционный передатчик и ошейник-приемник со спреем для коррекции рассеянного внимания или плохого поведения собаки, или если собака усвоила, что послушание необязательно. При нажатии кнопки дистанционный передатчик посылает сигнал, активирующий ошейник-приемник вашей собаки на расстоянии до 85 метров. При помощи 2 уровней стимуляции с помощью спрея и только звукового сигнала ваша собака быстро запомнит связь между своим поведением и вашими командами; через короткое время поведение вашего питомца улучшится.
www.petsafe.net 65
FI
Основные определения
Дистанционный передатчик Кнопка 1 (звуковой сигнал) Кнопка 2 (кратковременное распыление)
SV
Дистанционный передатчик: передает радиосигнал на ошейник-приемник. Влагонепроницаем. Кнопка 1: обеспечивает звуковой сигнал.
NO
Спрей непрерывного действия: непрерывно нажимайте и отпускайте кнопку 2 или кнопку 3 для обеспечения стимуляции с помощью спрея длительностью более одной секунды.
EN
RU
Кнопка 3: обеспечивает длинную стимуляцию с помощью спрея длительностью одну секунду.
DA
Кнопка 2: обеспечивает короткую стимуляцию с помощью спрея длительностью половину секунды.
Кнопка 3 (длительное распыление)
Петля
Звуковой сигнал: Используйте звуковой сигнал (кнопка 1) как маркер для усиления позитивного поведения. Повторим еще раз: время имеет Ошейник-приемник решающее значение. Похвалите или поощрите вашу собаку немедленно после звукового сигнала. Заправочный порт Нажимайте и отпускайте кнопку 1 обеспечения 2 коротких сигналов. Непрерывно нажимайте и отпускайте кнопку 1, чтобы обеспечить непрерывно следующие друг за другом звуковые сигналы.
Крышка отсека для батарей (сзади)
Фиксатор
Крышка отсека для батарей: закрывает батарею. Петля: место крепления контактной манжеты. Ошейник-приемник: обеспечивает подачу спрея или звукового сигнала согласно сигналу с дистанционного передатчика. Влагонепроницаем. Заправочный порт: отверстие для заправки спрея. Фиксатор: удерживает конец нейлонового ошейника.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ и крышка отсека Пульверизатор для батарей
ВКЛЮЧЕНИЕ (l) / ВЫКЛЮЧЕНИЕ (O) и крышка отсека для батарей: закрывает батарею и используется для включения и выключения ошейника-приемника ВКЛЮЧЕНИЕ (l) и ВЫКЛЮЧЕНИЕ (O). Пульверизатор: распыляет спрей на мордочку вашей собаки. 66
www.petsafe.net
FI
ПОСОБИЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ШАГ 1
SV
Подготовка дистанционного передатчика
DA
1. Удерживайте дистанционный передатчик лицевой стороной вниз. Аккуратно прижмите нижнюю крышку, сдвиньте вниз и удалите крышку батареи (1A). 2. Вставьте 6-вольтовую батарею. (1B). 3. Поставьте крышку отсека батарей обратно, соответственно расположив верхний край и нажав до защелкивания на месте (1C).
NO
Установка батареи
RU EN
1A
1B
1C
www.petsafe.net 67
FI
ШАГ 2
SV NO
1. Удалите фиксатор с нейлонового ошейника. Протяните нейлоновый ошейник через петлю приемника. Установите фиксатор обратно на нейлоновый ошейник. Изогнутый край фиксатора должен располагаться лицевой стороной внутрь. 2. Направьте свободный конец нейлонового ошейника в прорезь застежки в направлении с задней части на переднюю. Затем протяните свободный конец нейлонового ошейника через наружную прорезь в направлении с передней части на заднюю. Сейчас свободный конец должен находиться снаружи, затем застегните фиксатор.
Установка и удаление батареи 1. Вставьте монету в слот на крышке отсека батарей и поверните ее, поставив в открытую позицию (2A). Снимите крышку батарейного отсека (2B). 2. Вставьте 6-вольтную батарею положительным концом по направлению ко дну ошейникаприемника (2C). Установите крышку отсека батарей и зафиксируйте ее, поставив монеткой в ПОЗИЦИЮ (O) (2D).
EN
RU
Надевание приемника на нейлоновый ошейник
DA
Подготовка ошейника-приемника
2A
2B
2C
2D
Включение и выключение ошейника-приемника
После установки батареи используйте монетку, чтобы зафиксировать крышку в позиции ВКЛЮЧЕНО (l). Для продления времени работы батареи выключайте ошейникприемникнажав на кнопку «выключено» (O), когда он не используется. 68
www.petsafe.net
FI SV
Примечание: чтобы удостовериться, что батареи установлены правильно и ошейник для дистанционной дрессировки функционирует, нажмите кнопку 1 на дистанционном передатчике. Вы должны слышать звуковой сигнал от ошейника-приемника. Если вы не слышите звуковой сигнал, возможно, вы установили батареи неправильно. Проверьте правильность расположения батарей в дистанционном передатчике и ошейнике-приемнике. Если звуковой сигнал по-прежнему не слышен, обратитесь в Центр обслуживания клиентов.
ШАГ 3 NO
Отрегулируйте ошейник-приемник
3A
EN
OF
F ON
3B
OPEN
Нельзя брить шею собаки, так как это может увеличить риск раздражения кожи.
RU
1. Убедитесь, что ошейник-приемник ВЫКЛЮЧЕН (O). 2. Поставьте собаку в удобную для нее стойку (3A). 3. Поместите ошейник-приемник на шею собаки рядом с ушами. Разместите ошейник-приемник по центру шеи Вашей собаки таким образом, чтобы он касался ее кожи. Убедитесь, что логотип PetSafe® на передней части приемника расположен прямо вверху. (3B). Примечание. Если у собаки длинная шерсть, может потребоваться подстричь шерсть на шее по траектории струи спрея. Для того, чтобы воздействие спрея было эффективным, необходимо, чтобы распыление доходило до морды собаки.
DA
Для обеспечения правильной посадки ошейника выполните следующие шаги:
4. Ошейник-приемник должен сидеть на собаке плотно, но так, чтобы между ошейником и шеей собаки можно было поместить один палец (3C). Оставьте ошейник-приемник на шее собаки на несколько минут, а затем повторно проверьте посадку ошейника. Когда собака привыкнет к ошейнику-приемнику, проверьте снова, насколько хорошо он сидит. 5. Обрежьте лишнюю длину нейлонового ошейника следующим образом: 3C a. Отметьте нужную длину нейлонового ошейника ручкой. Оставьте запас, если Ваша собака молодая или обрастает зимой густым подшерстком. b. Снимите ошейник-приемник с собаки и отрежьте лишнюю длину.
Нельзя надевать ошейник-приемник на собаку более чем 12 часов в сутки. Долгое ношение ошейника может привести к раздражению кожи у собаки. Дополнительную информацию Вы можете найти на странице 63.
www.petsafe.net 69
FI SV NO DA RU EN
Отрегулируйте форму распыления спрея Для работы ошейника для дистанционной дрессировки со спреем необходимо правильно настроить пульверизатор и обеспечить беспрепятственный доступ спрея от пульверизатора к морде Вашей собаки. Выполните следующие шаги: 1. Убедитесь, что логотип PetSafe® впереди ошейника для контроля лая расположен прямо вверх, а пульверизатор направлен на морду Вашей собаки. 2. Если у собаки длинная шерсть, может потребоваться подстричь шерсть на шее по траектории струи спрея. Для того, чтобы воздействие спрея было эффективным, необходимо, чтобы распыление доходило до морды собаки. Для оптимального функционирования ошейник-приемник необходимо заправлять каждый раз перед использованием.
Нельзя брить шею собаки, так как это может увеличить риск раздражения кожи.
Первое и последующие наполнения спрея Следуйте таким шагам для наполнения ошейника-приемника спреем: 1. Снимите ошейник-приемник с собаки и ВЫКЛЮЧИТЕ его (O). 2. Убедитесь, что заправочный порт чист. Примечание. Если при заправке грязь или мусор попадет в заправочный порт, то в результате засорения устройство может работать некорректно. Протрите его начисто влажной тряпкой и высушите. 3. Удерживая заправочный баллон спрея с цитронеллой вверх секунд дном, вставьте его наконечник в заправочный порт. Нажмите и удерживайте 15 секунд, затем высвободите. Примечание. Если спрей начнет вытекать, вам следует сильнее нажать, чтобы обеспечить плотность прилегания. 4. Включите ошейник-приемник (l). Для оптимального функционирования ошейник-приемник необходимо заправлять каждый раз перед использованием. Примечание: никогда не наполняйте ошейник-приемни, пока он надет на собаку. В противном случае это может привести к повреждению клапана наполнения. Не протыкайте и не сжигайте ошейник-приемник или баллон для заправки. Не подвергайте воздействию высоких температур и не храните при температура свыше 45 °C. В продаже имеются заправочные баллоны со спреем. Вы можете выбрать цитронеллу или не имеющий запаха спрей. Информацию о ближайших магазинах можно получить, обратившись в Центр обслуживания клиентов или посетив наш веб-сайт www.petsafe.net.
70
www.petsafe.net
FI
ПОСОБИЕ ПО ДРЕССИРОВКЕ Общие советы
NO DA RU EN
Никогда не используйте ошейник для дистанционной дрессировки для исправления или устранения любых видов агрессивного поведения собаки. Если вы не уверены, агрессивна ли ваша собака, проконсультируйтесь с ветеринаром или сертифицированным дрессировщиком.
SV
• За один раз следует работать над устранением одного нежелательного вида поведения или учить собаку повиновению одной команде. Слишком интенсивная дрессировка может привести вызвать путаницу в действиях вашего питомца. • Будьте последовательны. Стимулируйте вашего питомца спреем в каждом случае недисциплинированности. • Не следует чрезмерно корректировать вашего питомца. Распыляйте спрей как можно меньшее количество раз. • Рекомендуется удерживать собаку от ситуаций, в которых он запомнит плохое поведение, за исключением случаев, когда вы можете наблюдать за ней. Однако, допуская такую ситуацию во время дрессировки, вы существенно увеличиваете шансы успеха. • Чтобы собака не связывала Вас с ошейником для дистанционной дрессировки, постарайтесь, чтобы она не увидела как Вы готовите для нее ошейник как в первый раз, так и в последующие. Не подпускайте собаку при подготовке ошейника для дистанционной дрессировки, наполнении спреем или замене батарей. • Убедитесь, что ошейник для дистанционной дрессировки всегда готов к функционированию при проявлении собакой нежелательного поведения. Ежедневно проверяйте ошейник-приемник, чтобы убедиться, что он содержит достаточное количество спрея. • Наденьте ошейник-приемник на шею вашего питомца как минимум за 20 минут до начала сеанса дрессировки, чтобы ваша собака не связывала наличие ошейника-приемника с тренировками. • Никогда не пристегивайте поводок к ошейнику-приемнику. Всегда используйте отдельный, неметаллический ошейник для пристегивания поводка.
Обучение вашего питомца звуковому сигналу (кнопка 1) Примечание: звуковые сигналы ошейника будут воздействовать и на других собак, находящихся в радиусе его действия. Поэтому сеансы дрессировки должны проводиться вне зоны слышимости других собак. Перед использованием ошейника для дистанционной дрессировки для коррекции, проведите с собакой по 10 - 15 минут 2 - 3 дня, помогая ей связать звуковой сигнал с поощрением и похвалой. Для этого выполняйте перечисленные далее рекомендации: • Нажмите кнопку 1 звукового сигнала (Tone). • Отпустите кнопку 1 звукового сигнала (Tone) и сразу же поощрите своего питомца похвалой, лаской или едой. Поощрение должно занимать от 3 до 5 секунд. • Подождите несколько минут и повторите удерживание кнопки звукового сигнала на 1 секунду, после чего следует похвала. Меняйте поощрения, чтобы собака не ожидала чего-то известного. Этот этап обучения считается завершенным, если собака, услышав звуковой сигнал, начинает ожидать поощрение. Если ваша собака при звуках сигнала проявляет страх или прячется, переключите ее внимание на простое и уместное поведение, например, выполнение команды «сидеть».
www.petsafe.net 71
FI SV NO DA RU EN
Использование стимуляции с помощью спрея (кнопки 1 и 2) Вы контролируете время воздействия спрея на Вашего питомца. Кнопка 2 обеспечивает короткую стимуляцию с помощью спрея длительностью половину секунды. Кнопка 3 обеспечивает длинную стимуляцию с помощью спрея длительностью одну секунду. При необходимости в процессе тренировки непрерывно нажимайте и отпускайте кнопки для обеспечения стимуляции с помощью спрея длительностью более одной секунды. Важно нажимать кнопку спрея только тогда, когда ваша собака проявляет нежелательное поведение или не повинуется обучению командам. Отпустите кнопку спрея как только ваша собака прекратит нежелательное поведение или непослушание командам. Немедленно похвалите вашу собаку. Примечание: чтобы эти методы обучения возымели эффект, их надо последовательно применять наряду с командами, которым Вы пытаетесь научить Вашего питомца. Посетите наш веб-сайт www.petsafe.net, чтобы скачать более полную версию Пособия по дрессировке с использованием данного устройства: в нем описано обучение собаки базовым командам послушания и способы устранения нежелательного поведения. Узнайте, как использовать ошейник для дистанционной дрессировки, чтобы обучить собаку основным командам: • Сидеть • Ко мне • Стоять И устраните следующие проявления нежелательного поведения: • Подпрыгивание • Копание • Погоня
72
www.petsafe.net
Вероятно, нет; однако вам надо будет время от времени закреплять дрессировку при помощи ошейника-приемника.
DA RU EN
Да. При замене батареи, обратите внимание на то, чтобы зона была чиста и без мусора. Мы не рекомендуем использовать какие бы то ни было из наших изделий на агрессивных собаках. Если вы не уверены, агрессивна ли ваша собака, проконсультируйтесь с ветеринаром или сертифицированным дрессировщиком. Дальность ошейника для дистанционного обучения будет меняться в зависимости от рельефа, погоды, ландшафта и сигналов других радиочастотных устройств. Нет. Спрей - мелкодисперсный и всего лишь создает облако в районе морды.
NO
Должен ли спрей попадать в нос моей собаки?
Вашему питомцу должно быть не меньше 6 месяцев, он должен понимать такие базовые команды, как «сидеть» или «стоять».
SV
С какого возраста можно использовать на собаке ошейник для дистанционной дрессировки? Должна ли собака продолжать носить ошейник-приемник, если курс дрессировки уже закончен и она выполняет все мои команды? Влагонепроницаем ли ошейник-приемник? Могу ли я использовать ошейник для дистанционной дрессировки на агрессивных собаках или остановить агрессивность моей собаки? Насколько точна дальность действия в 85 м ошейника для дистанционной дрессировки?
FI
Вопросы и ответы
Поиск и устранение неполадок Мой питомец не реагирует, когда я нажимаю кнопки 1, 2, или 3 на дистанционном передатчике. Ошейник-приемник не ВКЛЮЧАЕТСЯ (l). Ошейник-приемник не реагирует на сигналы дистанционного передатчика.
Если дальность действия уменьшилась по сравнению с первым использованием ошейника для дистанционной дрессировки, то причина этого может заключаться в низком заряде батареи дистанционного передатчика или ошейника-приемника. Проверьте и замените батарею ошейника-приемника. Обратитесь в Центр обслуживания клиентов.
www.petsafe.net 73
FI SV NO DA RU EN 74
Условия использования и ограничение ответственности 1. Условия использования Вы имеете право пользоваться данным Изделием только при условии принятия без изменений всех условий, положений и предупреждений, содержащихся в настоящем документе. Использование данного изделия означает принятие вами этих условий, положений и предупреждений. Если вы не принимаете эти условия, положения и заявления, не используйте данное изделие и верните его в оригинальной упаковке за свой счет и на свой риск в соответствующий центр обслуживания клиентов, сопроводив доказательством совершения покупки, чтобы получить полное возмещение стоимости изделия. 2. Надлежащее использование Данное изделие предназначено для домашних животных, требующих некоторой дрессировки. Из-за характера или размеров и веса вашей собаки данное изделие может не подойти для нее (смотрите раздел «Принцип действия системы» настоящего Пособия по эксплуатации). Компания Radio Systems Corporation рекомендует воздержаться от использования изделия, если ваше домашнее животное агрессивно, и не принимает на себя ответственности за определение пригодности изделия в конкретных случаях. Если вы не уверены, подходит ли данное изделие для вашего животного, проконсультируйтесь с ветеринаром или сертифицированным тренером. Надлежащее использование Изделия подразумевает, среди прочего, полное прочтение Руководства по эксплуатации Изделия и ознакомление со всеми правилами техники безопасности. 3. Недопустимость незаконного и запрещенного использования Данное Изделие разработано только для применения на собаках. Это устройство для дрессировки домашних животных не предназначено для нанесения животному вреда, травмы или провоцирования его. Использование данного изделия не по прямому назначению может привести к нарушению федерального законодательства, законов штата (области) или местного законодательства. 4. Ограничение ответственности Ни в каком случае компания Radio Systems Corporation или какие бы то ни было ее подразделения не несут ответственности за (i) какой бы то ни было непрямой, штрафной, побочный, фактический (определяемый особыми обстоятельствами) и косвенный ущерб и (или) (ii) какие бы то ни было ущерб или убытки, причиненные в результате ненадлежащего использования данного изделия или возникшие в связи с таким использованием. Покупатель изделия несет всю ответственность и весь риск, связанные с использованием изделия, в максимально разрешенной законом степени. 5. Изменение параграфа «Сроки и Условия» Компания Radio Systems Corporation сохраняет за собой право время от времени изменять условия, положения и предупреждения, описывающие использование данного изделия. Если подобные изменения доведены до вашего сведения до начала пользования изделием, они так же обязывают вас по закону, как все условия, положения и предупреждения, содержащиеся в настоящем документе. www.petsafe.net
RU EN
Соответствие
DA
Соблюдайте правила утилизации отработавшего электрического и электронного оборудования, действующие в вашей стране. Данное изделие подлежит переработке. Если оно вам больше не требуется, не выбрасывайте его в контейнер с обычными бытовыми отходами. Верните изделие по месту приобретения, чтобы производитель мог утилизировать его надлежащим образом. Если это невозможно, свяжитесь с нашим Центром обслуживания клиентов для получения дополнительной информации. Список телефонов Центров обслуживания клиентов можно найти на нашем сайте www.petsafe.net.
NO
Важные рекомендации по утилизации
SV
Во многих регионах отработавшие батареи подлежат отдельному сбору и утилизации, поэтому ознакомьтесь с правилами, действующими в регионе вашего пребывания. При истечении срока службы изделия, обратитесь, пожалуйста, в Центр обслуживания клиентов за инструкциями по надлежащей утилизации устройства. Не выбрасывайте устройство в контейнеры для коммунально-бытовых и городских отходов. Список номеров центров обслуживания клиентов можно найти на нашем веб-сайте www.petsafe.net.
FI
Утилизация батарей
Данное Изделие соответствует требованиям директив по электромагнитной совместимости и низковольтным устройствам. Изменения и модификации изделия, не санкционированные компанией Radio Systems Corporation, могут нарушать директивы ЕС, повлечь лишение пользователя права на эксплуатацию данного Изделия, а также повлечь аннулирование гарантии. Декларацию соответствия см. на веб-сайте по адресу: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net 75
FI
Гарантийные обязательства Производитель дает на данное Изделие ограниченную гарантию. Полные детали гарантии, распространяющейся на изделие, и ее условия можно найти на сайте www.petsafe.net и/или получить, связавшись с ближайшим центром обслуживания клиентов. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
EN
RU
DA
NO
SV
Ограниченная гарантия на 3 года без права передачи
76
www.petsafe.net
SV
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
FI
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
DA
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NO
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
EN
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fire, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of spent batteries properly.
RU
Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive, or if your dog is prone to aggressive behavior. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or certified trainer.
Safety during on-lead training. It is vitally important that you and your dog remain safe while learning during on-lead training. Your dog should be on a strong lead, long enough for him to attempt to chase an object, but short enough for him not to reach a road or other unsafe area. You must also be physically strong enough to restrain your dog when he tries to chase. AEROSOLS: • Keep out of reach of children. • Contents of the refill can and the spray collar are under pressure. • Use only in a well ventilated area. Use only as directed. • May explode if heated, do not heat. Do not expose to temperatures over 113°F or 45°C. • Do not burn. Do not dispose of in fire, even when empty. • Keep out of direct sunlight.
www.petsafe.net 77
FI SV NO DA RU EN
• Do not leave the aerosol can in a vehicle where temperature could exceed 113°F or 45°C. • Store in a cool location. • Keep away from sparks or flame. Do not smoke while refilling. • Do not puncture. Contact of liquid propellant with skin may cause frostbite. • Do not ingest. In case of accident, seek medical care. If swallowed, call a poison control centre immediately. Do not expose the unit to freezing temperatures -32°F or 0°C or to conditions warmer than 113°F or 45°C. Do not leave the unit in direct sunlight. Never leave the unit in a car where the unit can heat up to high temperatures 113°F or 45°C. The Remote Trainer is not a toy. Keep it away from the reach of children. Use it only for its pet training purpose. Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores. • Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day. • When possible reposition the collar on the dog’s neck every 1 to 2 hours. • Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual. • Never connect a lead to the electronic collar. • When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar. • Wash the dog’s neck area weekly with a damp cloth. • Examine the neck area daily for signs of a rash or a sore. • If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed. • If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian. • For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website. These steps will help keep your pet safe and comfortable. You may find after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the neck area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed. The Remote Trainer must be used only on healthy dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
78
www.petsafe.net
RU EN
DA
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Other Items You May Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 How the System Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Key Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 OPERATING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Prepare the Remote Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Prepare the Receiver Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Fit the Receiver Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 TRAINING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 General Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Teaching your Pet the Tone (Button 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Using Spray Stimulation (Buttons 1 and 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Terms of Use and Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Battery Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Important Recycling Advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
NO
Table of Contents
SV
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
FI
Thank you for choosing the PetSafe® Brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
www.petsafe.net 79
Remote Transmitter
(2) 6-Volt Batteries Receiver Collar
Citronella Spray
FI RU
Operating Guide
Features
EN
DA
NO
SV
Components
• For dogs over 3.6 kg • Up to 85 metres range • 2 levels of spray stimulation plus tone only • Lightweight and easy to use • Waterproof receiver and remote transmitter • Fits neck sizes up to 56 cm
Wrist Strap
Other Items You May Need • Scissors • Non-metallic collar and 3 metre lead for training
How the System Works The PetSafe® Spray Commander™ Basic Remote Spray Trainer uses a Remote Transmitter and a spray Receiver Collar to re-direct the attention of the distracted or misbehaving dog, or one that has learned that obedience is optional. At the push of a button, your remote sends a signal activating your dog’s Receiver Collar up to 85 metres away. With 2 levels of spray stimulation and a tone only feature, your dog will quickly learn the association between his behaviour and your training; in no time, you’ll have a better behaved pet. 80
www.petsafe.net
Key Definitions Remote Transmitter: Transmits the radio signal to the Receiver Collar. It is waterproof.
FI
Remote Transmitter Button 1 (Tone) Button 2 (short spray)
Button 2: Delivers a short, one-half second spray stimulation.
Button 3 (long spray)
Continuous Spray: Continuously press and release either Button 2 or Button 3 to deliver a spray stimulation longer than one second.
Receiver Collar Refill Port
Loop: Where the wrist strap attaches.
RU
Battery Cover: Encloses the battery.
Loop
DA
Tone: Use the Tone (Button 1) as a marker to reinforce good behaviour. Again, timing is critical. Praise or treat your dog immediately following the Tone. Press and release Button 1 to deliver 2 short beeps. Continuously press and release Button 1 for consecutive beeps.
Battery Cover (on back)
NO
Button 3: Delivers a long, one second spray stimulation.
SV
Button 1: Delivers a tone.
Keeper
EN
Receiver Collar: Delivers spray or Tone on a signal from the Remote Transmitter. It is waterproof. Refill Port: Where the spray is refilled. Keeper: Holds the end of the nylon collar in place. ON (l) / OFF (O) and Battery Cover: Encloses the battery and is used to turn the Receiver Collar ON (l) and OFF (O). Spray Nozzle: Emits the spray to your dog’s snout.
ON/OFF Spray Nozzle and Battery Cover
www.petsafe.net 81
FI
OPERATING GUIDE Prepare the Remote Transmitter Inserting the Battery 1. Hold the Remote Transmitter face down. Gently push on the lower door, slide down and remove the Battery Cover (1A). 2. Insert the 6-Volt Battery (1B). 3. Replace the Battery Cover by positioning the top edge and pushing up until it snaps in place (1C).
EN
RU
DA
NO
SV
STEP 1
1A
82
1B
www.petsafe.net
1C
FI
STEP 2
SV
Prepare the Receiver Collar Threading the Nylon Collar onto the Receiver
EN
RU
1. Insert a coin into the slot of the Battery Cover and turn it towards the open position (2A). Remove the Battery Cover (2B). 2. Insert one 6-Volt Battery with the positive end towards the bottom of the Receiver Collar (2C). Replace the Battery Cover by turning it to the OFF (O) position with a coin (2D).
DA
Inserting and Removing the Battery
NO
1. Remove the Keeper from the nylon collar. Pass the nylon collar through the loops of the receiver. Put the Keeper back on the nylon collar. The curved edge of the Keeper should face inward. 2. Feed the free end of the nylon collar into the slot of the buckle from the back to the front. Then, thread the free end of the nylon collar through the outside slot from the front to the back. The free end should now hang on the outside, then thread the Keeper.
2A
2B
2C
2D
www.petsafe.net 83
FI SV NO DA RU EN
Turning the Receiver Collar ON and OFF
After installing the battery, use a coin to turn the Battery Cover to the ON (l) position. To extend the life of the battery, turn the Receiver Collar OFF (O) when not in use. Note: To verify the batteries are installed properly and the Remote Trainer is working, press Button 1 on the Remote Transmitter. You should hear the Tone from the Receiver Collar. If you do not hear the Tone, you may have installed the batteries backwards. Check the batteries in the Remote Transmitter and Receiver Collar to ensure they are oriented properly. If the Tone is still not audible, contact the Customer Care Centre.
STEP 3 Fit the Receiver Collar To assure a proper fit, please follow these steps: 1. Make sure that the Receiver Collar is turned OFF (O). 2. Start with your dog standing comfortably (3A). 3. Place the Receiver Collar on your dog’s neck close to the ears. Centre the Receiver Collar underneath your dog’s neck. Make sure the PetSafe® logo in the front of the receiver is upright (3B). Note: For long-haired dogs, it may be necessary to trim the neck hairs along the path of the spray. It is important that the spray reaches the dog’s snout to be effective.
3A
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation. OPEN
OF
F ON
4. The Receiver Collar should fit snugly, yet loose 3B enough to allow one finger to fit under the nylon collar (3C). Allow your dog to wear the Receiver Collar for several minutes, then recheck the fit. Check the fit again as your dog becomes more comfortable with the Receiver Collar. 5. Trim the nylon collar as follows: a. Mark the desired length of the nylon collar with a pen. Allow for growth if your dog is young or grows a thick winter coat. 3C b. Remove the Receiver Collar from your dog and cut off excess.
The Receiver Collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24hour period. Leaving the Receiver Collar on too long could lead to skin irritation. Please refer to page 78 for additional information. 84
www.petsafe.net
FI
Ensuring a Proper Spray Pattern For the Remote Trainer to perform properly, the Spray Nozzle must be positioned correctly and there must be a clear path from the Spray Nozzle to your dog’s snout. Follow these steps:
SV
1. Make sure the PetSafe® logo on the front of the receiver is upright and the Spray Nozzle is angled out and pointing up towards the dog’s snout. 2. For long-haired dogs, it may be necessary to trim the neck hairs along the path of the spray. It is important that the spray reaches the dog’s snout to be effective. For optimal performance, the Receiver Collar should be refilled before each use.
NO RU
Filling and Refilling the Spray Follow these steps to fill the Receiver Collar with spray:
EN
1. Remove the Receiver Collar from your dog and turn it OFF (O). 2. Ensure the Refill Port is clean. Note: If any dirt or debris enters the Refill Port when refilling, it could cause the receiver to become clogged and malfunction. Wipe it clean with a damp cloth and dry thoroughly. 3. Hold the Citronella Spray can upright and firmly press the nozzle down into the Refill Port. Hold for 15 seconds and remove. Note: If spray leaks out, you may need to press harder to complete the seal. 4. Turn the Receiver Collar ON (l).
DA
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
seconds
For optimal performance, the Receiver Collar should be refilled before each use. Note: Never fill the Receiver Collar while your dog is wearing it. Doing so may damage the fill up valve. Do not puncture or incinerate the Receiver Collar or the spray can. Do not expose to extreme heat or store at temperatures above 113°F. Refill spray cans are available. Choose from citronella or unscented spray. Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
www.petsafe.net 85
FI
TRAINING GUIDE
EN
RU
DA
NO
SV
General Tips • Eliminate one misbehaviour or teach one obedience command at a time. If you move too fast with training, your pet may become confused. • Be consistent. Give your pet a spray stimulation with each misbehaviour. • Do not over-correct your pet. Use as few sprays as possible to train your pet. • Unless you can supervise him, it is recommended that you restrict your pet from situations in which he has a history of misbehaving. However, setting up a situation as a training session can dramatically improve your chances of success. • To ensure that your dog does not make the connection between you and the Remote Trainer, do not let him see you prepare it, neither for the first try, nor for subsequent use. Keep your dog away while you prepare the Remote Trainer as well as when you fill it or change the battery. • Make sure the Remote Trainer is always ready to function, should your dog display undesirable behaviour. Check the Receiver Collar daily to ensure it contains enough spray. • Put the Receiver Collar around your dogs’ neck at least 20 minutes before the training session begins so that your dog doesn’t always associate wearing the Receiver Collar with the exercises. • Never fasten a lead to the Receiver Collar. Always use a separate, non-metallic collar to attach a lead. Never use the Remote Trainer to correct or eliminate any form of aggressive behaviour. If you are unsure if your dog is aggressive, please consult your veterinarian or certified trainer.
Teaching your Pet the Tone (Button 1) Note: Other pets in hearing range will be affected by the Tone. Therefore, training sessions should be conducted out of hearing range of other pets. Before using the Remote Trainer to train your pet, spend 10 to 15 minutes per day for 2 or 3 days helping him create the association of the Tone with reward and praise. To accomplish this: • Press Button 1 (Tone). • Release Button 1 (Tone) and immediately reward your pet with verbal praise, petting, or a small food reward. Spend 3 to 5 seconds on the reward. • Wait a few minutes and repeat by pressing Button 1 (Tone) and then following with praise. Vary the reward to prevent your pet from anticipating a specific type. This stage of training is complete when your pet obviously anticipates a reward when he hears the Tone. If your pet reacts to the Tone by hiding or acting fearful, redirect his attention to a simple and appropriate behaviour, such as the “sit” command. 86
www.petsafe.net
FI
You control the timing and duration of the spray being delivered to your pet. Button 2 delivers a short, one-half second spray stimulation. Button 3 delivers a longer, one second spray stimulation. Press and release the buttons to deliver continuous spray stimulation longer than one second as needed during training. It is important to press a spray button only when your dog is exhibiting unwanted behaviour or not obeying learned commands. Release the spray button as soon as your dog has stopped the unwanted behaviour or is obeying a command. Immediately praise your dog. Note: For any of these training methods to be effective, they must be used consistently along with the command you are trying to teach your pet.
SV
Please visit our website at www.petsafe.net to download a detailed Training Guide for this system that teaches basic obedience commands and how to eliminate unwanted behaviour.
NO
Using Spray Stimulation (Buttons 1 and 2)
Learn how to use the Remote Trainer to teach your dog the following basic commands: • Sit • Come • Stay And eliminate the following unwanted behaviour:
DA
• Jumping up • Digging • Chasing
RU EN
www.petsafe.net 87
FI SV NO DA RU
Frequently Asked Questions How old does my pet have to be before using the Remote Trainer? Once my pet is trained and has been obeying my commands, will he have to continue to wear the Receiver Collar? Is the Receiver Collar waterproof? Can I use the Remote Trainer on aggressive dogs or stop my dog from being aggressive? Will I get exactly 85 metres of range with the Remote Trainer?
EN
Does the spray need to hit my dog’s nose?
Yes. When replacing the battery, be sure to keep the area free of dirt and debris. We do not recommend any of our products to be used on aggressive dogs. If you are unsure if your dog is aggressive, please consult your veterinarian or a certified trainer. The range of the Remote Trainer will vary according to terrain, weather, vegetation, as well as transmission from other radio devices. No. The spray is very fine and simply creates a mist in the region of the snout.
Troubleshooting My pet does not respond when I press Buttons 1, 2, or 3 on the Remote Transmitter. The Receiver Collar will not turn ON (l). The Receiver Collar is not responding to the Remote Transmitter.
88
Your pet should be at least 6 months old and able to recognize basic obedience commands such as “Sit” or “Stay”. Probably not, however, you may need to reinforce training with the Receiver Collar from time to time.
If your range has reduced from the first time you used the Remote Trainer, the battery(s) may be low in either the Remote Transmitter or Receiver Collar. Check and replace the Receiver Collar battery. Contact the Customer Care Centre.
www.petsafe.net
NO DA RU EN
SV
1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund. 2. Proper Use This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific important safety statements. 3. No Unlawful or Prohibited Use This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws. 4. Limitation of Liability In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. 5. Modification of Terms and Conditions Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
FI
Terms of Use and Limitation of Liability
www.petsafe.net 89
FI SV NO DA RU EN 90
Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
Important Recycling Advice Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Compliance This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net
FI
Warranty Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
NO DA RU EN
SV
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
www.petsafe.net 91
PetSafe®-tuotteet on suunniteltu sinun ja lemmikkisi suhteen parantamiseksi. Lisätietoja laajasta tuotevalikoimastamme, johon sisältyvät hallintajärjestelmät, koulutusjärjestelmät, haukunestolaitteet, lemmikin ovet, terveys- ja hyvinvointituotteet, jätehuolto sekä leiki ja haasta -tuotteet, on saatavilla verkkosivustolta www.petsafe.net. PetSafe® produkter är gjorda för att förbättra relationen mellan dig och ditt husdjur. Om du vill veta mer om vårt breda produktutbud, som omfattar begränsningssystem, dressyrsystem, skallbegränsare, husdjursdörrar, hälsa och välbefinnande, spillningshantering samt produkter för lekar och utmaningar kan du besöka www.petsafe.net. PetSafe®-produktene er laget for å forsterke forholdet mellom deg og kjæledyret ditt. Hvis du vil lære mer om vårt omfattende produkttilbud, inkluderer innhegningssystemer, dressursystemer, bjeffekontroll, kjæledyrluker, helse og velvære og leke- og utfordringsprodukter, kan du se www.petsafe.net. PetSafe® produkterne er designet til at forbedre forholdet mellem dig og dit kæledyr. For at få mere at vide om vores omfattende produktsortiment, der inkluderer indhegningssystemer, træningssystemer, gøkontrol, kæledyrslemme, produkter til sundhed og velbefindende, affaldshåndtering samt leg og udfordring, er du velkommen til at besøge www.petsafe.net. Продукция PetSafe® разработана для улучшения ваших взаимоотношений с домашним животным. Дополнительные сведения о нашем обширном ассортименте продукции, Система ограничения зоны системы дрессировки, системы контроля лая, дверцы для домашних животных, продукты для поддержания здоровья и благополучия домашних животных, продукты для уборки фекалий, а также игры и головоломки для животных, см. на веб-сайте www.petsafe.net. PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net.
Radio Systems Corporation 10427 PetSafe Way Knoxville, TN 37932 +1 (865) 777-5404
Radio Systems PetSafe Europe Ltd. 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland +353 (0) 76 829 0427
www.petsafe.net 400-1953-46 ©2015 Radio Systems Corporation
PDT19-14182