Transcript
Bruksanvisning för förvaringshylla Bruksanvisning for oppbevaringshylle Instrukcja obsługi regału magazynowego Assembly Instructions for Storage Shelf 666-025
SV NO PL EN
17.06.2011
Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original
© Jula AB
SVENSKA SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Förvaringshyllans maxbelastning är 265 kg/hyllplan. Fördela vikten jämnt på hyllplanen. Förvaringshyllan är ej lämplig för placering i rum med hög luftfuktighet eftersom detta kan skada hyllplanen. Fäst förvaringshyllan i väggen, så att den inte riskerar att välta om t.ex. barn skulle klättra i den.
TEKNISKA DATA Max belastning Vikt Mått
265 kg / hyllplan 32 kg 895 x 1800 x 445 mm
MONTERING Följ nedanstående bilder för att montera förvaringshyllan.
1. 2.
Smal kant Bred kant
Om hyllans metallflik böjs åt sidan kan du böja tillbaka den genom att föra in en skruvmejsel i spåret och böja i motsatt riktning. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se
2
NORSK NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Oppbevaringshyllen har en maksimal kapasitet på 265 kg/hylleplate. Fordel vekten jevnt på hylleplatene. Oppbevaringshyllen egner seg ikke for plassering i rom med høy luftfuktighet ettersom dette kan skade sponplatene. Oppbevaringshyllen bør festes til veggen, slik at den ikke velter hvis f.eks. barn skulle klatre i den.
TEKNISKE DATA Maks belastning Vekt Mål
265 kg / hylleplate 32 kg 895 x 1800 x 445 mm
MONTERING Følg illustrasjonene nedenfor for å montere oppbevaringshyllen.
1. 2.
Smal kant Bred kant
Hvis hyllens metallflik bøyes til siden, kan du bøye den tilbake ved å føre en skrutrekker inn i sporet og bøye i motsatt retning. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no
3
POLSKI POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Maksymalne obciążenie regału wynosi 265 kg na każdą półkę. Rozłóż ciężar równo na półkach. Nie należy montować regału w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza, gdyż może uszkodzić regał. Przymocuj regał do ściany, aby zmniejszyć ryzyko przewrócenia, np. gdy wejdzie na niego dziecko.
DANE TECHNICZNE Maks. obciążenie Masa Wymiary
265 kg na każdą półkę 32 kg 895 x 1800 x 445 mm
MONTAŻ Zastosuj się do poniższej instrukcji, aby złożyć regał.
1. 2.
Wąska krawędź Szeroka krawędź
Jeśli blacha półki odegnie się, należy ją dogiąć przez włożenie śrubokręta w szczelinę i odgięcie w przeciwnym kierunku. Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl
4
ENGLISH ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use!
The maximum load of the storage rack is 265 kg/shelf. Distribute the weight evenly on the shelves. The storage rack is not suitable for placement in rooms with high humidity as this can damage the shelves. Secure the storage rack to the wall, so it cannot tip over, e.g. if children climb onto it.
TECHNICAL DATA Max. load Weight Dimensions
265 kg/shelf 32 kg 895 x 1800 x 445 mm
ASSEMBLY Assemble the storage rack as illustrated.
1. 2.
Narrow edge Wide edge
If the shelf's metal tab is bent to one side, you can bend it back by inserting a screwdriver into the slot and bending in the opposite direction. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
5