Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

• Das Produkt Ist Kein Spielzeug, Es Gehört... Die Gefahr Eines Lebensgefährlichen Elektrischen Schlages!

   EMBED


Share

Transcript

• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört. • Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut. • Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netzspannung vorgesehen werden (z.B. FI-Schutzschalter). • Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden, es darf nicht feucht oder nass werden. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden. • Verwenden Sie den Deckenbewegungsmelder nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr! • Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen. D Bedienungsanleitung Deckenbewegungsmelder 360° Best.-Nr. 1168612 Bestimmungsgemäße Verwendung Der im Deckenbewegungsmelder integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturänderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch in den Erfassungsbereich gelangt. Der Deckenbewegungsmelder dient damit zur Überwachung von Eingangsbereichen oder Treppenhäusern. Über den Ausgang des Deckenbewegungsmelders kann z.B. eine Leuchte oder ein anderer Verbraucher angesteuert werden. Beachten Sie für die maximale Anschlussleistung den Abschnitt „Technische Daten“. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: Der Deckenbewegungsmelder ist nur für die Montage und den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet, er darf nicht feucht oder nass werden. - das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist - das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen) - das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! - schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Lieferumfang • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann. • Deckenbewegungsmelder • Montagematerial (2 Schrauben, 2 Dübel) • Bedienungsanleitung Funktion des Deckenbewegungsmelders Symbol-Erklärungen, Aufschriften Der im Deckenbewegungsmelder integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturveränderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch oder ein Haustier in den Erfassungsbereich gelangt, dessen Temperatur anders ist als der Hintergrund. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden. Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut (verstärkte oder doppelte Isolierung zwischen Netzstromkreis und Ausgangsspannung; Schutzisolierung) Beachten Sie die Bedienungsanleitung! Sicherheitshinweise L esen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen für die richtige Montage und den Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Achtung! Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft (Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!  urch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht D nur sich selbst, sondern auch andere!  aben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die MonH tage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig. Die Reichweite für die Erkennung einer Bewegung ist abhängig von mehreren Faktoren: 2.4 m Ø=7m • Montagehöhe des Deckenbewegungsmelders • Temperaturunterschied zwischen dem sich bewegenden Objekt und dem Hintergrund (Umgebung) • Größe des Objekts • Entfernung des Objekts vom Deckenbewegungsmelder • Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit • Umgebungstemperatur Der Erfassungsbereich lässt sich einschränken, indem über der kugelförmigen Streuscheibe des Deckenbewegungsmelders eine undurchsichtige Abdeckung angebracht wird, etwa ein Stück schwarzes Isolierband. Nach dem Zuschalten der Netzspannung dauert es etwa 60 Sekunden, bis sich der PIR-Sensor im Deckenbewegungsmelder auf die Hintergrund-Temperatur eingestellt hat und er Temperaturveränderungen im Erfassungsbereich erkennt. Montage und Anschluss Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“! Die Installation des Deckenbewegungsmelders darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden. Hierzu genügt es jedoch nicht, den Lichtschalter auszuschalten! Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig ab, indem Sie die zugehörige Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten und dann den zugehörigen FI-Schutzschalter ausschalten. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild. Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten Messgerät. • Der Deckenbewegungsmelder ist optimal für die Montage an einer Raumdecke geeignet. Die Raumhöhe sollte etwa 2,4 bis maximal 3 m betragen. Wird der Deckenbewegungsmelder in größerer Höhe montiert, nimmt die Empfindlichkeit ab. Das bedeutet, dass nur große Objekte mit anderer Temperatur erkannt werden. • Montieren Sie den Deckenbewegungsmelder nur auf einem stabilen Untergrund, z.B. Mauerwerk. Je nach Untergrund sind passende Schrauben und ggf. Dübel zu verwenden. • Der Deckenbewegungsmelder muss so montiert werden, dass er außerhalb der Reichweite von Kindern liegt. Drehregler „SENS“ (Empfindlichkeit) Mit diesem Drehregler kann eingestellt werden, ab welcher Wärmeveränderung ein Schaltvorgang ausgelöst werden soll. Bei einer Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn wird der Deckenbewegungsmelder bereits bei kleineren Wärmeveränderungen aktiviert, bei einer Drehung nach rechts erst bei größeren Änderungen. Durch diese Funktion können Sie auch Einfluss auf die Reichweite des PIR-Sensors nehmen (z.B. ein Mensch, der den Überwachungsbereich durchschreitet, wird erst bei größerer Nähe zum PIR-Sensor erkannt, wenn die Empfindlichkeit verringert wird). Drehregler „LUX“ (Helligkeitsregelung) Über diesen Drehregler kann die Schaltschwelle eingestellt werden, ab welcher Umgebungshelligkeit der Deckenbewegungsmelder aktiviert wird. • Beginnen Sie die Montage, indem Sie die Abdeckung abnehmen. Hierzu ist an einer Stelle des Deckenbewegungsmelders ein kleiner Schlitz. Mit einem flachen Schraubendreher kann der Deckel abgehebelt werden (der Deckel ist nur aufgeclipst). Bei einer Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn in Richtung Mond-Symbol wird der Deckenbewegungsmelder erst bei größerer Dunkelheit aktiviert, bei einer Drehung nach rechts in Richtung Sonnen-Symbol bereits bei hellerer Umgebung. Die Position „TEST“ dient für die Überprüfung des Erfassungsbereichs (die Helligkeitserkennung ist deaktiviert, die Einschaltdauer des Relais im Deckenbewegungsmelder beträgt ca. 3 Sekunden). • Isolieren Sie die Netzzuleitung und die Anschlussleitung zum Verbraucher ab. • Führen Sie die Kabel durch die Öffnungen im Deckenbewegungsmelder (ggf. sind zunächst vorgestanzte Kunststoffteile vorsichtig herauszubrechen). • Befestigen Sie den Deckenbewegungsmelder mit zwei geeigneten Schrauben und ggf. Dübeln an der Raumdecke. Vorsicht! Achten Sie dabei darauf, dass beim Bohren bzw. Festschrauben keine Kabel/Leitungen beschädigt werden! • Verbinden Sie die Netzzuleitung und das Kabel zum Verbraucher mit den Schraubklemmen im Deckenbewegungsmelder. L = Phase, braunes Kabel N = Neutralleiter, blaues Kabel = Geschaltete Phase, zum Verbraucher L N Durchschreiten Sie den Erfassungsbereich. Der Deckenbewegungsmelder aktiviert den angeschlossenen Verbraucher für die Dauer von ca. 3 Sekunden, wenn er eine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich erkannt hat. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Für eine Reinigung können Sie ein sauberes, weiches, trockenes Tuch verwenden. Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger entfernen. Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, da es hierbei zu Verfärbungen oder gar zu Materialveränderungen der Oberfläche kommen kann. Entsorgung Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammelstelle ab. Der Schutzleiter (PE, gelb-grünes Kabel) muss an einer anderen Stelle verbunden werden, da durch die Baugröße des Deckenbewegungsmelders keine entsprechende Schraubklemme zur Verfügung steht. Der Deckenbewegungsmelder selbst ist aufgebaut nach Schutzklasse II und benötigt keinen Schutzleiter. • Nach der Einstellung der Drehregler für die Einschaltdauer („TIME“), der Empfindlichkeit („SENS“) und der Helligkeitsregelung („LUX“) setzen Sie die zu Beginn entfernte Abdeckung wieder auf. • Schalten Sie die Netzspannung ein. Danach dauert es etwa 60 Sekunden, bis der PIR-Sensor im Deckenbewegungsmelder sich auf die Hintergrund-Temperatur eingestellt hat und er Temperaturänderungen im Erfassungsbereich erkennt. Während dieser 60 Sekunden wird der angeschlossene Verbraucher eingeschaltet und danach abgeschaltet. Der Deckenbewegungsmelder ist jetzt betriebsbereit. Wird eine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich erkannt, wird der Verbraucher aktiviert (abhängig von der Einstellung der Drehregler, siehe nächster Abschnitt) und eine rote LED leuchtet im halbkugelförmigen PIRSensor. Einstellungen am Deckenbewegungsmelder Der Deckenbewegungsmelder verfügt über drei Drehregler: Technische Daten Betriebsspannung.............................. 220 - 240 V/AC, 50 Hz Schaltleistung...................................... 1000 W (ohmsche Last) ............................................................... 500 W (induktive Last) Verbraucher mit vorwiegend ohmscher Last sind z.B. Glühlampen, Heizgeräte o.ä.  erbraucher mit induktiver Last sind z.B. Motoren, Vorschaltgeräte, konvenV tionelle Transformatoren, Energiespar-Leuchtmittel o.ä. Schaltertyp........................................... Relais Schutzklasse........................................ II Schutzart.............................................. IP20 Montageort.......................................... Nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen Umgebungsbedingungen.................. Temperatur -20 °C bis +40 °C ............................................................... Luftfeuchte 0% bis 70% relativ, nicht kondensierend Erfassungswinkel................................ 360° PIR-Reichweite................................... ca. 3,5 m bei 20 °C, über Empfindlichkeitsregler einstellbar (siehe Informationen im Kapitel „Funktion des Deckenbewegungsmelders“) Einschaltdauer.................................... einstellbar, 1s (Position „ “), 3 s, 15 s, 1 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min Umgebungshelligkeit.......................... einstellbar, 5 bis 2000 Lux Abmessungen...................................... 120 x 24 mm (Ø x H) Gewicht................................................ 120 g Drehregler „TIME“ (Einschaltdauer) Mit diesem Drehregler kann die Einschaltdauer für den Ausgang „ “ eingestellt werden. Eine Drehung nach links verkürzt die Einschaltdauer des angeschlossenen Verbrauchers, eine Drehung nach rechts verlängert sie. Es ist eine Einstellung von 1 Sekunde (Position „ “), 3 bzw. 15 Sekunden sowie 1, 5, 10, 20 bzw. 30 Minuten möglich. Wird während der Einschaltdauer eine erneute Bewegung erkannt, so startet die Zeit für die Einschaltdauer erneut. In der Position „ “ wird der Ausgang „ “ für 1 Sekunde aktiviert; eine erneute Bewegungserkennung ist erst nach Ablauf einer Pausenzeit von 9 Sekunden möglich. Diese Funktion lässt sich z.B. zur Ansteuerung eines Treppenlichtautomaten verwenden. Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Ceiling motion detector 360° • The product is not a toy and does not belong in the hands of children! There is danger of a life-threatening electric shock! • The product may be operated only on the mains voltage (see section “Technical Data”). Never try to operate the product at another voltage, as this will cause its destruction. • The product is constructed according to Protection Class II. • During installation, all poles must be disconnected from the mains voltage (e.g., via RCD). • The product may be installed and used only in dry indoor spaces; it must not get damp or wet. There is danger of a life-threatening electric shock! • Only install and use the product when it is firmly mounted. • Do not use the ceiling-mounted motion detector in rooms or under adverse ambient conditions where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion! • The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical stress. • If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions must be taken to ensure that it is not used unintentionally. After this, arrange for an expert to check the product. Item no. 1168612 Intended Use The ceiling-mounted motion detector’s integrated PIR sensor responds to temperature changes within the detection range, e.g., when a person enters the detection range. For this reason, the ceiling-mounted motion detector can be used for monitoring entrances or staircases. The ceiling-mounted motion detector’s output can be used, for example, for controlling a light or other powered device. Observe the maximum connected load in the chapter “Technical Data”. The ceiling-mounted motion detector is only intended for use in dry interiors, it must not get damp or wet. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating instructions carefully and keep them. Any use other than the one described above could lead to damage to this product and present a hazard of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or converted! This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved. Package contents • Ceiling-mounted motion detector • Installation material (2 screws, 2 wall screw-plugs) • Operating instructions Explanation of Symbols, Inscriptions The lightning symbol inside a triangle is a warning to inform you of potential risks of personal injury, such as electrical shock. This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use. The “arrow” symbol indicates special tips and operating information. The product is only intended to be installed and used in dry, indoor spaces; it must not get damp or wet. The product is designed according to Protection Class II (reinforced or double insulation between the mains supply circuit and output voltage; protective insulation) Observe the operating instructions! Safety Instructions  ead the complete operating manual carefully before using the product, as R it contains important information about the proper installation and operation.  amages due to failure following these operating instructions will void the D warranty! We do not assume any liability for any resulting damage! Caution! T he product may be installed only by a qualified technician (electrician) who is familiar with the relevant regulations (e.g., VDE, German electrical wiring regulations)! I mproper work carried out on the mains voltage endangers not only your own life, but also the life of others! I f you do not have the expertise required for the installation, do not install it yourself but ask a qualified technician. • Unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety and approval reasons (CE). It can be assumed that safe operation is no longer possible if: - the product shows visible signs of damage - the product does not work at all or works poorly (where there is flickering light, leaking smoke or a smell of burning, audible crackling noises, or discolouration of the product or to adjacent surfaces) - the product was stored for a longer period of time in unfavourable conditions - it was exposed to heavy loads during transport • Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous plaything for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are to be observed! • If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our technical service or other specialist. Function of the ceiling-mounted motion detector The PIR sensor integrated in the ceiling-mounted motion detector responds to temperature changes within the detection range, e.g., if a person or an animal, with a temperature different from the background, enters the detection range. The range of detecting motion is determined by several factors: 2.4 m G Operating Instructions Ø=7m • The ceiling-mounted motion detector’s installation height • The temperature difference between the moving object and the background (ambient) • The size of the object • The distance of the object from the ceiling-mounted motion detector • Direction and speed of the movement • Ambient temperature The detection range can be restricted by covering the sphere-shaped diffusion panel of the ceiling-mounted motion detector with an opaque cover such as a strip of black insulating tape. After switching on the mains voltage, it takes about 60 seconds until the PIR sensor in the ceiling-mounted motion detector has adjusted itself to the background temperature and is able to recognise changes in temperature within the detection range. Installation and Connection Please consult the section: “Safety Instructions”! The ceiling-mounted motion detector must be installed only when it is voltage-free. It is not sufficient to just turn off the light switch. First switch off all poles of the mains supply by removing the corresponding fuse or switching off at the circuit breaker and then also switch off the associated residual current circuit breaker. Secure it against unauthorised reconnection, e.g., with a danger sign. Check that the mains cable is free of current e.g., with an appropriate tester. • The ceiling-mounted motion detector is suitable for installing on a ceiling. The ceiling height should be about 2.4 to a maximum of 3 m. The ceiling-mounted motion detector’s sensitivity is reduced when it is mounted on higher ceilings. That means that only large object with a different temperature can be detected. • Make sure you fix the ceiling-mounted motion detector to a solid base, e.g. masonry. Use screws and, if necessary, screw anchors that are suitable for the surface. • The ceiling-mounted motion detector must be installed such that it is out of the reach of children. • Start the installation by removing the cover. For this purpose, the ceiling-mounted motion detector has a little slit in one place. Use a flat screw driver to lift the cover (the cover is only clicked in). • Fasten the ceiling-mounted motion detector with two screws and plugs to the room ceiling. Caution! Pay attention when drilling and tightening the screws that no cables or pipes are damaged! • Connect the mains cable and the cable to the consumer with the spring clips in the ceiling-mounted motion detector. = Switched phase, to the consumer On turning it to the left in counter-clockwise direction, the ceiling-mounted motion detector will activate even for relatively small changes in temperature; turn it to the right, and it will activate only for greater changes in temperature. With this function, you can also control the range of the PIR sensor (e.g., a person who walks through the monitoring area is recognised only at a closer proximity to the PIR sensor if the sensitivity is reduced). Dial “LUX” (brightness setting) Turning the dial counter-clockwise to the left, in direction of the moon symbol, means the ceiling-mounted motion detector activates when it is darker; turning it to the right, in direction of the sun symbol, activates the motion detector in brighter conditions. • Guide the cables through the openings in the ceiling-mounted motion detector (precut plastic parts may have to be removed carefully). N = Neutral wire, blue cable This dial is used to set the level of changes in temperature from which a switching process is triggered. This control knob allows the switching threshold to be set, i.e. the ambient brightness at which the ceiling-mounted motion detector is activated. • Remove the insulation on the mains cable and the connection cable connected to the consumer. L = Phase, brown cable Dial “SENS” (sensitivity) L N The position “TEST” is used to check the detection range (brightness detection is deactivated, switch-on period of the relay in the ceiling-mounted motion detector is approx. 3 seconds). Cross the detection area. The ceiling-mounted motion detector activates the connected load for a duration of approx. 3 seconds when it has detected a temperature change inside the detection range. Maintenance and Cleaning The product is maintenance-free. Repair or maintenance work must be carried out by a specialist. You can use a clean, dry, soft cloth for cleaning. Dust can be very easily removed with a soft, clean brush and a vacuum cleaner. Do not use aggressive, chemical or scouring cleaning agents, as this may lead to discolouration or changes in the material on the surface. Disposal The product must not be disposed of in the household waste. Dispose of the product at the end of its serviceable life in accordance with the current statutory requirements; e.g., return it to any suitable collection point. Technical Data Operating voltage............................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz The protective earth wire (PE, yellow-green cable) must be connected to a different place since there is no suitable spring clip due to the size of the ceiling-mounted motion detector. The ceiling-mounted motion detector is designed according to Protection Class II and does not require a protective earth wire. • After setting the dials for the switch-on period (“TIME”), the sensitivity (“SENS”) and the brightness control (“LUX”), replace the cover removed at the beginning. • Switch on the power. Afterwards, it takes about 60 seconds until the PIR sensor in the ceiling-mounted motion detector has adjusted to the background temperature and is able to recognise changes in temperature within the detection area. During these 60 seconds, the connected consumer is switched on and then off afterwards. This ceiling-mounted motion detector is now ready for use. If a change in temperature is detected in the detection range, the consumer is activated (depending on the setting of the dial, see next section) and a red LED is illuminated in the sphere-shaped PIR sensor. Settings on the ceiling-mounted motion detector The ceiling-mounted motion detector has three dials: Switching power................................. 1000 W (ohmic, resistive load) ............................................................... 500 W (inductive load) Devices with mainly resistive load are e.g., light bulbs, heaters, etc. Devices with inductive load are, e.g., engines, control gears, conventional transformers, energy saving bulbs, etc. Switch type.......................................... Relay Protection class.................................. II Protection type.................................... IP20 Installation location............................ Only in dry, enclosed indoor spaces Operating conditions.......................... Temperature -20 °C to +40°C ............................................................... Humidity 0% to 70% relative air humidity, noncondensing Detection angle................................... 360° PIR range.............................................. approx. 3.5 m at 20°C, can be set with sensitivity dial (see information in chapter “Funtion of the ceiling-mounted motion detector”) Switch-on period................................ adjustable, 1s (position “ ”), 3 s, 15 s, 1 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min Ambient brightness............................ adjustable, 5 to 2000 lux Dimensions.......................................... 120 x 24 mm (Ø x H) Weight................................................... 120 g Dial “TIME” (switch-on period) Using this control dial, you can set the switch-on period for the output “ ”. Turning the dial to the left shortens the switch-on period of the connected consumer; turning it to the right lengthens it. Settings of 1 second (position “ ”), 3 or 15 seconds as well as 1, 5, 10, 20 or 30 minutes are possible. If a further motion is detected during the switch-on period, the switch-on period starts again. In the position “ ”, the output “ ” is activated for 1 second; a renewed motion detection is possible only after the expiry of a pause time of 9 seconds. This function can be used, for example, for switching on a staircase lighting timer. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. • Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée des enfants ! Il y a un risque d’un choc électrique avec danger de mort ! • Le produit doit fonctionner que sous la tension du réseau (voir section « Caractéristiques techniques »). Ne tentez jamais de faire fonctionner le produit sous une autre tension, car cela le détruirait. • Le produit correspond à la classe de protection II. • Lors de l’installation, il convient de prévoir un dispositif de coupure de la tension d’alimentation sur tous les pôles (par ex. un disjoncteur différentiel). • Le produit ne doit être monté et utilisé qu’à l’intérieur, dans des locaux fermés et secs, il ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. Il y a un risque de choc électrique avec danger de mort ! • Le produit ne doit être monté et utilisé qu’en position stationnaire. • N’utilisez jamais le détecteur de mouvement pour plafond dans des locaux ou dans des environnements non appropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables ! Il y a risque d’explosion ! Le capteur PIR intégré dans le détecteur de mouvement pour plafond réagit aux variations de température dans la zone de détection, par ex. quand une personne y pénètre. • Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques . Le détecteur de mouvement pour plafond sert à surveiller des zones d’entrée ou des escaliers. • S’il est à supposer qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, le produit doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faites ensuite contrôler le produit par un spécialiste. F Mode d‘emploi Détecteur de mouvement à 360° pour plafond N° de commande 1168612 Utilisation conforme Un luminaire ou un consommateur peut être contrôlé par ex. via la sortie du détecteur de mouvement pour plafond. Pour cela, veuillez respecter la puissance de raccordement maximale indiquée dans la section « Caractéristiques techniques ». Le détecteur de mouvement pour plafond nest uniquement destiné à un montage et à une utilisation dans des locaux intérieurs fermés et secs, il ne doit pas être humide ou mouillé. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation. Lisez attentivement le manuel d’utilisation et conservez-le soigneusement. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Le produit dans son ensemble ne doit être ni modifié, ni transformé. Ce produit est conforme aux réglementations légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprise et désignations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Étendue de la livraison • Détecteur de mouvement pour plafond Il est à supposer qu’un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque : - le produit présente des dommages visibles - le produit ne fonctionne plus ou ne fonctionne pas correctement (lumière vacillante, fumée émise ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes) - le produit a été conservé pendant une durée de temps prolongées dans des conditions défavorables - l’appareil a subi des contraintes de transport sévères • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques dictées par les syndicats professionnels ! • S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste. • Matériel de montage (2 vis, 2 chevilles) Fonctionnement du détecteur de mouvement pour plafond Explications des symboles, inscriptions Le capteur PIR intégré dans le détecteur de mouvement réagit aux variations de température dans la zone de détection, par ex. quand une personne ou un animal domestique dont la température diffère de la température est dans cette zone. Le symbole avec l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de l’utilisation. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et des consignes d’utilisation particuliers. L’appareil doit être utilisé exclusivement en intérieur, dans des locaux fermés et secs. Il ne doit être ni humide ni mouillé. Le produit est conforme à la classe de protection II (isolation renforcée ou double entre le réseau d’alimentation et la tension de sortie ; isolation de protection) Respectez le manuel d’utilisation ! Consignes de sécurité Lisez d’abord l’ensemble du manuel d’utilisation, il contient des informations importantes pour le montage adéquat et l’utilisation.  es dommages résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation D entraînent l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. Attention ! L ’installation du produit ne doit être effectuée que par un technicien spécialisé (électricien) connaissant parfaitement les prescriptions applicables (par ex. VDE) ! La portée nécessaire pour la détection d’un mouvement dépend de plusieurs facteurs : 2.4 m • Mode d‘emploi Ø=7m • Hauteur de montage du détecteur de mouvement • Différence de température entre l’objet en mouvement et l’arrière-plan (environnement) • Taille de l’objet • Distance de l’objet par rapport au détecteur de mouvement pour plafond • Orientation et vitesse du mouvement • Température ambiante Vous pouvez réduire la zone de détection en installant un cache opaque sur le verre diffuseur du détecteur de mouvement pour plafond, par ex. une pièce de ruban isolant noir. Après l’application de la tension d’alimentation, il faut environ 60 secondes pour que le capteur PIR dans le détecteur de mouvement pour plafond se règle sur la température de fond et détecte les variations de température dans la zone de détection. Montage et raccordement Tenez compte du chapitre « Consignes de sécurité » ! Le spot à LED doit être installé uniquement lorsqu’il est hors tension. Pour cela, il ne suffit pas d’éteindre l’interrupteur du luminaire ! T oute intervention non conforme au niveau de l’alimentation du secteur représente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui ! Déconnectez d’abord le câble d’alimentation électrique sur tous les pôles en retirant le fusible associé ou en coupant le coupe-circuit automatique avant de couper le disjoncteur différentiel associé. Assurez-vous que la tension ne puisse être rétablie de manière intempestive, par ex. en plaçant un panneau d’avertissement sur le disjoncteur. N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissances spécifiques pour le montage. Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Vérifiez si le câble d’alimentation est mis hors tension, par ex. à l’aide d’un appareil de mesure approprié. • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer l’appareil soi-même. Le détecteur de mouvement pour plafond est optimal pour le montage au plafond. La hauteur du local doit être comprise entre 2,4 et 3 m au maximum. Si le détecteur de mouvement pour plafond est monté à une hauteur supérieure, sa sensibilité diminue. Cela signifie que seuls des objets de grande taille de température différente sont détectés. • Montez le détecteur de mouvement pour plafond uniquement sur un fond stable, par ex. maçonnerie. Selon la surface de montage, utiliser des vis et, le cas échéant, des chevilles appropriées. • Le détecteur de mouvement pour plafond doit être monté de manière à être hors de portée des enfants. Bouton tournant de réglage « SENS » (sensibilité) Ce bouton tournant de réglage permet de définir à partir de quelle variation de chaleur une commutation doit être déclenchée. Un tour à gauche dans le sens anti-horaire permet d’activer le détecteur de mouvement pour plafond déjà à partir de faibles variations de température, un tour à droite dans le sens horaire permet d’activer seulement en cas de variations plus importantes. Cette fonction vous permet également de contrôler la portée du capteur PIR (par ex. une personne qui traverse la zone de surveillance ne sera détectée que si elle est très proche du capteur PIR lorsque la sensibilité est réduite). Bouton tournant de réglage « LUX » (réglage de la luminosité) Ce bouton tournant de réglage permet de régler le seuil de commutation pour la luminosité ambiante à partir duquel le détecteur de mouvement pour plafond doit être activé. • Commencez avec le montage en retirant le couvercle. Le détecteur de mouvement pour plafond est prévu avec une petite fente à cet effet. Le couvercle peut être soulevé en utilisant un tournevis plat (le couvercle est simplement clipsé). Un tour à gauche dans le sens anti-horaire, dans le sens du symbole de lune, permet de définir que le détecteur de mouvement PIR ne soit activé qu’en cas d’environnement plus sombre, tandis qu’un tour vers la droite, dans le sens du symbole de soleil, permet déjà d’activer le détecteur par un environnement plus clair. Dénudez le câble d’alimentation et le câble de raccordement allant au consommateur. • Passez les câbles dans les orifices sur le détecteur de mouvement pour plafond (le cas échéant il faut auparavant éliminer des pièces en plastique prédécoupées). • Fixez le détecteur de mouvement pour plafond avec deux vis et le cas échéant, des chevilles appropriées. Attention ! Veillez à ne pas endommager des câbles / conducteurs pendant la perforation ou le serrage ! La position « TEST » sert à vérifier la zone de détection (la détection de luminosité est désactivée, le temps de marche du relais dans le détecteur de mouvement pour plafond est d’environ 3 secondes). Traversez maintenant la zone de détection. Le détecteur de mouvement pour plafond active alors le consommateur connecté pour une durée d’environ 3 secondes s’il a détecté une variation de la chaleur dans la zone de détection. Maintenance et nettoyage • Reliez le câble d’alimentation et le câble au consommateur aux bornes à vis dans le détecteur de mouvement pour plafond. Cet appareil ne nécessite aucun entretien. L’entretien ou la réparation doivent uniquement être effectués par un spécialiste. L = Phase, câble marron L Vous pouvez utiliser un chiffon propre, sec et doux pour le nettoyage. Nettoyez la poussière au moyen d’un aspirateur et d’un pinceau propre et doux. N N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou abrasifs car cela peut causer des décolorations, voire même des modifications du matériau de la surface. N = Conducteur neutre, câble bleu = phase commutée vers le consommateur Élimination Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur ; mettez l’appareil au rebut dans un centre de recyclage. Le conducteur de protection (PE, câble vert / jaune) doit être connecté à un autre endroit parce que les dimensions du détecteur de mouvement pour plafond ne permettent pas l’insertion d’une borne à vis correspondante. Le détecteur de mouvement pour plafond est conforme à la classe de protection II et ne nécessite aucun conducteur de protection. • Après le réglage du commutateur rotatif pour la durée de marche (« TIME »), la sensibilité (« SENS »), et le réglage de la luminosité (« LUX »), remettre en place le cache précédemment enlevé . • Appliquez la tension d’alimentation. Après l’application de la tension d’alimentation, il faut environ 60 secondes pour que le capteur PIR se règle sur la température de l’arrière-fond et détecte les variations de température dans la zone de détection. Pendant ces 60 secondes, le consommateur raccordé est en service et puis hors service. Le détecteur de mouvement pour plafond est alors opérationnel. Si une variation de chaleur est détectée dans la zone de détection, le consommateur est activé (en fonction du réglage des boutons tournants de réglage, voir section suivante) et une LED rouge est allumée dans le capteur PIR de forme hémisphérique. Réglages du détecteur de mouvement pour plafond Le détecteur de mouvement pour plafond dispose de trois boutons tournants de réglage : Caractéristiques techniques Tension de service.............................. 220 - 240 V/CA, 50 Hz Puissance de commutation............... 1000 W (charge ohmique) ............................................................... 500 W (charge inductive) Les consommateurs principalement à charge ohmique sont par ex. les lampes à incandescence, appareils de chauffage ou analogues. Les consommateurs à charge inductive sont par ex. les moteurs, ballasts, transformateurs conventionnels, ampoules économiques ou analogues. Type de commutateur......................... Relais Classe de protection.......................... II Degré de protection........................... IP20 Emplacement de montage................. uniquement en intérieur, dans des locaux fermés et secs Conditions d’environnement............. empérature de - 20 °C à + 40 °C ............................................................... Humidité relative de l’air 0 % à 70 %, sans condensation Angle de détection............................. 360° Portée PIR............................................ environ 3,5 m à 20 °C, réglable via le régulateur de sensibilité (voir informations au chapitre « fonctionnement du détecteur de mouvement pour plafond ») Durée de marche................................ réglable, 1 s (Position « »), 3 s, 15 s, 1 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min Luminosité environnante................... réglable, 5 à 2000 lux Bouton tournant de réglage « TIME » (durée de marche) Ce bouton tournant de réglage permet de régler la durée de marche pour la sortie «  ». Un tour vers la gauche pour diminuer, un tour vers la droite pour augmenter la durée de marche du consommateur connecté. Le réglage est possible pour une plage de 1 seconde (position « »), 3 ou 15 secondes, 1, 5, 10, 20 ou 30 minutes. Dimensions.......................................... 120 x 24 mm (Ø x H) Poids..................................................... 120 g Si un nouveau mouvement est détecté pendant la durée de marche, le temps pour la durée de marche recommence de nouveau. Dans la position « », la sortie « » est activée pendant 1 seconde ; une nouvelle détection de mouvement n’est alors possible qu’après un temps de pause de 9 secondes. Cette fonction peut par exemple être utilisée pour contrôler une minuterie de cage d’escalier.  eci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). C Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. • Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen! U loopt het risico op een levensgevaarlijke elektrische schok! • Gebruik het product uitsluitend onder netspanning (zie hoofdstuk „Technische gegevens“). Probeer het product nooit onder een andere spanning te gebruiken, hierdoor wordt het onherstelbaar beschadigd. • Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II. • Voor de installatie dient te worden voorzien in een alpolige scheidingsschakelaar van de netspanning (bijv. aardlekschakelaar). • Monteer en gebruik het product uitsluitend in droge binnenruimtes, het mag niet vochtig of nat worden. U loopt het risico op een levensgevaarlijke elektrische schok! • Gebruik het product uitsluitend permanent gemonteerd. • Gebruik de plafondbewegingsmelder niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar! • Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische belastingen. • Stel - als aannemelijk is dat veilig gebruik niet langer mogelijk is - het product buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vakman vervolgens het product inspecteren. O Gebruiksaanwijzing Plafondbewegingsmelder 360° Bestelnr. 1168612 Beoogd gebruik De in de plafondbewegingsmelder geïntegreerde PIR-sensor reageert op schommelingen van de temperatuur in het registratiebereik, bijv. als er iemand in het registratiebereik komt. De plafondbewegingsmelder dient hiermee ter bewaking van entrees of trappenhuizen. Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als: Via de uitgang van de plafondbewegingsmelder kan bijv. een lamp of een andere verbruiker worden aangestuurd. Raadpleeg voor het maximale aansluitvermogen het hoofdstuk „Technische gegevens“. - het product zichtbare beschadigingen vertoont - het product niet of niet meer naar behoren werkt (flakkerend licht, komt rook uit resp. ruikt verbrand, hoorbare knettergeluiden, verkleuringen van het product of aangrenzende oppervlakken) - het product langere tijd onder ongunstige condities werd opgeslagen Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, berg deze goed op. Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts bestaat hierbij kans op gevaren, bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden! Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Omvang van de levering • Plafondbewegingsmelder • Montagemateriaal (2 schroeven, 2 pluggen) • Gebruiksaanwijzing Verklaring van pictogrammen, opschriften Het pictogram met de bliksemschicht wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening. Het ‘pijl’-pictogram wijst op speciale tips en gebruiksaanwijzingen. Het product is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Het mag niet vochtig of nat worden. Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II (versterkte of dubbele isolatie tussen netstroomcircuit en uitgangsspanning) Neem de gebruiksaanwijzing in acht! Veiligheidsvoorschriften - het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig is geweest • Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorkoming van ongevallen van de beroepsverenigingen voor elektrotechnische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd! • Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord. Werking van de plafondbewegingsmelder De in de plafondbewegingsmelder geïntegreerde PIR-sensor reageert op temperatuurveranderingen in het registratiebereik, bijv. wanneer een mens of een huisdier in het registratiebereik komt, waarvan de temperatuur anders is dan de achtergrond. De reikwijdte voor de herkenning van een beweging is afhankelijk van meerdere factoren: 2.4 m De plafondbewegingsmelder is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge en gesloten binnenruimtes. Hij mag niet vochtig of nat worden. Ø=7m • Montagehoogte van de plafondbewegingsmelder • Temperatuurverschil tussen het zich bewegende object en de achtergrond (omgeving) • Grootte van het object • Afstand van het object ten opzichte van de plafondbewegingsmelder • Bewegingsrichting en -snelheid • Omgevingstemperatuur Het registratiebereik kan worden verkleind door over de kogelvormige strooilens van de plafondbewegingsmelder een ondoorzichtige afdekking aan te brengen, bijvoorbeeld een stuk zwart isolatietape. Na het activeren van de netspanning duurt het ca. 60 seconden, voordat de sensor in de plafondbewegingsmelder zich op de achtergrondtemperatuur heeft ingesteld en de temperatuurveranderingen in het registratiebereik herkent. Monteren en aansluiten L ees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke informatie over de juiste manier van monteren en het gebruik.  ij schade veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze B handleiding, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor gevolgschade! De installatie van de plafondbewegingsmelder mag uitsluitend in spanningsvrije toestand worden uitgevoerd. Daartoe volstaat het echter niet de lichtschakelaar uit te schakelen! Let op!  itsluitend een erkende vakman (elektricien) die vertrouwd is met de toeU passelijke voorschriften, mag het product installeren! Door ondeskundige werkzaamheden aan de netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar! Als u niet over de nodige vakkennis beschikt om zelf te monteren, laat dit dan aan een vakman over. • Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Raadpleeg het hoofdstuk „Veiligheidsaanwijzingen“! Schakel de elektrische voeding naar de kamerthermostaat op alle polen uit door de bijbehorende zekering te verwijderen resp. de zekeringautomaat en vervolgens ook de bijbehorende aardlekschakelaar uit te schakelen. Zorg ervoor dat deze door onbevoegden niet weer kan worden ingeschakeld, bijv. met een waarschuwing. Inspecteer of de netbekabeling volledig spanningsvrij is, bijvoorbeeld met behulp van een geschikt meetinstrument. • De plafondbewegingsmelder is ideaal geschikt voor montage aan een plafond. De hoogte van de kamer moet ca. 2,4 tot maximaal 3 m bedragen. Als de plafondbewegingsmelder hoger wordt gemonteerd, wordt de gevoeligheid minder. Dat betekent dat alleen grote objecten met een andere temperatuur worden herkend. • Monteer de plafondbewegingsmelder uitsluitend op een stabiele ondergrond, bijv. metselwerk. Gebruik - afhankelijk van de ondergrond - voor die ondergrond geschikte schroeven en evt. pluggen. • Monteer de plafondbewegingsmelder zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen komen. Draaiknop „SENS“ (gevoeligheid) Met deze draaiknop kan worden ingesteld vanaf welke warmteverandering een schakelproces moet worden geactiveerd. Bij een draaiing naar links, tegen de wijzers van de klok in, wordt de plafondbewegingsmelder al bij kleinere warmteveranderingen geactiveerd,.Bij een draaiing naar rechts, met de wijzers van de klok mee, gebeurt dit pas bij grotere veranderingen. Door deze functie kunt u ook invloed uitoefenen op de reikwijdte van de PIR-sensor (bijv. een mens, die door het bewakingsgebied loopt, wordt als de gevoeligheid wordt verminderd pas herkend als hij dichterbij de PIR-sensor komt). Draaiknop „LUX“ (helderheidsregeling) • Begin de montage met het eraf halen van de afdekking. Daartoe bevindt zich op een bepaalde plek van de plafondbewegingsmelder een kleine gleuf. Met een platte schroevendraaier kan het deksel eraf worden gewipt (het deksel zit slechts met clips vast). Via deze draaiknop kan de schakeldrempel worden ingesteld, vanaf welke omgevingshelderheid de plafondbewegingsmelder wordt geactiveerd. • Strip het netsnoer en de aansluitkabel naar de verbruiker. • Voer de kabels door de openingen in de plafondbewegingsmelder (evt. moeten er eerst voorzichtig voorgestanste kunststof onderdelen worden uitgebroken). Loop door het registratiebereik. De plafondbewegingsmelder activeert de aangesloten verbruikers voor de duur van ca. 3 seconden als er een warmteverandering wordt herkend in het registratiebereik. • Bevestig de plafondbewegingsmelder met twee geschikte schroeven en evt. pluggen aan het plafond. Onderhouden en schoonmaken Bij een draaiing naar links, tegen de richting van het maanpictogram in, wordt de PIR-bewegingsdetector pas bij grotere duisternis geactiveerd. Bij een draaiing naar rechts, in de richting van het zonpictogram, gebeurt dit al bij een lichtere omgeving. De stand „TEST“ dient voor het controleren van het registratiebereik (de helderheidsherkenning is gedeactiveerd, de inschakelduur van het relais in de plafondbewegingsschakelaar bedraagt ca. 3 seconden). Let op! Zorg er tijdens het boren resp. vastschroeven voor dat u geen kabels of leidingen beschadigt! • Sluit het netsnoer en de kabel naar de verbruiker aan op de verbruiker met de schroefklemmen in de plafondbewegingsmelder. L = Fase, bruine kabel N = Neutraal, blauwe kabel = Geschakelde fase, naar de verbruiker L N Het product is voor u onderhoudsvrij. Laat het product uitsluitend door een vakman repareren en onderhouden. Maak het schoon met een schone, droge, zachte doek. U kunt stof zeer gemakkelijk met een schone en zachte kwast en een stofzuiger verwijderen. Gebruik geen agressieve, chemische of schurende reinigingsmiddelen, want deze kunnen verkleuringen of zelfs materiaalveranderingen van het oppervlak veroorzaken. Afvoer Het product hoort niet in huishoudelijk afval. Het product dient aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden verwijderd. Lever het bijv. in bij het betreffende inzamelpunt. Technische gegevens Bedrijfsspanning................................. 220 - 240 V/AC, 50 Hz De aardverbinding (PE, geel-groene kabel) moet op een andere plek worden aangesloten, omdat er door de afmetingen van de plafondbewegingsmelder geen passende schroefklem ter beschikking staat. De plafondbewegingsmelder zelf is opgebouwd conform beschermingsklasse II en heeft geen aardverbinding nodig. • Na de instelling van de draaiknoppen voor de inschakelduur („TIME“), de gevoeligheid („SENS“) en de helderheidsregeling („LUX“) plaatst u de eerder verwijderde afdekking weer terug. • Schakel de netspanning in. Daarna duurt het ca. 60 seconden voordat de PIR-sensor in de plafondbewegingsmelder zich op de achtergrondtemperatuur heeft ingesteld en hij de temperatuurwijzigingen in het registratiebereik herkent. Tijdens deze 60 seconden wordt de aangesloten verbruiker ingeschakeld en vervolgens uitgeschakeld. De plafondbewegingsmelder is nu klaar voor gebruik. Wanneer er een warmteverandering wordt waargenomen in het registratiebereik wordt de verbruiker geactiveerd (afhankelijk van de instelling van de draaiknop, zie volgende hoofdstuk) en een rode led brandt in de halve kogelvormige PIR-sensor. Schakelvermogen............................... 1000 W (ohmse belasting) ............................................................... 500 W (inductieve belasting) Verbruikers met voornamelijk ohmse belasting zijn bijv. gloeilampen en verwarmingen. Verbruikers met inductieve belasting zijn bijv. motoren, voorschakelapparaten, conventionele transformatoren en energiebesparende lampen. Schakeltype......................................... Relais Beschermingsklasse.......................... II Beschermingsgraad........................... IP20 Montageplek........................................ Uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes Omgevingsomstandigheden............. temperatuur -20 °C tot +40 °C ............................................................... Luchtvochtigheid 0% tot 70% relatief, niet condenserend Registratiehoek................................... 360° PIR-bereik............................................ ca. 3,5 m bij 20 °C, via gevoeligheidsregelaar instelbaar (zie informatie in hoofdstuk „Werking van de plafondbewegingsmelder“) Instellingen op de plafondbewegingsmelder Inschakelduur...................................... instelbaar, 1s (stand „ “), 3 s, 15 s, 1 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min De plafondbewegingsmelder beschikt over drie draaiknoppen: Omgevingshelderheid........................ instelbaar, 5 tot 2.000 lux Afmetingen........................................... 120 x 24 mm (Ø x h) Gewicht................................................ 120 g Draaiknop „TIME“ (inschakelduur) Met deze knop kan de inschakelduur voor de uitgang „ “ worden ingesteld. Draaiing naar links verkort de inschakelduur van de aangesloten verbruiker, draaiing naar rechts verhoogt deze. Er is een instelling van 1 seconde (stand „ “), 3 resp. 15 seconden alsook 1, 5, 10, 20 resp. 30 minuten mogelijk. Als er tijdens de inschakeltijd opnieuw een beweging wordt herkend, begint de inschakeltijd opnieuw. In de stand „ “ wordt de uitgang „ “ 1 seconde geactiveerd; een nieuwe bewegingsherkenning is pas mogelijk na verloop van een pauzetijd van 9 seconden. Deze functie kan bijv. worden gebruikt om de verlichting van een trappenlichtautomaat aan te sturen. Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0614_02/VTP