Transcript
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
Caixas redutoras multi-voltas Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
Instruções de Operação
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
95
Abrangência destas instruções:
Estas instruções aplicam-se às caixas redutoras da série: GST 10.1 – GST 40.1.
75
25
5
100
25
Índice 1.
0
Página
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Área de aplicação 1.2 Manutenção 1.3 Advertências
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.
Transporte, armazenamento e embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6
4.
Montagem do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.
Montagem de atuadores multi-voltas SA/SAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.
Montagem da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.
Atuação de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
Tipo de proteção IP 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1 Observações gerais 9.2 Substituição da massa lubrificante
0
3 3 3
2.
3.1 Transporte 3.2 Armazenamento 3.3 Embalagem
5
12 13
10.
Eliminação e reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.
Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12.
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 16.1. . . 16
13.
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 25.1 – GST 40.1. . . 18
14.
Declaração de montagem e declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Índice alfábetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Endereços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
2
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
100
95
1.
Informações de segurança
1.1
Área de aplicação
25
5
0
75
As caixas redutoras de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1 são utilizadas para operar válvulas (p.ex. válvulas de cunha e válvulas de globo). As caixas redutoras estão desenhadas para a operação manual e para a operação motorizada, quando integradas em atuadores. Para outras aplicações, entre em contacto connosco. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de aplicações diferentes das especificadas. Neste caso, o utilizador assume completamente todos os riscos. A observação e consideração destas instruções de operação são também parte da utilização prevista do equipamento. Os produtos com risco de explosão estão assinalados de forma especial. As condições de utilização mencionadas nestas instruções de operação e nos dados técnicos devem ser cumpridas durante a aplicação. Outro tipo de aplicação apenas é permitido com autorização explícita do fabricante.
1.2
Manutenção
As instruções de manutenção (ver a página 13) devem ser observadas, caso contrário não se poderá garantir um funcionamento seguro da caixa redutora com alavanca.
1.3
Advertências
A não observação das advertências pode ter como consequência ferimentos ou danos graves. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizado com todas as advertências e notas destas instruções de operação. O transporte e o armazenamento adequados, a montagem e instalação corretas do equipamento, assim como a sua cuidadosa colocação em funcionamento são essenciais para assegurar uma operação segura e sem problemas. As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção para procedimentos importantes para a segurança. Cada uma é identificada pelo símbolo apropriado.
25
5
0
Este símbolo significa: Nota! “Nota” identifica atividades ou procedimentos que têm uma maior influência sobre o funcionamento correto do equipamento. A não observação destas notas poderá resultar em danos subsequentes. Este símbolo significa: Alerta! “Alerta” adverte para atividades ou procedimentos que, caso não sejam realizados corretamente, poderão colocar em risco a segurança de pessoas ou do material.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
3
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
95
2.
Dados técnicos
Equipamentos e funções Tipo de serviço 25
5
Sentido de rotação
0
Níveis Veio de entrada
75
Serviço de curta duração S2 - 15 min (operação de controlo) Serviço intermitente S4 - 25 % (operação de regulação) Standard: Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação também no sentido horário na saída Opção: GST 10.1 – GST 30.1 Inversão do sentido da rotação através de caixa redutora de inversão GW 14.1 1 nível: GST 10.1 – GST 16.1 2 níveis: GST 25.1 – GST 40.1 GST 10.1 – GST 40.1: o eixo de entrada é feito em aço inoxidável para possibilitar rácios de redução standard. Exceções: GST 16.1 5,6 : 1 GST 40.1 22 : 1 e 16 : 1 Standard: Cilíndrico com chaveta segundo a norma DIN 6885.1 Perfil quadrado: - cónico (DIN 3233) Opção1): - cilíndrico
Binários de saída Tipo
Operação Operação motorizada Operação manual
Binário de regulação máx. Nm
GST 10.1
120
60
GST 14.1
250
120
GST 14.5
500
200
GST 16.1
1 000
400
GST 25.1
2 000
800
GST 30.1
4 000
1 600
GST 35.1
8 000
–
GST 40.1
16 000
–
Opção: Ligação da válvula Tipos de acoplamento
75
25
5
Binário nominal Nm 135 95 67 198 139 99 278 198 139 397 278 198 556 397 278 794 556 404 1 111 808 556 1 616 1 111 808
1:1 1,4 : 1 2:1 1,4 : 1 2:1 2,8 : 1 2:1 2,8 : 1 4:1 2,8 : 1 4:1 5,6 : 1 4:1 5,6 : 1 8:1 5,6 : 1 8:1 11 : 1 8:1 11 : 1 16 : 1 11 : 1 16 : 1 22 : 1
Binário de redução Nm 66 46 33 92 66 48 111 80 55 160 111 80 222 160 111 320 222 162 – – – – – –
5
0
Fator3)
0,9 1,3 1,8 1,3 1,8 2,5 1,8 2,5 3,6 2,5 3,6 5,0 3,6 5,0 7,2 5,0 7,2 9,9 7,2 9,9 14,4 9,9 14,4 19,8
GST 10.1 GST 14.1 GST 14.5 GST 16.1 GST 25.1 GST 30.1 GST 35.1 GST 40.1 200
315 (250)
315
400
500
500
500
500
Acoplamentos remotos (não pertencem à gama de produtos da AUMA)
100
95
A, B1, B2, B3, B4 segundo a norma EN ISO 5210 A, B, D, E segundo a norma DIN 3210 C segundo a norma DIN 3338 Tipos de acoplamento especiais: AF, AK, AG, IB1, IB3, IB4
1) No que respeita a dimensões, por favor, entre em contacto connosco 2) Com binário máximo de saída 3) Fator de conversão de binário de saída para binário de entrada
0
Binário de entrada2)
25
Com atuador elétrico multi-voltas, direto Flanges para montagem do atuador multi-voltas, ver também folhas de dados técnicos em separado. Standard: Através de volante, direto Tipo
100
Relação de redução
Binário de saída Binário nominal máx. Nm
Volante mm
95
100
75
25
5
0
4
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
100
95
Condições de utilização Posição de montagem Tipo de proteção segundo a norma EN 60 529 Proteção anti-corrosão
5
0
Pintura de proteção Cor Temperatura ambiente Vida útil
75
Qualquer Standard: Opções: Standard:
IP 67 IP 68 (ver também página 12) KN Adequado para instalação em sistemas industriais, em centrais de abastecimento de água ou centrais elétricas em atmosfera com baixo nível de poluição Opções: KS Adequado para instalação em ambientes periódica ou frequentemente com uma concentração moderada de poluição(p.ex. estações de tratamento de águas, indústria química) KX Adequado para instalação em ambientes com alta concentração de humidade e de poluição Standard: Combinação de dois componentes ferro-mica Standard: cinzento-prateado AUMA (similar a RAL 7037) Opção: outras cores a pedido Standard: –40 °C até +80 °C Opções: –60 °C até +60 °C (temperatura extremamente baixa), versão EL –0 °C até +120 °C (temperaturas elevadas), versão H Operação de controlo: Ciclos de operação (ABERTO-FECHADO-ABERTO) com 30 rotações por curso GST 10.1: 20 000 operações GST 14.1 – 16.1: 15 000 operações GST 25.1 – 30.1: 10 000 operações GST 35.1 – 40.1: 5 000 operações Operação de regulação4): GST 10.1: 5,0 milhões de passos de regulação GST 14.1 – 16.1: 3,5 milhões de passos de regulação GST 25.1 – 30.1: 2,5 milhões de passos de regulação
25
5
0
Acessórios Interruptor de fim de curso
Interruptor de fim de curso WSH para válvulas operadas manualmente. Para sinalização das posições intermédias e finais. (ver folha de dados em separado) Caixas redutoras de inversão Caixa redutora de inversão GW para inversão do sentido da rotação, para operação manual e motorizada Particularidades para utilização em ambientes potencialmente explosivos Proteção contra explosão II2G c IIC T4 segundo a diretiva ATEX 94/9/CE Em operação de controlo: Tipo de serviço5) Serviço de curta duração S2 - 15 min com 50 % do binário máximo de saída nominal até GST 14.5 e com 35 % do binário máximo de saída nominal a partir de GST 16.1 Em operação de regulação: Serviço intermitente S4 - 25 % com binário de regulação máximo Temperatura ambiente Standard: –40 °C até +60 °C Opções: –60 °C até +60 °C (temperatura extremamente baixa) Combinações com atuadores SAExC a temperaturas ambiente > 40 °C com dimensionamento especial. Informações adicionais Documentos de referência Descrição do produto - caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1 Folha de dimensões GST 10.1 – GST 40.1 Dados técnicos GST 10.1 – GST 40.1 Dados técnicos SA/SAR Dados técnicos GW Dados técnicos WSH
100
100
95
95
75
75
25
4) A vida útil depende da carga e da frequência de comutação. Uma frequência de comutação elevada conduz, apenas em casos raros, a uma melhor regulação. Para poder alcançar um longo tempo de funcionamento sem falhas e sem necessidade de manutenção, a frequência de comutação deve ser escolhida de acordo com a necessidade do processo 5) Não é permitido ultrapassar o tipo de serviço.
25
5
5
0
0
5
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
25
100
95
3.
Transporte, armazenamento e embalagem
3.1
Transporte
5
. .
0
3.2
Armazenamento
.. ..
75
Utilize uma embalagem reforçada para o seu transporte para o local de instalação. Se montado num atuador multi-voltas: fixar as cordas ou ganchos de elevação na caixa redutora e não no atuador.
25
5
0
Armazene a unidade num local seco e bem ventilado. Proteja a unidade contra a humidade do solo, guardando-a numa prateleira ou sobre um estrado de madeira. Cubra a unidade para protegê-la contra o pó e a sujidade. Aplique anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas.
Se as caixas redutoras forem armazenadas por um período longo (superior a 6 meses), ter ainda em conta os seguintes aspetos:
. .
Antes do armazenamento: Proteja as superfícies não pintadas, especialmente as peças de acoplamento e as superfícies de montagem com um anti-corrosivo de longa duração. Controle a corrosão a cada 6 meses. Se houver indícios de corrosão, aplique uma nova camada de anti-corrosivo.
3.3
Embalagem
Os nossos produtos estão protegidos para o transporte desde a fábrica com embalagens especiais. Estas embalagens são compostas por materiais ecológicos de fácil separação e são recicláveis. Recomendamos o recurso a empresas de reciclagem para realizar a eliminação do material de embalagem. Os seguintes materiais são utilizados nas nossas embalagens: Madeira/Cartão/Papel/Película PE
4.
Montagem do volante
Em caixas redutoras para operação manual, o volante é fornecido desmontado. O volante deve ser montado no local de instalação e de acordo com a figura 1. Figura 1: Volante Anel distanciador (necessário em alguns casos) Anel de retenção
Veio de entrada para a caixa redutora
Punho (opção) Anel distanciador (necessário em alguns casos) Anel de retenção
Volante
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
6
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
100
95
5.
Montagem de atuadores multi-voltas SA/SAR
75
Figura 2: Montagem do atuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens 25
25
5
5
0
0
Flange do casquilho Flange de entrada
. .. . .
Montagem do atuador multi-voltas: Remova completamente o lubrificante das faces de montagem no acionamento e na flange do casquilho na caixa redutora de engrenagens. Monte o atuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens. Certifique-se que o ressalto encaixa uniformemente no recesso e que as faces de montagem ficam em contacto total. Fixe o atuador com parafusos (ver tabela 1) a na flange da caixa redutora de engrenagens. Aperte os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2. Nunca fixe as cordas e ganchos de elevação no volante para levantar o atuador multi-voltas. Se o atuador estiver montado na caixa redutora, prenda as cordas ou ganchos na caixa redutora e não no atuador. Tabela 1: Parafusos para montar atuadores multi-voltas na caixa redutora de engrenagens Caixa redutora GST 10.1 GST 14.1 GST 14.5 GST 16.1 GST 25.1
100
95
75
25
Caixa redutora GST 14.5 GST 16.1 GST 25.1 GST 30.1 GST 35.1 GST 40.1
SA(R) 07.5-F10/G0 Parafuso M 10 x 25
Qtd. 4
SA(R) 14.5-F14/G½ Parafuso M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40
Qtd. 4 4 4 4 4
SA(R) 10.1-F10/G0 Parafuso M 10 x 25 M 10 x 25 M 10 x 25
Qtd. 4 4 4
SA(R) 16.1-F16/G3 Parafuso
Qtd.
SA(R) 14.1-F14/G½ Parafuso M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40
Qtd. 4 4 4 4 4
SA(R) 25.1-F25/G4 Parafuso
Qtd.
100
95
75
M 20 x 50 M 20 x 50 M 20 x 50 M 20 x 50
4 4 4 4
M 16 x 50 M 16 x 50
8 8
25
5
5
0
0
7
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
6.
Montagem na válvula
As caixas redutoras podem funcionar em qualquer posição de montagem.
. .
25
5
Antes da montagem, verifique se a caixa redutora apresenta danos. As peças danificadas devem ser substituídas por peças de reposição originais. Depois de montar a unidade na válvula, retifique eventuais danos na pintura.
0
75
25
5
0
Monte a caixa redutora (com acoplamentos B1 – B4 ou E) na válvula Figura 3 Acoplamento tipo B3/B4, furo com ranhura
Acoplamento tipo B1/B2, bucha de encaixe
.. . . . .
Verifique se a flange do acoplamento é correta. Verifique se o orifício e o escatel encaixam no eixo de entrada. Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no eixo de entrada. Coloque a caixa redutora. Informação: Certifique-se que o ressalto encaixa uniformemente no recesso e que as faces de montagem ficam em contacto total. Fixe a caixa redutora com parafusos no mín. de qualidade 8.8 em conformidade com a tabela 2. Informação: para evitar a corrosão dos contactos, recomendamos, proteger os parafusos com vedante para roscas. Aperte os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2.
Tabela 2: Binário de aperto para parafusos
Rosca M 8 M10 M12 M16 M20 M30 M36
8.8 25 50 87 214 431 1 489 2 594
Binário de aperto TA [Nm] Classe de resistência A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 18 24 36 48 61 82 150 200 294 392 564 – – –
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
8
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
95
Acoplamento tipo A Utilização: Acoplamento para fusos ascendentes e não rotativos Adequado para absorção de forças axiais
..
75
25
5
0
100
25
Maquinação da bucha de encaixe Este passo apenas é necessário para buchas sem furo ou pré-furadas.
5
Figura 4
0
Acoplamento tipo A, bucha de encaixe 80.3 80.01/80.02 80.2
.. . . .. .. .
A flange do acoplamento de saída não precisa ser removida da caixa redutora. Remova o anel de encaixe (80.2, figura 4) do acoplamento. Remova a bucha de encaixe (80.3) juntamente com os rolamentos (80.01 e 80.02). Remova os discos (80.02) e as coroas (80.01) da bucha de encaixe (80.3). Fure e maquine a bucha de encaixe (80.03) e corte a rosca. Informação: Ao tensionar, garanta que a concentricidade e a excentricidade são respeitadas! Limpe a bucha de encaixe (80.3) maquinada. Lubrifique suficientemente as coroas (80.01) e os discos (80.02) com lubrificante universal EP de sabão de lítio de forma a que todos os espaços internos fiquem preenchidos com lubrificante. Encaixe os discos (80.1) e as coroas (80.02) lubrificadas na bucha (80.3). Volte a colocar a bucha (80.3) juntamente com os rolamentos (80.01 e 80.02) no acoplamento. Informação: Garanta de que os grampos ou dentes estão corretamente encaixados nas ranhuras do eixo oco. Aparafuse o anel de centragem (80.2) até que este fique bem firme contra o ressalto. Monte o atuador multi-voltas (com acoplamento tipo A) na válvula Figura 5
100
100
95
95
75
75
25
5
[1] [2] [3] [4] [5]
Fuso da válvula Acoplamento tipo A Parafusos para o atuador Flange da válvula Parafusos para o acoplamento
25
5
0
0
9
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
. .. . .. . . .. . .
95
75
25
5
0
Instruções de Operação
100
95
Se o acoplamento tipo A já estiver montado no atuador multi-voltas: desaperte os parafusos [3] e remova o acoplamento tipo A [2]. Verifique se a flange do acoplamento tipo A cabe na flange da válvula [4]. Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no fuso da válvula [1]. Insira o acoplamento tipo A no fuso da válvula e aperte-o rodando-o até encostar na flange da válvula. Rode o acoplamento tipo A até os furos de fixação ficarem alinhados. Aperte os parafusos de fixação [5], mas não completamente. Insira a redutora no fuso da válvula de forma a que o arrastador da bucha roscada engate na bucha de saída. Na posição correta as flanges estão alinhadas. Alinhe a caixa redutora de forma a que os furos de fixação fiquem alinhados. Fixe a caixa de velocidades com os parafusos [3]. Aperte os parafusos [3] alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2. Rode a caixa redutora manualmente na direção ABRIR até a flange da válvula ficar firmemente sobre o acoplamento tipo A. Aperte os parafusos de fixação [5] entre a válvula e o acoplamento tipo A alternadamente aplicando o binário indicado na tabela 2.
75
25
5
0
Tubo de proteção para hastes ascendentes
.. ..
Enrole cânhamo, fita de teflon ou material de vedação em volta da rosca. Enrosque o tubo de proteção (1) na rosca (figura 6) e aperte-o firmemente. Empurre a vedação (2) para baixo até alcançar o corpo. Verifique se a tampa do tubo de proteção (3) está presente e não está danificada.
Figura 6: Tubo de proteção para hastes ascendentes
3
1 2
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
10
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
95
7.
Atuação de válvulas O binário de saída máximo (ver os dados técnicos na página 4 ou a chapa de características) refere-se a valores máximos e não deve ser aplicado ao longo de todo o curso.
25
5
100
75
25
Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação também no sentido horário na saída.
5
0
0
.. .
Em operação motorizada: Observe as respetivas instruções de operação do atuador multi-voltas. O valor ajustado para a chave de binário do atuador multi-voltas não deve ser superior ao binário de entrada máximo permitido para ambos os sentidos de rotação (ver os dados técnicos na página 4 ou a chapa de características. Para evitar danos na válvula, ajustar a chave de binário do atuador multi-voltas para o seguinte valor: T Válvula T Chave de binário = Fator Fator = fator de conversão do binário de saída para binário de entrada. Para saber os valores, ver os dados técnicos na página 4.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
11
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
8.
Tipo de proteção IP 68 Definição
25
5
75
De acordo com a norma DIN EN 60 529, as condições para o cumprimento do tipo de proteção IP 68 devem ser combinadas entre o fabricante e o consumidor. As caixas redutoras AUMA com o índice de proteção IP 68 cumprem, segundo a definição da AUMA, os seguintes requisitos:
.
0
Altura máx. de 6 m de água
25
5
0
A submersão em outros fluidos requer eventualmente medidas adicionais de proteção contra a corrosão. Neste caso, é favor contactar a AUMA para mais informações. Não é permitida a submersão em fluidos agressivos, p.ex., ácidos ou soluções alcalinas. Inspeção
Após uma submersão
Notas
As caixas redutoras AUMA com índice de proteção IP 68, são submetidas em fábrica a um ensaio de rotina relativamente à sua capacidade de vedação.
.. .. . . . . . .
Verifique a caixa redutora. No caso de infiltração de água, realize uma secagem adequada da caixa redutora e verifique a sua funcionalidade. O tipo de proteção IP 68 refere-se ao compartimento interior. Se se esperarem submersões múltiplas ou repetidas das caixas redutoras, deverá ser aplicada uma proteção contra corrosão mais elevada (KS ou KX). Para caixas redutoras do tipo enterrado é altamente recomendada a proteção contra corrosão mais elevada KS ou KX. Entre a flange da válvula e a caixa redutora deve ser aplicado um vedante adequado. Em caso de uma submersão não devem ser utilizados tubos de proteção nem tubos de proteção telescópicos mas sim uma tampa roscada em alumínio. Se utilizar acionamentos de saída do tipo A e AF (bucha de encaixe), não é possível impedir que a água se infiltre no eixo oco através do fuso da válvula. Neste caso, a infiltração da água causará corrosão no eixo. Além disso, a água também se infiltrará nos rolamentos axiais do acoplamento do tipo A que causará a formação de corrosão e danos nos rolamentos. Por isso, os acoplamentos do tipo A e AF não devem ser utilizados nas caixas redutora do tipo de proteção IP 68 Em caso de uma submersão por água, a AUMA recomenda a utilização de massa lubrificante adequado para água potável. Em caso de submersões permanentes, a substituição dos vedantes devem ser realizadas em intervalos de tempo mais curtos.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
12
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
5
0
100
95
9.
Manutenção
9.1
Observações gerais
75
Após a colocação em funcionamento, verifique se existem danos na pintura da caixa redutora. Para evitar o surgimento de corrosão, retoque cuidadosamente as partes danificadas da pintura. A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas embalagens. As caixas redutoras da AUMA requerem uma manutenção muito reduzida. Para garantir que as unidades estejam sempre operacionais, recomendam-se as seguintes medidas (desde que não sejam realizadas mais de 10 operações anuais):
. . . . .
25
5
0
Aproximadamente 6 meses após a colocação em funcionamento e posteriormente uma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o atuador multi-voltas, a caixa redutora e a válvula. Caso necessário, volte a apertar os parafusos aplicando os binários especificados na tabela 2, (página 8). A cada seis meses, realize uma operação de teste e verifique se existem fugas de massa lubrificante. A cada 5 anos, realize um teste funcional extensivo de cada uma das caixas redutoras. Documente os resultados para comparações posteriores. Caixas redutoras permanentemente expostas a temperaturas superiores a 40 °C têm que ser submetidas a manutenções em intervalos regulares mais curtos. Para caixas redutoras com acoplamento de saída tipo A, injete, a cada 6 meses após a colocação em funcionamento, massa lubrificante universal EP à base de óleo mineral, usando uma pistola de lubrificação (quantidades conforme a tabela 3, página 13).
Vedantes: Os vedantes têm que ser substituídos sempre que for efetuada uma substituição da massa lubrificante. Podem ser obtidos conjuntos de vedantes na AUMA. Massa lubrificante: Recomenda-se a substituição da massa lubrificante e dos vedantes após o seguinte tempo de serviço: se operado esporadicamente, após 10 – 12 anos se operado com frequência, após 6 – 8 anos
..
.. .
Apenas deve ser utilizada massa original da AUMA. O tipo de massa a aplicar está especificado na chapa de características da unidade. Não misture tipos diferentes de lubrificante.
Tabela 3: Quantidade massa lubrificante por caixa redutora 10.1 14.1 GST 0,8 1,54 Quantidade dm³ 0,7 1,4 Peso1) kg 3 1) para r = aprox. 0,9 kg/dm
100
95
14.5 1,54 1,4
16.1 3,1 2,8
25.1 6,3 5,7
30.1 12,1 11,0
35.1 22,0 20,0
40.1 27 24,3
Elimine o lubrificante substituído e o agente de limpeza utilizado de acordo com a legislação em vigor.
75
25
5
100
95
75
Para a operação segura de produtos à prova de explosão, é necessária uma lubrificação do compartimento da caixa redutora de acordo com as indicações do fabricante. Em caso de perda do lubrificante, é necessário tomar, imediatamente, medidas de manutenção.
0
25
5
0
13
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
100
95
9.2 75
. .
Substituição da massa lubrificante Para caixas redutoras com atuador multi-voltas: Desmonte o atuador multi-voltas. Desmonte caixa redutora da válvula:
25
75
25
Durante este processo, a válvula/tubagem não devem estar sob pressão!
5
.
0
5
0
Marque a posição da caixa redutora na válvula, alivie os parafusos de ligação à válvula e desmonte a caixa redutora.
Remova a massa lubrificante: Para consultar o tipo de lubrificante, ver a chapa de características na página 13, tabela 3. Os números das peças abaixo indicados referem-se à(s) lista(s) de peças de reserva apresentadas nesta documentação.
.. . .. .
Remova os parafusos da flange do casquilho (002.0). Remova a flange do casquilho com o eixo oco (003.0) do corpo. Remova completamente a massa usada do corpo e de todas as peças e limpe o compartimento da caixa redutora. Para a limpeza pode ser utilizado querosene ou petróleo ou um agente de limpeza similar. Substitua os vedantes S1 por vedantes novos. Limpe as superfícies de contacto do corpo e da flange do casquilho, e aplicar uma leve camada de massa lubrificante. Monte a flange do casquilho (002.0) com o eixo oco (003.0) no corpo observando a posição correta da junta tórica S1 (006 ou 008) da flange do casquilho e da junta tórica S1 no corpo. Coloque os parafusos e aperte-os alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2, página 8.
. .. . .
Reabastecer com massa nova: Remova os parafusos da flange do casquilho do eixo de entrada (010.0-1 ou 010.0-2). Remova a flange do casquilho. Reabasteça com massa nova. Limpe as superfícies de contacto do corpo e da flange do casquilho, e aplicar uma leve camada de massa lubrificante. Coloque a flange do casquilho (010.0-1 ou 010.0-2) com a nova junta tórica S1. Coloque os parafusos e aperte-os alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2, página 8.
.. . . .
Após a manutenção: Volte a fixar a caixa redutora na válvula. Se presente, monte o atuador multi-voltas. Em caixas redutoras com atuador multi-voltas, verifique o ajuste do fim de curso de acordo com as instruções de operação dos atuadores multi-voltas, e, se necessário, reajuste. Efetue uma marcha de teste para assegurar o funcionamento correto da unidade. Verifique se existem danos na pintura da caixa redutora. Para evitar o surgimento de corrosão, retoque cuidadosamente as partes danificadas da pintura. A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas embalagens.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
14
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
100
95
10. Eliminação e reciclagem As caixas redutoras AUMA são produtos com uma vida útil extremamente longa. No entanto, a dada altura também eles devem ser substituídos. As nossas caixas redutoras são construídas em módulos e, portanto, podem ser facilmente desmontadas e os seus materiais podem ser separados e classificados como:
25
.. . . . .
5
0
75
25
5
metais diversos materiais plásticos massas e óleos
0
Em geral, aplica-se: Recolher massas e óleos durante a desmontagem. Por regra, estas substâncias poluem as águas e não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Prepare os componentes desmontados para que estes possam ser devidamente eliminados ou para que os seus materiais possam ser reciclados. Observe a legislação nacional relativa à eliminação de materiais e substâncias.
11. Assistência
A AUMA oferece um amplo leque de serviços de assistência, como p.ex., a manutenção e revisão para caixas redutoras. Os endereços de escritórios e representações podem ser encontrados na página 22 e na nossa página de Internet (www.auma.com).
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
15
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
12. Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 16.1
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
16
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
95
Nota: Ao encomendar peças de reposição, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento (ver chapa de características). Apenas podem ser utilizadas peças de reposição originais AUMA. A representação das peças de reposição pode divergir do conjunto fornecido. N.°
25
5
0
100
001.0 002.0 003.0 004.0 004.1 005.0 010.0-1 010.0-2 511.0 512.0 513.1 514.0 514.1 516.1 535.1 549.1 551.1 568.1 568.2 568.3 574.1 575.1 S1
Designação Corpo Flange do casquilho Eixo oco Nível intermédio Roda intermédia Veio de entrada Flange do casquilho do veio de entrada Flange do casquilho do veio de entrada com tampa de proteção Tampa roscada Flange de montagem Parafuso sem cabeça Acoplamento tipo A (sem bucha de encaixe) Rolamento de agulhas axiais Veio de saída D Anel de retenção Bucha de saída B3/B4/E Chaveta Tubo de proteção do fuso (sem tampa de proteção) Tampa de proteção para o tubo de proteção do fuso Junta Retentor de óleo, acoplamento tipo A para flange ISO Bucha de encaixe tipo A Conjunto de vedantes
75
Tipo 25
Módulo Módulo
5
Módulo
0
Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo
Conjunto
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
17
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
13. Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 25.1 – GST 40.1
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
18
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
5
0
100
95
Nota: Ao encomendar peças de reposição, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento (ver chapa de características). Apenas podem ser utilizadas peças de reposição originais AUMA. A representação das peças de reposição pode divergir do conjunto fornecido. N.°
Designação
001.0 001.1 002.0 003.0 004.0 004.1 005.0 010.0-1 010.0-2 511.0 512.0 513.1 514.0 514.1 516.1 535.1 549.1 551.1 568.1 568.2 568.3 574.1 575.1 S1
Corpo Porca Flange do casquilho Eixo oco Nível intermédio Roda intermédia Veio de entrada Flange do casquilho do veio de entrada Flange do casquilho do veio de entrada com tampa de proteção Tampa roscada Flange de montagem Parafuso sem cabeça Acoplamento tipo A (sem bucha de encaixe) Rolamento axial de agulhas, a partir de GST 35.1: Rolamento de rolos cilíndricos axiais Veio de saída D Anel de retenção Bucha de saída B3/B4/E Chaveta Tubo de proteção do fuso Tampa de proteção para o tubo de proteção do fuso Junta Retentor de óleo, acoplamento tipo A para flange ISO Bucha de encaixe tipo A Conjunto de vedantes
75
Tipo 25
Módulo
5
Módulo Módulo Módulo
0
Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo
Conjunto
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
19
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
Instruções de Operação
100
95
14. Declaração de montagem e declaração de conformidade CE
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
20
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
5
0
100
95
Índice alfabético
75
A Acoplamentos Armazenamento Assistência
4 6 15
B Binário de saída
4
D Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaração de conformidade
21 21
E Eliminação e reciclagem Embalagem
15 6
I Informações de segurança
4
3
L Listas de peças de reserva GST 10.1 - GST 16.1 GST 25.1 - GST 40.1 Lubrificante M Manutenção Maquinação da bucha de encaixe Modo motorizado Montagem da válvula Montagem de atuadores multi-voltas Montagem do volante
S Sentido de rotação 17 19 14 3,13 9 4,11 8
P Parafusos para a montagem de atuadores multi-voltas Proteção anti-corrosão
T Tipo de proteção IP 68 Tipo de serviço Transporte Tubo de proteção V Volante
4 25
12 4 6 10
5
0
6
7 6
7 6
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
21
AUMA – em todo o mundo 100
100
95
95
Europa 75
AUMA Riester GmbH & Co. KG
25
5
0
Werk Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected] www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 3034
[email protected] Service-Center Köln DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 9000 Fax +49 2234 2037 - 9099
[email protected] Service-Center Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 9429
[email protected] Service-Center Bayern DE-85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 Fax +49 81 65 9017- 2018
[email protected] Bereich Schiffbau DE-21079 Hamburg Tel +49 40 791 40285 Fax +49 40 791 40286
[email protected] Büro Nord DE-21079 Hamburg Tel +49 40 791 40287 Fax +49 40 791 40286
[email protected] Büro Ost DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 9480 Fax +49 39204 759 - 9489
[email protected] Büro Westfalen DE-45731 Waltrop Tel +49 2309 60 80 25 Fax +49 2309 60 80 26
[email protected] Büro Rheinland DE-51399 Burscheid Tel +49 2174 891643
[email protected] Büro Süd-West DE-74937 Spechbach Tel +49 6226 786141 Fax +49 6226 786919
[email protected] Bereich Kraftwerke DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 1292 Fax +49 7631 809 71395
[email protected]
100
95
75
25
Büro Baden-Württemberg DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 1379 Fax +49 7631 809 71395
[email protected] Büro Bayern-Süd DE-83627 Warngau Tel +49 8024 3038542 Fax +49 711 348033034
[email protected]
5
0
Büro Bayern-Nord DE-94344 Wiesenfelden Tel +49 9966 90 2345 Fax +49 9966 90 2321
[email protected] AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050
[email protected] www.auma.at AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948
[email protected] AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ-250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 Fax +420 326 303 251
[email protected] www.auma.cz OY AUMATOR AB FI-02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 Fax +358 9 5840 2300
[email protected] www.aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR-95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755
[email protected] www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492
[email protected] www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606
[email protected] www.auma.it
IBEROPLAN S.A. ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Fax +34 91 7427126
[email protected] D. G. Bellos & Co. O.E. GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Fax +30 210 2409486
[email protected]
0
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR-06810 Ankara Tel +90 312 217 32 88 Fax +90 312 217 33 88
[email protected] www.megaendustri.com.tr CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 Fax +38 044 566-9384
[email protected]
Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248
[email protected] A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 23599680 - 23590861 Fax +20 2 23586621
[email protected]
America
AUMA Polska Sp. z o.o. PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 261 56 68 Fax +48 32 261 48 23
[email protected] www.auma.com.pl
AUMA Automação do Brasil Ltda. BR-Sao Paulo Tel +55 11 8114-6463
[email protected]
GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Fax +45 33 26 63 21
[email protected] www.g-s.dk
5
INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Fax +351 2 1910 95 99
[email protected]
AUMA ACTUATORS INC. US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711
[email protected] www.auma-usa.com
ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515
[email protected] www.erichsarmatur.se
25
SIGURD SØRUM A. S. NO-1300 Sandvika Tel +47 67572600 Fax +47 67572610
[email protected]
AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49
[email protected] www.auma.nl
OOO Priwody AUMA RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38
[email protected] www.auma.ru
75
AUMA Chile Representative Office CL-9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252
[email protected] LOOP S. A. AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 Fax +54 11 4307 8612
[email protected] TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851
[email protected]
100
95
75
25
5
0
22
100
100
95
75
25
5
0
95
MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Fax +57 1 416 5489
[email protected] www.manferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343
[email protected] IESS de Mexico, S.A. de C.V. MX-C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 55 55 56 1701 Fax +52 55 55 56 3337
[email protected] Corsusa International S.A.C. PE- Miralflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Fax +511444-3664
[email protected] www.corsusa.com PASSCO Inc. PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77
[email protected] Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259
[email protected]
AUMA JAPAN Co., Ltd. JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +91 80 2839 4655 Fax +81 44 366 2472
[email protected] www.auma.co.jp
75
25
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269
[email protected] www.auma.com.sg
5
0
AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE- 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377
[email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763
[email protected] DW Controls Co., Ltd. KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Fax +82 2 2113 1088/1089
[email protected] www.actuatorbank.com
Asia
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095
[email protected] www.sunnyvalves.co.th/
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320
[email protected] www.auma-china.com
Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975
[email protected] www.auma-taiwan.com.tw
AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 Fax +91 80 2839 2809
[email protected] www.auma.co.in
Australia BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413
[email protected] www.barron.com.au
2009-01-22
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
23
100
100
95
95
75
25
5
AUMA Riester GmbH & Co. KG Postfach 1362 D-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax+49 7631 809 - 1250
[email protected] www.auma.com
75
25
5
0
0
Plant Ostfildern - Nellingen Postfach 1151 D-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax+49 711 34803 - 3034
[email protected] Service-Center Köln Postfach 1151 D-50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 Fax+49 2234 2037 - 9099
[email protected]
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5 Nº. de registo do Certificado 12 100/104 4269
0
0
Y000.316/047/pt/1.10
Para informações detalhadas sobre os produtos da AUMA, visite o nosso site na Internet: www.auma.com