Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Canton Musicbox M Anslutningar Canton Musicbox M

   EMBED


Share

Transcript

m us O R x AT bo PE ic IN Br G u ksan IN ST RU v i C sn TI in O g N S M SW E G EN Sweden Välkommen till en värld med pure music Vi är glada att du har valt en produkt från Canton. Produkterna förenar högvärdiga komponenter med vår mångåriga utvecklingserfarenhet och den sorgfälliga produktionen. Du behöver bara tänka på ett par få saker för att produkterna ska ge dig en obesvärad klangupplevelse. Dessa saker finns beskrivna i den här bruksanvisningen.  Vi önskar dig en härlig klangupplevelse! Innehåll 2 Säkerhetsanvisningar Placering Ansluta musicbox M Manöverelement Använda musicbox M Återgivning via Bluetooth Använda iPod/iPhone Använda radiofunktionen Välja digitala och analoga ingångar Inställningsmeny Återgivningsläge Felsökning Försäkran om överensstämmelse Ytterligare information Garanti- och licensuppgifter Sida 3 Sida 8 Sida 9 Sida 11 Sida 12 Sida 13 Sida 13 Sida 15 Sida 15 Sida 16 Sida 17 Sida 18 Sida 23 Sida 24 Sida 47 Användaren är ansvarig för att högtalaren installeras och ansluts på korrekt sätt. Canton kan inte ansvara för skador eller olyckor som orsakats genom felaktig installation eller anslutning. Sweden Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna när du väljer rätt plats för din musicbox M och vid skötsel och användning av produkten! Välj ett jämnt underlag Undvik fuktighet Undvik vibrationer Ta inte tag i nätkabeln med våta händer Kasta inte i hushållsoporna Se till att nätkontakten är fritt åtkomlig Undvik direkt solstrålning Skydda mot extrem kyla Öppna inte huset Se till polariteten är riktig hos batterier och fjärrkontroll Sänk vid överbelastning systemets volym. Avstånd till värmekällor Använd inga aggressiva, alkoholhaltiga eller skrubbande medel vid rengöring Stoppa inte in händer i husets öppning Dra ur nätkontakten under åskväder 3 Sweden Viktig säkerhetsanvisning OBS! Läs och följ alla anvisningar. Behåll den här bruksanvisningen. Beakta alla varnings- och säkerhetsanvisningar. Använd denna apparat endast i måttligt klimat (inte i tropiskt klimat). Använd denna apparat endast inomhus, inte utomhus eller i fuktrum. För att undvika risk för brand eller elektrisk stöt får apparaten varken utsättas för regn eller väta. Använd inte denna apparat i närheten av vatten. Utsätt inte denna apparat för dropp- eller stänkvatten.  Kraftiga temperaturvariationer leder till kondensbildning (vattendroppar) i apparaten. Vänta med idrifttagningen tills fukten som har bildats har avdunstat (minst tre timmar). Ställ inga föremål som är fyllda med vatten på apparaten (som t.ex. vaser). Ställ inte öppen eld, t.ex. brinnande ljus på eller i närheten av apparaten.  Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor som t.ex. värmeelement, värmeackumulatorer, ugnar eller liknande apparater (även förstärkare), vilka genererar värme. Förhindra direkt solstrålning. Håll ett fritt utrymme på minst 5 cm runt om apparaten. För att undvika elektriska stötar, anslut bara nätkontakten till eluttag eller förlängningskablar i vilka kontaktstiften kan stickas in fullständigt för att förhindra friliggande kontaktstift. 4 Sweden OBS! Rör aldrig vid signal- eller nätkablar med våta händer. Kliv inte på nätkabeln och kläm inte fast den, i synnerhet inte i området vid kontakten, eluttag eller vid det ställe där kabeln förs ut ur apparaten. Nätkabelns (eller förlängningskabelns) kontakt måste alltid vara fritt åtkomlig. Frånskilj apparaten från elnätet under åskväder eller om den inte ska användas under en längre tid. För att komplett frånskilja apparaten från elnätet, dra ur nätkabeln ur eluttaget. Stäng alltid av apparaten innan anslutningsledningar ansluts eller dras ur. Dra alltid i kontakten och aldrig i ledningarna. Ställ upp apparaten enligt tillverkarens anvisningar. Välj alltid ett jämnt underlag. Apparaten måste stå lodrätt. Använd inte våld mot manöverelement, anslutningar eller ledningar. Apparaten får endast drivas med den spänning och frekvens som är specificerad på typskylten. Stick inte in föremål eller kroppsdelar i apparatens öppningar. Strömförande delar inne i huset kan kommas åt och/eller skadas. Detta kan leda till kortslutning, elektriska stötar och brandutveckling. Använd bara fastsättningsmaterial och tillbehör som är godkända av tillverkaren och/eller medföljer apparaten. Använd bara rullvagnar, stativ, hållare eller bord som har specificerats av tillverkaren eller som säljs tillsammans med apparaten. Om du använder en rullvagn, flytta rullvagnen/apparatkombinationen bara försiktigt för att undvikda person- och sakskador på grund av att vagnen tippar. 5 Sweden OBS! Rengör apparaten endast med en ren, torr trasa. Använd inga aggressiva, alkoholhaltiga eller skrubbande medel vid rengöring. För att undvika elektisk stöt, öppna inte apparathuset! Apparaten innehållar inga delar som ska underhållas av användaren. Vänd dig angående alla typer av reparations- och underhållsarbeten till kvalificerad fackpersonal. Detta är nödvändigt, om apparaten är skadad på något sätt, som t.ex. vid skador på nätkablar eller kontakter, om vätskor eller föremål har kommit in i apparaten, om apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar ordentligt eller om den har tappats. Utför inga förändringar på apparaten eller på tillbehör. Ej tillåtna förändringar kan påverka säkerheten, efterföljande av lagar eller systemprestanden på ett negativt sätt. I sådana fall kan drifttillståndet/garantin upphävas. Om tonförvrängningar som t.ex. onaturliga knackningar, dunkningar eller högfrekventa klick uppträder, ska volymnivån omedelbart sänkas. För att undvika eventuella hörselskador, lyssna inte på hög volym under längre tid. Batterier ska hållas utom räckhåll för barn. Tänk på miljön när du avfallshanterar batterierna. Batterier ska lämnas in till ett insamlingsställe för batterier. Batterier får inte utsättas för höga temperaturer, som t.ex. direkt solstrålning, eld, eller liknande. Batterier måste sättas i motsvarande markeringen för deras polaritet. Felaktigt isatta batterier kan leda till skador. Använd uteslutande de batterier eller uppladdningsbara batterier som är specificerade för apparaten. De medföljande batterierna är inga ackumulatorbatterier, dvs. dessa batterier får inte laddas upp. 6 Sweden OBS! Utbytbara litium batterier! Varning: Vid felaktigt utbyte föreligger explosionsfara. Byt endast ut batterier mot batterier av samma typ. Apparater och/eller medföljande delar kan innehålla små föremål som kan sväljas. Därför är apparaten inte lämplig för barn under tre år. VARNING Risk för elektrisk stöt. Öppna inte! VARNING: För att undvika en brand eller en elektisk stöt, öppna inte apparathuset! Apparaten innehållar inga delar som ska underhållas av användaren. Låt endast kvalificerad fackpersonal (servicepersonal) utföra underhålls- och reparationsarbeten. Denna symbol hänvisar till icke isolerade, farliga spänningar inuti huset, vilka har en tillräcklig styrka (amplitud) för att orsaka en brand eller en elektisk stöt. Denna symbol hänvisar till viktiga anvisningar om användning eller installation, som finns i den medföljande dokumentationen (anvisningen). 7 Sweden Placering Spela in Canton musicbox M bör placeras på en plan yta t.ex. på en hylla, ett skåp etc. eller under en bildskärm. Inspelningsfas upp till maximala klangegenskaper: 15 - 20 drifttimmar. • Lyssna under denna tid bara vid normal ljudvolym • Undvik extremt höga nivåer • Lyssna på mycket varierande musikmaterial Börja använda fjärrkontrollen Sätt i de medföljande batterierna i fjärrkontrollen. Se till att respektive polaritetsmarkering (+/–) har satts i på rätt sätt. Använd endast det batteri (CR 2032) som har specificerats för detta system. 8 Sweden Canton musicbox M 7 1 4 FM RADIO ANTENNA 5 3 LINE 2 6 Anslutningsterminal Anslutningar Canton musicbox M 1 2 3 4 5 6 7 - På/avstängning strömförsörjning - Uttag strömförsörjning - Utgång – subwoofer - FM Radio Tuner antenningång - Analog Input (LINE) - Digital Input (optisk) - Servicegränssnitt 9 Sweden Anslutning Se till att alla elektriska komponenter är avstängda innan anslutning. Beroende på källornas typ och utrustning finns det olika möjligheter att ansluta musicbox M. OBS!      Se vid anslutningen till att höger och vänster kanal ansluts på rätt sätt och använd uteslutande avskärmade cinch-kablar för att undvika att störningsljud tränger in. Använd en optisk digitalkabel (Toslink) för att ansluta en enhet med digital utgång. Ingång (analog) Ingången på musicbox M som är markerad med "LINE" kan användas för att ansluta en källenhet med analoga line-utgångar (t.ex. CD-spelare, spelkonsoler etc.). Ingång (digital input) Digitalingången som är markerade med "PCM Audio, Digital Input" på musicbox M kan användas för anslutning av en valfri källa med optisk digitalutgång (t.ex. TV, satellitmottagare, BD-spelare, etc.). Anslut för detta den optiska digitalutgången på din uppspelningsenhet. VARNING: Se till att den anslutna apparaten är korrekt inställd. musicbox M kan bara återge ljud om du har valt "PCM-Stereo" eller "PCMDownmix"i ljudmenyn på din uppspelningsenhet. "DTS®" eller "Dolby Digital®" kodade utmatningsformat (bitstram eller RAW) kan inte spelas upp. Om du har frågor om inställningen, se bruksanvisningen till din uppspelningsenhet. aerial output / cord antenna FM-Radio analog Output LINE FM Tuner     Ingången på musicbox M som är markerad med "FM-Radio" används för att ansluta en antennkabel för radiomottagning. Du kan både använda en vanlig antenn/rumsantenn eller en bredbandsanslutning. Utgång     För att ansluta en extern subwoofer använd uttaget på musicbox M som är markerad med "SUB OUT".   10 SUB digital Output digital Input Sweden Manöverelement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Power (på/standby) Mute (stum) Input (val av källa) Volume (volym) Menu (iPod)/Anslut (BT) Skip (iPod)/ Tuning (Tuner) OK (iPod)/Spara (Tuner) Play (iPod)/Mono-Stereoomkoppling (Tuner) Navigationsknappar (iPod)/Preset-val (Tuner)/Parameterinställningar (Setup) Play Mode (uppspelningsläge) Setup (systeminställningar) Dock-Connector 7 8 9 9 10 11 8 Manöverpanel Fjärrkontroll 11 Sweden Displayvisningar musicbox M har en multifunktionsdisplay som lyser blått under ca 5 sekunder när fjärrkontrollen skickar ett kommando. De visningar som finns och deras betydelse beskrivs här. Standby läget indikeras med Power knappen som lyser rött ovanpå musicbox M. Använda musicbox M Styrning av systemvolymen Öka volymen VOL 30 Visning på displayen (volymen kan ställas in från 0 till 99) Sänka volymen Slå av/på ljudet MUTE Indikering av stumt läge på displayen Val av ljudingångar Ljudingångarna på musicbox M kan väljas med inmatningsknapparna. 12 TUNER FM-Radio-Tuner BT DIGITAL Bluetooth Ingång digital (optisk) i Po d LINE iPod / iPhone Ingång LINE (analog) Sweden Använda återgivningsfunktionerna Inloggning och användning av återgivningen via Bluetooth Använda en mobil slutenehet - Den enhet som senast var ansluten till musicbox M skapar automatiskt en förbindelse om Bluetooth är aktiverad och ingången för Bluetooth återgivning har valts. I detta falls visas meddelandet C o n n e c t - Starta uppspelningen av ett medium på din mobila slutenhet och ljudet återges automatiskt på musicbox M Förutsättningar för inloggningen - Bluetooth måste vara aktiverad på den mobila slutenheten - Den mobila slutenheten måste kunna använda minst Bluetooth 2.0 - musicbox M måste befinna sig inom räckvidd för den mobila slutenheten Inloggning BT - Välj ingång - Tryck på knappen "BT-pairing" - På displayen visas B T - P A I R - Du har nu 30 sekunder på dig för att registrera din mobila slutenhet - Starta sökningen på din mobila slutenhet - Välj "Canton" som uppspelningsapparat - Förbindelsen skapas automatiskt och visas med meddelandet C o n n e c t på displayen - Om det inte går att skapa en förbindelsen visas meddelandet F A I L E D - Om den mobila slutenheten kräver en åtkomstkod, skriv in 0000 Använda dockningsfunktionen hos musicbox M BT Förberedelse för återgivning av iPod/iPhone - Sätt i din iPod/iPhone i Connector - I vissa fall måste tillbehör som t.ex. ett skal tas bort för att en iPod/iPhone ska kunna använda säkert och stabilt - Välj ingången BT-PAIR - Canton - Connect Failed 13 Sweden Endast för användning av avsedda apparater. - iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e genertionen) - iPod classic, iPod med video, iPod nano (1:a, 2:a, 3:e , 4:e, 5:e och 6:e generationen) - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G Använda iPod/iPhone Med knapparna som visas kan du hantera din iPod eller din iPhone precis som vanligt. ... via fjärrkontroll ... via manöverpanel Menyknapp Bekräftaknapp Tillbakaknapp/ spolknapp Framåtknapp/ spolknapp (om knappen hålls in) (om knappen hålls in) Play – Pause Navigationsknappar (om knappen hålls in) Navigationsknappar (om knappen hålls in) Play – Pause Visa varianter av displayen "iPod/iPhone" 14 Framåtknapp/ spolknapp Tillbakaknapp/ spolknapp Play Pause Skip ›› Skip ‹‹ SEARCH›› SEARCH‹‹ iPod Play iPod Pause iPod Titelhopp framåt iPod Titelhopp bakåt iPod snabbspolning framåt iPod snabbspolning bakåt Sweden Använda radiofunktionen (FM radio) Förutsättningar för radiomottagning - Anslut en rumsantenn eller en vanlig antenn till ingången "FM-Radio-Antenna" på musicbox M - Alternativt kan man även använda en bredbandskabelanslutning - Välj ingången T U N E R Använda tunern Välja bland de sparade radiosändarna - Efter att ingången T U N E R har valts, väljer du med knapparna "Preset –“ eller "Preset +" minnesplatsen för den sändare som du tidigare har valt ... via fjärrkontroll Sändarminne Sändarsökning (tryck in länge för automatisk sökning) Sändarsökning (tryck in länge för automatisk sökning) Omkoppling mono-/ stereoåtergivning Välja minnesplats Välja minnesplats ... via manöverpanel Välja minnesplats Välja minnesplats Sändarsökning Sändarsökning (tryck in länge för automatisk sökning) Spara en radiosändare - Välj frekvensen för den radiosändare som ska sparas - Tryck på "Memory-knappen" vilket gör att visningen börjar blinka under 10 sekunder - Välj inom dessa 10 sekunder den önskade minnesplatsen med knapparna "Preset –" eller "Preset +" (maximalt 30 sändare kan sparas) - Så snart visningen slutar att blinka har sändaren sparats på minnesplatsen (tryck in länge för automatisk sökning) Varianter av visningarna på displayen "Tuner" II 100,85 I 100,85 SWR 3 PRE 10 Tuner Stereo Mode Tuner Mono Mode TUNER RDS Tuner Preset SEARCH›› SEARCH‹‹ Tuner automatisk sökning framåt Tuner automatisk sökning bakåt Val av den analoga ingången på musicbox M - Välj på det sätt som beskrivs under 1 den analoga ingången LINE Val av den digitala ingången på musicbox M - Välj på det sätt som beskrivs under 1 den digitala ingången DIGITAL 15 Sweden Inställningsmenyn Inställningsmeny på musicbox M - För att komma in i respektive inställningar, tryck på knappen "Setup" - Det alternativ som valts senast visas som första alternativ - Genom att trycka på knappen "Setup" kan du välja nästa alternativ Anpassa basåtergivningen B a s s - Inställningen B a s s används för att anpassa basåtergivningen - Höja basen +1 till +6 dB - Sänka basen -1 till – 6 dB - Anpassningen av parametern görs med navigationsknapparna Anpassa återgivningen av diskanten T R E B L E - Inställningen T R E B L E används för att anpass diskantåtergivningen - Höja diskanten +1 till +6 dB - Sänka diskanten -1 till – 6 dB - Anpassningen av parametern görs med navigationsknapparna 16 Anpassa displayens ljushet D I S P - Inställningen D I S P används för att anpassa displayens ljushet. Under användningen är displayen maximalt upplyst. Den återställs sedan automatiskt till den valda ljusstyrkan - Följande inställningar finns: -  D I S P O F F - Displayen stängs av under normal användning. Om detta alternativ väljs visas ingenting på displayen. Den förblir mörk -  D I S P M I N - Display vid normal användning med svag belysning -  D I S P M I D - Display vid normal användning med medelstark belysning - D I S P M A X - Display vid normal användning med full belysning - Anpassningen av parametern görs med navigationsknapparna Aktivera utgången för en extern subwoofer E . S U B - musicbox M kan kompletteras med en aktiv subwoofer. Ställ ovillkorligen in den maximalt möjliga övergångsfrekvensen (crossover) - För att aktivera utgången, välj E . S U B O N - För att avaktivera utgången, välj E . S U B O F F - Anpassningen av parametrarna görs med navigationsknapparna Slå på den volymberoende baskorrekturen B . E X P - Den dynamiska baskorrekturen av subwooofern (bass expand) anpassar hörselpsykologiskt volymberoende djuptonsintensiteten - Välj B . E X P O N för att starta baskorrekturen - Välj B . E X P O F F för att avaktivera baskorrekturen Om den externa subwoofer utgången är aktiverad överförs denna funktion till den externa subwoofern Sweden Återgivningslägen Användning av återgivningsfunktionerna - musicbox M har tre olika återgivningslägen så att man kan anpassa den rumsliga bilden enligt personlig smak: -  S t e r e o - originalliknande återgivning av den inmatade signalens vänstra och högra kanal (användning som stereoanläggning) -  W I D E - återgivning av den inmatade signalen med virtuell breddning av stereobasen (rumsfyllande stereoklang) -  S U R R o u n d - återgivning av den inmatade signalen med virtuell rumsklang (användning som hemmabio) - Genom att man trycker på knappen "Playmode“ väljer man respektive nästa läge 17 Sweden Felsökning Nedan finns en översikt över de vanligast förekommande problemen. Om du har ytterligare frågor, kontakta din Canton återförsäljare, kontakta vår service hotline på tel. +49 (0) 6083/287-0 eller skicka ett e-mejl till [email protected]. Problem Möjlig orsak Åtgärd musicbox M startar inte. 1. N  ätkabel inte ansluten till eluttag och/eller till musicbox M. Skapa förbindelsen. 2. Nätbrytaren inte påslagen. Brytare i läge "ON". Ljudåtergivningen för tyst. 1. Volymen på musicbox M för lågt inställd. Höj volymen med knappen "Volume". musicbox M reagerar inte på fjärrkontrollen. 1. Batteriet är tomt. 1. Byt batteriet, kontrollera polariteten när batteriet sätts i. 2. A  vståndet till musicbox M är för stort eller vinkeln är för stor. 2. Minska avståndet till enheten eller minska vinkeln. 1. K  ällenhetens ljudformat har ställts in på fel sätt (digitalingång "Digital"). 1. Kontrollera att din källenhet är rätt inställd (se sidan 10). "DTS" eller "Dolby Digital" kodade utmatningsformat kan inte spelas upp. 2. Uppspelningsenheten ger inte ut någon signal. 2. Digitalutgången på källenheten är inte frigiven (se bruksanvisningen till enheten). 3. K  abeln är inte korrekt ansluten/defekt kabel. 3. Kontrollera förbindelsen mellan uppspelningsenheten och musicbox M och byt vid behov ut kabeln. 4. Fel ingång vald. 4. Välj rätt ingång. 5. musicbox M är stumminställd. 5. Truck på mute-knappen tills volymvärdet visas. Ingen ljudfåtergivning. 18 Sweden Problem Möjlig orsak Åtgärd musicbox M brummar. 1. Signalledningar från källenheten till musicbox M z för lång. Använd kortare signalledningar. 2. D  e signalledningar som används är inte avskärmade eller avskärmningen är avbruten på ledningen som används (defekt). Byt ut ledningen mot en avskärmad ledning. 3. Jordslinga (brummslinga) "skapad". En jordslinga kan bildas om minst två med signalledningar (cinch) förbundna apparater med skyddskontakter (t.ex. förstärkare och dator) är anslutna till eluttag på olika platser. Anslut alla apparater som är anslutna till musicbox M med skyddskontakter till en eluttagslist (multipeluttag). 4. E n ej avstörd förbrukare (t.ex. kylskåp) ansluten till nätet. Stäng av möjliga störkällor för att testa; låt avstöra den aktuella apparaten, om det brummande ljudet försvinner eller anslut först störkällan till en annan nätfas (L1, L2 eller L3) (kontakta en fackman vid behov). Koppla in ett speciellt "mantelströmfilter" (finns att köpa i fackhandeln) mellan källenheten och musicbox M för att eliminera brummandet. Vänd på nätkontakten för att minska den så kallade brumspänningen (särskilt viktigt om källenheten inte är jordad). 19 Sweden 20 Problem Möjlig orsak Åtgärd Störd radiomottagning. 1. O  gynnsam antennposition. 1. Placera den uppsatta (!) antennen så fritt som möjligt, med avstånd till ytor i metall. 2. Ogynnsamt geografiskt läge. 2. Använd en takantenn eller en bredbandskabelanslutning. 3. Sändaren har inte ställts in ordentligt. 3. Stäm av sändaren manuellt enligt beskrivningen på sidan 15. 4. Kraftigt brus hos svaga sändare. 4. Ställ om till "mono". En inställd radiosändare finns inte kvar efter avoch påslagning (visning av 87.50 igen). Sändaren har inte sparats på en minnesplats. Genomför sparandet av sändaren på det sätt som beskrivs på sidan 15 igen. musikbox M har för lite eller ingen bas. 1. Utgången för en extern subwoofer är aktiverad med ingen subwoofer är ansluten eller är inte klar att användas. 1. Avaktivera utgången på det sätt som beskrivs på sidan 16 eller anslut en funktionsduglig aktiv-subwoofer. 2. m  usicbox M är akustiskt ogynnsamt placerad. 2. Ställ (om möjligt) upp systemet på en annan plats (t.ex. närmare väggen). 3. B  asnivån i menyn är inställd på ett värde < 0 dB. 3. Anpassa basnivån i menyn "Bass" enligt anvisningen på sidan 16. 4. A  nvändning av en extern subwoofer med fel fasläge (fasanpassning) mellan de interna bashögtalarna och extern subwoofer. 4. K  orrigera fasläget hos den externa subwoofern för anpassning mot de interna bashögtalarna eller ändra positionen hos den externa subwoofern. Sweden Problem Möjlig orsak Åtgärd musikbox M har för mycket bas. 1. Basnivån  i menyn "Klaninginställning" är inställd på ett värde > 0 dB. 1. Anpassa basnivån i menyn "Bass" på det sätt som beskrivs på sidan 16. 2. L yssna med hög volym och extra aktiverad "Bass expand". 2. Ställ "bass expand" på "Off" på det sätt som beskrivs på sidan 16. 3. A  nvändning av en extern subwoofer med för mycket nivå. 3. Säll in subwoofern korrekt (med lägre nivå). 4. S ystemet är akustiskt ogynnsamt placerat. 4. Ställ (om möjligt) upp systemet på en annan plats (t.ex. längre bort från väggen). musikbox M låter dovt (hörs för lite). Hörrummet är kraftigt dämpat eller klangregleringen "Diskant" är sänkt. Anpassa diskanten i menyn "Treble" på det sätt som beskrivs på sidan 16. musikbox M låter "vass/aggressivt" (för mycket diskant). Hörrummet är akustiskt "hårt" (för lite dämpning). Anpassa diskanten i menyn "Treble" enligt sidan 16 i anvisningen. Ingen återgivning via Bluetooth. 1. D  et finns ingen förbindelse mellan musicbox M och den mobila slutenheten. 1. Anslut din mobila slutenhet på det sätt som beskrivs på sidan 13 i anvisningen. 2. D  en mobila slutenheten är ansluten med ingen återgivning sker. 2.1. Den mobila slutenheten måste anslutas på nytt. 2.2. Du befinner dig utom räckhåll. 2.3. S täll in volymen på den mobila slutenheten på det maximala värdet. 21 Sweden Problem Möjlig orsak Åtgärd Ingen återgivning via Bluetooth. 2. D  en mobila slutenheten är ansluten med ingen återgivning sker. 2.4. Öka volymen på musicbox M. 2.5. S äkerställ att störkällor som t.ex. en WLAN Router eller en laptop inte ställs upp direkt i närheten av musicbox. 2.6. S amtidig användning av WLAN och Bluetooth från en mobil slutenhet kan i det flesta fall inte ska utan störningar. 22 iPod kan inte hanteras via fjärrkontroll och visar "no iPod". Kontakt Problem. Ta bort ev. skal från iPod/iPhone och sätt i apparaten i Dock connector igen. Extern subwoofer har inget ljud. Extern subwoofer är inte aktiverad (E.SUB.). Aktivera den externa subwoofern (se sidan 16). Displayen är mörk ibland. Funktionen DISP står på "Off". Välj en annan inställning än "Off" (se sidan 16). Apparaten visar konstant "CANTON". Intern mikrocontroller har hakat upp sig. Stäng av apparaten med nätbrytren och slå sedan på den igen. RDS visning felaktig. Mottagning störd. Ändra antennens position och kontrollera anslutningen till musicbox M (se även störd radiomottagning, sidan 20). English EU – Declaration of Conformity marking We, Manufacturer / Importer Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Germany confirm and declare under our sole responsibility that the product musicbox M (Active stereo-speaker with Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS tuner, both optical S/P-DIF and analogue input, internal universal mains power supply and infrared remote control) is in conformity with the directives of the European Parliament and of the Council Directive 1999/5/EC Directive 2006/95/EC Directive 2011/65/EU Directive 2002/96/EC Directive 2009/125/EC (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) (Low Voltage Directive) (Restriction of the use of certain Hazardous Substances) (Waste of Electric and Electronic Equipment) (Ecodesign requirements for Energy-related Products) Operation is permitted within all countries of the European Union. A complete Declaration of Conformity is placed at: www.canton.de/en/doc.htm Authorized Signature: ....................................................................... Date: June 15th 2012 Name: Günther Seitz Function: CEO 23 English Further Information Information for “normal use” The musicbox M is designed for indoor use and must not be used outdoors or in wet con­ditions. The musicbox M must not be modified or altered in any way. Connect the musicbox M up as described in the instructions and pay attention to the warning notices. Only operate the device with the mains voltage and frequency specified on the rating plate. Information about environmentally friendly operation (Use the stand-by function to minimise electricity u ­ sage and ­operating costs) To reduce the power consumption of the musicbox M when not in use, press the “POWER” button . This “saves electricity” and reduces your electricity bill. Use the mains switch on the backside to power down the musicbox M completely. This reduces the power consumption to 0 watt. For a complete Declaration of Conformity please refer to: http://www.canton.de/en/doc.htm All electrical and electronic equipment sold in the ­European Union must carry a CE mark to show that the device in question complies with the legal r­ equirements (e. g. electro-magnetic compatibility or safety requirements). This symbol denotes equipment with Class II Pro­tection Rating. These devices are deemed to be fully protected against the risk of electric shock during normal use by means of double or reinforced insu­lation, and therefore require no earth conductor. In line with the EU-regulations governing the disposal of old electrical and electronic equipment, all devices that carry this symbol should not be disposed of in general household waste. Please contact your local recycling centre or the local authorities to find out about free disposal where applicable. This serves to protect the environment and public health as well as saving (scarce) resources through recycling. This symbol indicates a general hazard risk. It is e­ ssential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. This symbol indicates the risk of electrical hazard (e. g. potentially dangerous live parts inside the equipment). It is essential to follow the operating ­instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. Warning: danger of death! 24 English Welcome to the world of pure music We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high ­quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions. We hope you enjoy listening to pure music. Contents Safety advice Positioning Connection of musicbox M Operating elements Operation of musicbox M Playback via Bluetooth Operation of iPod/iPhone Operation of the radio function Selection of digital and analogue inputs Setting menu The playmode function Troubleshooting Declaration of Conformity Further Information Guarantee and license information Page 26 Page 31 Page 32 Page 34 Page 35 Page 36 Page 36 Page 38 Page 38 Page 39 Page 39 Page 40 Page 45 Page 46 Page 47 Proper setup and connection of the loudspeaker are part of the user’s responsibilities. Canton cannot assume any responsibility for damage or accidents caused by improper setup or connection. 25 English Safety advice Please follow the safety advice when positioning and maintaining your musicbox M. Choose a level surface Avoid moisture Avoid vibrations Never touch the power cable with wet hands Do not put in the household waste Ensure easy access to the mains plug Avoid direct sunlight Protect against extreme cold Do not open the housing Observe correct polarity for battery and remote control In case of overload reduce the volume of the musicbox M Keep away from heat sources 26 Do not use aggressive, alcohol-based or ­abrasive cleaning agents Do not reach into the housing opening Unplug device during thunderstorms English Important Safety Instruction Instruction Read and follow all instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Use this apparatus only in moderate climates (not in tropical climates). Indoor use, only. Do not use outdoors or in humid rooms. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Do not use this apparatus near water. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Strong fluctuations in temperature lead to condensation (water droplets) forming inside the apparatus. Wait until the moisture has evaporated before starting up the apparatus (min. three hours). Objects filled with liquids (such as vases) shall not be placed on the apparatus. No naked flame source, such as lighted candles, should be placed on or beside the apparatus. Do not install the apparatus near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (incl. amplifiers) that produce heat. Prevent from direct sunlight. Observe a free space of at least 5 cm around the apparatus. To prevent electric shock, do not use the plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. 27 English Instruction Never touch signal- and power cords with wet hands. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. The mains plug of the power cord (or appliance coupler) shall be remain readily operable. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. To completely disconnect this apparatus from the mains, disconnect the supply cord plug from the receptacle. Power down the apparatus before connecting or disconnecting any cable. Always pull the plugs and not the cables. Install this apparatus in accordance with the manufacturer’s instructions. Always choose a level surface. The apparatus has to be in perfect vertical alignment. Do not use force on operating elements, connections and cables. The apparatus may only be operated with the voltage and frequency specified on the apparatus or the name plate. Do not insert any objects or body parts into the apparatus openings. Live components inside the enclosure could get touched and/or damaged. This could lead to short circuiting, electric shock and fire. Only use attachments and accessories specified by the manufacturer and/or provided with the apparatus. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 28 English Instruction Clean the apparatus only with a clean, dry cloth. Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents. To reduce the risk of electric shock, do not open the housing! There are no serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Do not make any modification to the apparatus or the accessory. Unauthorized alterations may affect the safety, regulatory compliance, or the system performance. In this case, the operating licence/warranty can expire. Turn down the volume level immediately if sound distortions, such as unnatural knocking, beating or high-frequency clicking can be heard. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Batteries must be kept out of the reach of children. Take attention to the environmental aspects of battery disposal. Batteries must be disposed of at a battery collection point. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Batteries must be inserted correctly, as shown on the polarity imprint. Incorrect replaced batteries might cause a damage. Only use batteries or rechargeable batteries specified for this apparatus. The batteries supplied are not rechargeable batteries and may therefore not be recharged. Replaceable Lithium batteries! Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. 29 English Instruction The apparatus and/or the accessory bag may contain small part that may be a choking hazard. Therefore not suitable for children under age three. CAUTION Risk of electric shock. Do not open! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. This symbol is intended to alert the user to the pre-sence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute risk of fire and electric shock. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this product. 30 English Positioning Playing in The Canton musicbox M should be placed, e.g., on a shelf, cabinet, etc. or on a level area below a screen. Play-in phase until the maximum sound properties unfold: 1 ­ 5–20 operating hours. • Please listen at regular volume during this time • Avoid extremely high levels • Listen to many different types of music Preparing of the remote control Please insert the included battery into the remote control. Observe that it is correctly inserted according to the polarity marks (+/–). Use only the battery specified for this system (CR 2032). 31 English Canton musicbox M 7 1 4 FM RADIO ANTENNA 5 3 LINE 2 6 Connection terminal Connections musicbox M 1 2 3 4 5 6 7 32 - On/off switch power supply - Power supply socket - Subwoofer output - FM Radio Tuner - Analog Input (LINE) - Digital Input (optical) - Service interface English Connection Observe that all electrical components are switched off before connection. Depending on type and equipment of the sources used, there are different options of connecting the musicbox M. Note When performing the connection, observe correct connection between the left and right channel and use only shielded cinch cables to prevent transfer of interferences. To connect a device with digital output, use an optical digital cable (Toslink). Input (analogue) The input marked “LINE” at the musicbox M can be used to connect a source device with analogue line outputs (e.g. CD player, gaming console, etc.). Input (digital input) The digital input marked “PCM Audio, Digital Input” at the musicbox M can be used to connect any source device with optical digital output (e. g. TV, Sat receiver, BD player, etc.). Assign the optical digital output of your supplying device for this. ATTENTION: Observe correct setting of the connected device. The musicbox M can only play back sound when you have selected “PCM-Stereo” or “PCMDownmix” in the sound menu of your supply device. “DTS®” or “Dolby Digital®” coded output formats (Bitstream or RAW) cannot be played back. If you have any questions on settings, use the instructions of your supply device. aerial output / cord antenna FM-Radio analog Output LINE digital Output digital Input FM Tuner The input marked “FM-Radio” at the musicbox M serves connection of an antenna cable for radio reception. You may use both a cable/room antenna or a broadband connection. Output Use the socket marked “SUB OUT” of the musicbox M for connection of an external subwoofer.   SUB 33 English Operating elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Power Mute Input Volume Menu (iPod) Skip (iPod)/ Tuning (Tuner) OK Play (iPod) /Mono-Stereo switch (Tuner) Navigation buttons Play Mode Setup Dock-Connector 7 8 9 9 10 11 8 Remote control 34 Operating panel English Display indications The musicbox M has a multifunction display that lights up blue for about 5 seconds when the remote control sends a command. The possible displays and their meanings are listed here. The standby mode is presented by the power button with red light on the top of the musicbox M. Operation of musicbox M Control of the system volume Increase volume VOL 30 Display indication (volume can be set between 0 and 99) Reduce volume Switch the sound on/off MUTE Display muting in the display Selection of audio inputs The audio inputs of the musicbox M can be selected with the navigation buttons. TUNER FM-Radio-Tuner BT DIGITAL Bluetooth Input digital (optical) i Po d LINE iPod / iPhone Input LINE (analogue) 35 English Playback via Bluetooth Registration and use of playback via Bluetooth Operation of a mobile end device - The respective last device connected to the musicbox M automatically creates the connection if Bluetooth is activated and the input for the Bluetooth playback has been selected. In this case, you will see the message C o n n e c t - Start playback of a medium on your mobile end device; sound will automatically be output at the musicbox M Prerequisites for registration - Bluetooth must be activated at the mobile end device - The mobile end device must support at least Bluetooth 2.0 - The musicbox M must be in range of the mobile end device Registration process BT - Select input - Operate button “BT-Pairing” - The display shows B T - P A I R - You now have 30 seconds of time for registration of your mobile end device - Start the search run at your mobile end device - Select “Canton” as playback device - The connection is established automatically and the message C o n n e c t is displayed - If the connection has railed, you will see the ­message F A I L E D Preparation for playback of an iPhone/iPod - Plug your iPod/iPhone into the connector - Under certain circumstances, accessories like a hull must be removed from the iPhone/iPod for secure and stable operation. - Select the input BT-PAIR - Canton - Connect 36 Use of the docking function of the musicbox M BT Failed English Devices intended for use - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation) - iPod classic, iPod with video, iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation) - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G Operation of iPhone/iPod The indicated buttons can be used to control your iPod or iPhone as usual. ... by remote control ... by operating panel Menu button Confirmation button Skip button/ fast forward/ rewind button Skip button/ fast forward/ rewind button (when holding) (when holding) Play – pause Skip button/ fast forward/ rewind button Skip button/ fast forward/ rewind button (when holding) Navigation buttons (when holding) Navigation buttons Play – Pause Versions of the display “iPhone/iPod” indications Play Pause Skip ›› Skip ‹‹ SEARCH›› SEARCH‹‹ iPod Play iPod Pause iPod Skip forward iPod Skip back iPod fast forward iPod rewind 37 English Operation of the radio function (FM radio) Prerequisites for radio reception - Connect a room or cable antenna to the “FM radio” input at the musicbox M - Alternatively, you may also use a broadband cable connection - Select the input T U N E R Tuner operation Selection of the stored radio stations - After initial selection of T U N E R select the memory slot of your previously saved station with the ­buttons “Preset –” or “Preset +” ... by remote control Memory function Channel search (keep pushed for automatic search) Memory slot selection Channel search (keep pushed for ­automatic search) Switching mono/ stereo playback Memory slot selection ... by operating panel Memory slot selection Channel search (keep pushed for automatic search) Saving a radio channel - Select the frequency of the radio channel to be saved - Push the “Memory button” and the display will start flashing for 10 seconds - Select the memory slot with the buttons “Preset –” or “Preset +” within these 10 seconds (up to 30 channels can be saved) - Once the display stops flashing, the transmitter is saved on the memory slot Memory slot selection Channel search (keep pushed for ­automatic search) Versions of the display “Tuner” indications II 100,85 I 100,85 SWR 3 PRE 10 Tuner Stereo Mode Tuner Mono Mode TUNER RDS Tuner Preset SEARCH›› SEARCH‹‹ Tuner fast forward Tuner rewind Selection of the analogue input of the musicbox M - Select the analogue input as described in 1 Selection of the digital input of the musicbox M - Select the digital input 38 LINE DIGITAL as described in 1 English The setting menu Setting menu of the musicbox M To get to the respective settings, push the button “Setup” The last options elected is shown first Adjusting the bass playback B a s s - The B a s s setting serves to adjust the bass playback - Lift bass +1 to +6 dB - Lower bass – 1 to – 6 dB - The parameters are adjusted with the navigation buttons Adjusting the high-tone playback T R E B L E - The T R E B L E setting serves to adjust the treble playback - Lift treble +1 to +6 dB - Lower treble – 1 to – 6 dB -T  he parameters are adjusted with the navigation buttons Adjusting the display brightness D I S P - The setting D I S P serves to adjust the display brightness The display is set to full brightness during operation. It is then automatically reset to the selected brightness - The following settings are available -  D I S P O F F - Display switches off in regular operation -  D I S P M I N - Display in regular operation with low lighting -  D I S P M I D - Display in regular operation with medium lighting - D I S P M A X - Display in regular operation with full lighting - The parameters are adjusted with the navigation buttons Activate the output for an external subwoofer E . S U B - The musicbox M can be expanded by an active subwoofer Set the maximum possible crossover frequency at your subwoofer - Select E . S U B O N to activate the output - Select E . S U B O F F to deactivate the output - The parameters are adjusted with the navigation buttons Switch on the volume-dependent bass correction B . E X P - The dynamic bass correction of the subwoofers (bass expand) adjusts the bass intensity hearing-physiologically according to volume - Select B . E X P O N to switch on bass correction - Select B . E X P O F F to switch off bass correction - When the external subwoofer output is activated, this function is transferred to the external subwoofer The playmode function Use of the playmode functions - The musicbox M has three different playmodes to adjust the sound to the signal and personal taste: -  S t e r e o - Playback of the left and right channel of the infed signal true to the original (use as stereo system) -  W I D E - Playback of the infed signal with virtual widening of the stereo basis (room-filling stereo sound) -  S U R R o u n d - Playback of the infed signal with virtual surround sound (use as home cinema system) - By pushing the button „Playmode“ the next mode is selected 39 English Troubleshooting Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287-0 or send us an e-mail at [email protected]. Problem Possible cause Solution musicbox M does not activate. 1. M  ains cable not connected to socket and/or musicbox M. Create connection. 2. Main switch not switched on. Switch to “ON”. 1. Volume of the musicbox M set too low. Increase volume by “Volume” button. Sound played back too low. 40 musicbox M does not 1. The battery is empty. react to remote control. Replace battery, observe correct polarity at insertion. No sound playback. 1. S ound format of the source device selected incorrectly (digital input “Digital”). 1. Please check the correct setting of your source device (see page 33). “DTS” or “Dolby Digital” coded output formats cannot be played back. 2. Supply device does not emit any signal. 2. Digital output at the source device not released (please use device instructions). 3. Cable not connected correctly/defective cable. 3. Check the connection between the supply device and the musicbox M and replace the cable if required. 4. Incorrect input selected. 4. Please select the correct input. 5. musicbox M is muted. 5. Push the mute button until the volume values is displayed. English Problem Possible cause Solution musicbox M hums. 1. S ignal lines from the source device to the musicbox M is too long. Use shorter signal lines. 2. S ignal line used is not shielded or shield is interrupted at the line used (defective). Replace line with shielded line. 3. Earthing loop (ground loop) “generated”. An earthing loop may result when at least two devices connected with signal lines (cinch) with protective contact plug (e. g. amplifier and computer) are connected to locally separated sockets. Connect all devices connected to the musicbox M with protective contact plug to the socket strip (multiple outlet). 4. A  consumer without interference suppression (e.g. fridge) at the mains. Switch off possible interference sources for testing; have interference suppression applied to the respective device if the hum vanishes or connect the inference source to another mains phase first (L1, L2 or L3) (bring in a specialist if required). Switch a special “jacket current filter” (available in specialist trade) between source device and musicbox M to eliminate the hum. Turn the mains plug to reduce the so-called ripple voltage (particularly important if the source device is not earthed). 41 English 42 Problem Possible cause Solution Radio reception ­interference. 1. Unsuitable antenna position. 1. A  pply the tensioned (!) cable antenna as free as possible, away from metal surfaces. 2. Difficult geographic location. 2. Use a roof antenna or broadband cable connection. 3. The transmitter was not set correctly. 3. Align the transmitter manually according to description on page 38. A set radio transmitter is no longer present after switching off and on again (display back to 87.50). The transmitter was not stored on the memory slot. Repeat the storage process as described on page 38. The musikbox M has too little or no bass. 1. T  he output for an external subwoofer is activated but no subwoofer is connected or operational. 1. D  eactivate the output as described on page 39 or connect a functional active subwoofer. 2. T  he musicbox M is placed acoustically ­unsuitably. 2. S et up the system (if possible) at another position (e.g. closer to the wall). 3. T  he bass level in the menu is set to a value of < 0 dB. 3. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted ­according to the instructions on page 39. 4. Use an external subwoofer with incorrect phasing (phase matching) between the internal bass loudspeakers and external subwoofer. 4. Correct the phasing at the external subwoofer to adjust it to the internal bass loudspeaker or adjust the position of the external subwoofer. English Problem Possible cause Solution The musikbox M has too much bass. 1. The  bass level in the menu “Sound control” is set to a value of > 0 dB. 1. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted as described on page 39. 2. L istening with high volume and additional activated “Bass expand”. 2. Set “Bass expand” to “Off” as described to page 39. 3. Use of an external subwoofer with too much level. 3. Correctly set the external subwoofer (with less level). 4. The system is placed acoustically unsuitably. 4. S et up the system (if possible) at another position (e. g. farther away from the wall). The musikbox M sounds “dull” (not enough treble). The acoustic space is acoustically strongly dampened of the “treble” sound control is lowered. Lift the treble in the menu “Treble” as described on page 39. The musikbox M sounds “sharp”/ “aggressive” (too much treble). The acoustic space is acoustically “hard” (little dampened). Adjust the treble in the menu “Treble” according to page 39 of the instructions. No playback via ­Bluetooth. 1. T  here is no connection between the musicbox M and the mobile end device. 1. Connect your mobile end device as described on page 36 of the instructions. 2. T  he mobile end device is connected but no playback takes place. 2.1. The mobile end device must be connected again. 2.2. You are out of range. 2.3. S et the volume at the mobile end device to the ­maximum possible value. 43 English Problem Possible cause Solution No playback via ­Bluetooth. 2. T  he mobile end device is connected but no playback takes place. 2.4. Increase the volume of the musicbox M. 2.5. E nsure that interference sources like a WLAN router or laptop are not set up in direct proximity of the ­musicbox M. 2.6. C  oncurrent operation of WLAN and Bluetooth from a mobile end device is not possible without interferences in most cases. 44 iPod cannot be operated via remote control and shows “no iPod”. Contact problem. Remove any protective covers from the iPod/iPhone, plug the device into the dock connector again. External subwoofer has no sound. External subwoofer is not activated. Activate the external subwoofer (see page 39). Display is dark. Function DISP is set to “Off”. Select another value then “Off” (see page 39). Device permanently shows “CANTON”. Internal microphone controller has crashed. Switch the device off and on again at the mains plug. RDS display incorrect. Reception interference. Change the position of the antenna and check its connection to the musicbox M. English EU – Declaration of Conformity marking We, Manufacturer / Importer Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Germany confirm and declare under our sole responsibility that the product musicbox M (Active stereo-speaker with Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS tuner, both optical S/P-DIF and analogue input, internal universal mains power supply and infrared remote control) is in conformity with the directives of the European Parliament and of the Council Directive 1999/5/EC Directive 2006/95/EC Directive 2011/65/EU Directive 2002/96/EC Directive 2009/125/EC (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) (Low Voltage Directive) (Restriction of the use of certain Hazardous Substances) (Waste of Electric and Electronic Equipment) (Ecodesign requirements for Energy-related Products) Operation is permitted within all countries of the European Union. A complete Declaration of Conformity is placed at: www.canton.de/en/doc.htm Authorized Signature: ....................................................................... Date: June 15th 2012 Name: Günther Seitz Function: CEO 45 English Further Information Information for “normal use” The musicbox M is designed for indoor use and must not be used outdoors or in wet con­ditions. The musicbox M must not be modified or altered in any way. Connect the musicbox M up as described in the instructions and pay attention to the warning notices. Only operate the device with the mains voltage and frequency specified on the rating plate. Information about environmentally friendly operation (Use the stand-by function to minimise electricity u ­ sage and ­operating costs) To reduce the power consumption of the musicbox M when not in use, press the “POWER” button . This “saves electricity” and reduces your electricity bill. Use the mains switch on the backside to power down the musicbox M completely. This reduces the power consumption to 0 watt. For a complete Declaration of Conformity please refer to: http://www.canton.de/en/doc.htm All electrical and electronic equipment sold in the ­European Union must carry a CE mark to show that the device in question complies with the legal r­ equirements (e. g. electro-magnetic compatibility or safety requirements). This symbol denotes equipment with Class II Pro­tection Rating. These devices are deemed to be fully protected against the risk of electric shock during normal use by means of double or reinforced insu­lation, and therefore require no earth conductor. In line with the EU-regulations governing the disposal of old electrical and electronic equipment, all devices that carry this symbol should not be disposed of in general household waste. Please contact your local recycling centre or the local authorities to find out about free disposal where applicable. This serves to protect the environment and public health as well as saving (scarce) resources through recycling. This symbol indicates a general hazard risk. It is e­ ssential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. This symbol indicates the risk of electrical hazard (e. g. potentially dangerous live parts inside the equipment). It is essential to follow the operating ­instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. Warning: danger of death! 46 SWE GARANTI Utöver den enligt lag föreskrivna garantin lämnar Canton en garanti på fem år på alla passivhögtalare. För alla aktivhögtalare och delaktiva boxar lämnas två års garanti. Garantitiden börjar löpa vid köpet och gäller endast för den första köparen. Ett garantianspråk kan endast göras gällande om originalförpackningen används. Garantin omfattar inte transportskador och skador som orsakats av felaktig användning. Garantianspråket förlängs inte genom utbyte av komponenter som utförs inom garantitiden. Detta gäller för alla högtalare som köps hos en auktoriserad Canton fackhandel. Kontakta vid en skada denna fackhandel eller vänd dig direkt till Canton Service. ENG Guarantee Above and beyond the legally prescribed warranty period Canton offers a guarantee of five years on all its passive loudspeakers. A two-year guarantee is offered for active speakers and partially active boxes. The guarantee period begins at the time of purchase and only applies to the purchaser. Guarantee claims will only be accepted if accompanied by the original packaging. The guarantee does not cover damages incurred in transit or damages caused by improper use. The guarantee is not extended if parts are exchanged within the period covered by the guarantee. This applies to all loudspeakers purchased from an authorised C ­ anton dealer. In the event of damage please contact your dealer or the Canton Service department direct. LIcense information iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an ­electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by CANTON is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions. Canton Elektronik GmbH + Co. KG Neugasse 21–23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/Germany Tel. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113 [email protected] · www.canton.de 47 Kö p ar en sn am n oc h ad re ss  / N am e an d Ad dr es so fP äl er rs as fö ch er ur Åt ja re ns st äm pe  D l / ea le rS ta m p Se r ie nn um m er   /  S er ia lN um be r Art. Nr. 15318 18497 G ua G ar ra nt an ee rti Ce tib fic at ev e is www.canton.de