Transcript
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. 2. Keep these instructions. Heed all warning. 4. Follow all instructions. 6. Clean only with dry cloth. Do not use this apparatus near water. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the plugs, convenience receptacles, and at the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart or rack is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way. Examples of damage include: Power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Portable Cart Warning
CD Boombox with Microphone
DANGER! This Compact disc player is classified as a Class 1 LASER PRODUCT. THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
1. 3. 5. 7.
l Avoid installing the unit in locations described below: 1. Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters, or other equipments that radiate too much heat. 2. Places subjected to constant vibration. 3. Unventilated or dusty places. 4. Humid or moist places. l Operate buttons and switches as instructed in the manual. l Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly installed and the voltage switch is correctly set. l Store your CD or other devices in a cool area to avoid damage from heat.
Model: 430
Getting Started ACCESSORIES:
POWER REQUIREMENTS:
Instruction Booklet: 1pc AC Cord: 1 pc Microphone: 1 pc
Power Source: AC230V ~ 50Hz DC 9V 1.5V UM-2/C x 6pcs (battery not included)
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC or DC power.
AC OPERATION
Plug the tail of AC power cord into AC socket on the unit and the plug into household AC outlet.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-2/C size batteries (not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated. Disconnect the power supply cable from the back of unit.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
BATTERY INSTALLATION OPEN
OPEN
For the Best Possible Performance • Only use the recommended/supplied batteries or equivalent. • Use alkaline batteries for longer life. • Do not mix old and new batteries, and do not mix alkaline, carbon-zinc or rechargeable nickel-cadmium batteries. • Insert batteries with proper polarity (+/–) as indicated. • Remove exhausted batteries from product. • Recharge rechargeable batteries under adult supervision. • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. • Do not open batteries or heat them beyond normal ambient temperatures. • To prevent battery leakage or damage remove batteries from a product if it will not be used for a month or longer. • Use extreme caution handling leaking batteries (avoid direct contact with eyes and skin). If battery leakage comes in contact with eyes, IMMEDIATELY flush the eye with lukewarm and gently flowing water for at least 30 minutes. If skin contact occurs, wash skin with clear water for at least 15 minutes. Seek medical attention if any symptoms occur. • Store in cool, dry, ventilated area away from hazardous or combustible material. • Do not dispose of batteries in the household trash or fire. • Follow applicable laws and local regulations for the disposal and transportation of batteries. • Batteries must be disposed of separately at your local waste recycling center. Do not dispose of them in your household waste bin.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION:
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified may result in hazardous radiation exposure.
CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. • T h e a p p a r a t u s s h a l l n o t b e e x p o s e d t o dr i p p i n g o r s p l a s h i n g a n d t h a t n o o b j e c t s f i l l e d w i t h l i q u i d s , s u c h as v a s e s , s h a l l b e p l a c e d o n a pp a r a t u s . • M a i n s p l u g i s u s e d a s d i s c o n n e c t d e v i c e a n d i t s h o u l d r e ma i n r e a d i l y o pe r a b l e d u r i n g i n t e n d e d u s e . I n o r d e r t o d i s c o n n e c t t h e a p p a r a t u s fr o m t h e m a i n s c o m p l e t e l y, t h e m a i n s p l u g s h o u l d b e d i s c o n n e c t e d for m t h e m a i n s s o c k e t o u t l e t c o m p l e t e ly. • B a tte r y s h a l l n o t b e e x p o s e d t o e x c e s s i v e h e a t s u c h a s s u n s h i n e , fi r e o r t h e l i k e .
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
PROGRAM TRACKS
CONTROLS
1. In stop mode, press the PROGRAM button, the PROG will flash and the 01 indicator will be on. 2. Press the CD SKIP/SEARCH NEXT button to select the first desired track to be programmed. 3. Press the PROGRAM button to enter. The display will show “02”. 4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed (max 20 tracks). 5. Press “PROG” button once more and all the programmed track numbers will be shown one by one. 6. Press the PLAY/PAUSE button to start playback from the first programmed track. (Press the STOP button to stop program playback.) Note: To erase the Program memory, you can either press the STOP button when the disc is stopped, or open the CD compartment lid.
Slide the FUNCTION switch to CD/AUX or RADIO and the power indicator will light up on the front of the unit. NOTE: In CD/Aux in mode, when the unit is not providing the main function for 15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit again, press “PLAY/PAUSE” button (controls 12).
TURNING OFF THE UNIT
• Slide the FUNCTION switch to OFF, and the power indicator will turn off.
ADJUSTING VOLUME
Rotate the VOLUME CONTROL clockwise or counterclockwise to increase or decrease volume.
RADIO OPERATION
1. Slide the FUNCTION switch to RADIO position. 2. Slide the BAND switch to select AM or FM. 3. Tune to your desired station by rotating the TUNING KNOB. 4. Extend the TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are listening to FM broadcasting. Note: The FM STEREO indicator will be on if you are receiving an FM stereo program. 5. Rotate the unit back and forth to get the best reception in AM program, or place the unit in open space. 6. Turn off the radio by sliding the FUNCTION switch to "OFF" position. Note: This unit includes a built-in FM antenna for added safety.
REPEAT
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly. 1. To repeat a single track, press the REPEAT button once in play mode, “REPEAT 1” will flash on the display. To cancel, press the REPEAT button until “ REPEAT 1” disappears from the display. 2. To repeat ALL tracks, press REPEAT button until “REPEAT ALL” shows steady on the display. To cancel, press the REPEAT button control until “ REPEAT ALL ” disappears from the display.
RANDOM PLAY
CD OPERATION
Press the RANDOM button in play mode until “ RDM ” shows steady on the display. The random play will start from the next track automatically (or press CD skip forward button), until all tracks are played. Press the RANDOM button again to cancel.
Discs for playback This system is CD/DA-CDR-CDRW compatible. Keep discs free of dirt and scratches. Do not touch the unit’s CD lens. LOADING A DISC 1. Set the FUNCTION switch to CD/AUX position. 2. Open the CD door. 3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up. 4. Close the CD door. The total number of tracks will appear in the display. 5. To start playback, press PLAY/PAUSE button. Note: • To ensure good system performance, wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding. • If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show “ No ”. PLAYING A DISC 1. Press the PLAY/PAUSE button on the unit to start playback. The playback starts from track 1, “►” will appear on the display. 2. To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE button, “►” and the track number will flash on the display. 3. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again. 4. To stop playback, press the STOP button, and the total number of tracks will appear in the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
• Press the CD SKIP/SEARCH NEXT/BACK buttons repeatedly in stop mode or during play until the desired track appears on the display. • Press the PLAY/PAUSE button to start play. To search for a particular passage during playback, press and hold the CD SKIP/SEARCH NEXT/BACK buttons to scan the current playing track at high speed until desired point passage, and then release the button. Playback will start again from this point.
MICROPHONE OPERATION
This unit provides one 3.5mm Mic Jack for Karaoke function. The microphone is available in all modes. Connect a 3.5mm microphone to the mic jack, then turn on the microphone.
on
off
AUX-IN OPERATION
24
25
1. HANDLE 2. AM/FM 3. TUNING CONTROL 4. DIAL SCALE 5. CD COMPARTMENT 6. FUNCTION SWITCH 7. VOLUME CONTROL 8. CD SKIP/SEARCH NEXT BUTTON
9. CD SKIP/SEARCH BACK BUTTON 10. REPEAT BUTTON 11. PROGRAM BUTTON 12. PLAY/PAUSE BUTTON 13. CD STOP BUTTON 14. RANDOM BUTTON 15. SPEAKERS 16. POWER INDICATOR
17. LCD DISPLAY 18. FM STEREO INDICATOR 19. FM TELESCOPIC ANTENNA 20. BATTERY COMPARTMENT 21. AC SOCKET 22. AUX-IN JACK 23. MIC JACK 24. MICROPHONE 25. AC POWER CORD
This unit has an AUX-IN jack, through this jack other audio sources (MP3 players, etc) can be connected to this unit and be amplified. 1. Set the FUNCTION switch to CD/AUX position. 2. Connect the audio cable into the AUX-IN jack and the other end connect to the AUDIO OUT jack of the external audio source. The unit will change to AUX mode automatically. 3. Press PLAY on the external audio source to start playback.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. Læs disse anvisninger. 2. Gem anvisningerne. 3. Ret dig efter alle advarsler. 4. Følg alle anvisninger. 6. Rengør kun med en tør klud. 5. Brug ikke apparatet i nærheden af vand. 7. Blokér ikke ventilationsåbningerne. Installér i henhold til producentens anvisninger. 8. Installér ikke i nærheden af varmekilder som fx radiatorer, varmeapparater, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme. 9. Sæt ikke sikkerhedsfunktionerne i et polariseret eller jordforbundet stik ud af drift. Et polariseret stik har to ben, det ene bredere end det andet. Et jordforbundet stik har to ben og et tredje jordstikben. Det brede ben eller de tredje ben giver dig sikkerhed. Hvis det medfølgende stik ikke passer i stikkontakten, skal du søge råd hos en elektriker om udskiftning af stikket. 10. Sørg for, at netledningen ikke bliver trådt på eller kommer i klemme især omkring stikkene, stikdåser og stedet, hvor den er tilsluttet apparatet. 11. Brug kun ekstraudstyr/tilbehør, der er godkendt af producenten. 12. Brug kun sammen med kørestativ, stand, trefod, beslag eller bord specificeret af producenten eller solgt sammen med apparatet. Når de bruges et kørestativ eller hylde, skal du være forsigtig, når du flytter kørestativet/apparatet, for at undgå personskade, hvis udstyret vælter. 13. Træk netledningen ud af stikkontakten under tordenvejr, eller hvis apparatet ikke bruges i længere perioder. 14. Henvis al service til kvalificeret personale. Apparatet skal efterses, hvis det på nogen måde er beskadiget. Eksempler på skade inkluderer: Netledningen eller stikket er beskadiget. Væske er spildt på, eller genstande er faldet ned i apparatet. Apparatet har været udsat for regn eller fugtig. Apparatet virker ikke korrekt eller er blevet tabt. Advarsel om bærbart
ADVARSEL:
FARE!
CD-afspilleren er klassificeret som et klasse 1 LASERPRODUKT. Mærkaten med KLASSE 1 LASERPRODUKT findes bag på apparatet.
l Undgå at installere apparatet på de nedenfor beskrevne steder: 1. Steder med direkte sollys eller i nærheden af varmeudstrålende apparater som fx elektriske varmeapparater, eller andet udstyr, der udstråler stærk varme. 2. Steder med konstante vibrationer. 3. Steder uden ventilation og støvfyldte steder. 4. Steder med fugt. l Brug betjeningsgreb og kontakter som beskrevet i vejledningen. l Før du tænder for apparatet første gang, skal du kontrollere, at netledningen er sat forsvarligt i, og at spændingskontakten står rigtigt. l Opbevar din CD eller andre enheder et køligt sted for at undgå varmeskader.
Ghettoblaster med CD-afspiller og mikrofon
DK
Model: 430
Kom godt i gang
STRØMKRAV:
TILBEHØR:
Strømforsyning: 230 V vekselstrøm, 50 Hz 9 V jævnstrøm, 1,5 V, 6 stk. UM-2/C-batterier (medfølger ikke)
Brugervejledning: 1 stk. Netledning til vekselstrøm: 1 stk. Mikrofon 1 stk.
STRØMFORSYNING
Enheden er beregnet til at køre på veksel- eller jævnstrøm.
VEKSELSTRØMSDRIFT
Sæt enden af netledningen til vekselstrøm ind i vekselstrømsstikket på enheden, og sæt stikket i en stikkontakt med vekselstrøm.
JÆVNSTRØMSDRIFT
Åbn DÆKSLET TIL BATTERIRUMMET. Sæt 6 batterier (medfølger ikke) i størrelsen UM-2/C i batterirummet. Kontrollér, at batteriernes polaritet vender som angivet. Tag netledningen ud af stikket på bagsiden af enheden.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
ISÆTNING AF BATTERIER OPEN
OPEN
Sådan får du den bedst mulige ydelse • • • • • • • • • •
kørestativ
Udsæt ikke apparatet for regn eller fugt for at undgå risiko for ildebrand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG:
Brug af betjeningsgreb eller justeringer eller ændringer af procedurer ud over de angivne kan resulterer i eksponering til farlig stråling.
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ IKKE ÅBNES
FORSIGTIG – FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE TAGE DÆKSLET AF (ELLER BAGSIDEN). DER ER INGEN INDVENDIGE DELE, DER SKAL SERVICERES AF BRUGEREN. HENVIS AL SERVICE TIL KVALIFICERET SERVICEPERSONALE. Formålet med lynet i den ligebenede trekant er at advare brugeren om tilstedeværelsen af uafskærmet farlig spænding i apparatets kabinet, der kan være kraftig nok til at udgøre en risiko for personer for elektrisk stød.
• • • •
Brug kun anbefalede/medfølgende batterier eller tilsvarende. Brug alkalinebatterier for længere levetid. Undlad at blande gamle og nye batterier og sæt ikke alkaliske, kulstof-zink eller genopladelige nikkel-kadmium-batterier sammen. Sæt batterier i med korrekt polaritet (+/–) som angivet. Fjern brugte batterier fra produktet. Genoplad genopladelige batterier under opsyn af en voksen. Batterier, der ikke er genopladelige, må ikke oplades. Batterier må ikke åbnes eller opvarmes til over normal omgivelsestemperatur. Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke skal anvendes i en måned eller længere, for at forhindre batterilækage eller beskadigelse. Vær meget forsigtig ved håndtering af batterier med lækage (undgå direkte kontakt med øjne og hud). Hvis væske fra et batteri kommer i kontakt med et øje, skal dette STRAKS skylles med lunkent rindende vand i mindst 30 minutter. Hvis der er kontakt med huden, skal denne vaskes med rent vand i mindst 15 minutter. Kontakt din læge, hvis der opstår evt. symptomer. Opbevar på et køligt, tørt og ventileret område og væk fra farlige eller brændbare materialer. Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald eller afbrændes. Følg relevant lovgivning og lokale regelsæt for bortskaffelse og transport af batterier. Batterier skal bortskaffes separat på dit lokale genbrugscenter. De må ikke bortskaffes sammen med dit husholdningsaffald.
Formålet med udråbstegnet i den ligebenede trekant er at gøre brugeren opmærksom på vigtige anvisninger om betjening og vedligeholdelse (service) af apparatet i den medfølgende brugervejledning. • A pp a r a t e t m å i k k e u d s æ t t e s f o r d r y p e l l e r s t æn k . U n d l a d a t p l a c e r e væ sk e f y l d t e b e h o l d e r e , s o m f . e k s . v a se r, o v e n p å a p p a r a t e t . • H ove d s t i k k e t f u n g e r e r s o m a f b r y d e l s e s e n h e d o g s k a l v ær e n e m a t b etj e n e u n d e r b r u g . F o r a t k o b l e a p pa r a t e t h e l t f r a l y s n e t t e t s k a l h ove d s t i k k e t t r æ k k e s h e l t u d a f s t i k k o nt a k t e n . • B atte r i e t m å i k k e u d s æ t t e s f o r e k s t r e m v a r me s å s o m d i r e k t e s o l l y s , ild eller lignende.
GRUNDLÆGGENDE BRUG TÆND FOR ENHEDEN
PROGRAMMERING AF MUSIKNUMRE
BETJENINGSGREB
1. I stoppet tilstand skal du trykke på knappen PROGRAMMÉR. PROG blinker, og indikatoren 01 tændes. 2. Tryk på knappen SPRING OVER CD/SØG NÆSTE for at vælge det første musiknummer, der skal programmeres. 3. Tryk på knappen PROGRAMMÉR for at godkende. Displayet viser “02”. 4. Gentag trin 2 og 3 for at gemme flere musiknumre, indtil alle musiknumre er programmerede (maks. 20 musiknumre). 5. Tryk igen på knappen “PROG” for at vise alle programmerede musiknumre et efter et. 6. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE for at starte afspilningen af det første, programmerede musiknummer. (Tryk på knappen STOP for at stoppe afspilningen af de programmerede musiknumre). Bemærk: Du kan enten trykke på knappen STOP, når disken er stoppet, eller åbne lågen til CD-rummet for at slette programhukommelsen.
Skub kontakten FUNKTION til CD/AUX eller RADIO. Kontrollampen for strøm på forsiden af enheden tændes. BEMÆRK: I tilstanden CD/AUX aktiverer enheden automatisk standbytilstand, når der ikke har været aktivitet i 15 minutter. Tryk på knappen “AFSPIL/PAUSE” (nr. 12 på diagrammet over kontrolgreb) for at tænde apparatet igen.
SLUK FOR ENHEDEN
• Skub kontakten FUNKTION til FRA. Kontrollampen for strøm slukkes.
JUSTERING AF LYDSTYRKE
Drej LYDSTYRKEKNAPPEN med eller mod uret for at skrue op eller ned for lydstyrken.
BETJENING AF RADIO
1. Skub kontakten FUNKTION til stillingen RADIO. 2. Skub kontakten BÅND for at vælge AM eller FM. 3. Find den ønskede station ved at dreje på TUNINGSKNAPPEN. 4. Træk TELESKOPANTENNEN helt ud, når du lytter til FM-radiostationer. Bemærk: Kontrollampen FM STEREO lyser, når du modtager et FM-program i stereo. 5. Drej apparatet frem og tilbage for at opnå den bedste modtagelse af et AM-program, eller anbring apparatet et åbent sted. 6. Sluk for radioen ved at skubbe kontakten FUNKTION til stillingen ”FRA”. Bemærk: Apparatet har en indbygget FM-antenne for øget sikkerhed.
GENTAG
Du kan afspille ét eller alle musiknumre gentagne gange. 1. Tryk på knappen GENTAG i afspilningstilstand for at gentage et enkelt musiknummer. “GENTAG 1” blinker i displayet. Tryk på knappen GENTAG, indtil ”GENTAG 1” forsvinder fra displayet, for at annullere afspilningen. 2. Tryk på knappen GENTAG, indtil ”GENTAG ALLE” lyser konstant på displayet, for at gentage ALLE musiknumre. Tryk på knappen GENTAG, indtil ”GENTAG ALLE” forsvinder fra displayet, for at annullere afspilningen.
BETJENING AF CD
Disks til afspilning Systemet er kompatibelt med CD/DA, CDR og CDRW. Undgå, at diskene bliver snavsede eller ridsede. Rør ikke ved apparatets CD-linse. ILÆGNING AF DISK 1. Sæt kontakten FUNKTION i stillingen CD/AUX. 2. Åbn CD-lågen. 3. Læg en lyd-CD i diskskuffen med etiketten vendende opad. 4. Luk CD-lågen. Antal musiknumre vises i displayet. 5. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE for at starte afspilning. Bemærk: • Vent, indtil diskdrevet er færdig med a læse disken, før du går videre. Det giver den bedste ydelse. • Hvis der ikke er en disk i drevet, eller hvis disken vender forkert, viser displayet ”Nej”. AFSPILNING AF DISK 1. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE på apparatet for at starte afspilning. Afspilningen starter med musiknummer 1, og “►” vises i displayet. 2. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE, “►” for at stoppe afspilningen. Nummeret på musiknummeret blinker i displayet. 3. Tryk igen på knappen AFSPIL/PAUSE for at fortsætte afspilningen. 4. Tryk på knappen STOP for at stoppe afspilningen. Antallet af musiknumre vises i displayet.
VALG AF/SPRING OVER MUSIKNUMMER
• Tryk gentagne gange på knappen SPRING OVER CD/SØG NÆSTE/TILBAGE i stoppet tilstand eller under afspilning, indtil det ønskede musiknummer vises i displayet. • Tryk på knappen PLAY/PAUSE BUTTON for at starte afspilning. Tryk på og hold knappen SPRING OVER CD/SØG NÆSTE/TILBAGE nede for hurtigt at scanne det aktuelle musiknummer, indtil du når til det ønskede punkt. Slip derefter knappen. Afspilning starter fra det valgte punkt.
BRUG AF MIKROFON
Apparatet har et 3,5 mm mikrofonstik til karaoke. Mikrofonen kan bruges i alle tilstande. Tilslut et 3,5 mm mikrofonstik til stikket, og tænd for mikrofonen.
off
VILKÅRLIG AFSPILNING
on
DK
24
25
1. HÅNDTAG 2. AM/FM 3. TUNINGSKNAP 4. FREKVENSSKALA 5. CD-RUM 6. KNAPPEN FUNKTION 7. LYDSTYRKEKNAP 8.KNAP TIL OVERSPRING CD/SØG NÆSTE
9. KNAPPEN OVERSPRING CD/SØG FORRIGE 10. KNAPPEN GENTAG 11. KNAPPEN PROGRAMMÉR 12. KNAPPEN AFSPIL/PAUSE 13. KNAPPEN STOP CD 14. KNAPPEN VILKÅRLIG 15. HØJTTALERE 16. KONTROLLAMPE FOR STRØM
17. LCD-DISPLAY 18. KONTROLLAMPE FOR FM STEREO 19. FM-TELESKOPANTENNE 20. BATTERIRUM 21. VEKSELSTRØMSSTIK 22. STIK TIL AUX-IND 23. MIKROFONSTIK 24. MIKROFON 25. NETLEDNING TIL VEKSELSTRØM
Tryk på knappen VILKÅRLIG i afspilningstilstand, indtil ”VILK” lyser konstant på displayet. Vilkårlig afspilning starter automatisk fra det næste musiknummer (eller du kan trykke på knappen OVERSPRING CD), indtil alle musiknumre er afspillet. Tryk igen på knappen VILKÅRLIG for at annullere afspilningen.
BRUG AF AUX-IND
Apparatet har et AUX-IND-stik, hvortil andre lydkilder (MP3-afspillere osv.) kan tilsluttes og forstærkes. 1. Sæt kontakten FUNKTION i stillingen CD/AUX. 2. Sæt lydkablet i AUX-IND-stikket, og sæt den anden ende i stikket LYDUDGANG på den eksterne lydkilde. Apparatet skifter automatisk til AUX-tilstand. 3. Tryk på AFSPIL på den eksterne lydkilde for at starte afspilning.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo conforme a las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, salidas de calefacción, estufas, u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. 9. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe a tierra o polarizado. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Una toma a tierra presenta dos patillas y una tercera patilla a tierra. La clavija ancha o la toma de tierra tienen como finalidad su seguridad. Si el enchufe que se adjunta no se ajusta a la toma, consulte con un electricista para la sustitución de la toma obsoleta. 10. Proteja el cable de alimentación frente a pisadas o pinzamientos en especial, los enchufes, receptáculos prácticos y en los puntos por donde salen del aparato. 11. Utilice sólo los accesorios/piezas auxiliares especificadas por el fabricante. 12. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificada por el fabricante, o que se venda con el aparato. Cuando use un carrito o una estantería, tenga precaución cuando mueva la combinación carrito / aparato para evitar lesiones producidas al volcarse. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. 14. Remita todo el mantenimiento al personal del servicio técnico cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato presente daños en cualesquiera de sus formas. Ejemplos de daños incluyen: El cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos en el aparato, el aparato se ha visto expuesto a la lluvia o humedad, no funciona Advertencia de carrito normalmente, o se ha caído.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
Este reproductor de discos compacto está clasificado como PRODUCTO LÁSER Clase 1. La etiqueta PRODUCTO LÁSER CLASE 1 está situada en el exterior lateral.
l Evite instalar la unidad en las ubicaciones que se describen debajo: 1. Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor como calentadores eléctricos, u otros equipos que irradien demasiado calor. 2. Lugares sujetos a una vibración constante. 3. Lugares sin ventilación o con polvo. 4. Lugares con humedad o agua. l Opere los botones e interruptores tal y como se indica en el manual. l Antes de encender la alimentación por primera vez, asegúrese de que el cable de alimentación está debidamente instalado y que el interruptor de tensión está correctamente configurado. l Guarde el CD u otros aparatos en una zona fresca para evitar los daños producidos por el calor.
Boombox CD con micrófono ES
Modelo: 430
Empezar
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN:
ACCESORIOS:
Fuente de alimentación CA230V ~ 50Hz CC 9V 1.5V UM-2/C x 6 unidades (pilas no incluidas)
Libro de instrucciones: 1 unidad Cable CA: 1 unidad Micrófono 1 unidad
ALIMENTACIÓN
Esta unidad está diseñada para funcionar con alimentación Ca o CC.
FUNCIONAMIENTO CA
Enchufe la parte posterior del cable de alimentación CA en la toma CA de la unidad y el enchufe en la toma doméstica CA.
FUNCIONAMIENTO CC
Abra la puerta del COMPARTIMENTO DE LAS PILAS. Instale 6 pilas tamañoUM-2/C (no incluidas) en el compartimento. Por favor, siga las polaridades correctas, tal y como se indica. Desconecte el cable de alimentación de la parte posterior de la unidad.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
INSTALACIÓN DE LAS PILAS OPEN
OPEN
Para el mejor rendimiento posible • • • • • • • • •
portátil
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o la utilización de procedimiento diferentes a los aquí especificados puede provocar una peligrosa exposición a la radiación.
PRECAUCIÓN
•
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
• • • •
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. REMÍTALO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. El símbolo del rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica a personas.
Use únicamente las pilas recomendadas/suministradas o equivalentes Use pilas alcalinas para una mayor vida útil No mezcle pilas antiguas y nuevas, y no mezcle pilas alcalinas, de carbono cinc o pilas recargable de níquel cadmio Inserte las pilas con la polaridad adecuada (+/–) tal y como se indica Retire las pilas gastadas del producto Recargue las pilas recargables bajo la supervisión de un adulto No intente recargar pilas que no sean recargables. No abra las pilas o las caliente más allá de las temperaturas ambiente normales. Para evitar fugas en las pilas o daños, retire las pilas de un producto en caso de que no vaya a usarlo durante un periodo de un mes o más. Use una precaución extrema cuando maneje pilas que presenten fugas (evite el contacto directo con los ojos y la piel). En caso de que una pila que presenta fugas entra en contacto con los ojos, irrigue INMEDIATAMENTE el ojo con agua tibia y corriente durante al menos 30 minutos. Si se produce contacto con la piel, lave la piel con agua limpia durante al menos 15 minutos. Busque atención médica si se produce cualquier síntoma. Guárdelo en una zona fresca, seca y ventilada alejada de material peligroso o combustible. No elimine las pilas como residuos domésticos o en el fuego Siga la normativa aplicable y la legislación local para la eliminación y transporte de las pilas. Las pilas deben eliminarse por separado en su centro de reciclaje local. No las elimine junto con sus residuos domésticos.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de he funcionamiento, mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña al aparato. • E l a p a r a t o n o d e b e e x p o n e r s e a g o te o s n i a s a l p i c a d u r a s , y n o de be n c o l o c a r s e o b j e t o s q u e c o n t e n g a n l í q u i d o , c o mo j a r r o n e s , sob r e e l a p a r a t o . • E l e n c h u f e d e a l i m e n t a c i ó n s e u t i l i z a c o mo d i s p o s i t i v o d e de sc o n e x i ó n y d e b e r á p e r m a n e c e r f á ci l m e n t e a c c e s i b l e d u r a n t e e l uso p r e v i s t o . C o n e l f i n d e d e s c o n e c t a r e l a p a r a t o c o mp l e t a me n t e de l a a l i m e n t a c i ó n , e l e n c h u f e d e a l i m e n t a c i ó n d e b e r á e x t r a e r s e po r c o m p l e t o d e l a t o m a d e c o r r i e n t e . • La b a t e r í a n o d e b e e x p o n e r s e a u n c a l o r e x c e s i v o , c o m o l a l u z sol a r, f u e g o o s i m i l a r e s .
FUNCIÓN BÁSICA
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
PISTAS DEL PROGRAMA
CONTROLES
1. En modo parada, pulse el botón PROGRAMA; el PROGRAMA parpadeará y se encenderá el indicador 01. 2. Pulse el botón SALTAR CD /BUSCAR SIGUIENTE para seleccionar la primera pista que desee programar. 3. Pulse el botón PROGRAMA para entrar. La pantalla mostrará “02”. 4. Repita los pasos 2 y 3 para guardar otras pistas que desee hasta que todas las pistas estén programadas (máximo 20 pistas). 5. Pulse el botón “PROGRAMA” una vez más y se mostrarán todos los números de las pistas programadas uno por uno. 6. Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para iniciar la reproducción desde la primera pista programada. (Pulse el botón PARADA para detener la reproducción del programa.) Nota: Para borrar la memoria del programa, puede bien pulsar el botón PARADA cuando se detenga el disco o abrir la tapa del compartimento del CD.
Deslice el interruptor de FUNCIÓN hacia CD/AUX o RADIO y el indicador de alimentación se iluminará en la parte delantera de la unidad. NOTA: En modo CD/entrada Aux, cuando la unidad con utilice la función principal durante 15 minutos, se cambiará automáticamente al modo en espera. Para volver a encender la unidad, pulse el botón “REPRODUCCIÓN/PAUSA” (controles 12).
APAGADO DE LA UNIDAD
• Deslice el interruptor de FUNCIÓN a la posición OFF y el indicador de alimentación se apagará.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el CONTROL DE VOLUMEN en sentido horario o antihorario para aumentar o disminuir el volumen.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Deslice el interruptor de FUNCIÓN a la posición RADIO position. 2. Deslice el interruptor de BANDA para seleccionar AM o FM. 3. Sintonice la emisora que desee girando el DIAL DE SINTONIZACIÓN. 4. Extienda la ANTENA TELESCÓPICA en toda su longitud si está escuchando una emisión FM. Nota: El indicador FM ESTÉREO se encenderá si recibe un programa FM estéreo. 5. Gire la unidad hacia delante y hacia atrás para obtener la mejor recepción de programas AM, o coloque la unidad en un espacio abierto. 6. Apague la radio deslizando el interruptor de FUNCIÓN a la posición “OFF”. Nota: Esta unidad incluye una antena FM integrada para una seguridad añadida.
REPETIR
Puede reproducir una pista o todas las pistas del disco de forma reiterada. 1. Para repetir una única pista, pulse el botón REPETIR una vez en modo reproducción; “REPETIR 1” parpadeará en la pantalla. Para cancelarlo, pulse el botón REPETIR hasta que “REPETIR 1” desaparezca de la pantalla. 2. Para repetir TODAS las pistas, pulse el botón REPETIR hasta que aparezca de forma constante “REPETIR TODO” en la pantalla. Para cancelarlo, pulse el botón REPETIR hasta que “REPETIR TODO” desaparezca de la pantalla.
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Discos para su reproducción Este sistema es compatible con CD/DA-CDR-CDRW. Mantenga los discos libres de polvo y suciedad. No toque la lente del CD de la unidad. CARGAR UN DISCO 1. Fije el interruptor de FUNCIÓN en la posición CD/AUX. 2. Abra la puerta del CD. 3. Coloque un CD de audio en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. 4. Cierre la puerta del CD. En la pantalla aparecerán el número total de pistas. 5. Para iniciar la reproducción, pulse el botón REPRODUCICÓN/PAUSA. Nota: • Para asegurar un buen funcionamiento del sistema, espere a que la bandeja del disco lea completamente el disco antes de proceder. • Si no hay un disco cargado en el compartimento el disco está mal colocado, la pantalla mostrará “No”. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO 1. Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA de la unidad para iniciar la reproducción. La reproducción se inicia desde la pista 1; “►” aparecerá en la pantalla. 2. Para interrumpir la reproducción, pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA; “►” y el número de pista parpadearán en la pantalla. 3. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA. 4. Para detener la reproducción, pulse el botón STOP, y aparecerán en la pantalla el número total de pistas.
SELECCIONAR LA PISTA / PASAJE QUE DESEE
• Pulse los botones SALTAR CD /BUSCAR SIGUIENTES /ATRÁS de forma reiterada en modo parada o durante la reproducción hasta que aparezca en la pantalla la pista que desee. • Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para iniciar la reproducción. Para buscar un pasaje particular durante la reproducción, mantenga pulsado los botones SALTAR CD /BUSCAR SIGUIENTES /ATRÁS para buscar la pista que se está reproduciendo a gran velocidad hasta que el pasaje del punto que desee y después suelte el botón. La reproducción se iniciará otra vez desde este punto.
FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO
Esta unidad ofrece una toma de micrófono de 3.5mm para la función de karaoke. El micrófono está disponible en todos los modos. Conecte un micrófono de 3.5mm en la toma del micrófono; posteriormente, conecte el micrófono.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
off
Pulse el botón ALEATORIO en modo reproducción hasta que se muestre “RDM” de forma constante en la pantalla. La reproducción aleatoria se iniciará desde la pista siguiente de forma automática (o pulse el botón saltar hacia Adelante), hasta que se reproduzcan todas las pistas. Vuelva a pulsar el botón ALEATORIO para cancelarlo.
on
ES
24
25
1. ASA 2. AM/FM 3. CONTROL DE SINTONIZACIÓN 4. ESCALA DEL DIAL 5. COMPARTIMENTO DEL CD 6. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN 7. CONTROL DE VOLUMEN 8. BOTÓN SALTAR CD /BUSCAR SIGUIENTE
9. BOTÓN SALTAR CD /BUSCAR HACIA ATRÁS 10. BOTÓN REPETIR 11. BOTÓN PROGRAMA 12. BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA 13. BOTÓN DETENER CD 14. BOTÓN ALEATORIO 15. ALTAVOCES 16. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN
17. PANTALLA LCD 18. INDICADOR FM ESTÉREO 19. ANTENA TELESCÓPICA FM 20. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS 21. TOMA CA 22. TOMA DE ENTRADA AUXILIAR 23. TOMA DE MICRÓFONO 24. MICRÓFONO 25. CABLE DE ALIMENTACIÓN CA
FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA AUXILIAR
Esta unidad dispone de una toma de ENTRADA AUXILIAR; a través de esta toma se pueden conectar a esta unidad y amplificar otras fuentes de radio (reproductores MP3, etc.). 1. Fije el interruptor de FUNCIÓN en la posición CD/AUX. 2. Conecte el cable de audio en la toma ENTRADA AUXILIAR y en el otro extremo conecte la toma SALIDA DE AUDIO de la fuente de audio externa. La unidad cambiará al modo AUXILIAR de forma automática. 3. Pulse REPRODUCIR en la fuente de audio externa para iniciar la reproducción.
VAARA!
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 6. Puhdista vain kuivalla liinalla. 5. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä. 7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lähellä mitään lämpölähteitä, kuten lämpöpattereita, lämpöpeltejä, uuneja tai muita lämpöä tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimet). 9. Älä ohita polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen suojausta. Polarisoidussa pistokkeessa toinen piikeistä on leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi piikkiä ja kolmas maadoitusliitin. Leveämpi piikki tai maadoitusliitin on tarkoitettu parantamaan turvallisuuttasi. Mikäli toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaasi, pyydä sähköasentajaa vaihtamaan pistorasia uuteen. 10. Suojaa virtajohto niin, ettei sen päälle astuta tai ettei se joudu puristuksiin erityisesti pistokkeiden tai pistorasian kohdalta tai kohdasta, josta se lähtee laitteesta. 11. Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä lisävarusteita. 12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn laitekärryn, jalustan, telineen tai pöydän yhteydessä. Mikäli käytössä on laitekärry tai kehikko, liikuta sitä varovasti välttääksesi sen kaatumisesta aiheutuvat vammat. 13. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ukkosmyrskyjen aikana sekä silloin, kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. 14. Jätä laitteen huoltaminen ammattitaitoisen huoltohenkilön tehtäväksi. Huolto on tarpeen, kun laite on vahingoittunut millään tavalla. Esimerkkejä mahdollisista vaurioista: virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, laitteen sisään on päässyt nestettä tai vieraita esineitä, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalisti tai laite Laitekärryvaroitus on pudonnut.
Tämä CD-soitin LASERTUOTE.
on
luokan
CD Boombox mikrofonilla FI
1
LUOKAN 1 LASERTUOTE -merkintä on kotelon takaosassa.
l Älä asenna laitetta seuraavassa kuvattuihin paikkoihin: 1. Paikkoihin, jotka altistuvat suoralle auringonvalolle tai ovat lähellä lämpöä säteileviä laitteita, kuten sähkölämmittimiä tai muita paljon lämpöä säteileviä laitteita. 2. Paikkoihin, joissa on jatkuvaa tärinää. 3. Tuulettamattomiin tai pölyisiin paikkoihin. 4. Kosteisiin tai märkiin paikkoihin. l Käytä painikkeita ja kytkimiä käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. l Ennen kuin kytket virran ensimmäisen kerran, varmista, että virtajohto on asennettu oikein ja että jännitekytkin on oikeassa asennossa. l Säilytä CD-levyt ja muut laitteet viileässä välttääksesi kuumuuden aiheuttamat vauriot.
Malli: 430
Aloitusopas
VIRTAVAATIMUKSET:
TARVIKKEET:
Virtalähde: AC 230 V ~ 50 Hz DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 kpl (paristot eivät sisälly toimitukseen)
Ohjekirja: 1 kpl Vaihtovirtajohto: 1 kpl Mikrofoni: 1 kpl
VIRTALÄHDE
Tämä laite on suunniteltu toimimaan vaihto- tai tasavirralla.
KÄYTTÖ VAIHTOVIRRALLA
Kytke vaihtovirtajohdon pää laitteen vaihtovirtaliitäntään ja pistoke pistorasiaan.
KÄYTTÖ TASAVIRRALLA
Avaa PARISTOLOKERON KANSI. Aseta lokeroon kuusi UM-2-/C-kokoista paristoa (ei sisälly toimitukseen). Varmista, että paristojen navat ovat oikein päin. Irrota virtalähteen kaapeli laitteen takaosasta.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
PARISTOJEN ASENTAMINEN OPEN
OPEN
Parhaan suorituskyvyn takaamiseksi • • • • • • • • • •
Käytä vain suositeltuja tai mukana toimitettuja paristoja tai niitä vastaavia. Käytä pidempään kestäviä alkaliparistoja. Älä sekoita keskenään uusia ja vanhoja paristoja tai alkaliparistoja, sinkki-hiiliparistoja ja ladattavia nikkeli-kadmium-akkuparistoja. Aseta paristot niin, että niiden navat (+/−) ovat kuvan osoittamalla tavalla. Poista tyhjät paristot tuotteesta. Lataa ladattavat akkuparistot aikuisen valvonnassa. Älä yritä ladata ei-ladattavia paristoja. Älä avaa paristoja tai lämmitä niitä tavallista ympäristön lämpötilaa kuumemmiksi. Estä paristojen vuotaminen tai vioittuminen poistamalla ne laitteesta, mikäli laitetta ei käytetä vähintään kuukauteen. Käsittele vuotavia paristoja erittäin varoen (vältä suoraa kosketusta silmien ja ihon kanssa). Jos paristosta vuotanut aine joutuu kosketuksiin silmän kanssa, huuhtele silmää VÄLITTÖMÄSTI haalealla ja kevyesti juoksevalla vedellä vähintään 30 minuutin ajan. Jos ainetta joutuu iholle, pese ihoa puhtaalla vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Hakeudu lääkärin hoitoon, jos oireita ilmaantuu. • Säilytä viileässä, kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa kaukana vaarallisista tai tulenaroista aineista. • Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana tai polttamalla. • Noudata paristojen hävittämisessä ja kuljettamisessa sovellettavia paikallisia lakeja ja määräyksiä. • Paristot tulee toimittaa erikseen paikalliseen kierrätyspisteeseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana.
VAROITUS:
tulipalon tai sähköiskun vaaran vähentämiseksi laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
HUOMIO:
muiden kuin tässä kuvattujen säätimien, säätöjen, suoritustasojen tai menetelmien käyttäminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA
HUOMIO
– SÄHKÖISKUN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI ÄLÄ AVAA KANTTA (TAI TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN HUOLTOON. Tämä tasasivuisen kolmion sisällä oleva nuolikärkinen salama varoittaa käyttäjää siitä, että laitteen kotelon sisällä on eristämätön vaarallinen jännite, joka voi olla riittävän suuri sähköiskun aiheuttamiseen. Tasasivuisen kolmion sisällä oleva huutomerkki ilmoittaa käyttäjälle, että laitteen mukana toimitettu materiaali sisältää tärkeitä käyttö- ja huolto-ohjeita.
• La i te t t a e i s a a a l t i s t a a v a l u m i l l e t a i r o i s k e i l l e e i k ä l a i t t e e n p ä ä l l e sa a a s e t t a a m i t ä ä n n e s t e i t ä s i s ä l t ä v i ä e s i n e i t ä , k u t e n ma l j a k k o j a . • La i tte e n i r t i k y t k e m i s e e n k ä y t e t ä ä n v e r k k o v i r t a p i s t o k e t t a , j a s e n tul ee o l l a h e l p o s t i k ä y t e t t ä v i s s ä k ä y t ö n a i k a n a . I r r o t a l a i t e täyd e l l i s e s t i s ä h k ö v e r k o s t a i r r o t t a ma l l a p i s t o k e p i s t o r a s i a s t a ko ko n a a n . • Paristoja ei saa altistaa l i i a l l i se l l e k u u mu u d e l l e , kuten a ur i n g o n p a i s t e e l l e , a v o t u l e l l e t a i v a s t aa v a l l e .
KAPPALEIDEN OHJELMOIMINEN
TOIMINNOT
PERUSTOIMINNOT
VIRRAN KYTKEMINEN LAITTEESEEN
1. Paina pysäytystilassa OHJELMA-painiketta, kunnes PROG vilkkuu ja näytössä näkyy 01. 2. Valitse ohjelmoitava kappale painamalla CD-OHITUS/HAKU SEURAAVA -painiketta. 3. Paina OHJELMA-painiketta. Näytössä näkyy ”02”. 4. Tallenna halutut kappaleet toistamalla vaiheet 2 ja 3, kunnes kaikki kappaleet on ohjelmoitu (enintään 20 kappaletta). 5. Paina OHJELMA-painiketta vielä kerran, jolloin kaikkien ohjelmoitujen kappaleiden numerot näkyvät yksi kerrallaan. 6. Aloita toisto ensimmäisestä ohjelmoidusta kappaleesta painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta. (Lopeta ohjelmoitu toisto painamalla PYSÄYTÄ-painiketta.) Huomautus: voit tyhjentää ohjelmamuistin joko painamalla PYSÄYTÄ-painiketta, kun levy on pysäytetty, tai avaamalla CD-lokeron kannen.
Aseta TOIMINTAKYTKIN CD/AUX- tai RADIO-asentoon, jolloin laitteen etuosan virran merkkivalo syttyy. HUOMAUTUS: Kun laite on CD- / Aux in -tilassa ilman, että sitä käytetään 15 minuuttiin, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Kytke laitteeseen uudelleen virta painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta (toiminnot-kohdan nro 12).
LAITTEEN SAMMUTTAMINEN
• Aseta TOIMINTAKYTKIN OFF-asentoon, jolloin virran merkkivalo sammuu.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN
Kierrä ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖNUPPIA myötälisätäksesi tai vähentääksesi äänenvoimakkuutta.
tai
vastapäivään
RADION KÄYTTÄMINEN
1. Aseta TOIMINTAKYTKIN RADIO-kohtaan. 2. Aseta TAAJUUSKYTKIN AM- tai FM-kohtaan. 3. Viritä halutun aseman taajuudelle kiertämällä VIRITYSNUPPIA. 4. Vedä TELESKOOPPIANTENNI täyteen pituuteensa, jos kuuntelet FM-lähetystä. Huomautus: FM STEREO -merkkivalo palaa, mikäli vastaanotat FM-stereo-ohjelmaa. 5. Kierrä laitetta saadaksesi paras AM-vastaanotto tai aseta laite avoimeen tilaan. 6. Sammuta radio asettamalla TOIMINTAKYTKIN OFF-asentoon. Huomautus: laite sisältää sisäänrakennetun FM-antennin turvallisuuden parantamiseksi.
UUDELLEENTOISTAMINEN
Voit toistaa uudelleen yksittäisen kappaleen tai levyn kaikki kappaleet. 1. Toista uudelleen yksittäinen kappale painamalla UUDELLEENTOISTO-painiketta kerran toistotilassa, jolloin näytössä vilkkuu ”REPEAT 1”. Peruuta painamalla UUDELLEENTOISTO-painiketta, kunnes ”REPEAT 1” häviää näytöstä. 2. Toista uudelleen KAIKKI kappaleet painamalla UUDELLEENTOISTO-painiketta, kunnes näytössä näkyy vilkkumatta ”REPEAT ALL”. Peruuta painamalla UUDELLEENTOISTO-painiketta, kunnes ”REPEAT ALL” häviää näytöstä.
CD-KÄYTTÖ
Toistettavat levyt Tämä järjestelmä on CDDA/CDR/CDRW-yhteensopiva. Älä anna levyjen likaantua tai naarmuuntua. Älä kosketa laitteen CD-linssiä. LEVYN ASETTAMINEN 1. Aseta TOIMINTAKYTKIN CD/AUX-kohtaan. 2. Avaa CD-luukku. 3. Aseta ääni-CD soittimeen kuvapuoli ylöspäin. 4. Sulje CD-luukku. Näytössä näkyy kappaleiden kokonaismäärä. 5. Aloita toistaminen painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta. Huomautus: • Varmista järjestelmän hyvä suorituskyky odottamalla, että soitin lukee levyn kokonaan, ennen jatkamista. • Mikäli lokerossa ei ole levyä tai levy on ylösalaisin, näytössä lukee ”No”.\ LEVYN TOISTAMINEN 1. Aloita toisto painamalla laitteen TOISTO/TAUKO-painiketta. Toisto alkaa ensimmäisestä kappaleesta ja näytössä näkyy ”►”. 2. Keskeytä toisto painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta, jolloin näytössä vilkkuu ”►” ja kappaleen numero. 3. Jatka toistoa painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta uudelleen. 4. Lopeta toisto painamalla PYSÄYTÄ-painiketta, jolloin näytössä näkyy kappaleiden kokonaismäärä.\
HALUTUN KAPPALEEN/KOHDAN VALITSEMINEN
• Paina CD-OHITUS/HAKU SEURAAVA/EDELLINEN -painikkeita toistuvasti pysäytystilassa tai toiston aikana, kunnes haluttu kappale näkyy näytössä. • Aloita toisto painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta. Jos haluat etsiä kappaleen tietyn kohdan toiston aikana, pikakelaa kappaletta pitämällä CD-OHITUS/HAKU SEURAAVA/EDELLINEN -painikkeita painettuna ja vapauta painike halutussa kohdassa. Toisto alkaa uudelleen valitusta kohdasta.
MIKROFONIN KÄYTTÄMINEN
Laitteessa on yksi 3,5 mm:n mikrofoniliitäntä karaokekäyttöä varten. Mikrofoni on käytettävissä kaikissa tiloissa. Liitä 3,5 mm:n mikrofoni mikrofoniliitäntään ja kytke sitten mikrofoniin virta.
SATUNNAISTOISTO
off
Paina SATUNNAISPAINIKETTA toistotilassa, kunnes näytössä näkyy vilkkumatta ”RDM”. Satunnaistoisto käynnistyy automaattisesti seuraavasta kappaleesta (tai paina CD-ohituspainiketta) ja jatkuu, kunnes kaikki kappaleet on toistettu. Peruuta painamalla SATUNNAISPAINIKETTA uudelleen.
on
FI
24
25
1. KAHVA 2. AM/FM 3. VIRITYKSEN SÄÄTÖ 4. VALINTA-ASTEIKKO 5. CD-LOKERO 6. TOIMINTAKYTKIN 7. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ 8. CD-OHITUS/HAKU SEURAAVA -PAINIKE
9. CD-OHITUS/HAKU EDELLINEN -PAINIKE 10. UUDELLEENTOISTO-PAINIKE 11. OHJELMA-PAINIKE 12. TOISTO/TAUKO-PAINIKE 13. CD-PYSÄYTYSPAINIKE 14. SATUNNAISPAINIKE 15. KAIUTTIMET 16. VIRRAN MERKKIVALO
17. LCD-NÄYTTÖ 18. FM STEREO -MERKKIVALO 19. FM-TELESKOOPPIANTENNI 20. PARISTOLOKERO 21. VAIHTOVIRTALIITÄNTÄ 22. AUX-IN-LIITÄNTÄ 23. MIKROFONILIITÄNTÄ 24. MIKROFONI 25. VAIHTOVIRTAJOHTO
AUX-IN-KÄYTTÖ
Laitteessa on AUX-IN-liitäntä, jonka kautta siihen voidaan liittää muita äänilähteitä (esim. MP3-soittimia), joiden sisältöä voidaan toistaa laitteen kaiuttimista. 1. Aseta TOIMINTAKYTKIN CD/AUX-kohtaan. 2. Kytke äänikaapeli AUX-IN-liitäntään ja toinen pää ulkoisen äänilähteen AUDIO OUT -liitäntään. Laite siirtyy AUX-tilaan automaattisesti. 3. Aloita toisto painamalla ulkoisen äänilähteen TOISTO-painiketta.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Lisez la présente notice. 2. Conservez cette notice. 3. Tenez compte des avertissements. 4. Suivez l'ensemble des consignes. 5. N'utilisez jamais cet appareil à proximité d'eau. 6. Le nettoyage doit s'effectuer uniquement à l'aide d'un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas obturer les ouvertures permettant la ventilation. Veillez à installer le produit conformément aux exigences du fabricant. 8. N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les cuisinières ou autres appareils (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur. 9. Ne rendez pas inefficace la prise de mise à la terre ou la fiche polarisée servant à la sécurité. Une fiche polarisée comporte deux broches ; l'une est plus large que l'autre. Une prise de mise à la terre comporte deux broches, plus une troisième broche de mise à la terre. Cette troisième broche, plus large, est prévue pour la sécurité de l'utilisateur. Si l'introduction de cette broche dans votre prise de courant s'avère impossible, contactez un électricien qui effectuera le remplacement de la prise obsolète. 10. Protégez le cordon d'alimentation électrique des piétinements ou des tiraillements, en particulier à hauteur des prises ou des fiches d'alimentation électriques, et à leur sortie des appareils. 11. Utilisez uniquement les accessoires préconisés par le fabricant. 12. Utilisez l'appareil uniquement avec le chariot, le socle, le tripode, le support ou la table préconisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot ou un présentoir est utilisé, exercez la plus grande prudence pour éviter toute blessure provoquée par un renversement accidentel. 13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes. 14. Reportez toute réparation à un personnel qualifié. Les réparations sont exigées lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque. Voici des exemples de dommages : le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e), du liquide a été déversé ou des objets sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou Avertissement à l'humidité, l'appareil ne fonctionne pas portatif de chariot normalement ou a été échappé.
Boombox CD avec Micro
DANGER!
l
l l l
Ce lecteur de disques compacts est classé comme un PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L'étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 se trouve au dos de l'appareil. Évitez d'installer l'appareil dans les endroits décrits ci-dessous : 1. Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à proximité d'appareils dégageant de la chaleur tels radiateur, et autres équipements qui dégagent beaucoup de chaleur. 2. Endroits soumis à des vibrations permanentes. 3. Endroits non ventilés ou poussiéreux. 4. Endroits humides ou mouillés. Manipulez les boutons et les commutateurs comme décrit dans ce guide. Avant d’allumer l'appareil pour la première fois, vérifiez que le cordon d'alimentation est branché correctement et le commutateur de tension est correctement positionné. Rangez les CD ou l'appareil dans un endroit frais pour éviter tout dommage causé par la chaleur.
Modèle: 430
Mise en route
ALIMENTATION REQUISE :
ACCESSOIRES :
Source d'alimentation : 230VAC ~ 50Hz 9VCC 1,5V ; 6 piles UM-2/C (non incluses)
Notice d’emploi : x 1 Câble secteur : x 1 Micro : x 1
SOURCE D'ALIMENTATION
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil peut être utilisé sur Courant Alternatif/Continu.
UTILISATION SUR COURANT ALTERNATIF
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans la prise AC de l'unité et l'autre extrémité dans une prise secteur.
UTILISATION SUR COURANT CONTINU
Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES. Insérez 6 piles UM-2/C (non incluses) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter les polarités comme indiqué. Débranchez le cordon d'alimentation de l'arrière de l’unité.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
OPEN
OPEN
Pour obtenir une meilleure performance • N'utilisez que des piles recommandées/fournies ou de type équivalent. • Utilisez des piles alcalines pour une durée plus longue. • Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, des piles alcalines, carbone-zinc et nickel-cadmium rechargeables. • Insérez les piles en respectant les polarités (+/-) indiquées. • Enlevez les piles usées de l'appareil. • Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la supervision d'un adulte. • Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables. • N'ouvrez pas les piles ou ne les chauffez pas au-delà des températures ambiantes normales. • Pour éviter toute fuite ou dommage de pile, enlevez les piles d'un produit si celui-ci ne va pas être utilisé pendant un mois ou plus. • Utilisez une extrême prudence lors de la manipulation de piles qui fuient (évitez le contact direct avec les yeux et la peau). En cas de contact du liquide d'une pile avec les yeux, nettoyez immédiatement les yeux à grande eau tiède et les laisser en contact avec l'eau pendant au moins 30 minutes. En cas de contact avec la peau, lavez la peau avec de l'eau claire pendant au moins 15 minutes. Consultez un médecin si des symptômes apparaissent. • A ranger dans un endroit frais, sec et aéré, loin des matières dangereuses et combustibles. • Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ou dans un feu. • Suivez les lois applicables et les règlementations locales sur la mise au rebut et le transport de piles. • Les piles doivent être jetées séparément à votre centre local de recyclage des déchets. Ne les jetez pas dans votre poubelle de déchets ménagers.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÈ. ATTENTION : L'utilisation des commandes ou des ajustements ou l'exécution des procédures autres que ceux spécifiques peut avoir comme conséquence l'exposition de rayonnement dangereuse. * Caution Marking was located at bottom enclosure of the apparatus Les marquages sont inscrits en bas de l’appareil.
ATTENTION AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE) AUCUN USER-SERVICING AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ. Ce symbole à éclair avec une pointe de flèche dans un triangle équilatéral est pour indiquer à l'utilisateur la présence d'une «tension dangereuse» non-isolée dans le boîtier du produit qui pourrait créer un risque de choc électrique aux personnes. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est pour alerter l'utilisateur à la présence d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien dans la documentation accompagnant l'appareil. •
L' ap p a r e i l n e d o i t p a s ê t r e e x p o s é a u x é c o u l e m e n t s o u a u x écl a b o u s s u r e s e t a u c u n o b j e t n e c on t e n a n t d e l i q u i d e , t e l q u 'u n vase , n e d o i t e t r e p l a c e s u r I ' o b j e t . • L a p r i s e d u s e c t e u r e s t u t i l i s é p o u r d é co n n e c t e r I e s y s t è me . L a p r i s e du secteur ne dolt pas être obstruée ou doit être facilement a cce s s i b l e p e n d a n t s o n u t i l i s a t i o n . P ou r ê t r e c o m p l è t e m e n t d é c o n n e c t é d e I 'a l i me n t a t i o n d 'e n t r é e , l a p r i se d o i t ê t r e d é b r a n c h é e d u s e c t e u r. • Le s p i l e s n e d o i v e n t p a s ê t r e e x p o s é e s à d e f o r t e c h a l e u r, t e l q u 'à l a l um i è r e d u s o l e i l , a u f e u o u a u t r e s c h as e s d e s e mb l a b l e .
FONCTIONS DE BASE
POUR ALLUMER L'APPAREIL
PROGRAMMATION DE PISTES
BOUTONS DE COMMANDE
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton PROGRAMME, PROG se met à clignoter et l'indicateur 01 apparaît. 2. Appuyez sur le bouton SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT pour sélectionner la première piste à programmer. 3. Appuyez sur le bouton PROGRAMME pour accéder. L'écran affiche «02». 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres pistes (max 20). 5. Appuyez de nouveau sur la le bouton «PROG» et tous les numéros de pistes programmées apparaissent un par un. 6. Appuyez sur la le bouton LECTURE/PAUSE pour lancer la lecture la première piste programmée. (Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du programme.) Remarque : Pour effacer un programme, appuyez sur le bouton STOP lorsque le CD est arrêté ou ouvrez la porte du compartiment pour CD.
Positionnez le sélecteur de source sur CD/AUX ou RADIO ; le témoin d'alimentation situé à l'avant de l’unité se met à clignoter. REMARQUE: En mode CD / Aux, lorsque l'appareil ne fournit pas la fonction principale pendant 15 minutes, l'appareil passe automatiquement en mode veille. Pour allumer l'appareil à nouveau, appuyez sur le bouton "LECTURE/PAUSE" (commandes 12).
POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL
• Positionnez le sélecteur de source sur OFF ; le témoin d'alimentation s'éteint.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer le volume.
UTILISATION DE LA RADIO 1. 2. 3. 4.
RÉPÉTER
LECTURE DE CD
LECTURE ALÉATOIRE
Positionnez le sélecteur de source sur RADIO. Positionnez le sélecteur de bande sur AM ou FM. Sélectionnez une station en tournant le bouton de syntonisation. Extension de l'antenne TELESCOPIQUE à sa longueur si vous écoutez la diffusion FM. Remarque : Le témoin FM STEREO s'allume en cas de réception de programme stéréo FM. 5. Réorientez l’unité pour obtenir la meilleure réception des programmes AM, ou la placez dans un endroit dégagé. 6. Pour éteindre la radio, positionnez le sélecteur de source sur OFF. Remarque : Cette unité comprend une antenne FM intégrée pour plus d'efficacité.
Vous pouvez répéter une ou plusieurs pistes du CD. 1. Pour répéter une seule piste, appuyez sur le bouton RÉPÉTER pendant lecture, «RÉPÉTER 1» se met à clignoter. Pour annuler, appuyez plusieurs fois sur le bouton RÉPÉTER jusqu'à ce que «RÉPÉTER 1» disparaisse. 2. Pour répéter toutes les pistes, appuyez plusieurs fois sur le bouton RÉPÉTER jusqu’à ce que «RÉPÉTER TOUT» apparaisse à l'écran. Pour annuler, appuyez plusieurs fois sur le bouton RÉPÉTER jusqu'à ce que «RÉPÉTER TOUT» disparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le bouton ALÉATOIRE pendant lecture jusqu’à ce que «RDM» apparaisse à l’écran. La lecture aléatoire démarre automatiquement à partir de la piste suivante (ou appuyez sur le bouton SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT), jusqu'à ce que toutes les pistes soient lues. Appuyez de nouveau sur le bouton RANDOM pour annuler.
SELECTION D'UNE PISTE/PASSAGE
• En mode arrêt ou pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur les boutons SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT/PRÉCÉDENT jusqu'à ce que la piste souhaitée apparaisse à l'écran. • Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour lancer la lecture. Pour rechercher un passage particulier pendant la lecture, maintenez appuyés les boutons SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT/PRÉCÉDENT pour effectuer une recherche rapide dans le morceau en cours jusqu'à ce que vous atteigniez au passage souhaité, puis relâchez les boutons. La lecture reprendra à partir de ce point.
FONCTIONNEMENT DU MICROPHONE
Cette unité est doté d'une prise micro de 3,5 mm pour la fonction karaoké. Le micro est accessible dans tous les modes. Connectez un micro 3,5 mm à la prise de micro, puis allumez le micro.
ENTRÉE AUXILIAIRE
on
off
Disques compatibles Ce système est compatible avec les disques CD/DA-CDR-CDRW. Évitez que les CD ne deviennent sales et rayés. Ne touchez pas la lentille de lecture des CD. CHARGEMENT D'UN DISQUE 1. Positionnez le sélecteur de source sur CD/AUX. 2. Ouvrez la porte du CD. 3. Placez un CD audio dans le plateau, avec l'étiquette orientée vers le haut. 4. Fermez la porte du CD. Le nombre total de pistes apparaît sur l'écran. 5. Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE. Remarque : • Pour assurer des bonnes performances du système, attendez que le CD soit lu complètement avant de continuer. • Si aucun CD n’est chargé ou si le disque est placé à l’envers, l’écran affiche «No». LECTURE DE DISQUE 1. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE de l’unité pour lancer la lecture. La lecture commence à partir de la piste 1, le symbole «►» apparaît à l'écran. 2. Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE, «►» et le numéro de la piste se mettent à clignoter. 3. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton LECTURE/PAUSE. 4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP, le nombre total de pistes apparaît à l'écran.
24
Cette unité est dotée d'une entrée auxiliaire qui permet de connecter d'autres sources audio (Lecteurs MP3, etc.). 1. Positionnez le sélecteur de source sur CD/AUX. 2. Branchez le câble audio dans la prise AUX IN et l'autre extrémité dans la sortie AUDIO OUT de la source audio externe. L'unité passe automatiquement en mode Auxiliaire. 3. Appuyez sur LECTURE de la source audio externe pour démarrer la lecture.
25
1. POIGNÉE 2. AM/FM 3. BOUTON DE SYNTONISATION 4. CADRAN 5. COMPARTIMENT POUR CD 6. SÉLECTEUR DE SOURCE 7. BOUTON DE VOLUME 8. BOUTON SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT
9. SAUT CD/RECHERCHER PRÉCÉDENT 10. BOUTON DE RÉPÉTITION 11. BOUTON PROGRAMME 12. BOUTON LECTURE/PAUSE 13. BOUTON STOP CD 14. BOUTON LECTURE ALÉATOIRE 15. HAUT-PARLEURS 16. TÉMOIN D'ALIMENTATION
17. ÉCRAN LCD 18. TÉMOIN FM STÉRÉO 19. ANTENNE TELESCOPIQUE FM 20. COMPARTIMENT À PILES 21. PRISE CA 22. PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE 23. PRISE MICRO 24. MICRO 25. CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere le presenti istruzioni. 2. Conservare le presenti istruzioni. 3. Fare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Seguire tutte le istruzioni. 6. Pulire con un panno asciutto. 5. Non usare questo apparato in prossimità di acqua. 7. Non bloccare le griglie di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore. 8. Non installare in prossimità di fonti di calore come radiatori, registratori di calore, forni o altri dispositivi (incluso amplificatori) che producono calore. 9. Non annullare lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o di messa a terra. Una spina polarizzata ha due elementi con uno più grande dell'altro. Una spina di messa a terra ha due elementi e un terzo di messa a terra. L'elemento largo o il terzo elemento è fornito per la propria sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla propria presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o rotto particolarmente sulle spine, prolunghe e sul punto in cui escono dall'apparato. 11. Usare solo allegati/accessori specificati dal produttore. 12. Usare solo con carrello, supporto, treppiede, staffa o tavolo specificati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Quando viene utilizzato un carrello o un rack, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni da ribaltamento. 13. Scollegare l'apparato durante temporali o quando non usato per lunghi periodi di tempo. 14. Affidare l'assistenza a personale qualificato. Assistenza è necessaria quando l'apparato è stato in qualche modo danneggiato. Esempi di danneggiamento includono: Cavo di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato od oggetti caduti nell'apparato, apparato esposto a pioggia o umidità, non funziona correttamente, o è caduto. Riscaldamento carrello
AVVERTENZA:
PERICOLO!
Questo lettore CD è classificato come PRODOTTO LASER Classe 1. L'etichetta PRODOTTO LASER Classe 1 si trova sulla parte posteriore.
l Evitare di installare l'unità nei luoghi descritti di seguito: 1. Luoghi esposti a raggi solari diretti o in prossimità di dispositivi che irradiano calore come riscaldatori elettrici o altri dispositivi che irradiano troppo calore. 2. Luoghi sottoposti a vibrazioni costanti. 3. Luoghi non ventilati o polverosi. 4. Luoghi umidi o bagnati. l Utilizzare pulsanti e selettori come indicato nel manuale. l Prima di accendere per la prima volta, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia installato correttamente e l'interruttore di tensione correttamente impostato. l Conservare il proprio CD o altri dispositivi in un'area fresca per evitare danni da calore.
CD Boombox con microfono IT
Modello: 430
Cenni introduttivi
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE:
ACCESSORI:
Alimentazione: CA230V ~ 50Hz CC 9V 1,5V UM-2/C x 6 pz (batterie non incluse)
Libretto di istruzioni: 1 pz Cavo CA: 1 pz Microfono 1 pz
ALIMENTAZIONE
Questa unità è concepita per essere operata con alimentazione CA e CC.
FUNZIONAMENTO CA
Collegare un'estremità del cavo di alimentazione CA alla presa CA sull'unità e la spina alla presa CA domestica.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
INSTALLAZIONE BATTERIA OPEN
OPEN
FUNZIONAMENTO CC
Aprire lo SPORTELLO DEL VANO BATTERIA. Installare 6 batterie UM-2/C (non incluse) nel vano. Osservare le corrette polarità come indicato. Scollegare il cavo di alimentazione dal retro dell'unità. Per le migliori prestazioni possibili
portatile
• • • • • • • • •
Utilizzare solo le batterie raccomandate/fornite o equivalenti. Utilizzare batterie alcaline per maggiore durata. Non mischiare batterie vecchie e nuove e non mischiare batterie alcaline, zinco-carbonio o nichel-cadmio ricaricabili. Inserire le batterie con la corretta polarità (+/-) come indicato. Rimuovere le batterie esaurite dal prodotto. Ricaricare batterie ricaricabili sotto la supervisione di adulti. Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili. Non aprire le batterie o riscaldarle oltre la temperatura ambiente normale. Per prevenire perdite o danneggiamento della batteria, rimuovere le batterie da un prodotto se non sarà usato per un periodo prolungato di tempo. • Utilizzare estrema cautela nel gestire le batterie che perdono (evitare il contatto diretto con occhi e pelle). Se la perdita della batteria entra a contatto con gli occhi, sciacquare IMMEDIATAMENTE gli occhi con acqua corrente tiepida per almeno 30 minuti. In caso di contatto con la pelle, lavare con acqua pulita per almeno 15 minuti. Se i sintomi persistono consultare il medico. • Conservare in un’area fresca, asciutta e ventilata lontano da materiale pericoloso o combustibile. • Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici o fuoco. • Osservare le leggi e disposizioni locali applicabili per lo smaltimento e il trasporto delle batterie. • Le batterie devono essere smaltite separatamente presso un centro di riciclaggio di rifiuti locale. Non smaltire nei rifiuti domestici.
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre questo apparecchio a pioggia o umidità.
ATTENZIONE:
L'uso di controlli o regolazioni o prestazioni di procedure diversi da quanto specificato può comportare esposizione pericolosa alle radiazioni.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE - PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LATO POSTERIORE) NESSUNA PARTE ALL'INTERNO PUÒ ESSERE MANUTENZIONATA DALL'UTENTE. FARE RIFERIMENTO A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. Il fulmine con la freccia all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di "tensione pericolosa" all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione (riparazione) nella documentazione che accompagna il prodotto. • L ' a pp a r a t o n o n d e v e e s s e r e e s p o s t o a g o c c i o l a m e n t o o s p r u z z i e ch e n e s s u n o g g e t t o p i e n o d i a c q u a , c o me v a s i , s i a p o s t o su l l ' a p p a r a t o . • L a sp i n a è u s a t a c o m e d i s p o s i t i v o d i sc o l l e g a m e n t o e d e v e r e s t a r e p r o n t a m e n t e o p e r a b i l e d u r a n t e l ' u so p r e v i s t o . Pe r s c o l l e g a r e l ' a pp a r a t o c o m p l e t a m e n t e d a l l ' a l i m e n t az i o n e , l a s p i n a d e v e e s s e r e sco l l e g a t a c o m p l e t a m e n t e d a l l a p r e s a e l e t t r i c a . • L a b a t t e r i a n o n d e v e e s s e r e e s p o s t a a c a l o r e e c c e s s i v o c o me r a g g i so l a r i , f u o c o o s i m i l i .
FUNZIONAMENTO BASE ACCENSIONE DELL'UNITÀ
PROGRAMMAZIONE TRACCE
CONTROLLI
1. In modalità stop, premere il pulsante PROGRAMMA, PROG lampeggia e l'indicatore 01 si accende. 2. Premere il pulsante pulsante SALTA/RICERCA CD AVANTI per selezionare la prima traccia che si desidera programmare. 3. Premere il pulsante PROGRAMMA per accedere. Sul display appare “02”. 4. Ripetere i passi 2 e 3 per memorizzare le altre tracce desiderate fino a quando non tutte le tracce sono programmate (max. 20 tracce). 5. Premere il pulsante “PROG” ancora una volta e tutti i numeri delle tracce programmate appariranno uno per volta. 6. Premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA per avviare la riproduzione dalla prima traccia programmata. (Premere il pulsante STOP per arrestare il programma di riproduzione.) Nota: Per cancellare un programma dalla memoria, è possibile quindi premere il pulsante STOP quando il disco è interrotto o aprire il coperchio del vano CD.
Portare il selettore FUNZIONE su CD/AUX o RADIO e l'indicatore di alimentazione sulla parte anteriore dell'unità lampeggia. NOTA: In modalità CD/Aux, quando l'unità non è utilizzata per 15 minuti, l'unità va automaticamente in modalità standby. Per riaccendere l'unità, premere il pulsante “RIPRODUZIONE/PAUSA” (controlli 12).
SPEGNIMENTO DELL'UNITÀ
• Portare il selettore FUNZIONE su OFF e l'indicatore di alimentazione si spegne.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il CONTROLLO VOLUME in senso orario o antiorario per aumentare o ridurre il volume.
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Portare il selettore FUNZIONE sulla posizione RADIO. 2. Portare il selettore BANDA su AM o FM. 3. Sintonizzare la propria stazione radio desiderata ruotando la MANOPOLA DI SINTONIA. 4. Estendere l'ANTENNA TELESCOPICA a piena lunghezza se si stanno ascoltando stazioni FM. Nota: L'indicatore STEREO FM si accende se si sta ricevendo un programma stereo FM. 5. Ruotare l'unità avanti e indietro per una migliore ricezione nel programma AM o porre l'unità in uno spazio aperto. 6. Spegnere la radio portando il selettore FUNZIONE in posizione “OFF”. Nota: Questa unità include un'antenna FM integrata per maggiore sicurezza.
RIPETIZIONE
È possibile riprodurre una o tutte le tracce presenti sul disco ripetutamente. 1. Per ripetere una singola traccia, premere il pulsante RIPETIZIONE una volta in modalità riproduzione, “RIPETI 1” lampeggerà sul display. Per cancellare premere il pulsante RIPETIZIONE fino a quando “RIPETI 1” non scompare dal display. 2. Per ripetere TUTTE le tracce, premere il pulsante RIPETIZIONE fino a quando “RIPETI TUTTO” non appare fisso sul display. Per cancellare premere il pulsante RIPETIZIONE fino a quando “RIPETI TUTTO ” non scompare dal display.
FUNZIONAMENTO CD
Dischi per riproduzione Questo sistema è compatibile con CD/DA-CDR-CDRW. Tenere i dischi liberi da sporco e graffi. Non toccare la lente del CD. CARICAMENTO DI UN DISCO 1. Portare il selettore FUNZIONE sulla posizione CD/AUX. 2. Aprire il vano CD. 3. Porre un CD audio nel vano con l'etichetta rivolta verso l'alto. 4. Chiudere il vano CD. Il numero totale di tracce apparirà sul display. 5. Per avviare la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA. Nota: • Per assicurare buone prestazioni del sistema, attendere fino a quando il disco non sia letto completamente prima di procedere. • Se nessun disco è caricato nel vano, o il disco è rivolto verso il basso, il display mostra “No”. RIPRODUZIONE DI UN DISCO 1. Premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA sull'unità per avviare la riproduzione. La riproduzione parte dalla traccia 1, “►” apparirà sul display. 2. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA, “►” e il numero di traccia lampeggia sul display. 3. Per avviare la riproduzione, premere nuovamente il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA. 4. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante STOP, e il numero totale delle tracce appare sul display.
SELEZIONA DI UNA TRACCIA/PASSAGGIO DESIDERATO
• Premere ripetutamente i pulsanti SALTA/RICERCA CD AVANTI/INDIETRO in modalità stop o durante la riproduzione fino a quando la traccia desiderata appare sul display. • Premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA per avviare la riproduzione. Per ricercare un particolare passaggio durante la riproduzione, premere e tenere premuto i pulsanti SALTA/RICERCA CD AVANTI/INDIETRO per scansire la traccia di riproduzione corrente ad alta velocità fino al passaggio desiderato, e quindi rilasciare il pulsante. La riproduzione partirà nuovamente da questo punto.
FUNZIONAMENTO MICROFONO
Questa unità è dotata di un jack Mic 3,5 mm per funzione Karaoke. Il microfono è disponibile in tutte le modalità. Collegare un microfono da 3,5 mm al jack mic, quindi accendere il microfono.
off
RIPRODUZIONE CASUALE
on
IT
24
25
1. IMPUGNATURA 2. AM/FM 3. CONTROLLO SINTONIA 4. SCALA SINTONIA 5. VANO CD 6. SELETTORE FUNZIONE 7. CONTROLLO VOLUME 8. PULSANTE SALTA/RICERCA CD AVANTI
9. PULSANTE SALTA/RICERCA CD INDIETRO 10. PULSANTE RIPETIZIONE 11. PULSANTE PROGRAMMA 12. PULSANTE RIPRODUZIONE/PAUSA 13. PULSANTE ARRESTO CD 14. PULSANTE CASUALE 15. ALTOPARLANTI 16. INDICATORE ALIMENTAZIONE
17. DISPLAY LCD 18. INDICATORE STEREO FM 19. ANTENNA TELESCOPICA FM 20. VANO BATTERIA 21. PRESA CA 22. JACK AUX-IN 23. JACK MIC 24. MICROFONO 25. CAVO DI ALIMENTAZIONE CA
Premere il pulsante CASUALE in modalità riproduzione fino a quando “RDM” non appare fisso sul display. La riproduzione casuale inizierà automaticamente dalla traccia successiva (o premere il pulsante salta CD avanti), fino a quando tutte le tracce sono riprodotte. Premere nuovamente il pulsante CASUALE per cancellare.
FUNZIONAMENTO AUX-IN
Questa unità ha un jack AUX-IN, attraverso il quale altre sorgenti audio (lettori MP3 ecc.) possono essere collegate a questa unità ed essere amplificate. 1. Portare il selettore FUNZIONE sulla posizione CD/AUX. 2. Collegare il cavo audio al jack AUX-IN e l'altra estremità al jack AUDIO OUT per sorgente audio esterna. L'unità passerà automaticamente alla modalità AUX. 3. Premere PLAY sulla sorgente audio esterna per avviare la riproduzione.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Uitsluitend reinigen met een droge doek. 7. Blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. 8. Niet installeren in de buurt van enigerlei hittebronnen zoals radiateurs, hitteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren. 9. Houd het veiligheidsdoeleinde van de gepolariseerde stekker of massastekker intact. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan de ene breder is dan de ander. Een massastekker heeft twee pennen en een derde pen voor aarding. De brede pen of de derde pen is verstrekt voor uw veiligheid. Als de verstrekte stekker niet in uw stopcontact past, vraag een elektromonteur het verouderde stopcontact te vervangen. 10. Bescherm de voedingskabel zodat niemand er op kan staan en zorg ervoor dat de kabel niet wordt ingedrukt, voornamelijk bij de stekkers, het stopcontact en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. 11. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 12. Uitsluitend gebruiken met het karretje, de steun, de driepoot, de beugel of de tafel gespecificeerd door de fabrikant of verkocht met het apparaat. Wanneer een karretje of rek wordt gebruikt, ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de combinatie karretje/apparaat verplaatst om letsel wegens omkantelen te voorkomen. 13. Koppel het apparaat los tijdens onweer of wanneer voor langere tijd niet gebruikt. 14. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd personeel. Reparatie is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is geraakt. Voorbeelden van beschadiging zijn o.a.: De voedingskabel of stekker is beschadigd, vloeistof of voorwerpen zijn in het apparaat gemorst of gevallen, het apparaat is Waarschuwing m.b.t. blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat werkt abnormaal of het apparaat is gevallen. verplaatsbare karretjes
GEVAAR!
Deze compactdiskspeler is geclassificeerd als een Klasse 1 LASERPRODUCT. Het label KLASSE 1 LASERPRODUCT is te vinden op de achterbehuizing.
l Installeer dit apparaat niet op de hieronder beschreven locaties: 1. Plekken blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van hitteproducerende apparaten zoals elektrische verwarmingen of andere apparaten die teveel hitte uitstralen. 2. Plekken blootgesteld aan constante vibratie. 3. Ongeventileerde of stoffige plekken. 4. Vochtige of natte plekken. l Bedien toetsen en schakelaars zoals beschreven in de handleiding. l Voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt, verifieer dat de voedingskabel correct is geïnstalleerd en dat de spanningsschakelaar correct is ingesteld. l Berg uw cd’s en andere apparatuur op een koele plek op om beschadiging wegens hitte te voorkomen.
CD Boombox met Microfoon NL
Model: 430
Aan de slag
STROOMVEREISTEN:
ACCESSOIRES:
Voedingsbron: AC230V ~ 50Hz DC 9V 1,5V UM-2/C x 6 stuks (batterijen niet inbegrepen)
Gebruikshandleiding: 1 stuk AC-kabel: 1 stuk Microfoon: 1 stuk
VOEDINGSBRON SOURCE
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op AC- of DC-voeding.
AC-WERKING
Steek het ene uiteinde van de AC-voedingskabel en de AC-ingang van het apparaat en het andere uiteinde in een huishoudelijk AC-stopcontact.
DC-WERKING
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
BATTERIJEN INSTALLEREN OPEN
OPEN
Open het KLEPJE van de BATTERIJHOUDER. Installeer 6 stuks type UM-2/C batterijen (niet inbegrepen) in de houder. Let hierbij a.u.b. op de juiste polariteit zoals gemarkeerd. Koppel de voedingskabel los van het apparaat. Voor de beste prestatie • • • • • • • • •
Gebruik alleen de aanbevolen/geleverde batterijen of een equivalent hiervan. Gebruik alkalinebatterijen voor een langere levensduur. Combineer geen oude en nieuwe batterijen en combineer geen alkaline-, koolstof-zink- of oplaadbare nikkel-cadmiumbatterijen. Plaats de batterijen met de juiste polariteit (+/–) zoals aangegeven. Verwijder lege batterijen uit het product. Laad oplaadbare batterijen op onder toezicht van volwassenen. Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Open batterijen niet of verwarm batterijen niet boven kamertemperatuur. Verwijder batterijen uit het product als u ze voor een maand of langer niet gaat gebruiken, om batterijlekkage of beschadiging te voorkomen. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u te maken heeft met lekkende batterijen (vermijd direct contact met ogen en huid). Als batterijlekkage in contact komt met uw ogen, dient u ONMIDDELIJK uw ogen uit te spoelen met lauwwarm, zachtstromend water voor minstens een half uur. Als u te maken heeft met huidcontact, dient u de huid met helder water te wassen voor minstens een kwartier. Zoek medische hulp indien zich symptomen voordoen. • Bewaar op een koele, droge, geventileerde plek uit de buurt van gevaarlijk of ontvlambaar materiaal. • Gooi de batterijen niet weg met het huisvuil of in vuur. • Volg toepasselijke wetten en plaatselijke voorschriften voor het weggooien en transporteren van batterijen. • Batterijen afzonderlijk worden verwijderd bij uw lokale afvalverwerkingscentrum. Verwijder ze niet in het huishoudelijk afval.
WAARSCHUWING:
Om het risico op brand of elektrische schokken te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
LET OP:
Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan die gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
LET OP
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN
OPGELET – OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, OPEN NOOIT DE AFDEKKING (OF ACHTERZIJDE) GEEN INTERNE REPAREERBARE ONDERDELEN. NEEM CONTACT OP MET GEKWALIFICEERD SERVICEPERSONEEL. Dit bliksemschichtsymbool binnen een gelijkzijdige driehoek is bestemd te gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnenin de productbehuizing, die krachtig genoeg kan zijn om voor personen een risico op elektrische schokken te vormen. Het uitroepteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is bestemd de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke onderhoud(reparatie) en gebruiksaanwijzingen in de documentatie meegeleverd met het apparaat. • S tel d i t a p p a r a a t n i e t b l o o t a a n d r u p p e l s o f s p e t t e r s e n p l a a t s g e e n met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat. • De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer volledig los te ko pp e l e n e n m o e t t i j d e n s h e t b e o o g d e g e b r u i k t e a l l e n t i j d e g e r e e d e n to e g a n k e l i j k w o r d e n g e h o u d e n . O m h e t a p p a r a a t v o l l e d i g l o s t e ko pp e l e n v a n d e n e t v o e d i n g , d i e n t d e n e t s t e k k e r v o l l e d i g u i t h e t stop c o n t a c t w o rd e n g e t r o k k e n . • B a tte r i j e n m o g e n n i e t w o r d e n b l o o t g e s t e l d a a n t e v e e l h i t t e z o a l s zo nl i c h t , v u u r, e n z .
ALGEMENE FUNCTIES
HET APPARAAT INSCHAKELEN
TRACKS PROGRAMMEREN
BEDIENINGEN
1. Druk in gestopte modus op de toets PROGRAMMEREN; het woord PROG zal knipperen en de indicator 01 zal oplichten. 2. Druk op de toets CD VOLGENDE/VOORUITSPOELTOETS om de eerste gewenste track te selecteren die u wilt programmeren. 3. Druk op de toets PROGRAMMEREN om op te slaan. De display zal nu “02” weergeven. 4. Herhaal stappen 2 & 3 om andere gewenste tracks op te slaan totdat alle tracks zijn geprogrammeerd (max. 20 tracks). 5. Druk nog een keer op de toets “PROG” en alle geprogrammeerde tracknummers zullen achtereenvolgens worden weergegeven. 6. Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen vanaf de eerste geprogrammeerde track te starten. (Druk op de toets STOP om de geprogrammeerde afspeelmodus te stoppen.) Opmerking: U kunt het programmeergeheugen wissen door of op de toets STOP te drukken wanneer de disk is gestopt of door het cd-klepje te openen.
Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar CD/AUX of RADIO en de aan-/uitindicator op de voorzijde van het apparaat zal oplichten. OPMERKING: Wanneer het apparaat in de CD-/AUX-ingangsmodus de hoofdfunctie voor 15 minuten niet uitvoert, dan zal deze automatisch op stand-by schakelen. Druk op de toets “START/PAUZE” (bedieningen 12) om het apparaat weer in te schakelen.
HET APPARAAT UITSCHAKELEN
• Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand UIT en de aan-/uitindicator zal uitschakelen.
VOLUMEREGELING
Draai de VOLUMEREGELING linksom of rechtsom om het volume te verhogen of verlagen.
RADIOBEDIENING
1. Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand RADIO. 2. Schuif de BANDSCHAKELAAR om AM of FM te selecteren. 3. Draai de TUNERKNOP om af te stemmen op het gewenste station. 4. Trek de UITSCHUIFBARE ANTENNE volledig uit als u naar FM-zenders wilt luisteren. Opmerking: De FM STEREO-indicator zal inschakelen wanneer u een FM-programma in stereo ontvangt. 5. Draai het apparaat heen-en-weer totdat AM-programma’s optimaal worden ontvangen of plaats het apparaat in een open ruimte. 6. Schakel de radio uit door de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand “UIT” te schuiven. Opmerking: Dit apparaat bevat een ingebouwde FM-antenne voor extra veiligheid.
HERHALEN
U kunt een enkele of alle tracks van een cd herhalend afspelen. 1. Om een enkele track te herhalen, druk in afspeelmodus eenmaal op de toets HERHALEN; “HERHAAL 1” zal op de display knipperen. Om te annuleren, druk op de toets HERHALEN totdat “HERHAAL 1” uit de display verdwijnt. 2. Om ALLE tracks te herhalen, druk op de toets HERHALEN totdat “HERHAAL ALLES” constant op de display blijft branden. Om te annuleren, druk op de toets HERHALEN totdat “HERHAAL ALLES” uit de display verdwijnt.
CD-BEDIENING
Disks afspelen Dit systeem is compatibel met CD/DA-CDR-CDRW. Houd disks vrij van vuil en krassen. Raak de cd-lens van het apparaat niet aan. EEN DISK LADEN 1. Stel de FUNCTIESCHAKELAAR in op de stand CD/AUX. 2. Open het cd-klepje. 3. Plaats een audio-cd in de houder met de bedrukte zijde omhoog gericht. 4. Sluit het cd-klepje. De display zal het totale aantal tracks tonen. 5. Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen te starten. Opmerking: • Om een goede systeemprestatie te garanderen, dient u te wachten totdat de speler de disk volledig heeft ingelezen voordat u verdergaat. • Als er geen disk geladen is in de houder of als de disk ondersteboven is geplaatst, dan zal de display “Nee” weergeven. EEN DISK AFSPELEN 1. Druk op de toets START/PAUZE op het apparaat om het afspelen te starten. Het afspelen begint vanaf track 1 terwijl “►” op de display verschijnt. 2. Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen te onderbreken; “►” en het tracknummer zullen op de display knipperen. 3. Druk nogmaals op de toets START/PAUZE om het afspelen te hervatten. 4. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen; het totale aantal tracks zal op de display worden weergegeven.
EEN GEWENSTE TRACK/PASSAGE SELECTEREN
• Druk in gestopte modus of in afspeelmodus meerdere keren op de toetsen CD VOLGENDE/VORIGE/VOORUIT-/TERUGSPOELTOETS totdat de gewenste track op de display verschijnt. • Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen te starten. Om tijdens het afspelen naar een bepaald segment te zoeken, houd de toetsen CD VOLGENDE/VORIGE/VOORUIT-/TERUGSPOELTOETS om de huidige afspelende track op hoge snelheid te spoelen totdat het gewenste segment is gevonden en laat de toets vervolgens los. Het afspelen zal vanaf dit punt weer worden hervat.
MICROFOONBEDIENING
Dit apparaat is voorzien van één 3,5mm microfooningang voor de meezingfunctie. De microfoon kan in alle modi worden gebruikt. Sluit een 3,5mm microfoon aan op de microfooningang en schakel de microfoon vervolgens in.
off
WILLEKEURIG AFSPELEN
on
NL
24
25
1. HENDEL 2. AM/FM 3. AFSTEMREGELING 4. FREQUENTIESCHAAL 5. CD-HOUDER 6. FUNCTIESCHAKELAAR 7. VOLUMEREGELING 8. CD VOLGENDE /VOORUITSPOELTOETS
9. CD VORIGE/TERUGSPOELTOETS 10. HERHAALTOETS 11. PROGRAMMEERTOETS 12. START-/PAUZETOETS 13. CD STOPTOETS 14. WILLEKEURIGTOETS 15. LUIDSPREKERS 16. AAN-/UITINDICATOR
17. LCD-DISPLAY 18. STEREO FM-INDICATOR 19. UITSCHUIFBARE FM-ANTENNE 20. BATTERIJHOUDER 21. AC-INGANG 22. AUX-IN AANSLUITING 23. MICROFOONINGANG 24. MICROFOON 25. AC-VOEDINGSKABEL
Druk in afspeelmodus op de toets WILLEKEURIG totdat “RDM” constant op de display blijft branden. De willekeurige afspeelmodus zal automatisch vanaf de volgende track beginnen (of druk op de toets CD VOLGENDE/VOORUITSPOELEN) totdat alle tracks zijn afgespeeld. Druk nogmaals op de toets WILLEKEURIG om te annuleren.
AUX-IN BEDIENING
Dit apparaat is voorzien van een AUX-IN-ingang waarop u andere audiobronnen (MP3-spelers, enz.) kunt aansluiten om te versterken. 1. Stel de FUNCTIESCHAKELAAR in op de stand CD/AUX. 2. Sluit de audiokabel aan op de AUX-IN-ingang en het andere uiteinde op de AUDIO-uitgang van de externe audiobron. Het apparaat zal automatisch op de AUX-modus schakelen. 3. Druk op START op de externe audiobron om het afspelen te starten.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER 1. Les disse instruksjonene. 2. Ta vare på disse instruksjonene. 3. Respekter alle advarsler. 4. Følg alle instruksjoner. 6. Rengjør kun med tørre tekstiler. 5. Bruk ikke apparatet i nærheten av vann. 7. Blokker ikke enhetens ventilasjonsåpninger. Følg produsentens instruksjoner når du installerer. 8. Installer ikke i nærheten av varmekilder, som radiatorer, varmeovner, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere), som produserer varme. 9. Bryt ikke sikkerhetsfunksjonen til det polariserte støpselet eller jordingsstøpselet. Et polarisert støpsel har to pinner, en bredere enn den andre. Et jordet støpsel har to kontaktpinner og en tredje jordingspinne. Den brede kontaktpinnen / tredje pinnen har en sikkerhetsfunksjon. Hvis støpselet som følger med ikke passer i stikkontakten din, må du kontakte en elektriker for å bytte ut støpselet som ikke passer. 10. Sørg for at strømledningen ikke blir tråkket på eller klemt, spesielt ved støpslene, i skjøter eller der ledningene kommer ut av enheten. 11. Bruk kun tilbehør som er godkjent av produsenten. 12. Bruk kun med vogner, stativ, braketter eller bord som er godkjent av produsenten eller selges sammen med apparatet. Når det brukes en vogn eller et stativ, må du være forsiktig når du flytter vognen/apparatet, for å unngå at det velter. 13. Koble apparatet fra stikkontakten ved tordenvær eller når det ikke skal brukes på lang tid. 14. Overlat all service til kvalifisert personell. Når apparatet har blitt skadet på noen som helst måte, må det utføres service. Eksempler på skade: Strømledningen eller kontakten er skadet, væske har blitt sølt på enheten, gjenstander har falt inn i produktet, kabinettet er skadet, produktet har blitt utsatt for regn eller fukt, produktet fungerer normalt eller har falt i bakken.
ADVARSEL:
FARE!
CD-boombox med mikrofon
NO
Denne CD-spilleren er klassifisert som et laserprodukt i klasse 1. Etiketten LASERPRODUKT KLASSE 1 er plassert på baksiden.
l Unngå å installere enheten på stedene som nevnes nedenfor: 1. Steder som er utsatt for direkte sollys eller nær varmeapparater som elektriske varmeovner eller andre apparater som utstråler mye varme. 2. Steder som er utsatt for konstante vibrasjoner. 3. Steder med dårlig ventilasjon eller mye støv. 4. Fuktige eller våte steder. l Bruk bryterne og kontrollene slik det beskrives i håndboken. l Før du skrur på strømmen for første gang, må du sørge for at strømledningen er riktig installert og spenningsbryteren er stilt riktig. l Oppbevar CD-er og andre enheter i kjølige omgivelser så de ikke blir skadet av varmen.
Modell: 430
Komme i gang
STRØMKRAV:
TILBEHØR:
Strømkilde: AC 230 V ~ 50 Hz DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 stk (batteri selges separat)
Brukerhåndbok: 1 stk AC-ledning: 1 stk Mikrofon: 1 stk
STRØMKILDE
Denne enheten kan drives med veksel- eller likestrøm.
BRUKE VEKSELSTRØM
Sett strømledningen inn i strømkontakten på enheten og koble den så til en stikkontakt.
BRUKE LIKESTRØM
Åpne dekselet til batterikammeret. Installer 6 stk UM-2/C-batterier (selges separat) i batterikammeret. Sett batteriene inn riktig vei, som indikert. Koble strømforsyningen fra baksiden av enheten.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
INSTALLERE BATTERIER OPEN
OPEN
For best mulig resultat • • • • • • • • •
Bruk bare anbefalte/medleverte batteriene eller tilsvarende. Bruk alkaliske batterier for lengre levetid. Bland ikke gamle og nye batterier, og bland ikke alkaliske, karbonsink eller og oppladbare nikkelkadmium-batterier. Sett inn batteriene med riktig polaritet (+/-) som vist. Tomme batterier må tas ut av produktet. Oppladbare batterier må lades under oppsyn av en voksen. Prøv ikke å lade opp ikke-oppladbare batterier. Åpne ikke batterier og varm dem ikke opp til mer enn vanlig omgivelsestemperatur. For å unngå at batteriene begynner å lekke eller bli skadet, fjernes batteriene fra et produkt hvis det ikke skal brukes på en måned eller lengre. • Vær svært forsiktig når du berører batterier (unngå direkte kontakt med øyne og hud). Hvis batterilekkasje kommer i kontakt med øyer, må du UMIDDELBART skylle øyet med lunkent vann med lavt trykk, i minst 30 minutter. Hvis det oppstår hudkontakt, må huden vaskes med rent vann i minst 15 minutter. Oppsøk legehjelp dersom symptomer oppstår. • Lagre på et kaldt, tørt og ventilert sted, på avstand fra farlige og brennbare materialer. • Kast ikke batteriene i restavfall eller i flammer. • Følg gjeldende lover og lokale vedtekter angående kasting og transport av batterier. • Batteriene må kastes separat på et lokalt resirkulerignssenter. Kast dem ikke sammen med vanlig restavfall.
Advarsel om flyttbar vogn
For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt må produktet ikke utsettes for regn eller fukt.
ADVARSEL:
Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn de som beskrives i dette dokumentet kan resultere i eksponering for farlig stråling.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT MÅ IKKE ÅPNES
ADVARSEL – FJERN IKKE DEKSELET (ELLER BAKSIDEN) FOR Å REDUSERE
RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT. DET ER INGEN DELER PÅ INNSIDEN SOM KAN REPARERES AV BRUKEREN. OVERLAT REPARASJONER TIL KVALIFISERT SERVICEPERSONELL. Et lyn med pilspiss inne i en likesidet trekant varsler brukeren om at det finnes uisolert, «farlig» spenning i produktets kabinett som er sterk nok til at personer og dyr risikerer å få elektrisk støt. Et utropstegn inne i en likesidet trekant varsler brukeren om at det finnes viktige instruksjoner om bruk og vedlikehold (service) i dokumentene som følger med enheten.
• Produktet må ikke utsettes for drypp eller sprut og gjenstander fylt m e d v æ s k e , f o r e k s e m p e l v a s e r, m å i kk e s e t t e s p å p r o d u k t e t . • S tr ø m l e d n i n g e n s k a l b r u k e s f o r å k o b l e f r a e n h e t e n o g må v ær e l e t t ti l gj e n g e l i g u n d e r b r u k . F o r å k o b l e r a d i o e n f u l l s t e n d i g f r a str ø m m e n , m å s t ø p s e l e t t r e k k e s h e l t u t a v s t i k k o n t a k t e n . • B a tte r i e t m å i k k e u t s e t t e s f o r o v e r d r e v e n v a r m e , s o m s o l l y s , fl a m m e r e l l e r l i g n e n d e .
GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER SKRU PÅ ENHETEN.
PROGRAMMER SPOR
KONTROLLER
1. Trykk på PROGRAM i stoppmodus, så blinker PROG og indikator 01 skrus på. 2. Trykk på CD: HOPP OVER/SØK NESTE for å velge det første sporet som skal programmeres. 3. Trykk på PROGRAM for å åpne. «02» vises på displayet. 4. Gjenta trinn 2 og 3 for å lagre andre ønskede spor, helt til alle sporene er programmert (maks 20 spor). 5. Trykk på «PROG» en gang til, så vises alle de programmerte sporene ett etter ett. 6. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å starte avspillingen fra det første programmerte sporet. (Trykk på STOPP for å stoppe den programmerte avspillingen.) Merk: Hvis du vil slette det programmerte minnet, kan du enten trykke på STOPP når CD-en er stoppet eller åpne CD-kammeret.
Skyv funksjonsbryteren til CD/AUX eller RADIO, så tennes strømindikatoren på forsiden av enheten. MERK: Når enheten er i CD/AUX-modus, og hovedfunksjonen ikke aktiveres på 15 minutter, skrus den automatisk over til standbymodus. Trykk på «SPILL AV/PAUSE» (kontroller 12) for å skru enheten på igjen.
SKRU AV ENHETEN
• Skyv funksjonsbryteren til AV, så slukkes strømindikatoren.
JUSTERE VOLUMET
Drei volumkntrollen med eller mot klokken for å øke eller dempe volumet.
BRUKE RADIOEN
1. Skyv funksjonsbryteren til RADIO. 2. Skyv på bånd-bryteren for å velge mellom AM og FM. 3. Skru til ønsket stasjon ved å dreie på tuningknappen. 4. Trekk ut teleskopantennen til full lengde hvis du lytter til en FM-sending. Merk: Indikatoren for FM STEREO er på hvis du mottar et FM-signal i stereo. 5. Beveg på enheten for å få best mulig mottak for AM-signalet eller plasser den i et åpent område. 6. Skyv funksjonsbryteren til AV for å skru av radioen. Merk: Enheten har en innebygget FM-antenne for økt sikkerhet.
GJENTA
Du kan gjenta ett spor eller alle sporene på disken. 1. For å gjenta ett enkelt spor, trykker du på GJENTA én gang i avspillingsmodus, så blinker «GJENTA 1» på displayet. For å avbryte, holder du inne GJENTA helt til «GJENTA 1» forsvinner fra displayet. 2. For å gjenta alle spor, holder du inne GJENTA til «GJENTA ALLE» vises på displayet uten å blinke. For å avbryte, holder du inne GJENTA helt til «GJENTA ALLE» forsvinner fra displayet.
BRUKE CD-SPILLEREN
TILFELDIG AVSPILLING
CD-plater for avspilling Systemet er kompatibelt med CD/DA-CDR-CDRW. Pass på at CD-platene ikke får riper eller skader. Berør ikke linsen til CD-spilleren. SETTE INN EN CD 1. Skyv funksjonsbryteren til CD/AUX. 2. Åpne CD-luken. 3. Sett inn en musikk-CD i kammeret med etiketten vendt oppover. 4. Lukk CD-luken. Antallet spor på CD-en vises på displayet. 5. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å starte avspillingen. Merk: • For å sikre at systemet fungerer optimalt, bør du vente til CD-spilleren er ferdig med å lese CD-en før du går videre. • Hvis det ikke er satt inn en CD-plate i kammeret eller disken er satt inn opp ned, vises «No» i displayet. SPILLE EN CD 1. Trykk på SPILL AV/PAUSE på enheten for å starte avspillingen. Avspillingen starter fra spor 1, «►» vises på displayet. 2. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å avbryte avspillingen. «►» og spornummeret vises på displayet. 3. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å gjenoppta avspillingen. 4. Trykk på STOPP for å stoppe avspillingen. Antallet spor på CD-en vises på displayet.
VELGE ØNSKET SPOR/SPOLE
• Trykk på CD: HOPP OVER/SØK NESTE eller FORRIGE gjentatte ganger i stoppmodus eller under avspilling helt til ønsket spornummer vises på displayet. • Trykk på SPILL AV/PAUSE for å starte avspillingen. Hvis du vil søke etter en spesifikk del av sangen under avspilling, holder du inne CD: HOPP OVER/SØK NESTE eller FORRIGE for å spole gjennom det valgte sporet. Slipp knappen når du når ønsket sted. Avspillingen starter igjen fra dette punktet.
BRUKE MIKROFONEN
Enheten har en 3,5 mm mikrofonkontakt til karaokebruk. Mikrofonen er tilgjengelig i alle modi. Koble til en 3,5 mm mikrofonledning i mikrofonkontakten og skru på mikrofonen.
Hold inne TILFELDIG i avspillingsmodus helt til «RDM» vises på displayet uten å blinke. Tilfeldig avspilling starter automatisk fra neste spor (du kan også trykke på bytt spor-knappen) til alle sporene er spilt av. Trykk på TILFELDIG igjen for å kansellere. off
BRUKE AUX INN
on
NO
24
25
1. HÅNDTAK 2. AM/FM 3. TUNINGKONTROLL 4. MÅLERSKIVE 5. CD-KAMMER 6. FUNKSJONSBRYTER 7. VOLUMKONTROLL 8. CD: HOPP OVER/SØK NESTE
9. CD: HOPP OVER/SØK FORRIGE 10. GJENTA 11. PROGRAM 12. SPILL AV/PAUSE 13. STOPP CD 14. TILFELDIG 15. HØYTTALERE 16. AV/PÅ-INDIKATOR
17. LCD-SKJERM 18. INDIKATOR FOR FM STEREO 19. TELESKOPANTENNE FOR FM 20. BATTERIKAMMER 21. AC-KONTAKT 22. AUX INN-KONTAKT 23. MIKROFONKONTAKT 24. MIKROFON 25. STRØMLEDNING
Denne enheten har en AUX inn-kontakt, der andre lydkilder (MP3-spillere osv.) kan kobles til enheten for å forsterkes. 1. Skyv funksjonsbryteren til CD/AUX. 2. Sett en ende av lydkabelen inn i AUX inn-kontakten og den andre enden inn i AUDIO UT-kontakten på den eksterne lydkilden. Enheten bytter automatisk til AUX-modus. 3. Trykk på SPILL AV på den eksterne lydkilden for å starte avspillingen.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przeczytaj niniejszą instrukcję. 2. Zachowaj niniejszą instrukcję. 4. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami. 3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. 5. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody. 6. Czyść tylko suchą ścierką. 7. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Montuj zgodnie z instrukcjami producenta. 8. Nie montuj w pobliżu źródeł gorąca, takich jak grzejniki, kaloryfery, kuchenki lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze) generujące ciepło. 9. Nie pomijaj funkcji bezpieczeństwa wtyczki polaryzowanej lub uziemiającej. Wtyczka polaryzowana ma dwa wtyki, jeden szerszy od drugiego. Wtyczka uziemiająca ma dwa wtyki i bolec uziemiający. Szeroki wtyk lub trzeci bolec służą do zapewnienia bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy skonsultować się z elektrykiem w celu wymiany nienadającej się do użytku wtyczki. 10. Należy chronić przewód zasilania przed chodzeniem po nim lub zaginaniem w szczególności przy wtyczkach, przyłączach lub w miejscu, gdzie wychodzi z urządzenia. 11. Stosować tylko przyłącza/akcesoria podane przez producenta. 12. Używaj tylko wózka, stojaka, statywu, uchwytu lub stołu wskazanego przez producenta lub sprzedawanego z urządzeniem. W przypadku używania wózka lub szafy należy zachować ostrożność podczas przemieszczania wózka i urządzenia, aby uniknąć obrażeń spowodowanych wywróceniem. 13. Urządzenie należy odłączać z gniazdka podczas burz lub w przypadku długiego czasu nieużywania. 14. Serwisowanie należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi. Serwisowanie jest konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzona w jakikolwiek sposób. Przykłady uszkodzeń: Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone, wylała się ciecz lub do urządzenia wpadły przedmioty, urządzenie było narażone na działanie deszczu lub Ostrzeżenie dotyczące wilgoci, nie działa normalnie lub zostało upuszczone. wózka przenośnego
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ten kompaktowy odtwarzacz płyt jest sklasyfikowany jako PRODUKT LASEROWY klasy 1. Etykieta PRODUKTU LASEROWEGO KLASY 1 znajduje się z tyłu na zewnątrz.
l Unikaj ustawiania urządzenia w miejscach opisanych poniżej: 1. Miejsca narażone na bezpośrednie nasłonecznienie lub blisko urządzeń generujących ciepło, na przykład grzejników elektrycznych lub innego sprzętu emitującego wiele ciepła. 2. Miejsca narażone na ciągłe drgania. 3. Miejsca niewentylowane lub zapylone. 4. Miejsca mokre lub wilgotne. l Z przycisków i przełączników należy korzystać tak jak podano w instrukcji. l Przed włączeniem zasilania po raz pierwszy należy się upewnić, że przewód zasilania jest poprawnie włożony, a przełącznik napięcia prawidłowo ustawiony. l Odtwarzacz lub inne urządzenia należy przechowywać w chłodnym miejscu, aby nie dopuścić do uszkodzeń spowodowanych ciepłem.
CD Boombox z mikrofonem
PO
Modele: 430
Rozpoczynanie
WYMAGANIA ZASILANIA:
AKCESORIA:
Źródło zasilania: AC230V ~ 50Hz DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 szt. (baterie nie są dołączone)
Instrukcja: 1 szt. Przewód AC: 1 szt. Mikrofon: 1 szt.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
To urządzenie jest przeznaczone do zasilania AC lub DC.
DZIAŁANIE AC
Podłącz końcówkę przewodu zasilania AC do gniazda AC na urządzeniu oraz wtyczkę do gniazdka AC.
DZIAŁANIE DC
Otwórz DRZWI KOMORY BATERII. Włóż 6 baterii UM-2/C (nie są dołączone) w komorę. Zwróć uwagę na podaną prawidłową biegunowość. Odłącz kabel zasilania z tyłu urządzenia.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
WKŁADANIE BATERII OPEN
OPEN
Najlepsza możliwa skuteczność • Stosuj tylko zalecane/dostarczone baterie lub zamienniki. • Używaj baterii alkalicznych, aby zapewnić dłuższą żywotność. • Nie łącz starych i nowych baterii oraz nie łącz baterii alkalicznych, węglowo-cynkowych lub niklowo-kadmowych wielokrotnego ładowania. • Wkładaj baterie zgodnie ze wskazaną biegunowością (+/–). • Usuwaj wyczerpane baterie z produktu. • Ładuj bateria wielokrotnego ładowania pod nadzorem osoby dorosłej. • Nie próbuj ładować baterii nieprzeznaczonych do wielokrotnego ładowania. • Nie otwieraj baterii ani nie podgrzewaj ich bardziej niż zwykłe temperatury otoczenia. • Aby nie dopuścić do wycieku ani uszkodzeń baterii, należy je wyjąć z produktu, jeżeli nie będzie on używany przez ponad miesiąc. • Zachowaj daleko idącą ostrożność w przypadku wyciekających baterii (unikaj bezpośredniego kontaktu z oczami i skórą). Jeżeli wyciek z baterii zetknie się z oczami, NIEZWŁOCZNIE przepłucz oko letnią bieżącą wodą o niewielkim strumieniu przez co najmniej 30 minut. Jeżeli dojdzie do kontaktu ze skórą, przemywaj skórę czystą wodą przez co najmniej 15 minut. Jeżeli wystąpią objawy, uzyskaj pomoc medyczną. • Przechowuj w chłodnym, suchym, wentylowanym miejscu z dala od materiałów niebezpiecznych i palnych. • Nie wyrzucaj baterii razem z odpadami domowymi ani nie wrzucaj ich do ognia. • Przestrzegaj stosowanego prawa oraz lokalnych przepisów w zakresie utylizacji i transportowania baterii. • Baterie należy utylizować oddzielnie w lokalnym centrum recyklingu odpadów. Nie wyrzucać ich do kosza na odpady domowe.
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia elektrycznego, nie wolno narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
UWAGA
Używanie elementów sterowania, regulacji lub wykonywanie procedur innych niż tutaj podano może spowodować narażenie na działanie niebezpiecznego promieniowania.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE OTWIERAĆ
OSTROŻNIE – ABY ZMNIEJSZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ OSŁONY (LUB OSŁONY TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOŻE SERWISOWAĆ UŻYTKOWNIK. PRACE NALEŻY ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISOWEMU. Symbol błyskawicy ze strzałką na trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika o istnieniu nieizolowanego niebezpiecznego napięcia w obudowie produktu, które może mieć wystarczającą moc do stworzenia zagrożenia porażeniem elektrycznym osób. Wykrzyknik na trójkącie równobocznym informuje użytkownika o ważnych instrukcjach działania i konserwacji (serwisowania) w literaturze dołączonej do urządzenia. • Na u r z ą d z e n i e n i e m o ż e k a p a ć a n i t r y s k a ć w o d a , n i e m o ż n a r ó w n i e ż n a ni m u s t a w i a ć p r z e d m i o t ó w z p ł y n a m i , n a p r z y k ł a d w a z o n ó w. • Główna wtyczka jest stosowana jako urządzenie rozłączające i p ow in n a b y ć s p r a w n a p o d c z a s z a s t o s o w a n i a z g o d n e g o z p r ze z n a c z e n i e m . A b y c a ł k o w i c i e o d ł ą c z y ć u r z ą d z e n i e o d p r ą d u , w tycz k ę e l e k t r y c z n ą n a l e ż y c a ł k o w i c i e w y j ą ć z g n i a z d k a . • Ni e w o l n o n a r a ż a ć b a t e r i i n a d z i a ł a n i e w y s o k i c h t e mp e r a t u r, t a k i c h j ak s ł o ń c e , o g i e ń , i t p .
PODSTAWOWA FUNKCJA WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
PROGRAMOWANIE ŚCIEŻEK
REGULATORY
1. W trybie zatrzymania naciśnij przycisk PROGRAM, wskaźnik PROG będzie migał oraz będzie świecił wskaźnik 01. 2. Naciśnij przycisk CD POMIŃ/WYSZUKAJ NASTĘPNY, aby wybrać pierwszą preferowaną ścieżkę do zaprogramowania. 3. Naciśnij przycisk PROGRAM, aby przejść. Na wyświetlaczu pojawi się „02”. 4. Powtarzaj kroki 2 i 3, aby zapisać inne wybrane ścieżki do momentu zaprogramowania ich wszystkich (maks. 20 ścieżek). 5. Naciśnij przycisk „PROG” jeszcze raz, wszystkie numery zaprogramowanych ścieżek wyświetlą się po kolei. 6. Naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA, aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszej zaprogramowanej ścieżki. (Naciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać zaprogramowane odtwarzanie.)
Przesuń przełącznik FUNKCJA na CD/AUX lub RADIO, wskaźnik zasilania zaświeci się z przodu urządzenia. UWAGA: w trybie CD/Aux, jeżeli nie można korzystać z głównej funkcji urządzenia przez 15 minut, automatycznie przełączy się ono na tryb czuwania. Aby włączyć urządzenie ponownie, naciśnij przycisk „ODTWARZANIE/PAUZA” (regulator 12).
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
• Przesuń przełącznik FUNKCJA do pozycji WYŁ, wskaźnik zasilania zgaśnie.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Obróć regulator GŁOŚNOŚĆ zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
DZIAŁANIE RADIA
1. Przesuń przełącznik FUNKCJA do pozycji RADIO. 2. Przesuń przełącznik PASMO, aby wybrać pasmo AM lub FM. 3. Nastrój preferowaną stację, obracając POKRĘTŁO STROJENIA. 4. Wysuń ANTENĘ TELESKOPOWĄ na pełną długość, jeżeli słuchasz audycji w paśmie FM. Uwaga: wskaźnik FM STEREO będzie świecił podczas odbierania programu stereo FM. 5. Obróć urządzenie we wszystkie strony, aby uzyskać najlepszy odbiór programu AM lub ustaw urządzenie na otwartej przestrzeni. 6. Wyłącz radio, przesuwając przełącznik FUNKCJA do pozycji „WYŁ”. Uwaga: w tym urządzeniu znajduje się wbudowana antena FM zwiększająca bezpieczeństwo.
Uwaga: Aby wykasować pamięć programu, można nacisnąć przycisk STOP przy zatrzymanej płycie lub otworzyć pokrywę komory płyty CD.
POWTARZANIE
Można powtarzać odtwarzanie jednej ścieżki lub wszystkich ścieżek na płycie. 1. Aby powtórzyć jedną ścieżkę, nacisnąć przycisk POWTARZANIE jeden raz w trybie odtwarzania, na wyświetlaczu będzie migał napis „POWTARZANIE 1”. Aby anulować, naciśnij przycisk POWTARZANIE, aż napis „POWTARZANIE 1” zniknie z wyświetlacza. 2. Aby powtórzyć WSZYSTKIE ścieżki, naciśnij przycisk POWTARZANIE, aż na wyświetlaczu pojawi się ciągle napis „POWTÓRZ WSZYSTKO”. Aby anulować, naciśnij przycisk POWTARZANIE, aż napis „POWTÓRZ WSZYSTKO” zniknie z wyświetlacza.
DZIAŁANIE ODTWARZACZA CD
Płyty do odtwarzania Ten system jest kompatybilny z CD/DA-CDR-CDRW. Nie dopuszczaj do zabrudzenia lub zarysowań płyt. Nie dotykaj soczewki CD w urządzeniu. WKŁADANIE PŁYTY 1. Ustaw przełącznik FUNKCJA w pozycji CD/AUX. 2. Otwórz kieszeń CD. 3. Włóż płytę CD do podajnika etykietą skierowaną do góry. 4. Zamknij kieszeń CD. Na wyświetlaczu pojawi się całkowita liczba ścieżek. 5. Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA. Uwaga: • aby zapewnić dobrą skuteczność systemu, poczekaj, aż płyta w podajniku zostanie całkowicie odczytana przed rozpoczęciem użytkowania. • Jeżeli do kieszeni nie włożono żadnej płyty lub płyta została włożona odwrotnie, na wyświetlaczu pojawi się „Nc”. ODTWARZANIE PŁYTY 1. Naciśnij PRZYCISK ODTWARZANIE/PAUZA, aby rozpocząć odtwarzanie na urządzeniu. Odtwarzanie rozpoczyna się od ścieżki 1, na wyświetlaczu pojawi się znak „►”. 2. Aby przerwać odtwarzanie, naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA, na wyświetlaczu będzie migał znak „►” i numer ścieżki. 3. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk ODTWARZANIE/PAUZA. 4. Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk STOP, na wyświetlaczu pojawi się łączna liczba ścieżek.
WYBÓR PREFEROWANEJ ŚCIEŻKI/FRAGMENTU
• Naciskaj przyciski CD POMIŃ/WYSZUKAJ NASTĘPNY/DO TYŁU w trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrana ścieżka. • Naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA, aby uruchomić odtwarzanie. Aby wyszukać określony fragment podczas odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przyciski CD POMIŃ/WYSZUKAJ NASTĘPNY/DO TYŁU w celu przeszukania aktualnie odtwarzanej ścieżki z dużą prędkością do momentu znalezienia określonego fragmentu, a następnie puść przycisk. Odtwarzanie rozpocznie się od tego miejsca.
DZIAŁANIE MIKROFONU
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo mikrofonu jack 3,5 mm do funkcji karaoke. Mikrofon jest dostępny we wszystkich trybach. Podłącz mikrofon 3,5 mm do gniazda jack mikrofonu, a następnie włącz mikrofon.
off
ODTWARZANIE LOSOWE on
PO
24
Naciśnij przycisk LOSOWO w trybie odtwarzania, aż na wyświetlaczu pojawi się ciągle napis „RDM”. Odtwarzanie losowe uruchomi się automatycznie od następnej ścieżki (lub naciśnij przycisk pomijania do przodu CD), aż odtworzone zostaną wszystkie ścieżki. Naciśnij ponownie przycisk LOSOWO, aby anulować.
TRYB AUX-IN
25
1. DŹWIGNIA 2. AM/FM 3. STROJENIE 4. POKRĘTŁO SKALI 5. KIESZEŃ CD 6. PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI 7. POTENCJOMETR GŁOŚNOŚCI 8. PRZYCISK CD POMIŃ/ WYSZUKAJ NASTĘPNY
9. PRZYCISK CD POMIŃ/ WYSZUKAJ DO TYŁU 10. PRZYCISK POWTARZANIA 11. PRZYCISK PROGRAMOWANIA 12. PRZYCISK ODTWARZANIE / PAUZA 13. PRZYCISK STOP CD 14. PRZYCISK KOLEJNOŚCI LOSOWEJ 15. GŁOŚNIKI 16. WSKAŹNIK ZASILANIA
17. WYŚWIETLACZ LCD 18. WSKAŹNIK STEREO FM 19. ANTENA TELESKOPOWA FM 20. KOMORA BATERII 21. GNIAZDO AC 22. GNIAZDO AUX-IN 23. GNIAZDO JACK MIKROFONU 24. MIKROFON 25. PRZEWÓD ZASILANIA AC
Urządzenie ma gniazdo jack AUX-IN, przez to gniazdo można podłączyć do tego urządzenia i wzmocnić inne źródła dźwięku (odtwarzacza MP3 itd.). 1. Ustaw przełącznik FUNKCJA w pozycji CD/AUX. 2. Podłącz kabel audio do gniazda jack AUX IN, a drugi koniec do gniazda jack WYJŚCIE AUDIO zewnętrznego źródła dźwięku. Urządzenie przejdzie automatycznie do trybu AUX. 3. Naciśnij ODTWARZANIE na zewnętrznym źródle audio, aby rozpocząć odtwarzanie.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1. Ler estas instruções. 2. Manter estas instruções. 3. Prestar atenção a todos os avisos. 4. Seguir todas as instruções. 6. Limpar apenas com pano seco. 5. Não usar este aparelho próximo de água. 7. Não bloquear nenhuma abertura de ventilação. Instalar de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instalar próximo de fontes de calor, tal como radiadores, convectores, fornos ou outras aparelhagens (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não destruir a ligação à terra ou polarizada com a finalidade de proteger. Uma ficha polarizada tem duas lâminas com uma mais larga que a outra. Uma ficha de terra tem duas lâminas e um terceiro braço de terra. A lâmina larga ou o terceiro braço é fornecido para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar em nenhuma tomada, consultar um eletricista para substituição da tomada já obsoleta. 10. Proteger o cabo de alimentação de modo a que não seja pisado ou comprimido em especial nos recipientes adequados, fichas, e no ponto em que este sai do aparelho. 11. Usar apenas extensões/acessórios especificados pelo fabricante. 12. Usar apenas o carro, a base, o tripé, o suporte, ou mesa especificados pelo fabricante, ou vendidos em conjunto com o aparelho. Quando for usado um carro ou prateleira, ter cuidado quando movimentar a combinação carro/aparelhagem para evitar danos se estes se voltarem. 13. Retirar a ficha do aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizado durante um longo período. 14. As reparações, na sua totalidade, devem ser entregues a pessoal qualificado. A reparação é necessária quando o aparelho tenha sido de algum modo danificado. Exemplos de danos incluem: O cabo de alimentação ou a ficha, quando são derramados líquidos ou caem objetos no aparelho, quando o aparelho é exposto à chuva ou humidade, quando Aviso do carro portátil funciona anormalmente ou tenha caído.
PERIGO!
Este leitor de discos compactos está classificado como PRODUTO LASER Classe 1. A etiqueta de PRODUTO LASER DE CLASSE 1 está localizada no exterior atrás.
l Evitar instalar a unidade em localizações descritas abaixo: 1. Locais expostos à luz solar direta ou perto de aparelhos que irradiam calor, como aquecedores elétricos ou outros equipamentos que irradiam muito calor. 2. Locais sujeitos a vibração constante. 3. Locais não ventilados ou com pó. 4. Locais húmidos ou molhados. l Operar os botões e interruptores conforme descrito no manual. l Antes de ligar a alimentação pela primeira vez, certificar-se de que o cabo de alimentação está devidamente instalado e o interruptor de voltagem está corretamente ajustado. l Armazenar os seus CD ou outros dispositivos numa zona fresca para evitar danos por calor.
Boombox CD com Microfone PT
Modelo: 430
Início
REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO:
ACESSÓRIOS:
Fonte de alimentação: CA 230V ~ 50 Hz CC 9V 1,5V UM-2/C x 6 unid. (pilhas não incluídas)
Folheto de Instruções: 1 unid Cabo CA: 1 unid Microfone: 1 unid
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Esta unidade destina-se a funcionar com corrente CA ou CC.
FUNCIONAMENTO CA
Ligar a extremidade do cabo de alimentação CA a uma tomada CA na unidade e a ficha a uma tomada doméstica CA.
FUNCIONAMENTO CC
Abrir a TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS. Instalar 6 unid. de pilhas tamanho UM-2/C (não incluídas) no compartimento. Deve seguir as polaridades corretas como indicado. Desligar o cabo da fonte de alimentação da parte de trás da unidade.
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
INSTALAÇÃO DA BATERIA OPEN
OPEN
Para o Melhor Desempenho Possível • Usar apenas as pilhas recomendadas/fornecidas ou equivalentes. • Usar pilhas alcalinas para obter uma maior duração. • Não misturar pilhas usadas com pilhas novas, e não misturar pilhas alcalinas com pilhas de zinco-carbono ou pilhas recarregáveis de níquel-cádmio. • Introduzir as pilhas com a polaridade correta (+/-) conforme indicado. • Retirar do aparelho as pilhas já gastas. • Recarregar as pilhas recarregáveis sob a supervisão de um adulto. • Não tentar recarregar pilhas não recarregáveis. • Não abrir as pilhas nem as aquecer para além da temperatura ambiente normal. • Para impedir que ocorra um derramamento ou fuga, remover as pilhas do aparelho se este não for para ser utilizado durante um mês ou mais. • Ter o máximo cuidado no manuseamento de pilhas com derramamentos (evitar o contacto direto com os olhos e a pele). Se ocorrer um contacto com os olhos, deve lavar IMEDIATAMENTE o olho com água morna e enxaguar suavemente durante pelo menos 30 minutos. Se ocorrer um contato com a pele, lavar a pele com água limpa durante pelo menos 15 minutos. Procurar aconselhamento médico se ocorrerem alguns sintomas. • Armazenar numa zona fresca, seca, ventilada afastada de material combustível e perigoso. • Não eliminar as pilhas com o lixo doméstico ou no fogo. • Seguir a legislação e as regulamentações locais aplicáveis para a eliminação e transporte de pilhas. • As pilhas devem ser eliminadas separadamente no seu centro local de reciclagem de resíduos. Não as eliminar no seu caixote de lixo doméstico.
AVISO:
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não expor o aparelho à chuva ou humidade.
CUIDADO:
O uso de controlos ou ajustamentos ou a execução de procedimentos para além dos aqui mencionados podem resultar numa exposição perigosa a radiação.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO –
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO REMOVER A TAMPA (NEM A COLOCAR NOVAMENTE). NÃO EXISTEM PARTES NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES DEVEM SER REALIZADAS APENAS POR PESSOAL QUALIFICADO. Este símbolo de relâmpago com seta, dentro de um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de "tensão perigosa" não isolada no interior do produto, que pode ser de magnitude suficiente para constituir um perigo de choque elétrico para as pessoas. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções de funcionamento e manutenção (de reparação) no manual que acompanha o aparelho.
• O ap a r e l h o n ã o d e v e s e r e x p o s t o a p i n g o s o u j a t o s d e á g u a e o bj et o s c o n t e n d o l í q u i d o s , t a l c o mo j a r r a s , n ã o d e v e m s e r co l o c a d o s p o r c i m a d o a p a r e l h o . • A fi c h a e l é t r i c a é u s a d a c o m o d i s p o s i t i v o d e c o r t e e d e v e p er m a n e c e r o p e r a c i o n a l d u r a n t e o us o d e s t i n a d o . D e mo d o a d esl i g a r c o m p l e t a m e n t e o a p a r e l h o da c o r r e n t e e l é t r i c a , d e s l i g a r co m p l e t a m e n t e a f i c h a d a t o m a d a e l é t r i c a . • As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como a luz so l a r, f o g o o u s i m i l a r.
FUNÇÕES BÁSICAS LIGAR A UNIDADE
FAIXAS PROGRAMA
CONTROLOS
1. No modo parar, premir o botão PROGRAMA, o PROG piscará e o indicador 01 será ligado. 2. Premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE CD SEGUINTE para selecionar a primeira faixa pretendida a ser programada. 3. Premir o botão PROGRAMA para inserir. O visor exibirá “02”. 4. Repetir os passos 2 e 3 para guardar outras faixas pretendidas até estarem todas programadas (máx 20 faixas). 5. Premir mais uma vez o botão “PROG” e todos os números das faixas programadas serão exibidos um por um. 6. Premir o botão REPRODUZIR/PAUSA para iniciar a reprodução da primeira faixa programada. (Premir o botão PARAR para parar a reprodução do programa.) Nota: Para apagar a memória do Programa, pode premir o botão PARAR quando o disco estiver parado, ou abrir a tampa do compartimento do CD.
Deslizar o interruptor de FUNÇÃO para CD/AUX ou RÁDIO e o indicador de alimentação iluminar-se-á na frente da unidade. NOTA: No modo CD/Aux, quando a unidade não for alimentada pela função principal durante 15 minutos, a unidade muda automaticamente para o modo em espera. Para ligar a unidade de novo, premir o botão “REPRODUZIR/PAUSA” (controlo 12).
DESLIGAR A UNIDADE
• Deslizar o interruptor de FUNÇÃO para DESLIGAR, e o indicador de alimentação apagar-se-á.
AJUSTAR O VOLUME
Rodar o CONTROLO DE VOLUME no sentido horário ou anti-horário para aumentar ou diminuir o volume.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
1. Deslizar o interruptor de FUNÇÃO para a posição RÁDIO. 2. Deslizar o interruptor de BANDA para selecionar AM ou FM. 3. Sintonizar a sua estação pretendida rodando o BOTÃO SINTONIZAR. 4. Esticar a ANTENA TELESCÓPICA em toda a sua extensão se estiver a ouvir uma transmissão FM. Nota: O indicador FM ESTÉREO ficará ligado se estiver a receber um programa FM estéreo. 5. Rodar a unidade para a frente e para trás para obter a melhor receção no programa AM ou colocar a unidade num espaço aberto. 6. Desligar o rádio deslizando o interruptor de FUNÇÃO para a posição “DESLIGAR”. Nota: Esta unidade inclui uma antena FM integrada para segurança adicional.
REPETIR
Pode reproduzir repetidamente uma ou todas as faixas no disco. 1. Para repetir apenas uma faixa, premir uma vez o botão REPETIR no modo reprodução, piscará no visor “REPETIR 1”. Para cancelar, premir o botão REPETIR até “REPETIR 1” desaparecer do visor. 2. Para repetir TODAS as faixas, premir o botão REPETIR até o visor exibir fixamente “REPETIR TODAS”. Para cancelar, premir o botão REPETIR até “REPETIR TODAS” desaparecer do visor.
FUNCIONAMENTO DO CD
Discos para reprodução Este sistema é compatível com CD/DA-CDR-CDRW. Manter os discos sem sujidade e riscos. Não tocar na lente do CD da unidade. CARREGAR UM DISCO 1. Pôr o interruptor de FUNÇÃO na posição CD/AUX. 2. Abrir a porta do CD. 3. Colocar um CD áudio no tabuleiro com o lado da etiqueta voltado para cima. 4. Fechar a porta do CD. O número total de faixas será exibido no visor. 5. Para iniciar a reprodução, premir o botão REPRODUZIR/PAUSA. Nota: • Para garantir um bom desempenho do sistema, aguardar até que o tabuleiro de disco leia completamente o disco antes de prosseguir. • Se nenhum disco for carregado no compartimento, ou o disco for colocado voltado para baixo, o visor exibirá "Não". REPRODUZIR UM DISCO 1. Premir o botão REPRODUZIR/PAUSA para iniciar a reprodução. A reprodução inicia-se na faixa 1, “►” aparecerá no visor. 2. Para interromper a reprodução, premir o botão REPRODUZIR/PAUSA, “►” e o número da faixa piscarão no visor. 3. Para retomar a reprodução, premir de novo o botão REPRODUZIR/PAUSA. 4. Para parar a reprodução, premir o botão PARAR e será indicado no visor o número total de faixas.
SELECIONAR UMA FAIXA/PASSAGEM PRETENDIDA
• Premir repetidamente os botões IGNORAR/ PESQUISA DE CD SEGUINTE/VOLTAR no modo parar ou durante a reprodução até a faixa pretendida aparecer no visor. • Pressionar o botão REPRODUZIR/PAUSA para iniciar a reprodução. Para pesquisar um trecho em particular durante a reprodução, premir e manter premidos os botões IGNORAR/ PESQUISA DE CD SEGUINTE/VOLTAR para procurar a faixa de reprodução atual em alta velocidade até à passagem do ponto desejado e, em seguida, soltar os botões. A reprodução iniciar-se-á de novo a partir deste ponto.
FUNCIONAMENTO DO MICROFONE
Esta unidade dispõe de uma tomada de Mic 3,5 mm para a função Karaoke. O microfone está disponível em todos os modos. Ligar um microfone de 3,5 mm à tomada de mic, em seguida, ligar o microfone.
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
off
Premir o botão ALEATÓRIO no modo reprodução até o visor exibir fixamente “RDM”. A reprodução aleatória iniciar-se-á a partir da faixa seguinte automaticamente (ou premir o botão avançar ignorar CD) até todas as faixas serem reproduzidas. Premir de novo o botão ALEATÓRIO para cancelar.
on
PT
24
25
1. PEGA 2. AM/FM 3. CONTROLO SINTONIZAÇÃO 4. RÉGUA MOSTRADOR 5. COMPARTIMENTO CD 6. INTERRUPTOR FUNÇÃO 7. CONTROLO VOLUME 8. BOTÃO IGNORAR/ PESQUISA DE CD SEGUINTE
9. BOTÃO IGNORAR/ PESQUISA DE CD VOLTAR 10. BOTÃO REPETIR 11. BOTÃO PROGRAMA 12. BOTÃO REPRODUZIR/PAUSA 13. BOTÃO PARAR CD 14. BOTÃO ALEATÓRIO 15. COLUNAS 16. INDICADOR ALIMENTAÇÃO
17. VISOR LCD 18. INDICADOR FM ESTÉREO 19. ANTENA TELESCÓPICA FM 20. COMPARTIMENTO PILHAS 21. TOMADA CA 22. TOMADA AUX-IN 23. TOMADA MIC 24. MICROFONE 25. CABO DE ALIMENTAÇÃO CA
FUNCIONAMENTO AUX-IN
Esta unidade tem uma tomada AUX-IN, através desta tomada outras fontes de áudio (leitores MP3, etc.) podem ser ligados a esta unidade e ser amplificadas. 1. Pôr o interruptor de FUNÇÃO na posição CD/AUX. 2. Ligar o cabo áudio à tomada AUX-IN e a outra extremidade ligar à tomada SAÍDA ÁUDIO da fonte de áudio externa. A unidade mudará automaticamente para o modo AUX. 3. Premir em REPRODUZIR na fonte de áudio externa para iniciar a reprodução.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs instruktionerna. 2. Spara instruktionerna. 3. Dölj alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte den här apparaten nära vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8. Du får inte installera nära några värmekällor, såsom element, värmeaggregat, spis eller andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme. 9. Gör ingen åverkan på säkerheten för den polariserade eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två stift där det ena är bredare än det andra. En jordad kontakt har två stift och ett tredje jordningsstift. Det breda stiftet eller det tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag ska du kontakta en elektriker för byte av det obsoleta uttaget. 10. Skydda strömkabeln från att klivas på eller klämmas, speciellt i kontaktställena, kontakter och på andra utgående kontaktställen på apparaten. 11. Använd endast tillbehör som är specificerade av tillverkaren. 12. Använd bara vagn, stativ, fäste eller bord som är godkänt av tillverkaren, eller säljs med apparaten. Vid användning av vagn eller stativ ska du vara försiktig när du flyttar vagnen/apparaten för att undvika personskada om den välter. 13. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte används under längre perioder. 14. Överlåt all service åt behörig personal. Service krävs när apparaten har skadats på något sätt. Exempel på skada inkluderar: Strömkabeln är skadad, vätska har spillts ut eller föremål har fallit in i apparaten. Apparaten har utsatts för regn eller fukt, fungerar inte som den ska, eller har fallit.
VARNING:
FARA!
CD Boombox med mikrofon SE
Den här CD-spelaren klassificeras som en klass 1 LASERPRODUKT. Etiketten för KLASS 1 LASERPRODUKT sitter på baksidan.
l Undvik att installera enheten på platser som beskrivs nedan: 1. Platser som är exponerade för direkt solljus eller ligger nära värmeaggregat, såsom elektriska värmare, eller annan utrustning, som sänder ut för mycket värme. 2. Platser som är utsatta för konstant vibration. 3. Oventilerade eller dammiga platser. 4. Fuktiga platser. l Använd knapparna och reglagen enligt instruktionerna i bruksanvisningen. l Innan du slår på strömmen för första gången, ska du se till att strömkabeln är korrekt isatt och att spänningsreglaget är korrekt konfigurerat. l Förvara din CD eller andra enheter på en sval plats för att undvika skada på grund av värme.
Modell: 430
Komma igång
STRÖMFÖRSÖRJNINGSKRAV:
TILLBEHÖR:
Strömkälla: AC230V ~ 50Hz DC 9V 1.5V UM-2/C x 6pcs (batteri medföljer ej)
Instruktionsbroschyr: 1 st. AC-kabel: 1 st. Mikrofon: 1 st.
STRÖMKÄLLA
Den här enheten är utformad för att användas med AC- eller DC-ström.
AC-ANVÄNDNING
Koppla in änden på AC-strömkabeln i AC-uttaget på enheten och koppla in i AC-uttaget.
DC-ANVÄNDNING
Öppna BATTERILUCKAN. Sätt i 6 stycken batterier av storleken UM-2/C (medföljer ej) i facket. Sätt i dem med polerna på rätt håll. Koppla från strömkabeln från enhetens baksida.
BATTERIINSTALLATION DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
OPEN
OPEN
För bästa möjliga prestanda • Använd endast de rekommenderade/medföljande batterierna eller motsvarande. • Använd alkaliska batterier för längre livslängd. • Blanda inte gamla och nya batterier, och blanda inte alkaliska, kol-zink eller laddningsbara nickel-kadmiumbatterier. • Sätt i batterierna med rätt polaritet (+/-) såsom anges. • Ta ut batterierna ur produkten när de är urladdade. • Laddningsbara batterier ska laddas under en vuxens överinseende. • Försök inte att ladda om icke-laddningsbara batterier. • Öppna inte batterierna och värm inte upp dem över normal omgivningstemperatur. • För att förhindra att batterierna läcker eller skadas, ta ur batterierna ur produkten om den inte används på en månad eller längre. • Var mycket försiktig när du hanterar läckande batterier (undvik kontakt med ögon och hud). Om batterivätska kommer i kontakt med ögonen, skölj OMEDELBART med ljummet långsamt rinnande vatten i minst 30 minuter. Om den kommer i kontakt med huden, skölj med rent vatten i minst 15 minuter. Sök medicinsk vård om några symtom uppstår. • Förvara på en sval, torr och ventilerad plats på avstånd från skadliga eller lättantändliga material. • Kasta inte batterierna i hushållsavfall eller eld. • Följ gällande lagar och lokala regler för kassering och transport av batterier. • Batterier måste kastas separat på din lokala återvinningsstation. Kasta dem inte tillsammans med ditt hushållsavfall.
Varning för portabel vagn
För att minska risken för brand eller elektrisk stöt får du inte utsätta den här apparaten för regn eller fukt.
VARNING:
Användnign av kontroller eller justeringar eller prestanda för procedurer utöver de specificerade, kan resultera i farlig strålningsexponering.
FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELEKTRISK STÖT FÅR EJ ÖPPNAS
VAR FÖRSIKTIG – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT FÅR DU INTE TA BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN) FINNS INGA DELAR INVÄNDIGT SOM FÅR UNDERHÅLLAS AV ANVÄNDAREN. ÖVERLÅT TILL BEHÖRIG SERVICEPERSONAL. Den här blixten med pilsymbolen inom en likformig triangel, är avsedd att varna användaren för förekomsten av icke isolerad “farlig spänning” inom produktens infattning , som kan vara av tillräcklig omfattning för att utgöra en risk för elektrisk stöt för personer. Utropstecknet inom en likformig triangel är avsett att varna användaren för förekomsten av viktigt driftsunderhåll (service) i litteraturen som medföljer apparaten. • A pp a r a t e n f å r i n t e u t s ä t t a s f ö r d r o p p a r o c h a t t i n g a o b j e k t s o m ä r fyl l da m e d v ä t s k o r, s å s o m v a s e r, s k a p l a c e r a s p å a p p a r a t e n . • Hu vu d k o n t a k t e n a n v ä n d s s o m f r å n k op p l i n g s e n h e t o c h s k a v a r a a nvä n d b a r v i d a v s e d d a n v ä n d n i n g . F ör a t t k o p p l a f r å n a p p a r a t e n h el t f r å n s t r ö m k ä l l a n s k a h u v u d s t r ö ms k o n t a k t e n k o p p l a s f r å n h e l t fr å n v ä g g u t t a g e t . • B atte r i e t f å r i n t e e x p o n e r a s f ö r e x t r e m v ä r m e , s å s o m s o l , b r a n d e l l e r l i kn a n d e .
GRUNDFUNKTION SLÅ PÅ ENHETEN
PROGRAMSPÅR
REGLAGE
1. I stoppläge trycker du på PROGRAM-knappen. PROG blinkar och 01 indikatorn tänds. 2. Tryck på CD SKIP/SEARCH NEXT-knappen för att välja det första spåret du vill programmera. 3. Tryck på PROGRAM-knappen för att öppna. Displayen visar “02”. 4. Upprepa steg 2 & 3 för att lagra andra önskade spår tills spåren är programmerade (max 20 spår). 5. Tryck på “PROG”-knappen igen så visas alla programmerade spårnummer ett i taget. 6. Tryck på PLAY/PAUSE-knappen för att starta uppspelningen från det första programmerade spåret. (Tryck på STOP-knappen för att stoppa programuppspelning.)
Skjut FUNKTIONS-reglaget till CD/AUX eller RADIO så tänds strömindikatorn på enhetens framsida. OBS! I läget för CD/Aux, när enheten inte uppvisar huvudfunktionen på 15 minuter, växlar enheten automatiskt till standby-läge. För att slå på enheten igen trycker du på knappen “PLAY/PAUSE” (styr 12).
STÄNGA AV ENHETEN
• Skjut FUNKTIONS-reglaget till läget AV så släcks strömindikatorn.
JUSTERA VOLYMEN
Vrid VOLYMRATTEN med- eller moturs för att öka eller minska volymen.
RADIOANVÄNDNING
1. Skjut FUNKTIONS-reglaget till RADIO-positionen. 2. Skjut BAND-reglaget för att välja AM eller FM. 3. Vrid till önskad kanal genom att snurra på INSTÄLLNINGSRATTEN. 4. Förläng den TELESKOPISKA ANTENNEN till sin fulla längd om du lyssnar på FM-sändning. OBS: FM STEREO-indikatorn tänds om du tar emot ett FM-stereoprogram. 5. Vrid enheten bakåt och framåt för att få bästa mottagning i AM-program, eller placera enheten i ett öppet utrymme. 6. Stäng av radion genom att skjuta FUNKTIONS-reglaget till positionen “OFF”. OBS! Den här enheten inkluderar en inbyggd FM-antenn för ökad säkerhet.
OBS! För att radera programminnet kan du antingen trycka på STOP-knappen när skivan stoppas, eller öppna luckan till CD-facket.
REPEAT
Du kan spela upp ett spår eller alla spår upprepat på skivan. 1. För att upprepa ett enstaka spår trycker du på REPEAT-knappen en gång i uppspelningsläge. “REPEAT 1” blinkar på displayen. För att avbryta trycker du på REPEAT-knappen tills “REPEAT 1” försvinner från displayen. 2. För att upprepa ALLA spår trycker du på knappen REPEAT tills “REPEAT ALL” visas med fast sken på displayen. För att avbryta trycker du på knappen REPEAT tills “REPEAT ALL” försvinner från displayen.
CD-ANVÄNDNING
Skivor för uppspelning Detta system är CD/DA-CDR-CDRW-kompatibelt. Håller skivor fria från smuts och repor. Rör inte vid enhetens CD-lins. MATA IN EN SKIVA 1. Ställ in FUNKTIONS-reglaget på CD/AUX-position. 2. Öppna CD-luckan. 3. Lägg en musik-CD i facket med etikettsidan vänd uppåt. 4. Stäng CD-luckan. Totalt antal spår visas på displayen. 5. För att starta uppspelning trycker du på knappen PLAY/PAUSE. OBS! • För att säkerställa god systemfunktion ska du vänta tills skivfacket helt läser skivan innan du fortsätter. • Om ingen skiva matats in i facket, eller skivan har lagts i upp och ned visar displayen “No”. SPELA UPP EN SKIVA 1. Tryck på knappen PLAY/PAUSE på enheten för att starta uppspelning. Uppspelningen startar från spår 1, “►” visas på displayen. 2. För att avbryta uppspelning trycker du på knappen PLAY/PAUSE så blinkar “►” och spårnumret på displayen. 3. För att återuppta uppspelning trycker du på knappen PLAY/PAUSE igen. 4. För att stoppa uppspelning trycker du på knappen STOP så visas totalt antal spår på displayen.
VÄLJA ÖNSKAT SPÅR/PASSAGE
• Tryck på knapparna CD SKIP/SEARCH NEXT/BACK flera gånger i följd i stoppläge eller under uppspelning tills önskat spår visas på displayen. • Tryck på knappen PLAY/PAUSE för att starta uppspelning.
För att söka efter en viss passage under uppspelning håller du in knapparna CD SKIP/SEARCH NEXT/BACK för att skanna aktuellt uppspelningsspår i hög hastighet till önskad punkt, och släpp sedan knappen. Uppspelningen startar igen från den här punkten.
MIKROFONANVÄNDNING
Den här enheten har ett 3.5 mm mikrofonuttag för Karaoke-funktion. Mikrofonen är tillgänglig i alla lägen. Anslut en 3.5 mm mikofon till mikrofonuttaget och starta sedan mikrofonen.
off
SLUMPVIS UPPSPELNING
on
SE
24
25
1. HANDTAG 2. AM/FM 3. INSTÄLLNINGSKONTROLL 4. VÄLJARRATT 5. CD-FACK 6. FUNKTIONSREGLAGE 7. VOLYMKONTROLL 8. CD SKIP/SEARCH NEXT-KNAPP
9. CD SKIP/SEARCH BACK-KNAPP 10. REPEAT-KNAPP 11. PROGRAMKNAPP 12. PLAY/PAUSE-KNAPP 13. CD STOP-KNAPP 14. RANDOM-KNAPP 15. HÖGTALARE 16. STRÖMINDIKATOR
17. LCD-DISPLAY 18. FM STEREO-INDIKATOR 19. FM TELESKOPISK ANTENN 20. BATTERIFACK 21. AC-UTTAG 22. AUX-IN ingång 23. MIKROFONUTTAG 24. MIKROFON 25. AC-STRÖMKABEL
Tryck på knappen RANDOM i uppspelningsläge tills “RDM” visas med fast sken på displayen. Slumpvis uppspelning startar automatiskt från nästa spår (annars kan du trycka på knappen CD skip forward), tills alla spår spelas upp. Tryck på knappen RANDOM igen för att avbryta.
AUX-IN-ANVÄNDNING
Den här enheten har ett AUX-IN-uttag, som genom det här uttaget till andra ljudkällor (MP3-spelare etc) kan anslutas till den här enheten och förstärkas. 1. Ställ in FUNKTIONS-reglaget på CD/AUX-position. 2. Anslut ljudkabeln till AUX-IN-uttaget och den andra änden till AUDIO OUT-uttaget på den externa ljudkällan. Enheten ändrar automatiskt till AUX-läget. 3. Tryck på PLAY på den externa ljudkällan för att starta uppspelning.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anleitungen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen. Blockieren Sie nicht die Ventilationsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Herstellerangaben. 8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker). 9. Die Sicherheitsfunktion des gepolten bzw. geerdeten Steckers darf nicht außer Kraft gesetzt werden. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Kontakte, wobei einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker verfügt über zwei Kontakte und einen dritten geerdeten Stift. Der breite Kontakt bzw. der geerdete Stift dienen Ihrer Sicherheit. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die betroffene Steckdose von einem Elektriker ersetzen. 10. Das Netzkabel darf nicht im Weg liegen und nicht geknickt werden, insbesondere im Bereich des Steckers, von Steckdosen und der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt. 11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile. 12. Verwenden Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller vorgegebenen bzw. mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Tripods, Bügeln oder Tischen. Falls Sie einen Wagen oder ein Regal verwenden, ist Vorsicht geboten, wenn Sie den Wagen gemeinsam mit dem Gerät umstellen, um Verletzungen durch ein Herunterfallen zu vermeiden. 13. Trennen Sie das Gerät während Gewittern oder längeren Zeiten des Nichtgebrauchs vom Netzstrom. 14. Lassen Sie Reparaturarbeiten nur von qualifizierten Fachkräften durchführen. Reparaturen sind erforderlich, falls das Gerät beschädigt wurde. Beispiele für Schäden: Netzkabel oder Netzstecker ist beschädigt, Flüssigkeiten oder Gegenstände sind in das Gerät eingedrungen, Gerät war Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt, Gerät funktioniert nicht richtig oder wurde fallengelassen. Warnung für mobile Wagen
CD-Boombox mit Mikrofon
WARNUNG! Dieser CD-Player ist ein Klasse 1 LASERGERÄT DAS KLASSE 1 LASER PRODUCT Label befindet sich auf der Rückseite.
l Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Orten: 1. Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von wärmeabstrahlenden Geräten wie elektrische Heizer oder andere Geräte, die sehr viel Wärme abstrahlen. 2. Orte, die kontinuierlicher Vibration ausgesetzt sind. 3. Nicht belüftete oder schmutzige Orte. 4. Nasse oder feuchte Orte. l Verwenden Sie Tasten und Schalter gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung. l Vergewissern Sie sich vor dem erstmaligen Einschalten des Geräts, dass das Netzkabel ordnungsgemäß verbunden ist und der Spannungsschalter auf der richtigen Position steht. l Lagern Sie CDs oder andere Geräte an einem kühlen Ort, um Schäden durch Wärme zu vermeiden.
WARNUNG:
Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, muss das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit geschützt werden.
VORSICHT:
Die Verwendung von Steuerungen sowie die Durchführung von nicht vorgegebenen Einstellungen oder Prozeduren können gefährliche Strahlenexposition verursachen.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN
DE
Erste Schritte
ANFORDERUNGEN AN DIE STROMVERSORGUNG:
ZUBEHÖR:
Modell: 430
Stromversorgung: AC 230V~ 50Hz DC 9V 1,5V UM-2/C x 6 (Batterien nicht enthalten)
Bedienungsanleitung: 1x AC-Netzkabel: 1x Mikrofon: 1x
BATTERIEN INSTALLIEREN
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät ist für den AC- bzw. DC-Betrieb geeignet.
AC-NETZBETRIEB
Schließen Sie das Ende des AC-Netzkabels an den AC-Eingang des Geräts und den Netzstecker an eine AC-Steckdose in Ihrem Haushalt an.
DC-BATTERIEBETRIEB
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
DC 1.5V UM-2 “C”size
OPEN
OPEN
Öffnen Sie die BATTERIEFACHABDECKUNG. Legen Sie 6x UM-2/C Batterien (nicht enthalten) in das Fach ein. Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen. Trennen Sie das Netzkabel von der Rückseite des Geräts. Für die bestmögliche Leistung • Verwenden Sie nur empfohlene/mitgelieferte oder gleichwertige Batterien. • Verwenden Sie Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer. • Mischen Sie nicht erschöpfte und frische Batterien oder Alkali- und Zink/Kohle-Batterien sowie Nickel‐Cadmium-Akkus. • Setzen Sie Batterien mit der korrekten Polarität (+/–) ein, wie angegeben. • Entfernen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät. • Akkus müssen unter elterlicher Aufsicht geladen werden. • Versuchen Sie nicht, gewöhnliche Batterien aufzuladen. • Öffnen und erhitzen Sie Batterien nicht über die normalen Umgebungstemperaturen hinaus. • Entfernen Sie die Batterien bei Nichtgebrauch für einen Monat oder länger aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu vermeiden. • Behandeln Sie ausgelaufene Batterien mit größter Vorsicht (vermeiden Sie direkten Augen- oder Hautkontakt). Gerät Ihnen Batteriesäure in die Augen, so spülen Sie die Augen UNVERZÜGLICH für wenigstens 30 Minuten mit lauwarmem Wasser aus. Bei Hautkontakt waschen Sie die betroffenen Stellen für wenigstens 15 Minuten mit klarem Wasser. Wenden Sie sich bei Problemen an einen Arzt. • Kühl und trocken in gut belüftetem Bereich und fern von gefährlichen oder brennbaren Materialien lagern. • Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll und verbrennen Sie Batterien nicht. • Entsorgen und transportieren Sie Batterien umweltgerecht. • Batterien müssen separat und an einer lokalen Recyclingeinrichtung entsorgt werden. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
VORSICHT
- UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) ÖFFNEN; ES BEFINDEN SICH KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. NUR DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL. Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck soll den Nutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Inneren des Gehäuses hinweisen, die Stromschläge verursachen kann. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Nutzer auf wichtige Gebrauchs- und Wartungsanleitungen (Reparaturanleitungen) in der Begleitliteratur hin.
• Da s G e r ä t i s t n i c h t t r o p f - o d e r s p r i t z w as s e r d i c h t . S t e l l e n S i e k e i n e m i t F l ü s s i g k e i t e n g e f ü l l t e n G e g e n s t ä n d e w i e Va s e n a u f d a s Ge r ä t . • De r N e t z s t e c k e r i s t d i e Tr e n n v o r r i c h t u n g u n d mu s s w ä h r e n d d e s zwe c k m ä ß i g e n Ge b r a u c h s i m m e r b e t r i e b s b e r e i t s e i n . U m d a s Ge r ä t vol l s t ä n d i g v o m N e t z s t r o m z u t r e n n e n , z i e h e n S i e d e n N e t z s t e c k e r kom p l e t t a u s d e r S t e c k d o s e h e r a u s . • S etze n S i e d i e B a t t e r i e n i c h t ü b e r m ä ß i g e r H i t z e , w i e d i r e k t e m S on n e n l i c h t , Fe u e r o d e r Ä h n l i c h e m a u s .
TITEL PROGRAMMIEREN
TASTEN
GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN GERÄT EINSCHALTEN
1. Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste PROGRAMMIERTE WIEDERGABE; die Anzeige PROG blinkt und 01 erscheint im Display. 2. Drücken Sie die Taste ÜBERSPRINGEN/WEITER oder ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK, um den ersten Titel für die programmierte Wiedergabe auszuwählen. 3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste PROGRAMMIERTE WIEDERGABE. Im Display erscheint „02“. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2&3, um weitere Titel zu speichern (bis zu 20 Titel). 5. Drücken Sie die Taste „PROGRAMMIERTE WIEDERGABE“ erneut einmal, um nacheinander die Nummern der programmierten Titel anzuzeigen. 6. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE, um die Wiedergabe ab dem ersten programmierten Titel zu starten. (Drücken Sie STOPP, um die programmierte Wiedergabe zu beenden.) Hinweis: Um die programmierte Titelsequenz zu löschen, drücken Sie entweder die Taste STOPP im Stopp-Modus oder öffnen Sie das CD-Laufwerk.
Schieben Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position CD/AUX oder RADIO; die Betriebsanzeige an der Vorderseite des Geräts leuchtet auf. HINWEIS: Im CD / Aux-Modus-Modus, wenn das Gerät die Hauptfunktion für 15 Minuten nicht bereitstellt, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste "WIEDERGABE/PAUSE" (Bedienelemente 12).
GERÄT AUSSCHALTEN
• Schieben Sie den FUNKTIONSSCHALTER Betriebsanzeige erlischt.
auf
die AUS-Position;
die
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER im oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu reduzieren.
RADIOBETRIEB 1. 2. 3. 4.
Schieben Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position RADIO. Wählen Sie mit dem FREQUENZSCHALTER die Option MW oder UKW. Schalten Sie Ihren gewünschten Sender mit dem TUNING-REGLER ein. Verlängere die TELESCOPIC ANTENNE auf ihre volle Länge, wenn du UKW-Sendung hörst. Hinweis: Die UKW STEREO Anzeige leuchtet auf, während Sie UKW-Stereosendungen empfangen. 5. Drehen Sie das Gerät oder stellen Sie es an einen anderen Ort, um den MW-Empfang entsprechend zu verbessern. 6. Schalten Sie das Radio aus, indem Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position „AUS“ stellen. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine integrierte UKW-Antenne für zusätzliche Sicherheit.
WIEDERHOLTE WIEDERGABE
Sie können einen Titel oder alle Titel auf der Disc wiederholt abspielen. 1. Um einen einzelnen Titel wiederholt abzuspielen, drücken Sie während der Wiedergabe einmal die Taste WIEDERHOLTE WIEDERGABE; im Display erscheint die Anzeige „1 WIEDERHOLEN“. Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie die Taste WIEDERHOLTE WIEDERGABE erneut drücken, bis die Anzeige „1 WIEDERHOLEN“ aus dem Display verschwindet. 2. Um ALLE Titel einer Disc zu wiederholen, drücken Sie die Taste WIEDERHOLTE WIEDERGABE solange, bis im Display die Anzeige „ALLE WIEDERHOLEN“ erscheint. Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie die Taste WIEDERHOLTE WIEDERGABE erneut drücken, bis die Anzeige „ALLE WIEDERHOLEN“ aus dem Display verschwindet.
CD-BETRIEB
TITEL/WIEDERGABEPOSITION AUSWÄHLEN
• Drücken Sie im Stopp-Modus oder während der Wiedergabe wiederholt die Taste ÜBERSPRINGEN/WEITER oder ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK, bis der gewünschte Titel im Display angezeigt wird. • Drücken Sie WIEDERGABE/PAUSE, um die Wiedergabe zu starten. Um während der Wiedergabe eine bestimmte Position im Titel zu suchen, halten Sie die Taste ÜBERSPRINGEN/WEITER oder ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK gedrückt, um mit hoher Geschwindigkeit durch den aktuellen Titel zu scannen, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben. Lassen Sie dann die Taste los. Die Wiedergabe wird dann an dieser Stelle fortgesetzt.
MIKROFON
Dieses Gerät verfügt über eine 3,5 mm Mikrofonbuchse für die Karaoke-Funktion. Das Mikrofon kann in allen Modi verwendet werden. Schließen Sie ein 3,5 mm Mikrofon an die Mikrofonbuchse an und schalten Sie dann das Mikrofon ein.
WILLKÜRLICHE WIEDERGABE off
Unterstützte Discs Dieses System ist mit CD/DA-CDR-CDRW kompatibel. Schützen Sie Discs vor Verschmutzung und Kratzern. Berühren Sie nicht die CD-Linse des Geräts. DISC EINLEGEN 1. Stellen Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position CD/AUX. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des CD-Laufwerks. 3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein. 4. Schließen Sie die Abdeckung. Die Gesamtzahl an Titeln erscheint im Display. 5. Starten Sie die Wiedergabe durch Drücken der Taste WIEDERGABE/PAUSE. Hinweis: • Um eine gute Systemleistung zu garantieren, warten Sie, bis das Disc-Laufwerk die Disc vollständig gelesen hat. Führen Sie erst dann weitere Funktionen aus. • Falls keine Disc oder die Disc verkehrt herum eingelegt wurde, erscheint im Display die Anzeige „Keine Disc“. DISC ABSPIELEN 1. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE am Gerät, um die Wiedergabe zu starten. Die Wiedergabe beginnt mit Titel 1; „►“ erscheint im Display. 2. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE; „►“ sowie die Titelnummer blinken im Display. 3. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 4. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste STOPP; im Display wird die Gesamtzahl der Titel auf der Disc angezeigt.
on
DE
24
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste WILLKÜRLICHE WIEDERGABE, bis im Display die Anzeige „RDM“ erscheint. Die willkürliche Wiedergabe startet automatisch ab dem nächsten Titel (oder drücken Sie die Taste Überspringen); es werden alle Titel wiedergegeben. Drücken Sie die Taste WILLKÜRLICHE WIEDERGABE erneut, um die Funktion zu deaktivieren.
WIEDERGABE VIA AUX-EINGANG
25
1. GRIFF 2. MW/UKW 3. TUNING-REGLER 4. FREQUENZSKALA 5. CD-LAUFWERK 6. FUNKTIONSSCHALTER 7. LAUTSTÄRKEREGLER 8. ÜBERSPRINGEN/WEITER
9. ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK 10. WIEDERHOLTE WIEDERGABE 11. PROGRAMMIERTE WIEDERGABE 12. WIEDERGABE/PAUSE 13. STOPP-TASTE CD-WIEDERGABE 14. WILLKÜRLICHE WIEDERGABE 15. LAUTSPRECHER 16. BETRIEBSANZEIGE
Dieses Gerät verfügt über einen AUX-EINGANG. Sie können externe Geräte (MP3-Player, usw.) an diesen Eingang anschließen und wiedergeben. 1. Stellen Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position CD/AUX. 2. Schließen Sie ein Ende des Audiokabels an den AUX-EINGANG dieses Geräts und das andere Ende an den AUDIO-AUSGANG Ihres externen Audiogeräts an. Das Gerät aktiviert automatisch den AUX-Modus. 3. Drücken Sie an Ihrem externen Audiogerät die WIEDERGABE-Taste, um die Wiedergabe zu starten.
17. LCD-DISPLAY 18. UKW STEREO ANZEIGE 19. UKW TELESKOPISCHE ANTENNE 20. BATTERIEFACH 21. AC-EINGANG 22. AUX-EINGANG 23. MIKROFONBUCHSE 24. MIKROFON 25. AC-NETZKABEL