Transcript
2. Position the styler where you want the wave to start. Press thumb rest to open head. The hair section must be straight, and placed neatly through the center of the hair guide. (Sectioning clips not included)
release rotation button until you reach the tip of your hair.
half, divide and separate hair into even layers (approximately 3–4 depending on hair thickness). Clip or pin each section to easily style one layer at a time. Start from the bottom layer and work your way up.
process described above to do an entire head of waves or just a few accent waves. Note: Do not
5. When you reach the tip of your hair, slowly guide styler out of hair, release rotation button and press thumb rest to open head. Repeat the
As you use this innovative new styler, you’ll discover the look that best works for you. 1. Divide carefully combed hair in half. Within each
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, particulièrement en la présence d’enfants, veillez à toujours prendre quelques précautions élémentaires dont les suivantes :
For loose, more natural waves, use approximately 3 to 4 layers within each hair section. For tighter, beachier waves, use more layered sections within each hair section.
3. Once the hair is in place, close the handle and let go of the hair section. 4. To create waves on the right side of your head, press the “RIGHT,” rotation button. Do the same with the “LEFT,” rotation button, for opposite side. Press rotation button and continue to hold as you gently guide styler down hair shaft. As the head rotates, heated twists will start to form.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION TENIR LOIN DE L’EAU DANGER –
ou tout autre liquide. 6. Cesser immédiatement l’utilisation si le cordon d’alimentation est endommagé. L’utilisateur ne doit pas remplacer le cordon électrique. Seul un distributeur autorisé (ou au États-Unis et au Canada, un service après-vente agréé) peut remplacer le cordon électrique.
13. N’utilisez pas une rallonge avec cet appareil. 14. Ne touchez pas aux surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez les poignées ou les boutons. 15. Ne tentez pas de toucher au boîtier de votre appareil près du tube, car il est chaud lorsqu’il fonctionne. 16. Ne l’utilisez pas avec un convertisseur de tension.
TO ADD WAVES
Alternating Current (60 hertz) only. This unit is designed to be operated at 125AC. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. When putting on the table, the unit should be in correct position.
Decide what type of wave you’d like – beachy waves or more natural, relaxed waves. Both options are beautiful on their own, and can be tousled into a natural “undone” look. The Secret Wave™ makes it easy to create perfect, natural, beachy waves. For best results, start with freshly washed and dried hair.
Tout appareil électrique demeure sous tension même si le contact est coupé. Pour réduire les risques fatals de décharge électrique : 1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé. 2. N'utilisez pas l'appareil dans la baignoire ou sous la douche. 3. Ne mettez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier ou à partir desquels il pourrait être accessible. 4. Ne le mettez pas ou ne l'échappez pas dans l'eau ou dans un autre liquide. 5. Si un appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement; ne le saisissez pas.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Hair should be clean, completely dry and combed before you use the styling iron. Plug the iron into an electrical outlet. Turn on the switch. The red LED indicator will be on. Allow unit to heat-up for 30 seconds. WARNING: The styling iron’s tourmaline ceramic-coated plates will get very hot within a few seconds and should not be placed in contact with the skin after the styling iron has been turned on.
OPERATING INSTRUCTIONS This styling iron is intended for household use. Use on
MISE EN GARDE –
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou si vos mains le sont.
AVERTISSEMENT :
2. Les sacs en polyéthylène présentent un risque d’étouffement. Les garder hors de portée des nourrissons et des enfants. Un sac en polyéthylène n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT :
7. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. 8. Éviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’appareil et les yeux ou la peau. 9. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le fonctionnement ou les encadre. Il convient de surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 10. Laisser l’appareil refroidir avant de le ranger. 11. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Cela pourrait l’endommager. L’enrouler plutôt sur lui même, sans serrer, et le laisser reposer à côté de l’appareil.
WARNING:
WARNING:
7. Do not leave the appliance unattended white it is plugged in or in use. 8. Do not let the appliance’s hot surface touch eyes or skin. 9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with appliance. 10. Allow the appliance to cool before storing. 11. After use, do not wind the cord around the appliance as this may damage it. Instead roll the cord up loosely and let it rest by the side of the appliance.
3. Ne pas utiliser l’appareil près d’une baignoire, d’un bac de douche,d’un lavabo ou autre réceptacle pouvant contenir de l’eau. 4. Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le débrancher après usage. Laisser l’appareil à proximité d’eau est dangereux, même s’il est éteint. Il est conseillé d’installer un disjoncteur différentiel de 30 mA (max) sur le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demander conseil à un électricien. 5. Ne pas submerger l’appareil dans l’eau
do not use 3. this appliance near bathtubs, showers, basins, or other vassals containing water. 4. If the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. Leaving the appliance near a source of water may be dangerous, even if the appliance is off. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your electrician for advice. 5. Do not immerse appliance in water or any other liquid. 6. Stop using the appliance immediately if the cord is damaged. The power supply cord should not be replaced by the end user. The power supply cord should only be replaced by the manufacturer’s authorized importer (or, in the United States and Canada, by an authorized Service Center). 2. Polyethylene bags containing this product or its packaging can be dangerous. To avoid the risk of suffocation, keep these bags out of the reach of babies and children. A polyethylene bag is not a plaything. 1. Do not use the unit if it is damp or if your hands are wet.
SAFTEY INSTRUCTIONS
2. Ne tirez pas sur le cordon, ne le vrillez pas et ne l’enroulez pas autour de l’appareil même pour le ranger. 3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par ou pour des enfants ou des personnes ayant certaines incapacités, ou à proximité d’eux. 4. N'utilisez cet appareil que pour l'usage pour lequel il a été conçu, tel que le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant. 5. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas bien, s’il a été échappé par terre ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l'appareil à un centre de service autorisé en vue d'un examen ou d'une réparation. 6. Maintenez le cordon loin des surfaces chaudes. Ne tirez pas sur le cordon, ne le vrillez pas et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. 7. N’utilisez jamais cet appareil pendant le sommeil. 8. N’échappez ou n’insérez jamais un objet dans une ouverture ou un tuyau. 9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou là où l’on utilise des aérosols (vaporisateurs) ou administre de l’oxygène. 10. L’appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Faites en sorte que les surfaces chaudes ne touchent pas vos yeux ou votre peau. 11. Ne posez pas l’appareil chaud directement sur une surface pendant qu'il chauffe ou qu’il est branché. 12. N’obstruez jamais les ouvertures de l’appareil et ne l’utilisez pas sur une surface souple comme un lit ou un divan, car les ouvertures risqueraient de s’obstruer. Dégagez les ouvertures des peluches, cheveux et autres débris.
CONSIGNES D'UTILISATION
Ce tube à friser est conçu pour un usage domestique. Ne le branchez que sur une prise à courant alternatif de 60 hertz. Cet appareil est conçu pour fonctionner à un CA de 125AC. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne s’enfonce pas complètement, mettez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, adressez-vous à un maître électricien. Ne tentez pas de déjouer cette mesure de sécurité.
POUR COMMENCER Les cheveux doivent être propres et secs avant l’utilisation du tube à friser. Branchez le tube sur une prise de courant. Mettez l’appareil en marche. L’appareil deviendra chaud en 30 secondes. MISE EN GARDE : Le tube du fer à friser devient très chaud en quelques secondes et ne doit pas toucher la peau après que le fer à friser a été mis en marche.
4. Use this appliance only for its intended use, as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an authorized service center for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Unit is hot when in use. Do not let heated surface touch eyes or skin. 11. Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or plugged in. 12. Never block the air openings of the appliance or place on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of hair, lint and other debris. 13. Do not use an extension cord with this appliance. 14. Do not touch hot surfaces of the appliance. Use handles or knobs. 15. Do not attempt to touch the housing of your appliance near the heat plate, as it is hot when in use. 16. Do not operate with a voltage converter.
Pour réduire les risques de brûlure, de décharge électrique, de feu ou de blessure : 1. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance s’il est branché.
Le Secret WaveMC permet de créer facilement des ondulations parfaites, naturelles et estivales. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est préférable que les cheveux soient fraîchement lavés et séchés. Choisissez le type d’ondulations que vous désirez – des vagues estivales ou des ondulations plus naturelles et décontractées. Les deux options donnent de beaux résultats et vous pouvez passer les doigts dans vos cheveux pour leur donner une apparence décontractée. Pour obtenir des ondulations décontractées et plus naturelles, séparez chaque section en environ 3 à 4 mèches. Pour obtenir des ondulations plus serrées, des vagues plus rapprochées, séparez chaque section en davantage de mèches superposées. Au fur et à mesure que vous utiliserez ce nouvel appareil innovant, vous découvrirez ce qui vous convient le mieux. 1. Séparez les cheveux peignés en deux. Séparez ensuite chaque moitié en mèches uniformes (environ 3 à 4, selon l’épaisseur des cheveux). Fixez les mèches à l’aide d’une pince, afin de pouvoir facilement en coiffer une à la fois. Commencez par la section du bas et poursuivez jusque sur le dessus de la tête.
burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Do not pull, twist, or wrap line cord around appliance even during storage. 3. This appliance should not be used by, on or near children or individuals with certain disabilities.
WARNING – To reduce the risk of
live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always unplug appliance immediately after using. 2. Do not use while bathing or in the shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into water or other liquids. 5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER DANGER – Any appliance is electrically children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, especially when cheveux doit être droite et posée soigneusement. au centre du guide-mèche.
3. Une fois que la mèche est en place, refermez le manche et laissez aller la mèche. 4. Pour créer des ondulations sur le côté droit de la tête, appuyez sur le bouton droit. Faites de même avec le bouton de rotation vers la gauche gauche pour faire des ondulations vers la gauche. Appuyez sur le bouton de rotation et maintenez-le enfoncé tout en glissant l’appareil le long de la mèche de cheveux. Au fur et à mesure que la tête tourne, des mèches vrillées se formeront.
5. Une fois que vous avez atteint le bas de la mèche, dégagez lentement l’appareil de mise en plis, relâchez le bouton de rotation et appuyez sur le repose-pouce pour ouvrir la tête. Répétez ces étapes pour onduler la chevelure entière ou quelques mèches seulement. Remarque : Ne relâchez pas le bouton de rotation avant d’avoir atteint l’extrémité de la mèche.
(Pinces non incluses)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2. Posez l’appareil là où vous voulez que commence l’ondulation. Appuyez sur le repose-pouce pour ouvrir la tête. La mèche de
15CN018167
IB-14140
SERVICE CENTRE: Conair Consumer Products ULC 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2. 1-855-926-6247 ©2016 Conair Consumer Products ULC www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail :
[email protected]
Model CD204C
Instruction & Styling Guide For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
Instruction & Styling Guide
360º ROTATION
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 60 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service centre listed below, together with your purchase receipt and $7.50 for postage and handling. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 60 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 60 MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CON-SEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from province to province.
The effortless way to create natural, beachy waves.
Secret Wave
TM
Get a perfect wave… …every time.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY (ONLY IN US AND CANADA)
FONCTIONNEMENT DE VOTRE FER À ONDULER Plaques chauffantes à revêtement en céramique de tourmaline avec peignes-guides intégrés
ENTRETIEN
Votre fer à onduler ne demande pratiquement aucun entretien. Aucune lubrification n’est requise. Maintenez les prises d’air et les ouvertures dégagées de toute saleté et poussière. Si vous devez nettoyer votre appareil, débranchez la fiche de la prise de courant, laissez l’appareil refroidir et essuyez-en l’extérieur avec un linge. Si une condition anormale survient, débranchez l’appareil, laissez-le refroidir, puis retournez-le uniquement à un service après-vente autorisé en vue d’une réparation. Ne tentez pas de le réparer vous-même.
MISE EN GARDE Repose-pouce Boutons de rotation vers la gauche et la droite
Bouton de mise en marche/arrêt
| Chaleur instantantée en 30 secondes | Éléments chauffants de haut rendement | Enrouleur sécuritaire | Arrêt automatique
Assurez-vous de ne JAMAIS tirer sur le cordon, le vriller ou le plier trop serré. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. il risque de s’endommager au point d’entrée dans l’appareil, ce qui pourrait le faire fendre et causer un court-circuit. Examinez le cordon fréquemment pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Cessez d’utiliser l’appareil immédiatement si un dommage est visible ou si l’appareil fonctionne de façon intermittente. RANGEMENT Si vous ne l’utilisez pas, vous pouvez facilement ranger votre appareil. Laissez-le refroidir, puis rangez-le simplement hors de la portée des enfants, dans un endroit sec et sécuritaire. Évitez les secousses ou les coups pour débrancher le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Laissez-le pendre librement ou lâchement depuis son point d’entrée dans l’appareil.
MISE EN GARDE : SI VOUS CROYEZ QUE LE COURANT EST COUPÉ QUAND L’APPAREIL EST ÉTEINT, VOUS VOUS TROMPEZ. TENIR LOIN DE L’EAU
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS (É.-U. ET CANADA SEULEMENT) Conair, à son choix, réparera ou remplacera le produit sans frais au cours des 60 mois suivant la date d’achat, si le produit présente un vice de matériau ou de fabrication. Pour obtenir un service au titre de la garantie, retournez le produit défectueux au service après-vente indiquée ci-dessous, accompagné du reçu d'achat et de 7,50 $ pour les frais de poste et administratifs. À défaut de présenter un reçu d'achat, la période de garantie sera de 60 mois à compter de la date de fabrication. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE 60 MOIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE. EN AUCUN CAS PEUT-ON TENIR CONAIR RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU FORTUIT QUE CE SOIT POUR L’INEXÉCUTION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE QUE CE SOIT.
Tout le monde sait que l’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. Mais saviez-vous qu’un appareil est toujours sous tension même quand il est éteint? S’il est branché, il est sous tension. Donc, si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LES PETITS ÉLECTROMÉNAGERS
En raison des améliorations apportées en continu aux produits, le produit illustré pourrait différer légèrement du produit acheté.
Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE : Conair Consumer Products ULC 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2. 1-855-926-6247 ©2016 Conair Consumer Products ULC www.conaircanada.ca Courriel du centre d’appels à la clientèle :
[email protected] 15CN018167
IB-14140
par
CURL INNOVATION
6. Laissez toutes les mèches vrillées refroidir (environ 10 minutes) avant de les séparer doucement avec vos doigts, en commençant par le haut.
Préchauffage rapide et la technologie de récupération vous permettent de faire des vagues toujours parfaits - un après l'autre - sans effort!
Ne laissez jamais votre fer à coiffer en marche et sans surveillance. Toutefois, si vous oubliez de l’éteindre, il s’éteindra automatiquement en moins de 60 minutes. UTILISATION DE LA CHALEUR INSTANTANÉE, DES RÉGLAGES À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ET DU SYSTÈME DE RÉCUPÉRATION UNIFORME DE LA CHALEUR Ce tube à friser maintient une température constante pendant l’utilisation afin que vous puissiez créer la coiffure que vous désirez. La technologie de chaleur instantanée compte des réglages à température élevée et une plage de températures douces et sans danger pour tous les types de cheveux - très fins, très frisés ou très rebelles - et elle vous aide à créer le look que vous voulez. Et ce n’est pas tout. Grâce à ses normes professionnelles de conception, Conair a créé un système uniforme et amélioré de récupération de la chaleur qui maintient le fer à une température constante. La puissance est maintenue constante afin d’assurer que la chaleur est diffusée continuellement et rapidement pour obtenir des résultats optimaux, contrairement à d’autres appareils dont la température baisse en cours d’utilisation. Vous bénéficiez ainsi de toute la puissance nécessaire pour que toutes les mèches de votre chevelure soient mises en plis avec le même degré de chaleur et qu’elles aient toutes le même fini parfait.
ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electric appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged.
KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF, YOU’RE WRONG. Cordon pivotant de 1.83 m (6 pieds) de type professionnel
| Auto off | Safety tangle feature | High-performance heaters
Your styling iron is virtually maintenance free. No lubrication is needed. Keep all vents and openings clear of dirt and dust. If cleaning becomes necessary, disconnect the unit from the power source, allow to cool and wipe exterior with a cloth. If any abnormal condition occurs, unplug the unit, allow it to cool, and return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer.
USER MAINTENANCE
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Le Secret WaveMC est doté d’une fonction sécuritaire et éconergétique : Arrêt automatique : Si l’appareil fonctionne pendant plus de 60 minutes consécutives, il s’éteindra automatiquement. Si vous désirez l’utiliser plus longtemps il suffit de faire glisser l’interrupteur à la position OFF, puis de remettre l'interrupteur au réglage qui vous convient avant de remettre l'appareil en marche.
Due to continued product enhancements, product image may differ slightly from actual product purchased.
6-foot (1.83 m) professional swivel cord
| 30-second instant heat
On/Off button Left/Right rotation buttons Thumb rest
NEVER allow the power supply cord to be pulled, twisted, or severely bent. Never wrap the cord tightly around the appliance. Damage will occur at the high flex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short circuit. Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or if unit stops or operates intermittently. STORAGE When not in use, your appliance is easy to store. Allow appliance to cool, then simply store out of reach of children in a safe, dry location. Do not jerk or strain cord at plug connections. Do not wrap the line cord around the appliance. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the appliance.
CAUTION Tourmaline ceramiccoated heat plates with built-in guide combs
GETTING TO KNOW YOUR STYLING IRON
REMARQUE : N’utilisez pas cet appareil de mise en plis sur les rallonges. REMARQUE : Si les cheveux se coincent pendant l’utilisation, relâchez simplement le bouton de rotation et faites tourner le fer manuellement dans le sens opposé, afin de dégager la mèche. Refaites ensuite la boucle. TUBE GLISSANT EN CÉRAMIQUE DE TOURMALINE Le tube de votre nouveau tube à friser a une surface glissante en céramique de tourmaline, la plus récente technologie. Cela signifie que non seulement, il est plus facile d'enlever les résidus de produits coiffants et autres qui s'y trouvent, mais également qu'à chaque utilisation, vos cheveux glisseront facilement sur la surface du tube pendant que vous les frisez. La surface en céramique de tourmaline aide également à atténuer les frisottis et les mèches rebelles. Elle diffuse la chaleur uniformément et donne au style que vous créez un fini soyeux et lustré digne d’un salon de coiffure. De plus, les cheveux glissent sur le tube une fois qu’ils ont été frisés. Vous aimerez la nouvelle technologie de céramique de tourmaline qui facilite la coiffure et donne des résultats plus professionnels.
Des ondulations parfaites…
…chaque fois.
360º ROTATION
ADDED FEATURES Secret comes with added safety and energy savings: Auto Shut-Off: If the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously, it will automatically switch off. If you wish to continue using the appliance, simply slide the switch to the OFF position and then slide the switch back to the ON position. Wave™
Never leave your styling iron on and unattended. However, should you fail to turn the iron off, it will shut itself off automatically within 60 minutes. UNIFORM HEAT RECOVERY SYSTEM Conair’s professional salon standards of engineering provide you with a uniform and improved heat recovery system that maintains the iron at constant temperatures. There is a constant surge of power to ensure that heat is continuously and quickly delivered for optimal styling results, unlike other units, which lose heat during use. This provides consistent styling power so that every strand of your hair is set with the same level of heat and comes out the same way for a perfect finish.
CURL INNOVATION
NOTE: Do not use this styling appliance on hair extensions. NOTE: If the hair is caught or jammed during use, simply release the rotation button and manually rotate the iron in the opposite direction to release hair. Then redo the twist. STYLING WITH THE NEW TOURMALINE CERAMIC-COATED PLATES The heat plates of your new styling iron have a tourmaline ceramic easy-glide surface, the newest technology. This means it’s not only simpler to clean off styling product residue, etc., after each use, but you’ll find that hair glides easily over the surface of the heat plate as you’re waving. The tourmaline ceramic surface also helps smooth down flyaways and frizzies. It evenly distributes heat so that the style you create has a salon-perfect, silky smooth, shining finish. Hair also slips right through the heat plates after it’s waved. The new Tourmaline Ceramic™ Technology is a pleasure to work with and makes styling your hair easier and the results more professional.
Quick heat-up and recovery technology let you make consistently perfect waves – one after another – effortlessly! 6. Allow all twists to cool (approximately 10 minutes) and gently break apart with your fingers from top to bottom. Instruction & Styling Guide
Secret Wave
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
MC
La façon aisée de créer des ondulations naturelles estivales.
Guide d’utilisation et de coiffure Modèle CD204C