Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Cs 35 Cs 35s - K

   EMBED


Share

Transcript

GB SE DK FI NO FR NL IT DE ES PT HU PL RU Operator’s manual 6-27 Bruksanvisning 28-49 Brugsanvisning 50-71 Käyttöohje 72-94 Bruksanvisning 95-116 Manuel d’utilisation 117-140 Gebruiksaanwijzing 141--164 Istruzioni per l’uso 165-187 Bedienungsanweisung 188-211 Manual de instrucciones 212-235 Instruções para o uso 236-259 Használati utasítás 260-281 Instrukcja obs∏ugi 282-305 EE LV LT SK HR BA RS SI CZ BG ýêñïëóàòàöèè 504-531 UA Käsitsemisõpetus 306-327 Lieto‰anas pamÇc¥ba 328-349 Naudojimosi instrukcijos 350-371 Návod na obsluhu 372-393 Priruãnik 394-415 Uputstvo o upotrebi 416-437 Priruãnik 438-459 Navodila za uporabo 460-481 Návod k pouÏití 482-502 åêñïëîàòàöèß 532-559 RO Instrucöiuni de utilizare 586-607 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 608-631 TR Kullanım kılavuzu 632-653 êîðèñòóâà÷à 560-585 . CS 35 CS 35S 1 1 2 18 14 13 16 5 21 9 17 10 4 15 8 3 2 11 6 7 27 20 19 25 24 12 2 5 26 21 A 23 22 3 4 6 7 A B A B 8 min 4mm (0,16’’) 2 – English 9 10 C 11 13 12 A B 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 B 25 26 English – 3 27 28 A E C G D 29 H J B F I 30 31 32 33 34 A E B D C 4 – English 36 37 38 0,6 mm Da n ge rz on e Retreat path ne zo er g n Da 39 40 41 42 Fe Retreat path 35 ll d ing Da ng er ire cti on 1 3 2 zo ne 1 1 2 43 English – 5 INTRODUCTION Symbols on the machine: Chain brake, activated (front) WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Chain brake, not activated (back) Air purge Always wear: • Approved protective helmet • Approved hearing protection • Protective goggles or a visor Refuelling. This product is in accordance with applicable EC directives. Chain oil fill. Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label. The rating plate showing serial number. yyyy is the production year, ww is the productionweek and xxxxx is the sequential number. Both of the operator′s hands must be used to operate the chain saw. yyyywwxxxxx Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets. Never operate a chain saw holding it with one hand only. Contact of the guide bar tip with any object must be avoided. WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and towards the operator. May cause serious personal injury. The engine is stopped by switching the ignition off using the stop switch. 6 – English INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one-man chainsaw, woodworking would never be the same again. The line of innovative chainsaws would continue over the decades, and business was expanded, first by airplane and kart engines in the 1950s, then by mini chainsaws in the 1960s. Later, in the 1970s and 80s, trimmers and blower vacs were added to the range. Today, as a part of the Husqvarna group, McCulloch continues the tradition of powerful engines, technical innovations, and strong designs that have been our hallmarks for more than half a century. Lowering fuel consumption, emissions and noise levels are of top priority to us, as is improving safety and user-friendliness. We certainly hope that you will be satisfied with your McCulloch product, as it is designed to be your companion for a long time. By following this operators manual’s advice on usage, service, and maintenance, its lifespan can be extended. If you should need professional help with repair or service, please use the Service Locator at www.mcculloch.com. McCulloch has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice. What is what on the chain saw? (1) 1 Cylinder cover 2 Air purge 3 Stop switch (Ignition on/off switch.) 4 Choke control/Start throttle lock 5 Rear handle with right hand guard 6 Information and warning decal 7 Fuel tank 8 Adjuster screws carburettor 9 Starter handle 10 Starter housing 11 Chain oil tank 12 Rating plate 13 Chain tensioning screw 14 Clutch cover 15 Throttle lockout (Prevents accidental operation of throttle trigger.) 16 Front handle 17 Front hand guard 18 Muffler 19 Guide bar 20 Bar tip sprocket 21 Saw chain This manual can also be downloaded at www.mcculloch.com. 22 Spiked bumper 23 Chain catcher 24 Throttle trigger 25 Guide-bar cover 26 Operator′s manual 27 Combi-tool English – 7 CONTENTS Contents INTRODUCTION Symbols on the machine: ...................................... INTRODUCTION Dear Customer, ..................................................... What is what on the chain saw? ........................... CONTENTS Contents ............................................................... GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw .............................. Important .............................................................. Always use common sense .................................. Personal protective equipment ............................. Machine′s safety equipment ................................. Cutting equipment ................................................. ASSEMBLY Fitting the bar and chain ....................................... FUEL HANDLING Fuel ....................................................................... Fueling .................................................................. Fuel safety ............................................................ STARTING AND STOPPING Starting and stopping ............................................ WORKING TECHNIQUES Before use: ............................................................ General working instructions ................................ How to avoid kickback ........................................... MAINTENANCE General ................................................................. Carburettor adjustment ......................................... Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment .................................................. Muffler ................................................................... Air filter .................................................................. Spark plug ............................................................. Maintenance schedule .......................................... TECHNICAL DATA Technical data ....................................................... Guide bar and saw chain combinations ................ EC Declaration of Conformity ............................... 8 – English 5 7 7 8 9 9 9 10 10 12 15 16 17 17 18 19 19 22 23 23 23 24 24 24 25 26 27 27 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw • Please read this manual carefully. • (1) - (43) refer to figures on p. 2-5. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. • Refuel and start the chain saw. See the instructions under the headings Fuel Handling and Starting and Stopping. • Do not use the chain saw until sufficient chain oil has reached the chain. See instructions under the heading Lubricating cutting equipment. • Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection. ! ! ! ! ! Important IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data. Never use the machine if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. Do not modify this product or use it if it appears to have been modified by others. WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others. Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading. WARNING! A chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual. CAUTION! Always wear protective glasses or a face visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A chain saw is capable of throwing objects, such as wood chips, small pieces of wood, etc, at great force. This can result in serious injury, especially to the eyes. WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler. WARNING! Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk. WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. Never use any accessories other than those recommended in this manual. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data. ! ! WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data. Always use common sense (2) It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently English – 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and courses are available. Work is constantly in progress to improve the design and technology - improvements that increase your safety and efficiency. Visit your dealer regularly to see whether you can benefit from new features that have been introduced. carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop. ! Personal protective equipment ! WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. • Approved protective helmet • Hearing protection • Protective goggles or a visor • Gloves with saw protection • Trousers with saw protection • Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip sole • Always have a first aid kit nearby. • Fire Extinguisher and Shovel Generally clothes should be close-fitting without restricting your freedom of movement. IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar and chain or other sources. Always have fire extinguishing tools available if you should need them. Help prevent forest fires. Machine′′s safety equipment In this section the machine’s safety features and their function are explained. For inspection and maintenance see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. See instructions under the heading, What is what?, to find where these parts are located on your machine. The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not WARNING! Never use a machine with defective safety components. Safety equipment must be inspected and maintained. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. If your machine does not pass all the checks, take the saw to a servicing dealer for repair. Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them. Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object. • The chain brake (A) can either be activated manually (by your left hand) or automatically by the inertia release mechanism. (3) • The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed forwards. (3) • This movement activates a spring-loaded mechanism that tightens the brake band (C) around the engine drive system (D) (clutch drum). (4) • The front hand guard is not designed solely to activate the chain brake. Another important feature is that it reduces the risk of your left hand hitting the chain if you lose grip of the front handle. • The chain brake must be engaged when the chain saw is started to prevent the saw chain from rotating. • Use the chain brake as a ”parking brake” when starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by. • To release the chain brake pull the front hand guard backwards, towards the front handle. • Kickback can be very sudden and violent. Most kickbacks are minor and do not always activate the chain brake. If this happens you should hold the chain saw firmly and not let go. • The way the chain brake is activated, either manually or automatically by the inertia release mechanism, depends on the force of the kickback and the position of the chain saw in relation to the object that the kickback zone of the bar strikes. If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake is designed to be activated by the inertia in the kickback direction. If the kickback is less violent or the kickback zone of the bar is closer to you the chain brake will be activated manually by the movement of your left hand. 10 – English GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • In the felling position the left hand is in a position that makes manual activation of the chain brake impossible. With this type of grip, that is when the left hand is placed so that it cannot affect the movement of the front hand guard, the chain brake can only be activated by the inertia action. Will my hand always activate the chain brake during a kickback? No. It takes a certain force to move the hand guard forward. If your hand only lightly touches the front guard or slips over it, the force may not be enough to trigger the chain brake. You should also maintain a firm grip of the chain saw handles while working. If you do and experience a kickback, your hand may never leave the front handle and will not activate the chain brake, or the chain brake will only activate after the saw has swung around a considerable distance. In such instances, the chain brake might not have enough time to stop the saw chain before it touches you. There are also certain positions in which your hand cannot reach the front hand guard to activate the chain brake; for example, when the saw chain is held in felling position. Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback? No. First your brake must be in working order. Testing the brake is simple, see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. We recommend you do before you begin each work session. Second the kickback must be strong enough to activate the chain brake. If the chain brake is too sensitive it would activate all the time which would be a nuisance. Chain catcher The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see instructions under the heading Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading General working instructions). Right hand guard Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle. Vibration damping system Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. The machine′s vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine′s handle unit. The body of the chain saw, including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration damping units. Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level. ! Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback? No. First, the chain brake must be in working order to provide the intended protection. Second, it must be activated during the kickback as described above to stop the saw chain. Third, the chain brake may be activated but if the bar is too close to you the brake might not have enough time to slow down and stop the chain before the chain saw hits you. Only you and proper working technique can eliminate kickback and its danger. Throttle trigger lockout The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B). When you release the handle the throttle control and the throttle lockout both move back to their original positions. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting. (5) WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. (26) Muffler The muffler is designed to reduce noise levels and to direct exhaust fumes away from the user. ! WARNING! The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material! In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. These areas are sometimes subject to government rules requiring among other things the muffler must be equipped with an approved type of spark arrestor mesh (A). (6) English – 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS CAUTION! The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/or vapours. ! WARNING! Never use a saw without a muffler, or with a damaged muffler. A damaged muffler may substantially increase the noise level and the fire hazard. Keep fire fighting equipment handy. If a spark arrestor screen is required in your area, never use the saw without or with a broken spark arrestor screen. Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of kickback. • Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar. • Obtain optimal cutting performance. • Extend the life of cutting equipment. • Avoid increasing vibration levels. Cutting equipment designed to reduce kickback ! The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything. By using cutting equipment with ”built-in” kickback reduction and keeping the chain sharp and wellmaintained you can reduce the effects of kickback. Guide bar The smaller the tip radius the lower the chance of kickback. Saw chain A chain is made up of a number of links, which are available in standard and low-kickback versions. IMPORTANT! No saw chain design eliminates the danger of kickback. General rules • Only use cutting equipment recommended by us! See instructions under the heading Technical data. • Keep the chain’s cutting teeth properly sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge. A damaged or badly sharpened chain increases the risk of accidents. • Maintain the correct depth gauge setting! Follow our instructions and use the recommended depth gauge clearance. Too large a clearance increases the risk of kickback. • Keep the chain properly tensioned! If the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. • Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data. ! WARNING! Any contact with a rotating saw chain can cause extremely serious injuries. Some terms that describe the bar and chain To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend. Guide bar • • • • • • Length (inches/cm) Number of teeth on bar tip sprocket (T). Chain pitch (inches). The spacing between the drive links of the chain must match the spacing of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket. Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar must match the width of the chain drive links. Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must be matched to the chain saw design. Saw chain • • • 12 – English Chain pitch (inches) Drive link width (mm/inches) Number of drive links. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting ! General information on sharpening cutting teeth • • • Never use a blunt chain. When the chain is blunt you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small. If the chain is very blunt it will produce wood powder and no chips or shavings. A sharp chain eats its way through the wood and produces long, thick chips or shavings. The cutting part of the chain is called the cutter and consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B). The cutters cutting depth is determined by the difference in height between the two (depth gauge setting). When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember. 1 Filing angle 2 Cutting angle 3 File position 4 Round file diameter It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment. We recommend that you use our file gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain. Adjustment of depth gauge setting • The cutting teeth should be newly sharpened before adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively. • You will need a flat file and a depth gauge tool. We recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge. • Place the depth gauge tool over the chain. Detailed information regarding the use of the depth gauge tool, will be found on the package for the depth gauge tool. Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that protrudes through the depth gauge tool. The depth gauge setting is correct when you no longer feel resistance as you draw the file along the depth gauge tool. Tensioning the chain See instructions under the heading Technical data for information about sharpening your chain. ! WARNING! Departure from the sharpening instructions considerably increases the risk of kickback. Sharpening cutting teeth To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading Technical data for information on the size of file and gauge that are recommended for the chain fitted to your chain saw. • Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain will move sideways, making it more difficult to sharpen correctly. • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw over and file the teeth on the other side. • File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the chain is worn out and should be replaced. (8) General advice on adjusting depth gauge setting • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achieve the recommended depth gauge setting. See instructions under the heading Technical data to find the correct depth gauge setting for your particular chain. (7) WARNING! The risk of kickback is increased if the depth gauge setting is too large! ! WARNING! A slack chain may jump off and cause serious or even fatal injury. The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack. Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A new chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently. Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. (9) • Loosen the bar nut that holds the clutch cover and chain brake. Use the combination spanner. Then retighten the bar nut as tightly as you can by hand. (10) • Raise the tip of the bar and stretch the chain by tightening the chain tensioning screw using the combination spanner. Tighten the chain until it does not sag from the underside of the bar. (11) • Use the combination spanner to tighten the bar nut while holding up the tip of the bar. Check that you can pull the saw chain round freely by hand, and that there is no slack on the underside of the bar. (12) The position of the chain tensioning screw on our chain saws varies from model to model. See instructions under the heading What is what? to find out where it is on your model. English – 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Lubricating cutting equipment Checking wear on cutting equipment Check the chain daily for: ! WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. • Visible cracks in rivets and links. • Whether the chain is stiff. • Whether rivets and links are badly worn. Chain oil Replace the saw chain if it exhibits any of the points above. Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather. We recommend you compare the existing chain with a new chain to decide how badly the existing chain is worn. IMPORTANT! When using vegetable based saw chain oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw chain before long-term storage. Otherwise there is a risk of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming. When the length of the cutting teeth has worn down to only 4 mm the chain must be replaced. Guide bar Check regularly: • Whether there are burrs on the edges of the bar (A). Remove these with a file if necessary. (13) • • All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable. Whether the groove in the bar has become badly worn (B). Replace the bar if necessary. (13) • • The saw chain oil tank and the fuel tank are designed so that the fuel runs out before the saw chain oil. Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain. • To prolong the life of the bar you should turn it over regularly. Filling with chain oil However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as recommended (a lean mixture may mean that the fuel lasts longer than the oil) and that you also use the recommended cutting equipment (a bar that is too long will use more chain oil). Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface. If the chain lubrication is not working: • Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary. • Check that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above checks and associated measures you should contact your service agent. Chain drive sprocket The clutch drum is fitted with a spur sprocket (the chain sprocket is welded on the drum). Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket whenever you replace the chain. 14 – English ! WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. Do not tackle any job that you feel you are not adequately trained for. See instructions under the headings Personal protective equipment, How to avoid kickback, Cutting equipment and General working instructions. Avoid situations where there is a risk of kickback. See instructions under the heading Machine′′s safety equipment. Use the recommended protective equipment and check its condition. See instructions under the heading General working instructions. Check that all the chain saw safety features are working. See instructions under the headings General working instructions and General safety precautions. ASSEMBLY Fitting the bar and chain ! WARNING! Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. Always wear gloves, when working with the chain, in order to protect your hands from injury. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. Unscrew the bar nuts and remove the clutch cover. (14) Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. (15) Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar. Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nut with your fingers. Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner. The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (11) The chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, and it can still be turned easily by hand. Tighten the bar nut with the combination spanner while holding up the tip of the bar. (12) When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. (9) Fitting a spiked bumper To fit a spiked bumper – contact your service agent. English – 15 FUEL HANDLING Fuel Mixing Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol and twostroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol. • Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank. • Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time. • If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned. ! WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel. Petrol • Use good quality unleaded or leaded petrol. Chain oil • The lowest recommended octane grade is 90 (RON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so-called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature and increased bearing load, which can result in serious engine damage. • We recommend the use of special oil (chain oil) with good adhesion characteristics. • Never use waste oil. This results in damage to the oil pump, the bar and the chain. When working with continuous high revs (e.g. limbing) a higher octane is recommended. • It is important to use oil of the right grade (suitable viscosity range) to suit the air temperature. • In temperatures below 0°C (32°F) some oils become too viscous. This can overload the oil pump and result in damage to the oil pump components. • Contact your service agent when choosing chain oil. • Running-in Avoid running at a too high speed for extended periods during the first 10 hours. Two-stroke oil • For best results and performance use Universal, Universal powered by McCULLOCH two-stroke engine oil, which is specially formulated for our aircooled two-stroke engines. • Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, sometimes referred to as outboard oil (rated TCW). • Never use oil intended for four-stroke engines. • A poor oil quality and/or too high oil/fuel ratio may jeopardise function and decrease the life time of catalytic converters. Mixing ratio 1:40 (2,5%) with Universal, Universal powered by McCULLOCH two-stroke oil. Petrol, litre Two-stroke oil, litre 2,5% (1:40) 5 0,125 10 0,25 15 0,375 20 0,5 16 – English FUEL HANDLING Fueling ! Transport and storage • Always store the chain saw and fuel so that there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric motors, relays/switches, boilers and the like. • Always store fuel in an approved container designed for that purpose. • For longer periods of storage or for transport of the chain saw, the fuel and chain oil tanks should be emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and chain oil at your local petrol station. • Ensure the machine is cleaned and that a complete service is carried out before long-term storage. • The guide bar cover must always be fitted to the cutting attachment when the machine is being transported or in storage, in order to prevent accident contact with the sharp chain. Even a non-moving chain can cause serious cuts to yourself or persons you bump into with an exposed chain. • Secure the machine during transport. WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refuelling. Always move the machine away from the refuelling area and source before starting. Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced at least once a year. Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking the container before refuelling. The capacities of the chain oil tank and fuel tank are carefully matched. You should therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the same time. ! Long-term storage Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the fuel in approved cans in a safe place. Fit the guide bar cover. Clean the machine. See instructions under the heading Maintenance schedule. WARNING! Fuel and fuel vapour are highly flammable. Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation. Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil). • Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it. • Never start the machine: 1 If you have spilt fuel or chain oil on the machine. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. ! WARNING! Never use a machine with visible damage to the spark plug guard and ignition cable. A risk of sparking arises, which can cause a fire. English – 17 STARTING AND STOPPING Starting and stopping ! WARNING! Note the following before starting: Note! Reactivate the chain brake by pushing the front hand guard back towards the front handle. The chain saw is now ready for use. There is a simplified start reminder with illustrations to describe each step on the rear edge of the saw (A). (22) The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting. Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries. Warm engine Use the same starting procedure as for a cold engine but without setting the choke control in the choke position. (19) Place the machine on firm ground. Make sure you have a secure footing and that the chain cannot touch anything. ! Keep people and animals well away from the working area. • Never start a chain saw unless the bar, chain and clutch cover are fitted correctly. See instructions under the heading Assembly. Without a bar and chain attached to the chain saw the clutch can come loose and cause serious injury. (23) • The chain brake should be activated when starting. See instructions under the heading Start and stop. Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the saw. (24) • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. • Observe your surroundings and make sure that there is no risk of people or animals coming into contact with the cutting equipment. • Always hold the saw with both hands. The right hand should be on the rear handle, and the left hand on the front handle. All people, whether right or left handed, should use this grip. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. (25) Starting The chain brake must be engaged when the chain saw is started. Activate the brake by moving the front hand guard forwards. (16) Cold engine Start position, 1: Move the ON/OFF switch to ON ”I” position. (17) Choke, 2: Set the choke control in the choke position. When the choke/fast idle lever is pulled out to the full extent, the correct throttle setting is set automatically. (17) Air purge, 3: Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel begins to fill the diaphragm (about 10 times). The diaphragm need not be completely filled. (18) Pull the starter handle, 4: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the engine fires. (20) Choke, 5: Push in the choke control as soon as the engine fires which can be heard through a "puff" sound. Pull the starter handle, 6: Keep on pulling the cord powerfully until the engine starts. Never twist the starter cord around your hand. CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine. As the chain brake is still engaged the speed of the engine must be set to idling as soon as possible, this is achieved by quickly disengaging the throttle lock. This prevents unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake band. Then let the machine idle for a few seconds before you apply full throttle. (21) 18 – English WARNING! Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk. Stopping The engine is stopped by moving the stop switch to the stop position. (26) WORKING TECHNIQUES Before use: (27) 3 Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches at the same time). Small branches can be grabbed by the chain and thrown back at you, causing serious injury. 4 Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground. 5 Take great care when cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury. 6 Before moving your chain saw switch off the engine and lock the chain using the chain brake. Carry the chain saw with the bar and chain pointing backwards. Fit a guard to the bar before transporting the chain saw or carrying it for any distance. 7 When you put the chain saw on the ground, lock the saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the machine. Switch the engine off before leaving your chain saw for any length of time. A - Check that the chain brake works correctly and is not damaged. B - Check that the rear right hand guard is not damaged. C - Check that the throttle lockout works correctly and is not damaged. D - Check that the stop switch works correctly and is not damaged. E - Check that all handles are free from oil. F - Check that the anti vibration system works and is not damaged. G - Check that the muffler is securely attached and not damaged. H - Check that all parts of the chain saw are tightened correctly and that they are not damaged or missing. I - Check that the chain catcher is in place and not damaged. J - Check the chain tension. General working instructions IMPORTANT! This section describes basic safety rules for using a chain saw. This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your chain saw dealer, service agent or an experienced chain saw user. Do not attempt any task that you feel unsure of! Before using a chain saw you must understand the effects of kickback and how to avoid them. See instructions under the heading How to avoid kickback. Before using a chain saw you must understand the difference between cutting with the top and bottom edges of the bar. See instructions under the headings How to avoid kickback and Machine’s safety equipment. ! General rules 1 If you understand what kickback is and how it happens then you can reduce or eliminate the element of surprise. By being prepared you reduce the risk. Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be very sudden and violent. 2 Always hold the chain saw firmly with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Wrap your fingers and thumbs around the handles. You should use this grip whether you are right-handed or left-handed. This grip minimises the effect of kickback and lets you keep the chain saw under control. Do not let go of the handles! 3 Most kickback accidents happen during limbing. Make sure you are standing firmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. Basic safety rules 1 Look around you: • To ensure that people, animals or other things cannot affect your control of the machine. • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident. 2 Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc. WARNING! Sometimes chips get stuck in the clutch cover causing the chain to jam. Always stop the engine before cleaning. Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object. Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. This is not necessarily dangerous in itself, but you may be surprised and lose control of the saw. Never saw English – 19 WORKING TECHNIQUES stacked logs or branches without first separating them. Only saw one log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. Terms 4 Never use the chain saw above shoulder height and try not to cut with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! (28) Splitting = When the object you are cutting breaks off before the cut is complete. 5 You must have a steady stance in order to have full control over the chain saw. Never work standing on a ladder, in a tree or where you do not have firm ground to stand on. (29) 6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle. 7 Take great care when you cut with the top edge of the bar, i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting on the push stroke. The chain tries to push the chain saw back towards the user. If the saw chain is jamming, the saw may be pushed back at you. 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will move so far backwards that only the kickback zone of the bar is in contact with the tree, which will lead to a kickback. (30) Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the top of the object downwards, is known as cutting on the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself towards the tree and the front edge of the chain saw body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting on the pull stroke gives the operator better control over the chain saw and the position of the kickback zone. 9 Follow the instructions on sharpening and maintaining your bar and chain. When you replace the bar and chain use only combinations that are recommended by us. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data. Basic cutting technique Cutting = General term for cutting through wood. Limbing = Cutting branches off a felled tree. There are five important factors you should consider before making a cut: 1 Make sure the cutting equipment will not jam in the cut. 2 Make sure the object you are cutting will not split. 3 Make sure the chain will not strike the ground or any other object during or after cutting. 4 Is there a risk of kickback? 5 Do the conditions and surrounding terrain affect how safely you can stand and move about? Two factors decide whether the chain will jam or the object that you are cutting will split: the first is how the object is supported before and after cutting, and the second is whether it is in tension. In most cases you can avoid these problems by cutting in two stages; from the top and from the bottom. You need to support the object so that it will not trap the chain or split during cutting. IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the engine! Don’t try to pull the chain saw free. If you do you may be injured by the chain when the chain saw suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and free the chain saw. The following instructions describe how to handle the commonest situations you are likely to encounter when using a chain saw. Limbing ! WARNING! Never use a chain saw by holding it with one hand. A chain saw is not safely controlled with one hand. Always have a secure, firm grip around the handles with both hands. General • Always use full throttle when cutting! • Reduce the speed to idle after every cut (running the engine for too long at full throttle without any load, i.e. without any resistance from the chain during cutting, can lead to serious engine damage). • Cutting from above = Cutting on the pull stroke. • Cutting from below = Cutting on the push stroke. Cutting on the push stroke increases the risk of kickback. See instructions under the heading How to avoid kickback. 20 – English When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. Cutting ! WARNING! Never attempt to cut logs while they are in a pile or when a couple of logs are lying together. Such procedures drastically increase the risk of kickback which can result in a serious or fatal injury. If you have a pile of logs, each log you attempt to cut should be removed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually. Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving them in the cutting area, you increase the risk for inadvertently getting a kickback, as well as increasing the risk of losing your balance while working. WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the chain jamming or the object splitting. However there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut. Another very important factor, which does not affect the felling direction but does affect your safety, is to make sure the tree has no damaged or dead branches that might break off and hit you during felling. Cut all the way through the log from above. Avoid letting the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared for what might happen. (31) The main point to avoid is letting the tree fall onto another tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk. See instructions under the heading Freeing a tree that has fallen badly. If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log. IMPORTANT! During critical felling operations, hearing protectors should be lifted immediately when sawing is completed so that sounds and warning signals can be heard. Turn the log and finish the cut from the opposite side. The log is supported at one end. There is a high risk that it will split. Start by cutting from below (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from above so that the two cuts meet. Clearing the trunk and preparing your retreat The log is supported at both ends. There is a high risk that the chain will jam. Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work from the top down and to have the tree between you and the saw. Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from below so that the two cuts meet. Tree felling technique IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. Inexperienced users of chain saws should not fell trees. Do not attempt any task that you feel unsure of! Safe distance The safe distance between a tree that is to be felled and anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths. Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or during felling. (37) Remove any undergrowth from the base of the tree and check the area for obstacles (stones, branches, holes, etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees away from the intended felling direction. (38) 1 Danger zone 2 Retreat path 3 Felling direction Felling ! Felling direction The aim is to fell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possible. You want it to fall in a location where you can stand and move about safely. Once you have decided which way you want the tree to fall you must judge which way the tree would fall naturally. Several factors affect this: • Lean of the tree • Bend • Wind direction • Arrangement of branches • Weight of snow • Obstacles within the reach of the tree: for example, other trees, power lines, roads and buildings. • Look for signs of damage and rot in the stem, this makes it more probably that the tree will break and start to fall before you expect it to. You may find you are forced to let the tree fall in its natural direction because it is impossible or dangerous to try to make it fall in the direction you first intended. WARNING! Unless you have special training we advise you not to fell trees with a diameter larger than the bar length of your saw! Felling is done using three cuts. First you make the directional cuts, which consist of the top cut and the bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing these cuts correctly you can control the felling direction very accurately. Directional cuts To make the directional cuts you begin with the top cut. Stand to the right of the tree and cut on the pull stroke. Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. (39) The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45°. The line where the two cuts meet is called the directional cut line. This line should be perfectly horizontal and at right angles (90°) to the chosen felling direction. (40) Felling cut The felling cut is made from the opposite side of the tree and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the tree and cut on the pull stroke. Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the bottom directional cut. English – 21 WORKING TECHNIQUES Set the spiked bumper (if one is fitted) just behind the felling hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly into the tree. Make sure the tree does not start to move in the opposite direction to your intended felling direction. Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is deep enough. (41) Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the felling hinge. The felling hinge controls the direction that the tree falls in. (42) All control over the felling direction is lost if the felling hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. Never cut straight through a tree or branch that is in tension! If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep. Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released. Cut tree/limb from outside the bend, after tension has been released. How to avoid kickback ! When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar. We recommend that you use a bar that is longer than the diameter of the tree, so that you can make the felling cut and directional cuts with single cutting strokes. See instructions under the heading Technical data section to find out which lengths of bar are recommended for your saw. There are methods for felling trees with a diameter larger than the bar length. However these methods involve a much greater risk that the kickback zone of the bar will come into contact with the tree. Freeing a tree that has fallen badly Freeing a ”trapped tree” It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk. Never try to fell the tree that is trapped. Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. What is kickback? The word kickback is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar, known as the kickback zone, touches an object. (30) Kickback always occurs in the cutting plane of the bar. Normally the chain saw and bar are thrown backwards and upwards towards the user. However, the chain saw may move in a different direction depending on the way it was being used when the kickback zone of the bar touched the object. Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. (43) Limbing The safest method is to use a winch. • Tractor-mounted • Portable Cutting trees and branches that are in tension Preparations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e. where it would break if it was bent even more). Decide which is the safest way to release the tension and whether you are able to do it safely. In complicated situations the only safe method is to put aside your chain saw and use a winch. General advice: Position yourself so that you will be clear of the tree or branch when the tension is released. Make one or more cuts at or near the point of maximum tension. Make as many cuts of sufficient depth as necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the point of maximum tension. 22 – English WARNING! Kickback can happen very suddenly and violently; kicking the chain saw, bar and chain back at the user. If this happens when the chain is moving it can cause very serious, even fatal injuries. It is vital you understand what causes kickback and that you can avoid it by taking care and using the right working technique. ! WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not use the kickback zone of the guide bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension. They can spring back toward you and cause loss of control resulting in injury. Make sure that you can stand and move about safely. Work on the left side of the trunk. Work as close as possible to the chain saw for maximum control. If possible, let the weight of the chain saw rest on the trunk. Keep the trunk between you and the chain saw as you move along the trunk. Cutting the trunk into logs See instructions under the heading Basic cutting technique. MAINTENANCE General The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Carburettor adjustment Your McCulloch product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Function • • The carburettor governs the engine’s speed via the throttle control. Air and fuel are mixed in the carburettor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct adjustment is essential to get the best performance from the machine. The T-screw regulates the throttle setting at idle speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed. Basic settings and running in The basic carburettor settings are adjusted during testing at the factory. Fine adjustment should be carried out by a skilled technician. Rec. idle speed: See the Technical data section. Fine adjustment of the idle speed T Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is running, until the chain starts to rotate. Then turn anticlockwise until the chain stops. When the idle speed is correctly adjusted the engine should run smoothly in every position and the engine speed should be safely below the speed at which the chain starts to rotate. ! WARNING! Contact your servicing dealer, if the idle speed setting cannot be adjusted so that the chain stops. Do not use the chain saw until it has been properly adjusted or repaired. Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment Note! All service and repair work on the machine demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend that you take it to your service workshop. Any maintenance other than that described in this manual must be carried out by your servicing dealer (retailer). Switch off the engine and take off the ignition cable before repairs or maintenance Chain brake and front hand guard Checking brake band wear Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation of the brake. (32) Regularly check that the brake band is at least 0,6 mm thick at its thinnest point. Checking the front hand guard Make sure the front hand guard is not damaged and that there are no visible defects such as cracks. Move the front hand guard forwards and back to make sure it moves freely and that it is securely anchored to the clutch cover. (33) Checking the inertia brake release Place the chain saw, with the engine switched off, on a stump or other stable surface. Release the front handle and let the saw fall by its own weight, rotating around the rear handle towards the stump. When the bar hits the stump the brake should be activated. (35) Checking the brake trigger Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See instructions under the heading Starting and stopping. Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles. Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately. English – 23 MAINTENANCE Throttle trigger lockout To clean the air filter: (34) • Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. 1 Remove the knob (A) holding the cylinder cover and remove the cylinder cover (B). • Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. 2 Remove the air filter (D). • Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. • Start the chain saw and apply full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check the carburettor idle adjustment. Chain catcher Check that the chain catcher is in place and not damaged. Right hand guard Check that the right hand guard is not damaged and that there are no visible defects, such as cracks. 3 Clean the air filter. - Wash the filter in clean, warm soapy water. - Rinse in clean, cool water. - Air dry completely. 4 Reassemble in reverse order. Make sure latch (E), latch (F) and cylinder cover fit properly. Tighten the knob securely. An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. NOTE! It is advisable to have a supply of spare filters. Spark plug Vibration damping system The spark plug condition is influenced by: Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation. • Incorrect carburettor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dirty air filter. Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit. Stop switch Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting. Muffler Never use a machine that has a faulty muffler. Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. Note: The spark arrestor screen (A) on this machine is serviceable. The mesh must be replaced if it is damaged. If the mesh is blocked the machine will overheat and this will cause damage to the cylinder and piston. Never use a machine with a muffler that is in poor condition. Never use a muffler if the spark arrestor mesh is missing or defective. (6) After 75 hours of use, we recommend that your muffler be replaced by your servicing dealer (retailer). Air filter The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: • Carburettor malfunctions. • Starting problems. • Loss of engine power. • Unnecessary wear to engine parts. • Excessive fuel consumption. 24 – English These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties. If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0,6 mm. The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. (36) Note! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder. Check that the spark plug is fitted with a suppressor. MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. Check the starter, the starter cord and the recoil spring. Check the brake band on the chain brake for wear. Replace when less than 0.6 mm (0.024 inch) remains at the most worn point. Check that the components of the throttle trigger work safely. (Throttle lockout and throttle trigger.) Check that the vibration damping elements are not damaged. Check the clutch centre, clutch drum and clutch spring for wear. Clean the chain brake and check that it operates safely. Make sure that the chain catcher is undamaged, and replace it if necessary. File off any burrs from the edges of the bar. Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.6 mm. The bar should be turned daily for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove. Clean the carburettor compartment. Clean the outside of the carburettor. Check that the bar and chain are getting sufficient oil. Clean the air filter. Replace if necessary. Check the fuel filter and the fuel hose. Replace if necessary. Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. Replace if necessary. Empty the fuel tank and clean the inside. Sharpen the chain and check its tension and condition. Check the drive sprocket for excessive wear and replace if necessary. Empty the oil tank and clean the inside. Clean the starter units air intake. Check all cables and connections. Check that nuts and screws are tight. Check that the stop switch works correctly. Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines. English – 25 TECHNICAL DATA Technical data CS 35 CS 35S Cylinder displacement, cm3 35 35 Stroke, mm 31,1 31,1 Idling speed range, min-1 2700-3300 2700-3300 Power, kW 1,44/9000 1,44/9000 Spark plug CMR7H CMR7H Electrode gap, mm 0,6 0,6 Engine Ignition system Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre/cm3 0,25/250 0,25/250 Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 7-9 7-9 Oil tank capacity, litre 0,15 0,15 Type of oil pump Automatic Automatic 4.6 4.6 Weight Chain saw without bar, chain and with empty tanks, kg Noise emissions (see note 1) Sound power level, measured dB(A) 109 109 Sound power level, guaranteed LWA dB(A) 111 111 99 99 Front handle, m/s2 6,673 6,673 Rear handle, m/s2 5,792 5,792 Sound levels (see note 2) Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB(A) Equivalent vibration levels, a hveq (see note 3) Chain/bar Standard bar length, inch/cm 14-16 / 35-40 14/35 Recommended bar lengths, inch/cm 14-16 / 35-40 14/35 Usable cutting length, inch/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Pitch, mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 Type of drive sprocket/number of teeth Spur/6 Spur/6 Chain speed at 133% of maximum engine power speed, m/s. 22,8 22,8 Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound pressure level is a standard deviation of 2,5 dB (A). Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1,5 m/s2. 26 – English TECHNICAL DATA Guide bar and saw chain combinations The following cutting attachments are approved for the models McCulloch CS 35 and CS 35S. Guide bar Saw chain Length, inch Pitch, inch Gauge, mm Max. nose radius 14 3/8" 1,3 7T 14” 91-52 DC 91PJ052X (Oregon) 52 16 3/8" 1,3 7T 16” 91-56 DC 91PJ056X (Oregon) 56 Type Type Length, drive links (no.) EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saws for forest service McCulloch CS 35 and CS 35S from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES: - of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC. - of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU. - of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. Conformity assessment procedure according to Annex V of the above directive has been used. For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied: EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 14982:2009,CISPR 12:2013 Notified body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nuernberg, Germany, 0197, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificate for EC type examination in accordance with annex IX, has the number: The certificates for EC type examination in accordance with annex IX, have the numbers: BM 50351057 The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination. Changzhou, China. July 8 2016 John Thompson, Product and Marketing director EUAP. (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) English – 27 INLEDNING Symboler på maskinen: VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Kedjebroms, aktiverad (fram) Kedjebroms, ej aktiverad (bak) Bränslepump Använd alltid: • Godkänd skyddshjälm • Godkända hörselskydd • Skyddsglasögon eller visir Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv. Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Maskinens emission anges i kapitel Tekniska data och på dekal. Håll alltid motorsågen med båda händerna. Använd aldrig motorsågen med endast en hand. Tillåt aldrig svärdsspetsen att komma i kontakt med ett föremål. VARNING! Kast kan uppstå när svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål och orsakar en reaktion som kastar svärdet uppåt och bakåt mot användaren. Detta kan orsaka allvarlig personlig skada. Motorn stannas genom att tändningen slås ifrån med stoppkontakten. 28 – Svenska Bränslepåfyllning. Kedjeoljepåfyllning. Serienumret visas på typskylten. yyyy är produktionsår, ww är vecka och xxxxx är löpnummer. yyyywwxxxxx Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader. INLEDNING Bäste kund! Vad är vad på motorsågen? (1) Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan, när McCulloch Corporation startade sin tillverkning av motorer under andra världskriget. Från och med 1949, när McCulloch lanserade den första lätta enmansmotorsågen, skulle skogsarbetet aldrig bli sig likt igen. 1 Cylinderkåpa 2 Bränslepump 3 Stoppkontakt (Till- och frånslagning av tändning.) 4 Chokereglage/Startgasspärr Utvecklingen av innovativa motorsågar skulle fortsätta genom årtiondena, och verksamheten utökades, först med motorer för flygplan och gokarts på 1950-talet, och sedan med minimotorsågar på 1960-talet. På 1970- och 80-talet utökades sortimentet med trimmers och lövblåsare. Idag bygger McCulloch som en del av Husqvarnakoncernen vidare på den tradition av kraftfulla motorer, tekniska innovationer och utmärkande design som varit vårt kännetecken i mer än ett halvsekel. Minskad bränsleförbrukning, minskade utsläpp och lägre ljudnivåer är av högsta prioritet för oss, på samma sätt som att förbättra säkerheten och användarvänligheten. Vi hoppas att du kommer att vara nöjd med din McCulloch-produkt, som är utformad för att vara din följeslagare under en lång tid framöver. Genom att följa råden i bruksanvisningen gällande användning, service och underhåll kan produktens livslängd utökas. Om du behöver professionell hjälp med reparation eller service, kan du använda dig av vår Service Locator på www.mcculloch.com. McCulloch arbetar ständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande. Den här bruksanvisningen kan också laddas ned från www.mcculloch.com. 5 Bakre handtag med högerhandsskydd 6 Informations- och varningsdekal 7 Bränsletank 8 Justerskruvar förgasare 9 Starthandtag 10 Startapparat 11 Kedjeoljetank 12 Typskylt 13 Kedjespännarskruv 14 Kopplingskåpa 15 Gasreglagespärr (Förhindrar ofriviligt gaspådrag.) 16 Främre handtag 17 Kastskydd 18 Ljuddämpare 19 Sågsvärd 20 Noshjul 21 Sågkedja 22 Barkstöd 23 Kedjefångare 24 Gasreglage 25 Svärdsskydd 26 Bruksanvisning 27 Kombiverktyg Svenska – 29 INNEHÅLL Innehåll INLEDNING Symboler på maskinen: ........................................ INLEDNING Bäste kund! ........................................................... Vad är vad på motorsågen? .................................. INNEHÅLL Innehåll ................................................................. ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny motorsåg ............ Viktigt .................................................................... Använd alltid sunt förnuft ...................................... Personlig skyddsutrustning ................................... Maskinens säkerhetsutrustning ............................ Skärutrustning ...................................................... MONTERING Montering av svärd och kedja ............................... BRÄNSLEHANTERING Drivmedel .............................................................. Tankning ............................................................... Bränslesäkerhet .................................................... START OCH STOPP Start och stopp ..................................................... ARBETSTEKNIK Före varje användning: ......................................... Allmänna arbetsinstruktioner ................................ Kastförebyggande åtgärder .................................. UNDERHÅLL Allmänt .................................................................. Förgasarjustering .................................................. Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning .............................................. Ljuddämpare ......................................................... Luftfilter ................................................................. Tändstift ................................................................ Underhållsschema ................................................ TEKNISKA DATA Tekniska data ........................................................ Svärd och kedjekombinationer .............................. EG-försäkran om överensstämmelse ................... 30 – Svenska 28 29 29 30 31 31 31 32 32 34 37 38 38 39 40 41 41 44 45 45 45 46 46 46 47 48 49 49 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny motorsåg • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. • (1) - (43) hänvisar till illustrationer på sid. 2-5. • Kontrollera skärutrustningens montering och justering. Se anvisningar under rubrik Montering. • Tanka och starta motorsågen. Se anvisningar under rubrikerna Bränslehantering och Start och Stopp. • Använd inte motorsågen förrän tillräckligt med kedjesmörjolja har nått sågkedjan. Se anvisningar under rubrik Smörjning av skärutrustningen. • Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Använd därför alltid godkända hörselskydd. ! ! ! ! ! VARNING! Under inga förhållanden får maskinens ursprungliga utformning ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. VARNING! En motorsåg kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning. VARNING! Ljuddämparen innehåller kemikalier som kan vara cancerframkallande. Undvik kontakt med dessa kemikalier ifall ljuddämparen skulle gå sönder. VARNING! Långvarig inandning av motorns avgaser, kedjeoljedimma och damm från sågspån kan utgöra en hälsorisk. VARNING! Denna maskin alstrar under drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används. Viktigt VIKTIGT! Denna motorsåg för skogsbruk är konstruerad för skogsarbete såsom trädfällning, kvistning och kapning. Du bör endast använda de svärd/ sågkedjekombinationer vi rekommenderar i kapitel Tekniska data. Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll. Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”. Modifiera aldrig denna maskin så att den ej längre överensstämmer med originalutförandet, och använd den inte om den verkar ha blivit modifierad av andra. Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ underhålls-, säkerhetskontroll- och serviceinstruktioner i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och serviceåtgärder skall utföras av tränade och kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik Underhåll. Använd aldrig andra än i denna bruksanvisning rekommenderade tillbehör. Se anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data. OBS! Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsvisir för att minska risken för skador från slungande föremål. En motorsåg är kapabel till att slunga iväg föremål, såsom sågspån, små trästycken, etc, med stor kraft. Detta kan orsaka allvarlig skada, speciellt på ögonen. ! ! VARNING! Att köra en motorsåg i ett instängt eller dåligt ventilerat utrymme kan orsaka dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning. VARNING! En felaktig skärutrustning eller en felaktig svärd/ sågkedjekombination ökar risken för kast! Använd endast de svärd/ sågkedjekombinationer vi rekommenderar, samt följ filningsinstruktionen. Se anvisningar under rubrik Tekniska data. Använd alltid sunt förnuft (2) Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Om du efter att ha läst dessa instruktioner fortfarande känner dig osäker angående tillvägagångssätt, skall du rådfråga en expert innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta din återförsäljare eller oss om du har frågor angående användning av motorsåg. Vi står gärna till tjänst och ger Svenska – 31 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER dig råd som hjälper dig att använda din motorsåg på ett bättre och säkrare sätt. Gå gärna en utbildning i motorsågsanvändning. Din återförsäljare, skogsvårdskola eller ditt bibliotek kan upplysa dig om vilket utbildningsmaterial och vilka kurser som finns tillgängliga. Det pågår ett ständigt arbete med att förbättra design och teknik - förbättringar som ökar din säkerhet och effektivitet. Besök din återförsäljare regelbundet för att se vilken nytta du kan ha av de nyheter som introduceras. Personlig skyddsutrustning ! VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren. Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning. • Godkänd skyddshjälm • Hörselskydd • Skyddsglasögon eller visir • Handskar med sågskydd • Byxor med sågskydd • Stövlar med sågskydd, stålhätta och halkfri sula • Första förband ska alltid finnas till hands. • Brandsläckare och spade Klädseln i övrigt bör vara åtsittande utan att begränsa dina rörelsemöjligheter. VIKTIGT! Gnistor kan komma från ljuddämparen, svärdet och kedjan eller annan källa. Ha alltid verktyg för brandsläckning tillgängliga ifall du skulle behöva dem. På så sätt hjälper du till att förhindra skogsbränder. Maskinens säkerhetsutrustning I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, samt deras funktion. För kontroll och underhåll se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Se anvisningar under rubrik Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på din maskin. Maskinens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll av maskinen inte utförs på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad. 32 – Svenska ! VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras och underhållas. Se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation. Kedjebroms med kastskydd Din motorsåg är utrustad med kedjebroms, vilken är konstruerad att stoppa sågkedjan vid kast. En kedjebroms reducerar risken för olyckor, men det är endast Du som användare som kan förhindra dem. Var försiktig vid användning och se till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål. • Kedjebromsen (A) aktiveras antingen manuellt (via vänsterhanden) eller med tröghetsfunktionen. (3) • Aktivering sker när kastskyddet (B) förs framåt. (3) • Den rörelsen aktiverar en fjäderspänd mekanism som spänner bromsbandet (C) runt motorns kedjedrivningssystem (D) (kopplingstrumman). (4) • Kastskyddet är inte enbart konstruerat för att aktivera kedjebromsen. En annan mycket viktig funktion är att det reducerar risken för att vänsterhanden skall träffa sågkedjan om man tappar greppet om främre handtaget. • Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas för att förhindra kedjan från att rotera. • Använd kedjebroms som ”parkeringsbroms” vid start samt vid kortare förflyttning, för att förhindra olyckor där användare eller omgivning ofrivilligt kan komma i kontakt med sågkedjan i rörelse. • Kedjebromsen frikopplas genom att kastskyddet förs bakåt, mot främre handtaget. • Kast kan vara blixtsnabba och mycket våldsamma. De flesta kast är små och resulterar inte alltid i att kedjebromsen aktiveras. Vid sådana kast gäller att hålla motorsågen i ett stadigt grepp och att inte släppa det. • Hur kedjebromsen aktiveras, manuellt eller via tröghetsfunktionen, styrs av hur våldsamt kastet är samt motorsågens position i förhållande till det föremål svärdets kastrisksektor kommit i kontakt med. Vid våldsamma kast och där svärdets kastrisksektor befinner sig så långt bort från användaren som möjligt, är kedjebromsen konstruerad så att den aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i kastriktningen. Vid mindre våldsamma kast eller under arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via vänsterhanden. • Vid fälläge är vänsterhanden i ett läge som omöjliggör manuell aktivering av kedjebromsen. Vid denna typ av grepp, dvs när vänsterhanden är placerad så den ej kan påverka kastskyddets rörelse, kan kedjebromsen endast aktiveras via tröghetsfunktionen. ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Kommer min hand alltid att aktivera kedjebromsen vid kast? Nej. Det krävs en viss kraft för att föra kastskyddet framåt. Om din hand endast lätt snuddar vid kastskyddet eller slinter över det, kan det hända att kraften inte är tillräckligt stark för att utlösa kedjebromsen. Du skall även hålla ett stadigt grepp om motorsågens handtag när du arbetar. Om du gör det och får ett kast, släpper du kanske aldrig handen om det främre handtaget och aktiverar inte kedjebromsen, eller också aktiveras kedjebromsen först när sågen har hunnit svänga runt en bra bit. I en sådan situation kan det hända att kedjebromsen inte hinner stoppa kedjan innan den träffar dig. Det förekommer också vissa arbetsställningar som gör att din hand inte kan nå kastskyddet för att aktivera kedjebromsen; t.ex. när sågen hålls i fällningsposition. Kommer tröghetsaktivering av kedjebromsen alltid ske om ett kast inträffar? Nej. För det första måste din broms fungera. Att testa bromsen är lätt, se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Vi rekommenderar att du gör detta innan du påbörjar varje arbetspass. För det andra måste kastet vara tillräckligt kraftigt för att aktivera kedjebromsen. Om kedjebromsen vore för känslig skulle den ständigt aktiveras, vilket skulle vara besvärande. Högerhandsskydd Högerhandsskyddet skall förutom att skydda handen vid ett kedjeavhopp eller när en kedja går av, se till att grenar och kvistar inte påverkar greppet om bakre handtaget. Avvibreringssystem Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt. Maskinens avvibreringssystem reducerar överföringen av vibrationer mellan motorenhet/skärutrustning och maskinens handtagsenhet. Motorsågkroppen, inklusive skärutrustning, hänger i handtagsenheten via s.k. avvibreringselement. Sågning i ett hårt trädslag (de flesta lövträd) ger mer vibrationer än sågning i ett mjukt (de flesta barrträd). Sågning med en oskärpt eller felaktig (fel typ eller felaktigt filad) skärutrustning ökar vibrationsnivån. ! Kommer kedjebromsen alltid att skydda mig från skador om ett kast inträffar? Nej. För det första måste din broms fungera för att ge det avsedda skyddet. För det andra måste den aktiveras så som beskrivs ovan för att stoppa sågkedjan vid ett kast. För det tredje kan kedjebromsen aktiveras, men om svärdet är för nära dig kan det hända att bromsen inte hinner sakta ner och stoppa kedjan innan motorsågen träffar dig. Endast du själv och en korrekt arbetsteknik kan eliminera kast och dess risker. Stoppkontakt Stoppkontakten ska användas för att stänga av motorn. (26) Ljuddämpare Ljuddämparen är konstruerad för att reducera ljudnivån samt för att leda bort motorns avgaser från användaren. Gasreglagespärr Gasreglagespärren är konstruerad att förhindra ofrivillig aktivering av gasreglaget. När spärren (A) trycks ner i handtaget (= när man håller om handtaget) frikopplas gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till sina respektive ursprungslägen. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på tomgång. (5) Kedjefångare Kedjefångaren är konstruerad att fånga upp en avhoppad eller brusten kedja. Dessa händelser undvikes i de flesta fall genom en korrekt kedjespänning (se anvisningar under rubrik Montering) samt korrekt underhåll och service av svärd och kedja (se anvisningar under rubrik Allmänna arbetsinstruktioner). VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på sådana symptom är domningar, avsaknad av känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”, smärta, avsaknad eller reducering av normal styrka, förändringar i hudens färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer eller handleder. Dessa symptom kan öka vid kalla temperaturer. ! VARNING! Motorns avgaser är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand. Starta därför aldrig maskinen inomhus eller nära eldfängt material! I områden med varmt och torrt klimat kan risken för bränder vara påtaglig. Det förekommer att dessa områden regleras med lagstiftning och krav på att ljuddämparen bland annat skall vara utrustad med godkänt gnistfångarnät (A). (6) OBS! Ljuddämparen blir mycket het såväl vid användning som efter stopp. Detta gäller även vid tomgångskörning. Var uppmärksam på brandfaran, speciellt vid hantering nära brandfarliga ämnen och/ eller gaser. Svenska – 33 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ! VARNING! Använd aldrig en motorsåg utan eller med defekt ljuddämpare. En defekt ljuddämpare kan öka ljudnivån och brandrisken avsevärt. Ha verktyg för brandsläckning tillgängliga. Använd aldrig en motorsåg utan eller med defekt gnistfångarnät om gnistfångarnät är obligatoriskt i ditt arbetsområde. Sågsvärd Ju mindre nosradie desto lägre kastbenägenhet. Sågkedja En sågkedja är uppbyggd av ett antal olika länkar vilka finns både i standard och i kastreducerat utförande. VIKTIGT! Inga sågkedjor eliminerar risken för kast. Skärutrustning Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll samt genom användning av korrekt typ av skärutrustning: • Reducerar maskinens kastbenägenhet. • Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt sågkedjebrott. • Erhåller optimal skärprestanda. • Ökar skärutrustningens livslängd. • Undviker ökning av vibrationsnivåer. Grundregler • Använd endast den skärutrustning vi rekommenderar! Se anvisningar under rubrik Tekniska data. • Håll sågkedjans skärtänder väl och korrekt skärpta! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad filmall. En felskärpt eller skadad sågkedja ökar risken för olyckor. • Håll korrekt underställning! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad underställningsmall. En för stor underställning ökar risken för kast. • Håll sågkedjan sträckt! En otillräckligt sträckt sågkedja ökar risken för sågkedjeavhopp samt ökar slitage på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul. • Håll skärutrustningen välsmord och korrekt underhållen! En otillräcklig smörjning av sågkedja ökar risken för sågkedjebrott samt ökar slitaget på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul. Kastreducerande skärutrustning ! VARNING! En felaktig skärutrustning eller en felaktig svärd/ sågkedjekombination ökar risken för kast! Använd endast de svärd/ sågkedjekombinationer vi rekommenderar, samt följ filningsinstruktionen. Se anvisningar under rubrik Tekniska data. Kast kan endast undvikas genom att du som användare ser till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål. Genom att använda skärutrustning med ”inbyggd” kastreduktion och genom att skärpa och underhålla sågkedjan korrekt kan effekten av ett kast reduceras. 34 – Svenska ! VARNING! Varje kontakt med en roterande sågkedja kan orsaka mycket svåra skador. Några uttryck som specificerar svärd och sågkedja För att bibehålla alla säkerhetsdetaljer på skärutrustningen, bör du ersätta slitna och skadade svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/ kedjekombinationer vi rekommenderar. Sågsvärd • Längd (tum/cm) • Antal tänder i noshjulet (T). • Sågkedjedelning (=pitch) (tum). Svärdets noshjul och motorsågens kedjedrivhjul måste vara anpassad till avståndet mellan drivlänkarna. • Antal drivlänkar (st). Varje svärdslängd ger i kombination med sågkedjedelning samt antal tänder i noshjulet ett bestämt antal drivlänkar. • Svärdsspårbredd (tum/mm). Svärdspårets bredd måste vara anpassad till sågkedjans drivlänksbredd. • Sågkedjeoljehål och hål för kedjesträckartapp. Svärdet måste vara anpassat till motorsågens konstruktion. Sågkedja • Sågkedjedelning (=pitch) (tum) • Drivlänksbredd (mm/tum) • Antal drivlänkar (st) Skärpning och justering av underställning hos sågkedja Allmänt angående skärpning av skärtand • Såga aldrig med en slö sågkedja. Tecken på att sågkedjan är slö är att du måste pressa skärutrustningen genom träet och att träspånorna är mycket små. En mycket slö sågkedja ger inga träspånor alls. Det enda resultatet blir träpuder. • En välskärpt sågkedja äter sig själv ner genom träet och ger träspånor som är stora och långa. • Den sågande delen hos en sågkedja kallas skärlänk och består av en skärtand (A) och en underställningsklack (B). Avståndet i höjd mellan dessa avgör skärdjupet. ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER underställningsmått och rätt vinkel på underställningsklacken. Vid skärpning av skärtand finns fyra mått att ta hänsyn till. 1 Filningsvinkel 2 Stötvinkel 3 Filläge 4 Rundfilsdiameter Det är mycket svårt att skärpa en sågkedja korrekt utan hjälpmedel. Därför rekommenderar vi att du använder vår filmall. Den säkerställer att sågkedjan skärps för optimal kastreduktion och skärkapacitet. • Sträckning av sågkedjan Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka data som gäller vid skärpning av din motorsågs sågkedja. ! VARNING! Avsteg från skärpningsinstruktionen ökar sågkedjans kastbenägenhet avsevärt. Lägg filmallen över sågkedjan. Information om användning av filmallen finns på förpackningen. Använd flatfilen för att fila bort överskottet på den överskjutande delen av underställningsklacken. Underställningen är korrekt då inget motstånd känns när du drar filen över mallen. ! VARNING! En otillräckligt sträckt sågkedja kan resultera i sågkedjeavhopp vilket kan orsaka allvarlig, till och med livshotande skada. Skärpning av skärtand Ju mer du använder en sågkedja desto längre blir den. Det är viktigt att man justerar skärutrustningen efter denna förändring. För skärpning av skärtand behövs en rundfil och en filmall. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilken rundfilsdiameter samt vilken filmall som rekommenderas till din motorsågs sågkedja. Sågkedjesträckningen skall kontrolleras vid varje tankningstillfälle. OBS! En ny sågkedja kräver en inkörningsperiod under vilken man skall kontrollera sågkedjesträckningen oftare. • Kontrollera att sågkedjan är sträckt. En otillräcklig sträckning gör sågkedjan instabil i sidled vilket försvårar en korrekt skärpning. Generellt gäller att man skall sträcka sågkedjan så hårt som möjligt, men inte hårdare än att den lätt kan dras runt för hand. (9) • Fila alltid från skärtandens insida och utåt. Lätta filen på returdraget. Fila alla tänderna på ena sidan först, vänd därefter motorsågen och fila den återstående sidans tänder. • Lossa svärdsmuttern som låser kopplingskåpan/ kedjebromsen. Använd kombinyckeln. Drag sedan åt svärdsmuttern med handkraft så hårt du kan. (10) • • Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (5/32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten och skall slängas. (8) Lyft upp svärdsspetsen och sträck sågkedjan genom att skruva sågkedjesträckarskruven med hjälp av kombinyckeln. Sträck sågkedjan ända tills den inte hänger slak på svärdets undersida. (11) • Använd kombinyckeln och drag åt svärdsmuttern samtidigt som du håller upp svärdsspetsen. Kontrollera att sågkedjan lätt kan dras runt för hand och att den inte hänger ner på svärdets undersida. (12) Allmänt angående justering av underställning • Vid skärpning av skärtanden minskar underställningen (=skärdjupet). För att behålla maximal skärkapacitet måste underställningsklacken sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående hur stor underställningen skall vara på din motorsågs sågkedja. (7) ! Bland våra motorsågsmodeller förekommer olika placeringar av sågkedjesträckarskruven. Se anvisningar under rubrik Vad är vad?, angående var den sitter på din modell. VARNING! För stor underställning ökar sågkedjans kastbenägenhet! Justering av underställning • När justering av underställningen görs, måste skärtänderna vara nyskärpta. Vi rekommenderar att underställningen justeras efter var tredje sågkedjeskärpning. OBS! Denna rekommendation förutsätter att skärtändernas längd inte filats ner onormalt. • För justering av underställningen behövs en flatfil och en underställningsmall. Vi rekommenderar att du använder vår filmall för underställning, för att få rätt Svenska – 35 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Smörjning av skärutrustningen Slitagekontroll av skärutrustningen Kontrollera sågkedjan dagligen med avseende på: ! VARNING! Otillräcklig smörjning av skärutrustningen kan resultera i sågkedjebrott vilket kan orsaka allvarlig, till och med livshotande skada. • Synliga sprickor i nitar och länkar. • Om sågkedjan är stel. • Om nitar och länkar är onormalt slitna. Sågkedjeolja Kassera sågkedjan om den uppvisar någon eller några av ovanstående punkter. En sågkedjeolja skall ha god vidhäftning vid sågkedjan samt ha goda flytegenskaper oavsett om det är varm sommar eller kall vinter. Vi rekommenderar att ni använder en ny sågkedja som mått på hur sliten den sågkedja ni använder är. VIKTIGT! Vid användning av vegetabilisk sågkedjeolja, demontera och rengör svärdsspår och sågkedja innan långtidsförvaring. Annars finns risk att sågkedjeoljan oxiderar, vilket medför att sågkedjan blir stel och svärdets noshjul kärvar. Påfyllning av sågkedjeolja • Samtliga våra motorsågsmodeller har automatisk sågkedjesmörjning. En del av modellerna kan även fås med justerbart oljeflöde. • Sågkedjeoljetanken och bränsletanken är dimensionerade så att bränslet ska ta slut innan sågkedjeoljan tar slut. Dock förutsätter denna säkerhetsfunktion att man använder korrekt sågkedjeolja (en för tunn och lättflytande olja tömmer sågkedjeoljetanken innan bränslet tar slut), att man följer vår rekommendation angående förgasarinställning (en för ”mager” inställning gör att bränslet räcker längre än sågkedjeoljan) samt att man följer våra rekommendationer när det gäller skärutrustning (ett för långt svärd kräver mer kedjeolja). Kontroll av sågkedjesmörjning • Kontrollera sågkedjesmörjningen vid varje tankningstillfälle. Rikta på ca 20 cm (8 tum) avstånd svärdsspetsen mot ett fast ljust föremål. Efter 1 minuts körning på 3/4 gas ska en tydlig oljerand synas på det ljusa föremålet. Om sågkedjesmörjningen inte fungerar: • Kontrollera att svärdspåret är rent. Rengör vid behov. • Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att noshjulets smörjhål är öppet. Rengör och smörj vid behov. Om sågkedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång av ovan listade kontroller och tillhörande åtgärder ska du uppsöka din serviceverkstad. Kedjedrivhjul Kopplingstrumman är försedd med ett spur-drivhjul (kedjedrivhjulet fastlött på trumman). Kontrollera regelbundet slitagenivån hos kedjedrivhjulet. Byt om det är onormalt slitet. Kedjedrivhjul ska bytas vid varje sågkedjebyte. 36 – Svenska När endast 4 mm återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten och ska slängas. Sågsvärd Kontrollera regelbundet: • Om grader bildats på svärdsbommarnas utsidor (A). Fila bort vid behov. (13) • Om svärdsspåret är onormalt slitet (B). Byt svärd vid behov. (13) • Om svärdsnosen är onormalt eller ojämnt slitet. Om en ”grop” bildats där svärdsnosens radie slutar på svärdets undersida, har du kört med otillräckligt sträckt sågkedja. • För maximal livslängd bör svärdet vändas regelbundet. ! VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren. Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Se anvisningar under rubrikerna Personlig skyddsutrustning, Kastförebyggande åtgärder, Skärutrustning och Allmänna arbetsinstruktioner. Undvik situationer där kastrisk föreligger. Se anvisningar under rubrik Maskinens säkerhetsutrustning. Använd rekommenderad skärutrustning och kontrollera dess skick. Se anvisningar under rubrik Allmänna arbetsinstruktioner. Kontrollera funktionen hos motorsågens säkerhetsdetaljer. Se anvisningar under rubrikerna Allmänna arbetsinstruktioner och Allmänna säkerhetsinstruktioner. MONTERING Montering av svärd och kedja ! VARNING! Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen. Bär alltid handskar när du arbetar med kedjan så att du skyddar dina händer från skador. Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre handtagsbygeln. Lossa svärdsmuttrarna och tag bort kopplingskåpan. (14) Montera svärdet över svärdsbultarna. Placera svärdet i sitt bakersta läge. Placera kedjan över kedjedrivhjulet och i svärdsspåret. Börja på svärdets ovansida. (15) Kontrollera att eggen på skärlänkarna är riktade framåt på ovansidan av svärdet. Montera kopplingskåpan och tänk på att passa in kedjespännartappen i svärdets urtag. Kontrollera att kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet och att kedjan ligger rätt i svärdsspåret. Drag åt svärdsmuttern med fingrarna. Spänn kedjan genom att med hjälp av kombinyckeln skruva kedjespännarskruven medurs. Kedjan skall sträckas tills den inte hänger slak på svärdets undersida. (11) Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger slak på svärdets undersida och fortfarande kan dras runt lätt för hand. Drag fast svärdsmuttern med kombinyckeln samtidigt som svärdsspetsen hålls upp. (12) På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och lång livslängd. (9) Montering av barkstöd För att montera ett barkstöd – kontakta er serviceverkstad. Svenska – 37 BRÄNSLEHANTERING (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin. Drivmedel Observera! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillblandning av små bränslemängder inverkar även små felaktigheter i oljemängden kraftigt på blandningsförhållandet. ! VARNING! Sörj för god luftventilation vid bränslehantering. Bensin • Använd blyfri eller blyad kvalitetsbensin. • Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (RON). Om man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad spikning uppträda. Detta leder till ökad motortemperatur och ökad lagerbelastning, som kan orsaka svåra motorhaverier. • Vid arbete med kontinuerligt höga varvtal (t ex kvistning) rekommenderas högre oktantal. • Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt innan maskinens bränsletank fylls. • Blanda inte bränsle för mer än max 1 månads behov. • Om maskinen inte används under en längre tid skall bränsletanken tömmas och rengöras. Kedjeolja • Som smörjning rekommenderas en speciell olja (kedjesmörjolja) med god vidhäftningsförmåga. • Använd aldrig spillolja. Detta medför skador på oljepumpen, svärdet och kedjan. • Det är viktigt att använda rätt oljetyp i förhållanden till lufttemperaturen (lämplig viskositet). • Lufttemperaturer under 0°C gör en del oljor trögflytande. Detta kan orsaka överbelastning av oljepumpen med skador på pumpdelar som följd. • Kontakta din serviceverkstad vid val av kedjesmörjolja. Tankning Inkörning Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall undvikas under de första 10 timmarna. ! Tvåtaktsolja • Rök inte och placera heller inte något varmt föremål i närheten av bränsle. För bästa resultat och funktion använd Universal, Universal powered by McCULLOCH tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra luftkylda tvåtaktsmotorer. Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k. outboardoil (benämnd TCW). Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer. En låg oljekvalitet eller för fet olje/bränsle blandning kan äventyra katalysatorns funktion och minska dess livstid. • • • Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning. Öppna tanklocket sakta vid bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner. Drag åt tanklocket noga efter tankning. Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före start. Blandningsförhållande 1:40 (2,5%) med Universal, Universal powered by McCULLOCH tvåtaktsolja. Bensin, liter Tvåtaktsolja, liter 2,5% (1:40) 5 0,125 10 0,25 15 0,375 20 0,5 Blandning • Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin. • Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda 38 – Svenska VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken: Torka rent runt tanklocken. Rengör bränsle- och kedjeoljetanken regelbundet. Bränslefiltret skall bytas minst en gång per år. Föroreningar i tankarna orsakar driftstörningar. Se till att bränslet är väl blandat genom att skaka behållaren innan tanken fylls. Volymen av kedjeolje- och bränsletanken är väl avpassade till varandra. Fyll därför alltid kedjeolje- och bränsletanken samtidigt. ! VARNING! Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga. Var försiktig vid hantering av bränsle och kedjeolja. Tänk på brand-, explosions- och inandningsrisker. BRÄNSLEHANTERING Bränslesäkerhet • Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift. • Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja). • Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar. • Starta aldrig maskinen: 1 Om du spillt bränsle eller kedjeolja på maskinen. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta. 2 Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med bränsle. Använd tvål och vatten. 3 Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet efter läckage från tanklock och bränsleledningar. ! VARNING! Använd aldrig en maskin med synliga skador på tändstiftsskydd och tändkabel. Risk för gnistbildning förekommer, vilka kan orsaka brand. Transport och förvaring • Förvara motorsågen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga. Exempelvis elmaskiner, elmotorer, elkontakter/strömbrytare, värmepannor eller liknande. • Vid förvaring av bränsle skall för ändamålet speciellt avsedda och godkända behållare användas. • Vid längre tids förvaring och transport av motorsåg skall bränsle- och sågkedjeoljetankarna tömmas. Hör med närmaste bensinstation var du kan göra dig av med bränsle och sågkedjeoljeöverskott. • Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig service är utförd innan långtidsförvaring. • Skärutrustningens transportskydd ska alltid vara monterat under transport eller förvaring av maskinen, för att undvika kontakt med den vassa kedjan av misstag. Även en kedja som inte rör sig kan orsaka allvarliga skador på användaren eller andra personer som kommer åt kedjan. • Säkra maskinen under transport. Långtidsförvaring Töm bränsle- och oljetankarna på ett väl ventilerat ställe. Förvara bränslet i godkända dunkar på ett säkert ställe. Montera svärdsskyddet. Rengör maskinen. Se anvisningar under rubrik Underhållsschema. Svenska – 39 START OCH STOPP Start och stopp ! VARNING! Innan start måste följande observeras: Observera! Återställ kedjebromsen genom att föra kastskyddet mot handtagsbygeln. Motorsågen är härmed klar för användning. På sågens bakkant (A) finns en förenklad startpåminnelse med bilder som beskriver respektive steg. (22) Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas, för att minska risken för kontakt med den roterande kedjan vid start. Starta ej motorsågen utan att svärd, kedja och samtliga kåpor är monterade. Kopplingen kan annars lossna och orsaka personskador. Varm motor Använd samma startförfarande som för kall motor men utan att ställa chokereglaget i chokeläge. (19) Placera maskinen på ett fast underlag. Se till att du står stadigt och att kedjan ej kan ta i något föremål. Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. ! • Starta aldrig motorsågen utan att svärd, sågkedja och kopplingskåpa är korrekt monterade. Se anvisningar under rubrik Montering. Utan svärd och kedja monterad på motorsågen, kan kopplingen lossna och orsaka allvarliga skador. (23) • Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas. Se anvisningar under rubrik Start och stopp. Droppstarta aldrig motorsågen. Denna metod är mycket farlig eftersom det är lätt att tappa kontrollen över motorsågen. (24) • Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om faran med inandning av motorns avgaser. • Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns risk att människor eller djur kan komma i kontakt med skärutrustningen. • Håll alltid motorsågen med båda händerna. Håll den högra handen på det bakre handtaget och den vänstra handen på det främre handtaget. Alla användare, både höger- och vänsterhänta, skall använda detta grepp. Håll ett stadigt grepp så att tummarna och fingrarna omsluter motorsågens handtag. (25) Start Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas. Aktivera bromsen genom att föra kastskyddet framåt. (16) Kall motor Startposition,1: Ställ START/STOPP-knappen i startposition ”I”. (17) Choke, 2: Ställ chokereglaget i chokeläge. När chokereglaget är fullt utdraget, ställs automatisk ett korrekt startgasläge in. (17) Bränslepump, 3: Tryck på bränslepumpens gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle börjar fylla blåsan (ca 10 gånger). Blåsan behöver ej fyllas helt. (18) Dra i starthandtaget, 4: Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. Grip starthandtaget, drag med höger hand långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn tänder. (20) Choke, 5: Tryck in chokereglaget omedelbart när motorn tänder vilket hörs genom att en ”puff” ljuder. Dra i starthandtaget, 6: Fortsätt att dra med snabba ryck i linan tills motorn startar. Vira aldrig startlinan runt handen. OBS! Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka skador på maskinen. Eftersom kedjebromsen fortfarande är tillslagen måste motorns varvtal så snart som möjligt ner till tomgång, vilket uppnås genom att snabbt koppla ur gasspärren. Därigenom undviker du onödigt slitage på koppling, kopplingstrumma och bromsband. Låt sedan maskinen gå på tomgång några sekunder innan du ger full gas. (21) 40 – Svenska VARNING! Långvarig inandning av motorns avgaser, kedjeoljedimma och damm från sågspån kan utgöra en hälsorisk. Stopp Motorn stannas genom att stoppreglaget sätts i stoppläge. (26) ARBETSTEKNIK Före varje användning: (27) 2 Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag, påverkande på trädets fallriktning, m.m. 3 Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och undvik att såga i buskar (= många smågrenar samtidigt). Smågrenar kan efter avsågning fastna i sågkedjan, slungas mot dig och orsaka allvarlig personskada. 4 Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng. 5 Var ytterst försiktig vid sågning i träd som är spända. Ett spänt träd kan både före och efter genomsågning sprätta tillbaka till sitt normalläge. Felaktig placering av dig och sågsnittet kan leda till att trädet träffar dig eller maskinen så att du tappar kontrollen. Båda omständigheterna kan orsaka allvarlig personskada. 6 Vid förflyttning skall sågkedjan låsas med kedjebromsen och motorn stängas av. Bär motorsågen med svärd och sågkedja bakåt. Vid längre förflyttningar samt transporter skall svärdsskyddet användas. 7 När du ställer ner motorsågen på marken, lås sågkedjan med kedjebromsen och se till att ha uppsikt över maskinen. Vid längre tids ”parkering” skall motorn stängas av. A - Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och är oskadad. B - Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är skadat. C - Kontrollera att gasreglagespärren fungerar ordentligt och är oskadad. D - Kontrollera att stoppkontakten fungerar ordentligt och är oskadad. E - Kontrollera att samtliga handtag är fria från olja. F - Kontrollera att avvibreringssystemet fungerar och är oskadat. G - Kontrollera att ljuddämparen sitter fast och är oskadad. H - Kontrollera att motorsågens samtliga detaljer är åtdragna och att de inte är skadade eller saknas. I - Kontrollera att kedjefångaren sitter på plats och är oskadad. J - Kontrollera kedjespänningen. Allmänna arbetsinstruktioner VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med motorsåg. Given information kan aldrig ersätta den kunskap en yrkesman besitter i form av utbildning och praktisk erfarenhet. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning skall du rådfråga en expert. Vänd dig till din motorsågsaffär, din serviceverkstad eller en erfaren motorsågsanvändare. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för! Före användning av motorsågen måste du förstå vad kast innebär och hur de kan undvikas. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder. Före användning av motorsågen måste du förstå skillnaden i att såga med svärdets undersida respektive dess översida. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder och Maskinens säkerhetsutrustning. Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”. ! Grundregler 1 Genom att förstå vad kast innebär och hur det uppkommer, kan du reducera eller eliminera överraskningsmomentet. Överraskning ökar olycksrisken. De flesta kast är små, men en del är blixtsnabba och mycket våldsamma. 2 Håll alltid motorsågen i ett stadigt grepp med höger hand på bakre handtaget och vänster hand på främre handtaget. Tummar och fingrar skall omsluta handtagen. Alla användare oavsett vänster- eller höger-fattade, ska använda detta grepp. Genom detta grepp kan du bäst reducera effekten av ett kast och samtidigt behålla kontrollen över motorsågen. Släpp inte handtagen! 3 De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Se till att du står stadigt och att inga föremål på marken kan få dig att snubbla eller att tappa balansen. Grundläggande säkerhetsregler 1 Iaktta omgivningen: • För att säkerställa att inte människor, djur eller annat kan påverka din kontroll över maskinen. • För att förhindra att de förutnämnda inte riskerar att komma i kontakt med sågkedjan eller träffas av ett fallande träd och skadas. OBS! Följ ovannämnda punkter men använd aldrig en motorsåg utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka. VARNING! Ibland fastnar spån i kopplingskåpan vilket kan leda till att kedjan kör fast. Stanna alltid motorn vid rengöring. Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor oavsiktligt träffa en gren, ett närliggande träd eller ett annat föremål, och framkalla ett kast. Svenska – 41 ARBETSTEKNIK 4 5 6 7 8 9 Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över sågen. Såga aldrig staplade stockar eller grenar utan att först dra isär dem. Såga endast en stock eller ett stycke åt gången. Ta bort de avsågade styckena för att hålla ditt arbetsområde säkert. Använd aldrig motorsågen över skulderhöjd och undvik att såga med svärdsspetsen. Använd aldrig motorsågen med enhandsfattning! (28) För att ha full kontroll över din motorsåg krävs att du står stabilt. Arbeta aldrig stående på en stege, uppe i ett träd eller där du inte har ett stabilt underlag att stå på. (29) Såga med hög kedjehastighet, dvs. med fullgas. Var ytterst försiktig när du sågar med svärdets översida, dvs. när du sågar från sågobjektets undersida. Detta kallas att såga med skjutande sågkedja. Sågkedjan skjuter då motorsågen bakåt mot anvädaren. Om sågkedjan kläms fast kan motorsågen kastas bakåt mot dig. Om inte användaren håller emot motorsågens strävan, finns det en risk att motorsågen skjuts så långt bakåt att svärdets kastrisksektor är den enda kontakten med trädet, vilket leder till ett kast. (30) Att såga med svärdets undersida, dvs. att såga från sågobjektets ovansida och ner, kallas att såga med dragande sågkedja. Då dras motorsågen mot trädet och motorsågkroppens framkant blir ett naturligt stöd mot stammen. Sågning med dragande sågkedja ger användaren bättre kontroll över motorsågen samt över var svärdets kastrisksektor befinner sig. Följ filnings- och underhållsinstruktioner för svärd och sågkedja. Vid byte av svärd och sågkedja får endast av oss rekommenderade kombinationer användas. Se anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data. Grundläggande sågningsteknik Benämningar Kapning = Generell benämning för genomsågning av trä. Kvistning = Kapa av grenar från ett fällt träd. Spjälkning = När det objekt som du skall kapa bryts av innan sågsnittet är fullbordat. Inför varje kapning finns det fem mycket viktiga faktorer att ta hänsyn till: 1 Skärutrustningen får inte klämmas fast i sågsnittet. 2 Sågningsobjektet får inte spjälkas. 3 Sågkedjan får inte träffa marken eller annat föremål under och efter genomsågningen. 4 Föreligger kastrisk? 5 Kan terrängen och omgivnings utseende påverka hur stabilt och säkert du kan gå och stå? Att sågkedjan kläms fast eller att sågobjektet spjälkas orsakas av två faktorer: Vilket stöd sågobjektet har före och efter kapning samt om sågobjektet befinner sig i spänning. Förutnämnda oönskade företeelser kan i de flesta fall undvikas genom att utföra kapningen i två steg, både från över- resp. undersidan. Det gäller att neutralisera sågobjektets ”vilja” att klämma fast sågkedjan eller att spjälkas. VIKTIGT! Om sågkedjan klämts fast i sågsnittet: stanna motorn! Försök inte rycka loss motorsågen. Om du gör det kan du skada dig på sågkedjan när motorsågen plötsligt lossnar. Använd en hävarm för att få loss motorsågen. Den listning som nu följer är en teoretisk genomgång av hur de vanligaste situationerna en motorsågsanvändare kan råka ut för skall hanteras. Kvistning Vid kvistning av tjockare grenar skall samma principer som för kapning tillämpas. Kapa besvärliga grenar bit för bit. Kapning ! VARNING! Använd aldrig en motorsåg genom att hålla den med ena handen. En motorsåg är inte säkert kontrollerad med en hand. Ha alltid ett fast, stadigt grepp om handtagen med båda händerna. Allmänt • Ha alltid fullgas vid all sågning! • Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje sågsnitt (längre tids fullvarv utan att motorn belastas, dvs. utan motståndet som motorn upplever via sågkedjan vid sågning, ger allvarlig motorskada). • Att såga ovanifrån = Att såga med ”dragande” sågkedja. • Att såga underifrån = Att såga med ”skjutande” sågkedja. Sågning med ”skjutande” sågkedja innebär ökad kastrisk. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder. 42 – Svenska ! VARNING! Försök aldrig såga stockar när de är travade eller när ett par stockar ligger tätt ihop. Sådana tillvägagångssätt ökar drastiskt risken för kast som kan resultera i en allvarlig eller livshotande skada. Om du har en trave stockar, skall varje stock som du tänker kapa tas bort från traven, placeras på en sågbock eller löpare och kapas för sig. Ta bort de kapade styckena från arbetsområdet. Genom att lämna dem i arbetsområdet, ökar du både risken för att av misstag få ett kast, och risken för att tappa balansen när du arbetar. Stocken ligger på marken. Ingen risk för fastklämning av sågkedjan eller spjälkning av sågobjektet föreligger. ARBETSTEKNIK Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter genomsågning. Såga ovanifrån genom hela stocken. Var försiktig under slutet av sågsnittet för att undvika att sågkedjan träffar marken. Behåll fullgas men var beredd på vad som kommer att hända. (31) Om möjlighet finns (= kan stocken roteras?) bör sågsnittet avslutas 2/3 in i stocken. Rotera stocken så att resterande 1/3 kan avslutas ovanifrån. Stocken har stöd i ena änden. Stor risk för spjälkning. Börja med att såga underifrån (ca 1/3 av stockdiametern). Avsluta ovanifrån så att sågskären möts. Stocken har stöd i båda ändar. Stor risk för fastklämning av sågkedjan. Börja med att såga ovanifrån (ca 1/3 av stockdiametern). Avsluta underifrån så att sågskären möts. Trädfällningsteknik VIKTIGT! Det krävs mycket erfarenhet för att fälla ett träd. En oerfaren motorsågsanvändare skall inte fälla träd. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för! Säkerhetsavstånd Säkerhetsavståndet mellan trädet som skall fällas och närmsta arbetsplats skall vara 2 1/2 trädlängder. Se till att ingen befinner sig inom denna ”riskzon” före och under fällning. (37) kontrollera så att trädet inte har några skadade eller ”döda” grenar som kan brytas av och skada dig under fällningsarbetet. Det som främst skall undvikas är att det fallande trädet fastnar i ett annat. Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en mycket stor olycksrisk. Se anvisningar under rubrik Hantering av ett misslyckat fällningsresultat. VIKTIGT! Vid kritiska fällningsmoment bör hörselskydden vara uppfällda så snart sågningen upphört, så att ljud och varningssignaler kan uppmärksammas. Underkvistning och reträttväg Kvista av stammen upp till axelhöjd. Det är säkrast att arbeta uppifrån och ned och att ha stammen mellan dig och motorsågen. Rensa upp undervegetationen runt trädet och ge akt på eventuella hinder (stenar, grenar, gropar, osv.) så att du har en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla. Reträttvägen bör ligga ca 135° snett bakåt från trädets planerade fallriktning. (38) 1 Riskzon 2 Reträttväg 3 Fällriktning Fällning ! Fällriktning Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av stock kan utföras i så ”enkel” terräng som möjligt. Man skall kunna gå och stå säkert. Efter att ha fattat beslut angående i vilken riktning du vill att trädet skall falla måste du göra en bedömning angående trädets naturliga fallriktning. De faktorer som styr detta är: • Lutning • Krokighet • Vindriktning • Koncentration av grenar • Eventuell snötyngd • Hinder inom trädets räckvidd: t.ex. andra träd, kraftledningar, vägar och byggnader. • Titta efter skador och röta i stammen, vilket gör det mer troligt att trädet går av och börjar falla innan du förväntar dig detta. Efter denna bedömning kan man vara tvungen att låta trädet falla i sin naturliga fallriktning eftersom det är omöjligt eller för riskfyllt att försöka placera det i den riktning man planerat från början. En annan mycket viktig faktor, som inte påverkar fallriktningen, men din personliga säkerhet, är att VARNING! Vi avråder otillräckligt kvalificerade användare från att fälla ett träd med en svärdslängd som är mindre än stamdiametern! Fällningen utförs med tre sågsnitt. Först görs riktskäret, som består av ett överskär och ett underskär, och sedan avslutas fällningen med fällskäret. Genom korrekt placering av dessa sågskär kan man styra fallriktningen mycket exakt. Riktskär Vid utsågning av riktskäret börjar man med överskäret. Stå på höger sida om trädet och såga med dragande sågkedja. Såga sedan underskäret så att det avslutas exakt där överskäret avslutats. (39) Riktskärsdjupet skall vara 1/4 av stamdiametern och vinkeln mellan över- och underskär minst 45°. De båda skärens möte kallas riktskärslinje. Riktskärslinjen skall ligga exakt horisontalt och samtidigt bilda en rät vinkel (90°) mot vald fallriktning. (40) Fällskär Fällskäret sågas från andra sidan av trädet och måste ligga absolut horisontalt. Stå på vänster sida om trädet och såga med dragande sågkedja. Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets horisontalplan. Svenska – 43 ARBETSTEKNIK Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom brytmånen. Såga med fullgas och för sågkedjan/svärdet sakta in i trädet. Var observant på om trädet rör sig i motsatt riktning till vald fallriktning. Sätt i en fällkil eller ett brytjärn i fällskäret så snart skärdjupet tillåter. (41) Fällskäret skall avslutas parallellt med riktskärslinjen så att avståndet mellan de båda är minst 1/10 av stamdiametern. Den icke genomsågade delen av stammen kallas brytmån. Brytmånen fungerar som ett gångjärn som styr riktningen av det fallande trädet. (42) All kontroll över trädets fallriktning förloras om brytmånen är för liten eller genomsågad eller om riktskär och fällskär är felplacerade. Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i spänning! Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre skär med 3 cm mellanrum och 3-5 cm djup. Fortsätt att såga djupare tills trädets/kvistens bändning och spänning frigörs. Såga trädet/kvisten från den motsatta sidan, efter att spänningen har frigjorts. Kastförebyggande åtgärder ! När fällskäret och riktskäret är fullbordade skall trädet börja falla av sig själv eller med hjälp av fällkilen eller brytjärnet. Vi rekommenderar användande av en svärdslängd som överstiger trädets stamdiameter, så att fäll- och riktskär kan utföras med ett s.k. ”enkelt sågsnitt”. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka svärdslängder som rekommenderas för din motorsågsmodell. Det finns metoder för fällning av träd med stamdiametrar större än svärdslängden. Dessa metoder medför en mycket stor risk att svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. Hantering av ett misslyckat fällningsresultat Nedtagning av ett ”fastfällt träd” Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en mycket stor olycksrisk. VARNING! Kast kan vara blixtsnabba, plötsliga och våldsamma och kan kasta motorsåg, svärd och sågkedja mot användaren. Är sågkedjan i rörelse när och om den träffar användaren kan mycket allvarlig, till och med livshotande skada uppstå. Det är nödvändigt att förstå vad som orsakar kast och att de kan undvikas genom försiktighet och rätt arbetsteknik. Vad är kast? Kast är benämningen på en plötslig reaktion där motorsåg och svärd kastas från ett föremål som kommit i kontakt med svärdsspetsens övre kvadrant, den s.k. kastrisksektorn. (30) Kast färdas alltid i svärdsplanets riktning. Vanligast är att motorsåg och svärd kastas uppåt och bakåt mot användaren. Dock förekommer andra kastriktningar beroende på vilket läge motorsågen har i det ögonblick svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. Försök aldrig att såga ner det påfällda trädet. Kast kan endast inträffa när svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. (43) Arbeta aldrig inom riskområdet för hängande fastfällda träd. Kvistning Den säkraste metoden är att använda en vinsch. • Traktormonterad • Bärbar Sågning i träd och grenar som befinner sig i spänning Förberedelser: Bedöm i vilken riktning spänningen strävar samt var den har sin brytpunkt (dvs. det ställe där den skulle brytas av om den spändes ytterligare). Avgör hur du säkrast frigör spänningen och om du klarar av att göra det. Vid extra komplicerade situationer är den enda säkra metoden att avstå från motorsågsanvändning och använda en vinsch. Generellt gäller: Placera dig så att du inte riskerar att träffas av trädet/ grenen när spänningen frigörs. Gör ett eller flera sågsnitt på eller i närheten av brytpunkten. Såga så djupt in i och med så många sågsnitt som krävs för att spänningen i trädet/grenen skall frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid brytpunkten. 44 – Svenska ! VARNING! De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Använd inte svärdets kastrisksektor. Var ytterst försiktig och undvik att svärdsspetsen kommer i kontakt med stocken, andra grenar eller föremål. Var ytterst försiktig med grenar som befinner sig i spänning. De kan fjädra tillbaka mot dig och orsaka att du tappar kontrollen, vilket kan resultera i skador. Se till att du kan gå och stå säkert! Arbeta från den vänstra sidan av stammen. Arbeta så nära motorsågen som möjligt för bästa kontroll. När så tillåtes skall du låta sågens tyngd vila på stammen. Förflytta dig endast då du har stammen mellan dig och motorsågen. Uppkapning av stammen till stock Se anvisningar under rubrik Grundläggande sågningsteknik. UNDERHÅLL Allmänt Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Förgasarjustering Din McCulloch-produkt har konstruerats och tillverkats enligt specifikationer som reducerar de skadliga avgaserna. Funktion • • Via gasreglaget styr förgasaren motorns varvtal. I förgasaren blandas luft/bränsle. Denna luft/ bränsleblandning är justerbar. För att utnyttja maskinens maximala effekt måste justeringen vara korrekt. T-skruven reglerar gasreglagets läge vid tomgång. Skruvas T-skruven medurs fås högre tomgångsvarvtal och skruvas den moturs fås lägre tomgångsvarvtal. Grundinställning och inkörning Vid provkörning på fabrik grundinställes förgasaren. Finjustering skall utföras av utbildad kunnig person. Rek. tomgångsvarvtal: Se kapitel Tekniska data. Finjustering av tomgång T Inställning av tomgång göres med skruven märkt T. Är justering nödvändig skruva in (medurs) tomgångsskruv T med motorn igång tills kedjan börjar rotera. Öppna (moturs) därefter tills kedjan står stilla. Korrekt inställt tomgångsvarvtal är när motorn arbetar jämnt i alla positioner med god marginal till det varvtal där kedjan börjar rotera. ! VARNING! Kan tomgångsvarvtalet ej justeras så att kedjan står stilla, kontakta serviceverkstad. Använd inte motorsågen förrän den är korrekt inställd eller reparerad. Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning Observera! All service och reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att uppsöka din serviceverkstad. Allt underhåll utöver vad som nämnts i denna bok ska åtgärdas av servande fackhandel (återförsäljare). Stäng av motorn och ta av tändkabeln före reparation eller underhåll Kedjebroms med kastskydd Kontroll av bromsbandsslitage Rengör kedjebroms och kopplingstrumma från spån, kåda och smuts. Nedsmutsning och slitage påverkar bromsfunktionen. (32) Kontrollera regelbundet att minst 0,6 mm av bromsbandets tjocklek återstår på det mest slitna stället. Kontroll av kastskydd Kontrollera att kastskyddet är helt och utan synbara defekter, t ex materialsprickor. För kastskyddet fram och åter för att kontrollera att det går lätt samt att det är stabilt förankrat vid dess led i kopplingskåpan. (33) Kontroll av tröghetsfunktionen Håll motorsågen, med motorn avstängd, över en stubbe eller över ett annat stabilt föremål. Släpp främre handtaget och låt motorsågen falla av egen tyngd, roterande runt bakre handtaget, mot stubben. Då svärdsspetsen träffar stubben ska bromsen lösa ut. (35) Kontroll av bromsverkan Placera motorsågen på ett stabilt underlag och starta den. Se till att sågkedjan ej kan komma i kontakt med marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik Start och stopp. Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och fingrar slutna om handtagen. Ge fullgas och aktivera kedjebromsen genom att vrida vänster handled mot kastskyddet. Släpp inte främre handtaget. Kedjan ska omedelbart stoppas. Svenska – 45 UNDERHÅLL Gasreglagespärr Rengöring av luftfiltret: (34) • Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. 1 Ta bort vredet (A) som håller fast cylinderkåpan och ta bort cylinderkåpan (B). • Tryck in gasreglagespärren och kontrollera att den återgår till sitt ursprungsläge när den släpps. 2 Lyft bort luftfiltret (D). • Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar. • Starta motorsågen och ge fullgas. Släpp gasreglaget och kontrollera att kedjan stannar och att den förblir stillastående. Om kedjan roterar med gasreglaget i tomgångsläge skall förgasarens tomgångsjustering kontrolleras. Kedjefångare Kontrollera att kedjefångaren sitter på plats och är oskadad. Högerhandsskydd Kontrollera att högerhandsskyddet är helt och utan synbara defekter, t ex materialsprickor. Avvibreringssystem Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter materialsprickor och deformationer. Kontrollera att avvibreringselementen är fast förankrade mellan motorenhet respektive handtagsenhet. Stoppkontakt Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när stoppkontakten förs till stoppläget. Ljuddämpare Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare. Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på motorn. Notera: Gnistfångarnätet (A) på denna maskin är utbytbart. Vid eventuella skador på nätet skall detta bytas. Med ett igensatt nät överhettas maskinen med skador på cylinder och kolv som följd. Använd aldrig maskinen med en ljuddämpare som är i dåligt skick. Använd aldrig en ljuddämpare utan eller med defekt gnistfångarnät. (6) Efter 75 timmars användning, rekommenderar vi att ljuddämparen byts av servande fackhandel (återförsäljare). Luftfilter Luftfiltret skall regelbundet rengöras från damm och smuts för att undvika: • Förgasarstörningar. • Startproblem. • Sämre effekt. • Onödigt slitage på motorns delar. • Onormalt hög bränsleförbrukning. 46 – Svenska 3 Rengör luftfiltret. - Tvätta filtret i rent, ljummet tvålvatten. - Skölj i rent kallt vatten. - Lufttorka helt. 4 Återmontera i omvänd ordning. Se till att spärren (E), spärren (F) och cylinderkåpan passar. Dra åt vredet ordentligt. Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. OBSERVERA! Det är lämpligt att ha reservfilter. Tändstift Tändstiftets kondition påverkas av: • En felaktigt inställd förgasare. • En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja). • Ett smutsigt luftfilter. Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstörningar och startsvårigheter. Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta eller om tomgången är orolig: kontrollera alltid först tändstiftet innan ytterligare åtgärder vidtages. Om tändstiftet är igensatt, rengör det och kontrollera samtidigt att elektrodgapet är 0,6 mm. Tändstiftet bör bytas efter ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare. (36) Observera! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning. UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera startapparaten, dess lina och returfjäder. Kontrollera bromsbandet på kedjebromsen med avseende på slitage. Byt när mindre än 0,6 mm återstår på det mest slitna stället. Kontrollera att gasreglagets ingående delar fungerar säkerhetsmässigt. (Gasreglagespärr och gasreglage.) Kontrollera kopplingscentrumet, Kontrollera att vibrations-isolatorerna kopplingstrumman och kopplingsfjädern med avseende på inte är skadade. slitage. Rengör kedjebromsen och kontrollera dess funktion ur säkerhetssynpunkt. Kontrollera att kedjefångaren är oskadad, byt om erforderligt. Fila bort eventuella grader på svärdets sidor. Rengör tändstiftet. Kontrollera att elektrodavståndet är 0,6 mm. Svärdet skall dagligen vändas för jämnare slitage. Kontrollera att hålet för smörjningen i svärdet inte är igensatt. Rengör kedjespåret. Rengör förgasarutrymmet. Rengör förgasaren utvändigt. Kontrollera att svärd och kedja får tillräckligt med olja. Rengör luftfiltret. Byt om det behövs. Kontrollera bränslefiltret och bränsleslangen. Byt om det behövs. Kontrollera sågkedjan med avseende på synliga sprickor i nitar och länkar, om sågkedjan är stel eller om nitar och länkar är onormalt slitna. Byt om det behövs. Töm bränsletanken och rengör den invändigt. Skärp kedjan och kontrollera dess spänning och kondition. Kontrollera att kedjedrivhjulet inte är onormalt slitet, byt om erforderligt. Töm oljetanken och rengör den invändigt. Rengör startapparatens luftintag. Kontrollera alla kablar och anslutningar. Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. Kontrollera att stoppkontakten fungerar. Kontrollera att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller bränsleledningar. Svenska – 47 TEKNISKA DATA Tekniska data CS 35 CS 35S Cylindervolym, cm3 35 35 Slaglängd, mm 31,1 31,1 Tomgångsvarvtal intervall, min-1 2700-3300 2700-3300 Effekt, kW 1,44/9000 1,44/9000 Tändstift CMR7H CMR7H Elektrodgap, mm 0,6 0,6 Volym bränsletank, liter/cm3 0,25/250 0,25/250 Kapacitet oljepump vid 9000 r/min, ml/min 7-9 7-9 Volym oljetank, liter 0,15 0,15 Typ av oljepump Automatisk Automatisk 4,6 4,6 Motor Tändsystem Bränsle-/smörjsystem Vikt Motorsåg utan svärd, kedja samt med tomma tankar, kg Bulleremissioner (se anm. 1) Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 109 109 Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) 111 111 99 99 Främre handtag, m/s2 6,673 6,673 Bakre handtag, m/s2 5,792 5,792 Standard svärdslängd, tum/cm 14-16 / 35-40 14/35 Rekommenderade svärdslängder, tum/cm 14-16 / 35-40 14/35 Effektiv skärlängd, tum/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 Delning, mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 Tjocklek på drivlänk, tum/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 Typ av drivhjul/antal tänder Spur/6 Spur/6 Kedjehastighet vid 133% av motorns maxeffektvarvtal, m/s. 22,8 22,8 Ljudnivåer (se anm. 2) Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) Ekvivalenta vibrationsnivåer, a hveq (se anm. 3) Kedja/svärd Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåerna vid olika driftstillstånd. Typiskt spridningsmått för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse på 2,5 dB (A). Anm. 3: Ekvivalent vibrationsnivå, enligt ISO 22867, beräknas som den tidsviktade energisumman för vibrationsnivåerna vid olika driftstillstånd. Redovisade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,5 m/s2. 48 – Svenska TEKNISKA DATA Svärd och kedjekombinationer Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modellerna McCulloch CS 35 och CS 35S. Sågsvärd Sågkedja Längd, tum Delning, tum Spårbredd, mm Max antal tänder, noshjul Typ Typ Längd, drivlänkar (st) 14 3/8" 1,3 7T 14” 91-52 DC 91PJ052X (Oregon) 52 16 3/8" 1,3 7T 16” 91-56 DC 91PJ056X (Oregon) 56 EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk McCulloch CS 35 och CS 35S från 2016 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG. - av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU. - av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. Bedömning av överensstämmelse enligt bilaga V i ovan nämnda direktiv har använts. För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data. Följande standarder har tillämpats: EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 14982:2009 Anmält organ: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nürnberg, Tyskland, 0197, har utfört en EGtypkontroll enligt maskindirektiv (2006/42/EG), artikel 12, punkt 3b. Intyget om EG-typkontroll enligt bilaga IX, har nummer: Intygen om EG-typkontroll enligt bilaga IX, har nummer: BM 50351057 Den levererade motorsågen överensstämmer med det exemplar som genomgick EG-typkontroll. Changzhou, China. 8 juli 2016 John Thompson, Product and Marketing director EUAP. (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.) Svenska – 49