Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Cu1btt_2btt

   EMBED


Share

Transcript

CU-1BTT CU-2BTT Bestell-Nr. • Order no. 38.7580 Bestell-Nr. • Order no. 38.7590 Deutsch ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Funk-Fernbedienung Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. 1 Verwendungsmöglichkeiten Die Fernbedienung kann mit den Steuergeräten CU-1BT, CU-3BT und CU-4BT kombiniert werden. Der am CU-..BT angeschlossene LED-Streifen lässt sich so über die Fernbedienung steuern. Das Modell CU-1BTT ist für die Wandmontage vorgesehen; das Modell CU-2BTT dient als Handfernbedienung. Die Reichweite beträgt ca. 15 m. ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 2.1 Konformität und Zulassung Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass die Fernbedienungen (CU-1BTT und CU-2BTT) der Richtlinie 2014  /53/EU entsprechen. Die EU-Konformitätserklärungen können bei MONACOR INTERNATIONAL angefordert werden. Die Fernbedienungen sind für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelassen und anmelde- und gebührenfrei. 3.2 Steuergerät und Fernbedienung zuordnen Die Fernbedienung muss zuerst dem Steuergerät zugeordnet werden, damit das Steuergerät auf die Fernbedienung reagiert. Eine Fernbedienung lässt sich auch mehreren Steuergeräten gleichzeitig zuordnen. Den Steuergeräten lassen sich bis zu 5 Fernbedienungen zuordnen. 3 Inbetriebnahme 2) Nach dem Wiederanlegen der Stromversorgung innerhalb von 5 s die Tasten und  gleichzeitig drücken. Zur Bestätigung blinkt die Status-LED des Steuergeräts dreimal hellgrün. Die Fernbedienung wird mit einer Batterie geliefert. Vor dem ersten Betrieb die Schutzfolie aus dem Batteriefach ziehen. Das Batteriefach ist zugängig: 2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch  Bei CU-1BTT nach dem Abhebeln (mit Hilfe eines Schraubendrehers) der festgeklemmten, rückseitigen Halteplatte Die Fernbedienung entspricht allen relevanten Richt­ linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.  Bei CU-2BTT nach dem Abnehmen des Batteriefach­ deckels • Verwenden Sie die Fernbedienung nur im Innenbereich und schützen Sie sie vor Feuchtigkeit, Tropfund Spritzwasser sowie vor Kälte und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). • Verwenden Sie zum Säubern nur ein trockenes weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. • Wird die Fernbedienung zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Fernbedienung übernommen werden. English Soll die Fernbedienung endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll (z. B. zurück zum Händler oder zu öffentlichen Sammelstellen). Wireless Remote Control These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read these instructions carefully prior to operating the remote control and keep them for later reference. 1 Applications The remote control can be used together with the ­controllers CU-1BT, CU-3BT and CU-4BT. Thus, it is possible to control the LED strip connected to the controller CU-..BT via a remote control. The model CU-1BTT is designed for wall mounting; the model CU-2BTT is a hand-held remote control. The operating range is approx. 15 m. 2 Important Notes The remote control corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with . • The remote control is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). Bei längerem Nichtgebrauch die Batterie sicherheitshalber herausnehmen, damit die Fernbedienung bei einem eventuellen Auslaufen der Batterie nicht beschädigt wird. 4 Bedienung 1) Zum Ein- und Ausschalten der LEDs die Taste ­drücken. 2) Mit den Tasten  und  lassen sich die Einstellungen nacheinander abrufen, die als Favoriten über die App auf dem Smartphone oder iPad gespeichert wurden (siehe Anleitung des Steuergeräts). 2) Bei dem Modell CU-1BTT die goldfarbene Haltefeder nach außen drücken. 5 Technische Daten 3) Die alte Batterie entfernen und die neue Batterie (3-V-Knopfzelle, Typ CR 2032) mit dem Pluspol nach oben einsetzen. Stromversorgung: ������ 3-V-Lithium-Knopfbatterie, Typ CR 2032 3.1 Montage der CU-1BTT 1) Die rückseitige Halteplatte abnehmen (Kap. 3). Reichweite: ���������������� ca. 15 m Sendefrequenz: �������� 433,92 MHz 2) Die Halteplatte an geeigneter Stelle der Wand festschrauben. Maße, Gewicht CU-1BTT: ���������������� 72 × 45 × 9 mm, 20 g CU-2BTT: ���������������� 122 × 35 × 9 mm, 25 g 3) Die Fernbedienung mit der Taste nach oben zeigend auf die Halteplatte setzen und durch Drücken festklemmen. Änderungen vorbehalten. 2.1 Conformity and approval Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the remote controls (CU-1BTT and CU-2BTT) comply with the directive 2014 /53/EU. The EU declaration of conformity is available on request from MONACOR INTERNATIONAL. The remote controls are generally approved for operation in EU and EFTA countries, they are licence-free and require no registration. 3 Setting the Remote Control into Operation The remote control is supplied with a battery. Prior to initial operation, remove the protective film from the battery compartment. To access the battery compartment:  At the CU-1BTT, use a screwdriver to prise off the support plate on the rear side  At the CU-2BTT, take off the battery compartment cover If the remote control is not used for a longer time, remove the battery as a precaution so that the remote control will not be damaged in case the battery should leak. • No guarantee claims for the remote control and no li- 2) At the model CU-1BTT, push the gold-coloured ­retention clip outwards. If the remote control is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. Never put batteries in the household waste. To protect the environment, always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer. 3) Die Bedienschritte 1 und 2 ggf. für weitere Fernbedienungen wiederholen. Die Status-LED des Steuergeräts leuchtet kurz in Weiß, wenn eine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird. • For cleaning only use a dry soft cloth; never use water ability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert way. 1) Das (die) Steuergerät(e) mindestens 5 s von der Stromversorgung trennen. Batterie auswechseln 1) Das Batteriefach, wie zuvor beschrieben, öffnen. Replacing the battery 1) Open the battery compartment as described above. or chemicals. ELECTRONICS 3) Remove the discharged battery and insert the new battery (3 V button cell of type CR 2032), positive pole facing upwards. 3.1 Mounting the CU-1BTT 1) Remove the support plate on the rear side (chapter 3). 2) Screw the support plate to a suitable location on the wall. 3) Place the remote control, with the button facing upwards, onto the plate and then press on the remote control to fix it securely onto the support plate. 3.2 Pairing controller and remote control For the controller to respond to the remote control, first pair the remote control with the controller. A single remote control can also simultaneously be paired with multiple controllers. A maximum of 5 remote controls can be paired with a single controller. 1) Disconnect the controller(s) from the power supply for at least 5 seconds. 2) Connect the controller(s) to the power supply again and then simultaneously press the buttons and  within 5 seconds. The status LED of the controller will flash 3 times in light green as a confirmation. 3) If applicable, repeat steps 1 and 2 for additional remote controls. 4 Operation 1) To switch the LEDs on and off, press the button . 2) Use the buttons  and  to call up the settings one after the other that have been saved as favourites on the smartphone or iPad by means of an app (see instructions of the controller). When a button on the remote control is pressed, the status LED of the controller will briefly light up in white. 5 Specifications Power supply: ������������ 3 V lithium button cell battery, type CR 2032 Transmission frequency: ������������������ 433.92 MHz Range: ������������������������ 15 m approx. Dimensions, weight CU-1BTT: ���������������� 72 × 45 × 9 mm, 20 g CU-2BTT: ���������������� 122 × 35 × 9 mm, 25 g Subject to technical modification. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1681.99.01.08.2015 Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. CU-1BTT CU-2BTT Réf. num. • Codice 38.7580 Réf. num. • Codice 38.7590 Français ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Télécommande sans fil Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez lire la présente notice avec attention avant l’installation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Possibilités d‘utilisation La télécommande peut être combinée avec les contrôleurs CU-1BT, CU-3BT et CU-4BT. Le flexled relié au CU-...BT peut ainsi être géré via la télécommande. Le modèle CU-1BTT est prévu pour un montage mural ; le modèle CU-2BTT s‘utilise comme une télécommande à main. La portée est de 15 m environ. 2 Conseils importants d’utilisation La télécommande répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole  . • La télécommande n’est conçue que pour une utilisation en intérieur. Protégez-la de tout type de projections d‘eau, des éclaboussures, d‘une humidité élevée de l‘air et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). • Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec, en aucun cas d‘eau ou de produits chimiques. • Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si la télécommande est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçue, si elle n‘est pas correctement branchée ou utilisée ou si elle n‘est pas réparée par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. Italiano Lorsque la télécommande est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle ­domestique ; déposez-les dans un container spécifique ou déposez-les chez votre détaillant. Telecomando wireless Queste istruzioni sono rivolte agli utenti senza ­conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. 1 Possibilità d‘uso Il telecomando può essere combinato con le unità di controllo CU-1BT, CU-3BT e CU-4BT. Così, la striscia con LED collegata con la CU-..BT può essere comandata ­attraverso il telecomando. Il modello CU-1BTT è previsto per il montaggio a una parete; il modello CU-2BTT invece serve come telecomando da tenere in mano. La portata è di 15 m circa. 2 Avvertenze importanti per l‘uso Il telecomando è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla . • Usare il telecomando solo all’interno di locali e pro- teggerlo dall’umidità, dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, nonché dal freddo e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). • Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare mai acqua o prodotti chimici. • Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte del telecomando, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il telecomando. Se si desidera eliminare il telecomando definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. Non gettare le batterie scariche o difettose nelle ­immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore). ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS 2.1 Conformité et déclaration Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que les télécommandes (CU-1BTT et CU-2BTT) sont en conformité avec la directive 2014 /53/UE. La déclaration UE de conformité peut être demandée auprès de MONACOR INTERNATIONAL. L‘appareil est autorisé sans déclaration ni taxe dans les pays de l’Union européenne et de l’A.E.L.E. 3.2 Attribution du contrôleur et de la télécommande La télécommande doit tout d‘abord être attribuée au contrôleur pour que ce dernier réagisse à la télécommande. Une télécommande peut être attribuée simultanément à plusieurs contrôleurs. 5 contrôleurs au plus peuvent être attribués à une seule télécommande. 3 Fonctionnement 2) Une fois l‘alimentation à nouveau branchée, appuyez simultanément sur les touches et  dans un délai de 5 secondes. La LED d‘état du contrôleur clignote trois fois en vert clair pour confirmer. La télécommande est livrée avec une batterie. Avant la première utilisation, retirez la feuille de protection du compartiment batterie. Pour accéder le compartiment batterie :  Sur le CU-1BTT, retirez la plaque de maintien sur la face arrière avec un tournevis.  Sur le CU-2BTT, retirez le couvercle du compartiment batterie. En cas de non utilisation prolongée, retirez la batterie, elle pourrait couler et endommager la télécommande. Remplacement de la batterie 1) Ouvrez le compartiment batterie comme décrit ci-dessus. 2) Sur le modèle CU-1BTT, poussez vers l‘extérieur les ressorts de maintien dorés. 3) Retirez la batterie déchargée, insérez la batterie neuve (pile bouton 3 V, type CR 2032), pôle plus vers le haut. 3.1 Montage du CU-1BTT 1) Retirez la plaque de maintien sur la face arrière (chapitre 3). 2) Vissez la plaque de maintien à l‘endroit adapté sur le mur. 3) Placez la télécommande sur la plaque de maintien, touche vers le haut, et appuyez sur la télécommande pour la fixer sur le support. 2.1 Conformità e omologazione La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che i telecomandi (CU-1BTT e CU-2BTT) sono conformi alla direttiva 2014 /53/UE. La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta presso MONACOR INTERNATIONAL. I telecomandi sono omologati per l’impiego negli stati dell’UE e dell’EFTA e non richiedono né registrazione né pagamento di tasse. 3 Messa in funzione Il telecomando viene fornito con una batteria. Prima dell’uso occorre sfilare la pellicola protettiva dal portabatteria. Il vano batteria è accessibile:  Nel CU-1BTT, dopo aver staccato, a forza di leva (con l’aiuto di un cacciavite) la piastra posteriore incastrata  Nel CU-2BTT dopo aver tolto il coperchio del vano batteria In caso di mancato uso prolungato conviene togliere la batteria per non danneggiare il telecomando se la batteria dovesse perdere. Sostituire la batteria 1) Aprire il vano batteria come descritto sopra. 2) Nel modello CU-1BTT spingere verso l’esterno la molla color oro. 3) Togliere la vecchia batteria e inserire una nuova batteria (3 V a bottone, tipo CR 2032) con il polo positivo rivolto verso l‘alto. 3.1 Montaggio del CU-1BTT 1) Togliere la piastra posteriore (Cap. 3). 2) Avvitare la piastra in un punto adatto della parete. 3) Sistemare il telecomando sulla piastra, con il tasto rivolto verso l’alto, e incastrarlo con una pressione. 1) Débranchez le (les) contrôleur(s) pendant 5 secondes au moins. 3) Répétez les points 1 et 2 si besoin pour d‘autres télécommandes. 4 Utilisation 1) Pour allumer et éteindre les LEDs, appuyez sur la touche . 2) Avec les touches  et , vous pouvez appeler, les uns après les autres, les réglages mémorisés comme favoris via une application sur le Smartphone ou iPad (voir notice du contrôleur). La LED d‘état du contrôleur brille brièvement en blanc lorsqu‘une touche sur la télécommande est appuyée. 5 Caractéristiques techniques Alimentation : ���������� batterie lithium 3 V, pile bouton type CR 2032 Fréquence émission : 433,92 MHz Portée : ���������������������� 15 m env. Dimensions, poids : �� 72 × 45 × 9 mm, 20 g (CU-1BTT) 122 × 35 × 9 mm, 25 g (CU-2BTT) Tout droit de modification réservé. CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER 3.2 Coordinare unità di controllo e telecomando Per prima cosa, il telecomando deve essere coordinato all’unità di controllo, affinché l’unità di controllo reagisca al telecomando. Un telecomando può essere coordinato anche a più unità di controllo contemporaneamente. All’unità di controllo si possono coordinare fino a 5 telecomandi 1) Staccare la/le unità di controllo per un minimo di 5 s dall‘alimentazione. 2) Dopo aver rimesso l’alimentazione, premere entro 5 s contemporaneamente i tasti e . Come conferma, il LED di stato dell’unità di controllo lampeggia tre volte in verde chiaro. 3) Eventualmente ripetere i punti 1 e 2 per ulteriori telecomandi. 4 Funzionamento 1) Per accendere e spegnere il LED premere il tasto . 2) Con i tasti  e  si possono chiamare, una dopo l‘altra, le impostazioni memorizzate come favoriti tramite l‘app sullo smartphone o sull‘iPad (vedi le istruzioni dell‘unità di controllo). 3) Il LED di stato dell‘unità di controllo si accende brevemente in bianco se si preme un tasto del ­ ­telecomando. 5 Dati tecnici Alimentazione: ���������� batteria bottone al litio di 3 V, tipo CR 2032 Frequenza di trasmissione: ���������� 433,92 MHz Portata: ���������������������� ca. 15 m Dimensioni, peso CU-1BTT: ���������������� 72 × 45 × 9 mm, 20 g CU-2BTT: ���������������� 122 × 35 × 9 mm, 25 g Con riserva di modifiche tecniche. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1681.99.01.08.2015 Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.