Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Damasco Cs/5093

   EMBED


Share

Transcript

DAMASCO CS/5093 F-5087 a x n°2 b x n°2 -I Prima di iniziare il montaggio, identificare tutti i componenti con l'aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components . -D Vor der montage, sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F Avant de débuter le montage, identifiez tous les composants a l'aide de la notice. -E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los components con ayuda de la nota. -I Per garantire un adeguato fissaggio a parete utilizzare tasselli adatti allo specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni del produttore. Il tassello fornito è adatto al fissaggio solo su pareti realizzate in calcestruzzo, mattoni o pietra. - GB In order to guarantee a correct wall mounting, please use the appropriate rawlplug for the type of wall. Please consult the manufacturer's manual. The provided rawlplug is fit only for concrete, brick or stone walls. -D Zur Gewährleistung einer entsprechenden Wandbefestigung verwenden Sie bitte für die jeweiligen Wandtypen geeignete Dübel. Siehe Montageanleitung des Herstellers. Die serienmäßig gelieferten Dübel sind nur für Betonwände, Ziegelmauern oder Steinwände geeignet. -F Pour garantir une fixation adéquate à la paroi utiliser impérativement des tasseaux spécifiques adaptés au type du mur. Veuillez consulter la notice d'instruction du producteur. Le tasseau fourni est adapté au fixage seulement sur des parois réalisées en béton, en brique ou en pierre. -E Para garantizar una fijación adecuada a la pared utilizar tacos idóneos al tipo específico de pared. Se miren las instrucciones del productor. El taco abastecido es idóneo sólo a la fijación en paredes realizadas con hormigón, ladrillos o piedra. ~5 a b Pezzo di ricambio. - GB Spare part. -D Ersatzteil. -F Pièce en échange / s.a.v. -E Repuesto 2 V-2000125072 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved -I mm Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved H-A 5093 01 00 1 Printed on recycled paper Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved C O M UN IC A Z IO N I A L C LIE N T E C US T O M E R IN F O R M A T IO N M IT T E ILUN G A N D IE KUN D E N C O M M UN IC A T IO N S A U C LIE N T C O M UN IC A C IO N E S A L C LIE N T E LA P R E S E N T E S C H E D A P R O D O T T O D EVE ESSER E C ON SEGN A T A A L C LIE N T E UN IT A M E N T E A LLA M E R C E A C Q UIS T A T A T H IS P R O D UC T LIS T M US T B E D E LIV E R E D T O T H E C US T O M E R T O G E T H E R WIT H T H E P UR C H A S E D M A T E R IA L D IE V O R LIE G E N D E KA R T E M IT D E N T E C H N IS C H E N D A T E N D E S P R O D UKT S IS T D E M KUN D E N Z US A M M E N M IT D E M E IN G E KA UF T E N P R O D UKT Z U ÜB E R G E B E N LA F IC H E P R O D UIT D O IT ÊT R E R E M IS E A U C LIE N T A V E C LA M A R C H A N D IS E LA F IC H A D E P R O D UC T O D E B E E N V IA R S E A L C LIE N T E J UN T O A LA M E R C A N C IA S pe c c hie ra: 'D am a s c o ' M o de llo : C S / 5 09 3 M irro r: 'D a m a s c o ' M o de l: C S / 5 0 9 3 S piege l: 'D a m a s c o ' M o de ll: C S / 5 0 9 3 M iro ir: 'D a m as c o ' M o dè le : C S / 50 9 3 E s pe jo : 'D a m a s c o ' M o de lo : C S / 5 0 9 3 M a t e ria li M a t erials M a t e ria lien M a t é ria ux M a t eriale s Struttura in M DF a bassa emissio ne di Structure made of M DF with low fo rmaldehyde fo rmaldeide in co nformità alle no rmative euro pee emissio n, in co mpliance with class E1European classe E1e alle no rmative USA , no bilitata standards and US regulatio ns, melamined Gestell aus M DF mit niedrigen Structure en M DF à émissio n limitée de Fo rmaldehydausstoßwerten gemäß den fo rmaldéhyde confo rmément aux no rmes Euro päischen Vo rschriften Klasse E1und allen useuro péennes, mélaminée amerikanischen Vo rschriften, melaminbeschichtet Estructura en M DF de baja emisiò n de fo rmaldehído en confo rmidad co n la no rmativa euro pea clase E1y co n las no rmativas USA , refinada Vetro flo at argentato e serigrafato Silvered and silk-screened flo at glass Versilbertes Flo at-Glas mit Siebgedruck Cristal flo at plateado y serigrafiado Is t ruzio ni d'us o P er il montaggio fare riferimento alle relative istruzio ni Fissare il pro do tto ad una parete che garantisca una tenuta adeguata Us e r ins t ruc t io ns G e bra uc hsa nwe is ung Zur M o ntage die entsprechende Gebrauchsanweisung ko nsultieren Fix the pro duct to a wall which guarantees an B efestigen Sie das P ro dukt an einer Wand, die adequate ho ld eine entsprechende Stabilität gewährleistet Zur Gewährleistung der Stabilität und der A l fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo In o rder to guarantee stability and life o f the article, B eständigkeit des A rtikels, ist die regelmäßige dell'articolo , si consiglia di verificare perio dically check that the screws are co rrectly P rüfung der ko rrekten Schraubenbefestigung perio dicamente il co rretto serraggio delle viterie tightened ratsam Das P rodukt ist für die A ußenanwendung nicht Il pro do tto non è adatto ad uso esterno The pro duct is no t suitable fo r o utdo o r use geeignet Evitare la vicinanza alle fo nti di calo re P lease keep away fro m any heating so urce Vo n Wärmequellen fernhalten Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand No n usare il vetro co me superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface benutzen Die Glasfläche nicht mit harten o der spitzigen No n co lpire il vetro co n o ggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard o r pointed items Gegenständen behandeln Se la co mpo nente in vetro è scheggiata o ro tta Replace the glass co mpo nent if splintered o r Im Falle vo n B eschädigung, die Glasfläche sofo rt sostituire la stessa. Co nsultare il co struttore, bro ken. Co nsult the manufacturer, sales assistent ersetzten. Technische Hinweise für den nego ziante o agente in mo do da o ttenere una o r agent about the specif tecnique fo r the A ustausch gibt Ihnen der Hersteller, Verkäufer specifica tecnica per la so stituzio ne del vetro replacement oder Vertreter Ins t ruc t io ns Refer to the instructio ns fo r assembly P o ur l’ assemblage vo ir les instructio ns Once the pro duct o r its co mponents are no longer Wenn das P ro dukt o der seine Ko mpo nenten Una vo lta dismessi il pro dotto o d i suo i used, make sure that they are dispo sed o f keine Verwendung mehr findet, dann muß es compo nenti no n vanno dispersi nell’ ambiente, ma co rrectly through the public waste dispo sal entsprechend über ö ffentliche M üllesyteme conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti services entso rgt werden A la fin de son utilisatio n, le produit o u ses éléments ne do ivent pas etre abando nnés dans Cuando se deseche el pro ducto utilizar lo s l’ enviro nnement, mais déposés auprès des canales apro priado s centres de traitement et d’ éliminatio n des déchets C o nsigli di m anut e nzio ne M a int e na nc e re co mm e nda t io ns P er la pulizia delle parti in legno , utilizzare esclusivamente pro do tti specifici To clean wo o den parts, use products that are specifically fo r wo o d Wa rt ungs hinwe is e Verwenden Sie zur Reinigung der Ho lzteile ausschließlich P ro dukte, die speziell für Ho lz geeignet sind C o nse ils d’ e nt re t ie n P o ur le netto yage des parties en bo is, utiliser exclusivement des pro duits spécifiques po ur le bois C o ns e jo s de m a nt e nimie nt o P ara la limpieza de las partes de madera, utilizar exclusivamente pro ducto s específicos para la madera P er pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o una pelle mo rbidi co n liquido detergente o sapo ne neutro se necessario ; non usare po lveri di lavaggio o qualsiasi altra so stanza co ntenente abrasivi po ichè queste so stanze graffiano il vetro When cleaning glass panels o r mirro rs use a damp clo th o r leather with washing up liquid or soft so ap if necessary; do no t use washing powders o r any o ther substance co ntaining abrasives since these substances scratch glass Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Sto ff- o der Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges Reinigungsmittel o der neutrale Seife benutzen. Um Kratzer zu vermeiden, abso lut keine P ulvermittel benutzen P o ur netto yer les surfaces en verre et les miro irs, veuillez utiliser un chiffo n do ux o u une peau avec, si nécessaire, un détergent liquide o u un savo n neutre; ne jamais utiliser de po udre netto yante o u récurante qui risquerait de rayer le verre P ara limpiar lo s paneles de cristal y lo s espejo s utilizar un paño o una piel mullido s co n líquido detergente o jabó n neutro si necesario; no utilizar po lvo s de lavar ni cualquier o tra sustancia abrasiva po rque van a rayar el cristal. La Calligaris S.p.A . declina o gni respo nsabilità derivante da un uso impro prio dell'oggetto so pra descritto Calligaris S.p.A . disclaims any respo nsibility deriving fro m inco rrect use o f the abo ve mentio ned object Die Calligaris S.p.A . übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des P ro dukts Calligaris S.p.A . décline to ute respo nsabilité en cas d’ utilisatio n erro née de l’ o bjet indiqué cidessus Calligaris S.p.A . declina to da responsabilidad derivada de una utilisacio n inapro priada de lo s o bjecto s arriba descrito s Verre flo at argenté et sérigraphié Le pro duit n’ est pas prévu po ur l’ extérieur El pro ducto no es apto para el uso en exterio res Eviter le co ntact avec les so urces de chaleur Rehuir las fuentes de calo r Ne pas utiliser le verre co mme suppo rt de co upe No utilizar el cristal co mo superficie marcada Ne pas frapper le verre avec des o bjets durs o u pointus Si la partie en verre est ébréchée o u cassée il est possible de l'échanger. Veuillez alo rs co ntacter le fabricant, le co mmerçant o u le représentant pour l'assistance technique No golpear el cristal co n o bjetos duros o apuntados Si la co mpo nente de cristal està mellada o ro ta reemplazar la misma. Co nsultar al co nstructo r, nego ciante o representante para o btener una técnica específica para el reemplazo del cristal. Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Ins t ruc c io ne s de us o P ara el mo ntaje seguir las instruccio nes al pie de la letra Fixer le pro duit à une paro i qui puisse garantir une Fijar el pro ducto a una pared que garantice una résistance adéquate sujeciò n adecuada A l fin de garantizar la estabilidad y la duració n en el A fin de garantir la stabilité et la durée de l'article il tiempo del artículo , se aco nseja co ntro lar est co nseillé de vérifier pério diquement le serrage perió dicamente que lo s to rnillo s sean des vis co rrectamente apretados