Transcript
62.450
DK - Brugervejledning UK - User manual
DB nr.: 1687048
Løvsuger/blæser Leaf blower/vacuum
DK - Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses førend maskinen tages i brug. Opbevar altid vejledningen sammen med maskinen. VIGTIGT! Ved brug af EL-værktøjer skal følgende grundlæggende sikkerhedsregler nøje overholdes. Sikkert arbejde med maskinen forudsætter, at brugervejledningen og sikkerhedsforskrifterne læses igennem og anvisninger overholdes, førend maskinen tages i brug. Desuden skal de almindelige sikkerhedsforskrifter følges. Få eventuelt en sagkyndig person til at vise Dem, hvordan maskinen fungerer, førend den benyttes første gang. • Brug altid sikkerhedsbriller
• Bær arbejdstøj og handsker. • Anvend støvmaske. • Benyt høreværn • Beskyt Deres hår hvis dette er langt • Brug aldrig maskinen, når der er børn i nærheden • Benyt aldrig maskinen under indtagelse af alkohol, medicin eller lignende • Husk altid at stå på et fast underlag.
• Opbevar altid værktøjet således det er utilgængeligt for børn. • Maskinen må aldrig overbelastes. • Kontroller regelmæssigt at alle skruer er strammet. • Benyt aldrig hænderne til at fastgøre emnet under arbejde. • Ved defekt maskine, opsøg da altid forhandler eller Millarco’s serviceafd. på tlf. nr. 87434233 eller pr. mail:
[email protected]
Særlige sikkerhedsanvisninger for løvsuger/blæser • Kontrollér arbejdsområdet før hver brug. Fjern alle genstande som f.eks. sten, glasskår, søm, ledninger eller snor, der kan blive kastet eller blev viklet ind i maskinen. • Enheden må aldrig betjenes uden en gnistfangerskærm; denne skærm er placeret inde i lyddæmperen. • Håndtér brændstof med omtanke for at mindske risikoen for brand og forbrændinger. Det er meget brand farligt. • Tøm brændstoftanken og fastgør enheden, før transport i et køretøj.
• Sluk for enheden før du lægger den fra dig. • Lad motoren køle af, før du lægger enheden væk. • Ryg ikke, mens du håndterer brænd stof. • Bland og opbevar brændstof i en godkendt beholder til benzin. • Bland brændstof udenfor hvor der ingen gnister eller åben ild er. • Løsn brændstofdækslet langsomt for at udløse trykket og forhindre at brændstoffet trænger ud rundt om dækslet.
Særlige sikkerhedsanvisninger for løvsuger/blæser • Stram brændstofdækslet grundigt efter påfyldning af brændstof. • Efterse enheden før hver brug for løse bolte, brændstoflækager osv. Udskift beskadigede dele. • Hold altid blæseren i højre hånd; se betjeningsvejledningen i denne brugsanvisning. • Roterende rotorblade kan forårsage alvorlig personskade. Stop motoren før du åbner vakuumdøren eller monterer/udskifter rør. Stik ikke hænderne eller andre genstande ind i vakuumrøret, mens de er monteret på enheden. • Peg ikke blæseren mundstykke i retning af personer eller kæledyr. • Start aldrig maskinen uden at det korrekte udstyr er monteret. Når den bruges som blæser, skal du altid
montere blæserrøret. Når den bruges som et løvsuger, skal du altid montere sugerøret og opsamlings posen. Sørg for at opsamlingsposen er helt lynet til, når enheden kører, for at undgå flyvende genstande. • Undgå situationer, der kan få opsamlingsposer til at bryde i brand. Betjen ikke nær åben ild. Opsug ikke varm aske fra pejse, ildsteder osv. Opsug ikke cigar- eller cigaretskodder medmindre asken er helt kold. • Betjen kun maskinen på rimelige tidspunkter - ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen, når det kan forstyrre andre mennesker. • Betjen ikke maskinen nær åbne vinduer. • Brug river eller koste til at løsne snavs før du blæser/suger.
Udpakning af maskinen Fjern forsigtigt maskinen fra emballagen, og tjek, om du har fjernet alt fra emballagen.
Beskrivelse 1. Tænd/sluk-knap 2. Hovedhåndtag 3. Gasreguleringsgreb 4. Øverste rør 5. Sikringsbøjle til rør 6. Motor 7. Brændstoftank 8. Benzindæksel 9. Choker 10. Luftfilter
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Trækstart Tændrør Bredt mundstykke Smalt mundstykke Poseadapter Brændstofspædning Opsamlingspose Cover til blæser Øverste sugerør Nederste sugerør
Samling ADVARSEL Stop motoren og sæt kontakten på ”STOP” før du monterer dele, foretager justeringer, rengør, eller når enheden ikke er i brug. I modsat fald kan det medføre alvorlige personskader. Montering af blæserrørene 1. Skru mundstykket på det øverste blæserrør og spænd det godt til. Kontrollér for utætheder og efterspænd om nødvendigt. 2. Placér klemmen omkring halsen på blæserhusets afgang. Spænd ikke vingemøtrikken endnu. 3. Justér låsetappen på det øverste blæser rør med rillen i blæserhusets afgang; skub røret ind i huset. Drej for at låse det på plads. 4. Drej røret så mundstykket vender opad som vist. Spænd derefter vingemøtrikken forsvarligt. 5. For at afmontere rørene løsnes vinge møtrikken på klemmen. Drej rørene for at frigøre dem, og fjern dem derefter fra blæser husets afgang.
Montering af opsamlingsposen 1. Afmontér mundstykket og det øverste blæserrør fra blæseren. 2. Lyn opsamlingsposen op og påsæt adapteren som vist. 3. Justér låsetappen på poseadapteren med rillen i blæserhusets afgang; skub pose adapteren ind i huset. Drej for at låse det på plads. 4. Spænd derefter vingemøtrikken forsvarligt. 5. Drej opsamlingsposen indtil siden sidder oprejst. 6. Sørg for at opsamlingsposen er lynet til og lukket, før du starter maskinen. Montering af sugerøret For at montere sugerørene: 1. Indsæt det nederste sugerør i det øverste sugerør og spænd dem sammen med skruen. 2. Løsn lukkeskruen på indsugningsdækslet og åbn. Sæt hakket i støttearmen på det øverste sugerør. 3. Skub det øverste sugerør ind i blæserhuset. 4. Justér det øverste sugerør med hullet i huset og spænd forsvarligt. For at afmontere sugerørene: 1. Løsn det øverste sugerørs knap. 2. Fjern det øverste sugerør fra blæserhuset. 3. Luk dækslet på indsugningen og spænd lukkeskruen forsvarligt.
Brændstofpåfyldning BRÆNDSTOF: blanding af benzin og olie på 40:1 1. Brug frisk, blyfri benzin. Du skal bruge 100 % syntetisk olie lavet specielt til højtydende to-taktsmotorer. 2. Bland benzin og olie i en passende beholder. Bland aldrig brændstof direkte i maskinens brændstoftank. 3. Anbring maskinen opretstående på jorden eller på en robust bænk og aftør snavs omkring tankdækslet. 4. Skru brændstofdækslet af og hæld blandingen i tanken ved hjælp af en tragt. 5. Pas på ikke at spilde blanding. Hvis dette sker, skal du tørre spild op med en ren klud. 6. Start motoren mindst tre meter væk fra det område hvor tanken er blevet fyldt op for at undgå enhver risiko for brand.
Risiko for brand og forbrændinger. • Brug altid stor forsigtighed ved håndtering af brændstof! Brændstof er meget brandfarligt. • Forsøg aldrig tanke maskinen hvis brændstofsystemets dele er beskadigede eller lækker. • Forsøg aldrig at fylde brændstof til motoren, mens den er i gang eller stadig er varm; lad den afkøle, før brændstofpåfyldning. • Tænd aldrig ild eller ryg i nærheden af maskinen eller brændstoffet. • Transporter og opbevar altid brændstof i en godkendt beholder. • Anbring aldrig brændbare materiale tæt på motorens lyddæmper. • Brug aldrig maskinen uden en velfungerende lyddæmper og gnistfanger monteret. • Brug aldrig maskinen medmindre den er monteret korrekt og i god stand. • Brug ikke benzin, der indeholder ethanol eller methanol, idet det kan beskadige brændstofledninger og andre motordele. • Bland kun nok brændstof til dit umiddelbare behov. Hvis brændstoffet opbevares
Start og stop Start af motoren BEMÆRK: Hvordan produktet startes, afhænger af om motoren er kold eller varm. 1. Flyt tændingskontakten til on-positionen mærket med I. 2. Flyt chokerarmen opad til startpositionen (koldstart). Bemærk. Det er ikke nødvendigt, hvis motoren allerede er varm. 3. Tryk 8 gange på håndspæderen, indtil benzin/ olie-blanding strømmer ind og ud af udløbsslange placeret over brændstoftanken. 4. Træk i startsnoren 2 til 3 gange, indtil du hører motoren starter. 5. Skub chokerarmen nedad til driftspositionen (varmstart). 6. Motoren kan starte, eller det kan være nødvendigt at trække i startsnoren, indtil motoren starter. 7. Lad motoren gå i tomgang i ca. 10 sekunder, så den varmes op. For at stoppe: 1. Slip gashåndtagsudløseren, og lad motoren køre i tomgang i et par minutter. 2. Flyt tændingskontakten til off-positionen mærket med STOP. 3. Motoren vil nu stoppe.
Betjening af blæseren • Kontroller udstyret før du tager det i brug, især lyddæmperen, luftindtag og luftfiltre. • Start blæseren. Hold blæseren med det øverste håndtag i højre hånd. • Når du blæser, skal du aktivere låsen for at låse udløseren på høj hastighed. • For at forhindre at affald spredes, skal du blæse rundt om yderkanten af bunken med snavs. Blæse ikke direkte ind midt i en bunke. • Brug river eller koste til at løsne snavs før du blæser. • I støvede omgivelser skal overfladen fugtes en smule, når vand til rådighed. • Spar på vandet at bruge forstøvere i stedet for slanger til mange anvendelse i haven, herunder områder som f.eks. tagrender, skærme, terrasser, verandaer og haver. • Hold øje med børn, kæledyr og åbne vinduer. • Brug hele blæsermundstykkets forlænger så luftstrømmen kan arbejde tæt på jorden. • Brug det bredde mundstykke til hverdagsanvendelse af blæseren. Dette mundstykke kan dække et større areal under almindelig blæsning. • Højhastighedsmundstykket er godt til våde blade, der sidder fast. Det giver dig mulighed for at skrabe våde blade og snavs af med blæseren. • Gør rent efter brug af blæseren eller andet udstyr. Bortskaf affald i affaldsbeholdere. Sugning • Montér sugerør og pose. • For start af blæseren, se ”Start og stop” i denne brugsanvisning. • Placer posens strop over hovedet og på venstre skulder. Hold det øverste håndtag i højre hånd og det nederste håndtag i venstre hånd. • Bevæg blæseren fra side til side langs yderkanten af affaldet. For at undgå tilstopning, skal du undlade at placere sugerøret direkte ind i affaldsbunker. • Hold motoren højere end indsugningsenden af sugerøret. • Vend altid sugerøret ned ad bakke, når der arbejdes på skråninger. • For at undgå skader på brugeren eller enheden, skal du ikke opsuge sten, glas, flasker eller andre lignende genstande. • Hvis sugerøret tilstopper, skal du stoppe motoren og sætte kontakten på ”STOP”, før blokeringen fjernes. • Aftag sugerørene og rens snavs fra blæserens hus. Tag posen af og rens røret. En lille gren eller pind kan være nødvendig for at rense hele rørets længde. Sørg for at alle rester er fjernet før du samler sugerørene.
Vedligeholdelse ADVARSEL Brug kun originale reservedele, tilbehør og ekstraudstyr fra producenten. Undladelse kan forårsage skader og dårlig ydeevne. Udskiftning og rengøring af luftfilteret For at sikre korrekt ydeevne og lang levetid, skal luftfilteret holdes rent. 1. Skub dækslet til luftfilteret ned. 2. Fjern luftfilteret og rengør det i varmt sæbevand. Lad det tørre helt. For at opnå den bedste ydeevne, skal luftfiltret udskiftes årligt. 3. Genmontér luftfilteret i filterholderen. 4. Skub dækslet tilbage på plads. Skub låsen tilbage i hullet, og sørg for, at dækslet er låst på plads. Rengøring af brændstoffilteret 1. Tanken er udstyret med et filter. 2. Filteret er placeret på den frie ende af brændstofslangen og kan tages ud gennem brændstofpåfyldningsåbningen med et stykke bøjet ståltråd eller lignende. 3. Kontrollér brændstoffilteret med jævne mellemrum. Tillad ikke, at støv trænger ind i brændstoftanken. Et tilstoppet filter kan forårsage problemer, når motoren startes eller uregelmæssigheder i motorens ydeevne. 4. Når filteret er snavset, skal det udskiftes. 5. Når indersiden af brændstoftanken er snavset, kan den rengøres ved at skylle tanken med benzin. Eftersyn af tændrøret 1. Kontrollér tændrøret for hver 10 til 15 timers brug. 2. Aftag tændrørshætten. 3. Brug tændrørsnøgle til at afmontere tændrøret, ved at dreje det mod uret. 4. Rengør og justér tændrørets mellemrum til 0,6 - 0,7 mm. 5. Udskift beskadigede eller synligt slidte tændrør med et TORCH L8RTC eller tilsvarende tændrør. 6. Skru tændrøret håndstramt på igen i cylinderhovedet, og spænd det derefter fast med tændrørsnøglen. Opsamlingspose En beskidt pose vil reducere ydelsen. For at rengøre posen, skal du vende vrangen ud på den og ryste. Vask posen i sæbevand. Rengør posen mindst én gang om året.
Problemer Effekttab eller pludselige stop af motor • Kontrollér, om tanken er tom. • Blandingen når ikke karburatoren. Rens brændstoffilteret i brændstoftanken. • Der er vand i blandingen. Dræn og skyl hele brændstofsystemet. • Luftfilteret er snavset. Rengør luftfilteret. • Der er sodaflejringer i cylinderens udstødningsrør og lyddæmperen. Rens dem eller skift lyddæmperen. Start af en druknet motor • Afmonter tændrørshætten, og brug tændrørsnøglen til at afmontere tændrøret ved at dreje det mod uret. • Hvis tændrøret er tilsmudset eller det er gennemvædet med brændstof, skal du rengøre eller udskifte tændrøret som påkrævet. • Rens overskydende brændstof fra forbrændingskammeret ved at tørne motoren adskillige gange, mens tændrør er fjernet. • Montér tændrøret igen og spænd det med tændrørsnøgle. • Gentag startproceduren som om blæserens motor allerede var varm. Hvis motoren ikke standser • Hvis motoren fortsætter med at køre efter at have slået on/off-kontakten over på off, stoppes motoren ved at skubbe chokerarmen til helt lukket position. Hvis denne tilstand fortsætter, skal blæseren efterses før du bruger den igen.
Miljøbeskyttelse Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald. Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Maskine tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Aflever den til et opsamligssted i din kommune eller til et serviceværksted. Informationstekst til elektriske og elektroniske produkter Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Service og reparation Vi yder garanti på vores produkter i henhold til de lovbestemmelser, som gælder i det enkelte land. (Købebevis skal fremlægges/medsendes) Service og reparation uden beregning ydes indenfor garantiperioden iflg. dansk købelov under følgende forudsætninger. 1. Fejlen er en konstruktions- eller materialefejl (normal slitage og misbrug er undtaget) 2. Reparation har ikke være forsøgt, af andre end Millarco’s godkendte serviceværksteder 3. Der har ikke været anvendt uoriginale dele til maskinen Serviceydelser uden beregning omfatter udskiftning af defekte samt arbejdsløn. Produktet indleveres hvor De har købt det og forretningen sørger for videre forsendelse. Vi modtager ikke reparationer eller garantiforpligtelser direkte fra kunden. Såfremt der skulle opstå tekniske spørgsmål, er De naturligvis velkommen til at kontakte vore serviceværksted: Millarco International A/S, Rokhøj 26, DK - 8520 Lystrup Service telefon: +45 8743 4233 E-mail:
[email protected]
Tekniske data Løvsuger/blæser:
Model 62.450/50088
Motor:
30cm3 - 1,1KW Benzin 2-Takt motor
Olie blandet benzin:
1:40
Tank kapacitet:
0,5 l.
Opsamlingspose:
40 l.
Blæsehastighed:
200 km/t
Sugekapacitet:
10m3/min.
Kværn ved løvopsamling Vægt:
7.2 kg.
Lydtryk:
96 dB( A)
Lydstyrke:
107 dB( A)
Vibration:
11.62 m/s²
CE - Overensstemmelseserklæring
Brugervejledning version 1/feb. 2014
EU-importør Millarco International A/S
DK-8520 Lystrup
Erklærer hermed, at det følgende materiale: Løvsuger/blæser - Model 62.450/50088 er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2004/108/EEC,
Maskindirektivet EMC-direktivet
Materiellet er udført i henhold til følgende standarder: EN15503:2009 EN ISO 14982:2009
www.millarco.dk Sted og dato: Lystrup, den 3. feb. 2014 Underskrevet af: Lars Bærentsen
EN - User Manual Safety Instructions Thank you for your confidence in choosing this machine. To achieve best results, read this manual carefully before using the machine for the first time. Always store the manual together with the machine. IMPORTANT! When using electrical tools, always observe the following basic safety rules. Safe operation of the machine requires that you read the operating manual and safety instructions and comply with them before using the machine for the first time. You should also observe general safety rules. You may wish to have a professional demonstrate for you how to operate the machine before you use it. • Wear safety goggles at all times
• Wear appropriate work wear and protective gloves • Wear a dust mask • Wear ear defenders • Wear protective hair covering to keep long hair out of the way. • Use clamps/vice to hold the product in place • Secure the workpiece to avoid rotation. • Never use the tool in the presence of children • Never use the tool if you are under the influence of alchohol, medicine or
similar substances • Always work standing on a firm floor surface • Do not expose the tool to humidity • Keep power tools out of the reach of children • Never overload the tool • Check regularly that all the screws are tight • If the product is defective, contact your local dealer or the Millarco Service department, tel.: +45 87434233 or E-mail:
[email protected]
Additional safety instructions for leaf blower/vaccum • Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or became entangled in the machine. • To reduce the risk of the fire and burn injury, handle fuel with care. It is highly flammable. • Empty fuel tank and restrain the unit from moving before transporting in a vehicle. • Turn the unit off before setting it down. • Before storing, allow the engine cool. • Do not smoke while handling fuel.
• Mix and store fuel in a container approved for gasoline. • Mix fuel outdoors where there is no sparks or flames. • Select bare ground, stop engine, and allow cool before refueling. • Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap. • Tighten the fuel cap securely after refueling. • Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
Additional safety instructions for leaf blower/vaccum • Always hold the blower in your right hand, refer to the Operation Instruc tions in this manual. • Rotating impeller blades can cause severe injury. Stop the engine before opening the vacuum door or installing/changing tubes. Do not put hands or any other object into the vacuum tubes while they are installed on the unit. • To reduce the risk of injury associ ated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate without guard in place. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing any movable parts. • Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets. • Never run the unit without the proper equipment attached. When used as a blower, always install the blower tubes. When used as a vacuum
always install the vacuum tubes and vacuum bag. Make sure the vacuum bag is completely zipped when the unit is running to avoid flying debris. • Avoid situations that could catch the vacuum bag on fire. Do not operate near an open flame. Do not vacuum warm ash from fireplace, barbeque pits, etc. Do not vacuum discarded cigars or cigarettes unless the cinders are completely cool. • Operate the machine only at reasonable hours – not early in the morning or late at night when people might be disturbed; • Do not to operate the machine near open windows. • Use rakes and brooms to loosen debris before blowing/vacuuming; • Slightly dampen surfaces in dusty conditions or use mister attachment; • Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground.
Unpacking the machine Carefully remove the machine from its packaging and check that you have removed all from the packaging
Decription 1. On/off switch 2. Main handle 3. Throttle trigger 4. Upper tube 5. Tube locking clamp 6. Motor 7. Fuel tank 8. Petrol cap 9. Choke 10. Air filter
11. Recoil starter 12. Spark plug 13. Wide sweeper nozzle 14. Direct nozzle 15. Bag adapter 16. Primer 17. Vacuum bag 18. Fan cover 19. Upper vacuum tube 20. Lower vacuum tube
Assembly WARNING Stop the engine and put the switch to “STOP” place before installing parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Failure to do so could result in possible serious personal injury. Assembling the blower tubes 1. Screw the nozzle onto upper blower tube and tighten securely. Check tightness after initial run and retighten if needed. 2. Place clamp around the neck of the blower housing outlet. Do not tighten the wing nut yet. 3. Align the locking tab on upper blower tube with the slot in the blower housing outlet; push the tube into the housing. Twist to lock into place. 4. Rotate the tube so the nozzle is pointing upward as shown. Tighten the wing nut securely. 5. To remove the tubes, loosen the wing nut on the clamp. Rotate the tubes to unlock them remove from the blower housing outlet.
Assembling the vacuum bag 1. Remove the nozzle and upper blower tube from the blower. 2. Unzip the vacuum bag and place the adaptor inside as shown. 3. Align the locking tab on the bag adaptor with the slot in the blower housing outlet; push the bag adaptor into the housing. Twist to lock into place. 4. Tighten the wing nut securely. 5. Rotate the vacuum bag until the shoulder is upright. 6. Make sure the vacuum bag is zipped and closed before starting the unit. Installing the vacuum tube To install the vacuum tubes: 1. Insert the lower vacuum tube into the upper vacuum tube and tighten them with the screw provided. 2. Loosen the door knob on the inlet cover and open. Place the notch in the support arm of the upper vacuum tube. 3. Push the upper vacuum tube into the blower housing. 4. Align the upper vacuum tube with the hole in the housing and tighten securely. To remove the vacuum tubes: 1. Loosen the upper vacuum tube knob. 2. Remove the vacuum tubes from the blower housing. 3. Close the inlet cover door and tighten the door knob securely.
Fueling MOTOR FUEL: mix the petrol and oil at 40:1 only 1. Use fresh unleaded petrol. You must use 100% synthetic oil specifically made for heavily stressed two stroke engines. 2. Mix the petrol and oil in an approved container. Never mix fuel directly in the line trimmer fuel tank. 3. Place the brush cutter upright on the ground or on a sturdy bench and wipe any debris from around the fuel cap. 4. Unscrew the fuel tank cap and pour the mixture into the tank with the aid of a funnel. 5. Be careful not to spill any mixture. If this happens, wipe the spill with a clean rag. 6. Start the engine at least three meters away from the area where the fuel tank has been filled up in order to avoid any risk of fire.
Danger of fire and burn injuries. • Always use extreme care when handling fuel! Fuel is highly flammable. • Never attempt to fuel the line trimmer if the fuel system components are damaged or are leaking. • Never attempt the refuel the engine while it is running or still warm, allow it to cool before fueling. • Never smoke or light any fires near the line trimmer or fuels. • Always transport and store fuels in an approved container. • Never place flammable material close the engine muffler. • Never operate the line trimmer without a properly functioning muffler and spark arrestor installed. • Never operate the line trimmer unless it is properly assembled and in good working condition. • Do not use petrol which contains ethanol or methanol as it may damage the fuel lines and other engine parts. • Mix only enough fuel for your immediate needs. If fuel must be stored longer than 30 days, it should first be treated with a stabilizer or similar product.
Starting and stopping Start the engine NOTE: Starting the product differs depending on whether the engine is cold or warm. 1. Move the ignition switch to the on position marked I. 2. Move the choke lever upwards to the start position (cold start). Note. This is not required if the engine is already warm. 3. Push the primer button 8 times, until the petrol/oil mixture flows in and out of the discharge hose located above the fuel tank. 4. Pull the recoil starter 2-3 times until you hear the engine starting. 5. Push the choke lever down to the run position (warm start). 6. The engine may start, or it may be required to pull on the recoil starter until the engine starts. 7. Allow the engine to run idle for around 10 seconds to let it warm up. To stop: 1. Release the throttle trigger and allow the engine to idle for a few moments. 2. Move the ignition switch to the off position marked STOP. 3. The engine will now stop.
Operate the blower Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters. • Start the blower. Hold the blower with the upper handle in your right hand. • When blow, push the trigger lock to lock the trigger on height speed. • To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. • Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. • In dusty conditions, slightly dampen surface when water available. • Conserve water by using blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, porches and gardens. • Watch out for children, pets, open windows. • Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground. • Use the wide sweeper nozzle for the everyday blowing operation. This nozzle allow for more area to be covered during the blowing operation. • The high velocity nozzle is great for wet sticky leaves. It allows you to scrape wet leaves or debris while operating the blower. • After using the blower or other equipment, clean up. Dispose the debris in trash receptacles. Vacuum operation • Install the vacuum tubes and bag. • Start the blower, refer to “Starting and Stopping” in this manual. • Place the bag strap over the head and onto the left shoulder. Hold the upper handle in your right hand and the lower handle in your left hand. • Move the blower from side to side along outer edge of the debris. To avoid clogging, do not place the vacuum tube directly into the debris pile. • Hold the engine higher than the inlet end of the vacuum tube. • Always point vacuum tube downhill when working on a hillside. • To avoid the injury to the operate or unit, do not pick up rocks, broken glass, bottles, or other similar objects. • If the vacuum tubes clog, stop the engine and put the switch to “STOP” place before cleaning the obstruction. • Remove the vacuum tubes and clear the debris from the blower fan housing. Remove the bag and clear the tube. A small rod or stick may be required to clear the entire tube length. Ensure that all debris has been cleared before reassembling the vacuum tubes.
Maintenance WARNING Use only original manufacture’s replacement parts, accessories and attachment. Failure to do so can cause possible injury, poor performance. Replacing and cleaning the air filter For proper performance and long life, keep air filter clean. 1. Push down the cover of the air filter. 2. Remove the air filter and clean it in warm soapy water. Let dry completely. For best performance, replace the air filter annually. 3. Reinstall the air filter into the filter base. 4. Push the cover back in place. Push the latch back into the slot and ensure the cover is locked in place. Clean Fuel Filter 1. Fuel tank is fitted with a filter. 2. Filter is situated at the free end of fuel pipe and can be picked out through fuel port with a piece of hooked wire or the like. 3. Check the fuel filter periodically. Do not allow dust to enter the fuel tank. Clogged filter will cause difficulty when starting engine or abnormalities in engine performance. 4. When the filter is dirty, replace the filter. 5. When the inside of the fuel tank is dirty, it can be cleaned by rinsing the tank out with petrol. Checking the spark plug 1. Check the spark plug every 10-15 hours of use. 2. Remove the spark plug cover. 3. Use the spark plug wrench to remove the spark plug, by turning it counter-clockwise. 4. Clean and adjust the spark plug gap to 0.6 - 0.7mm. 5. Replace any damaged or visibly worn plug with a TORCH L8RTC or equivalent spark plug. 6. Install the spark plug finger tight in the cylinder head, and then tighten it firmly with the spark plug wrench. Vacuum bag A dirty bag will reduce performance. To clean the bag, turn it’s inside out and shake. Wash the bag in soapy water. Clean the bag at least once a year.
Problems Power loss or sudden stopping of the engine • Power loss or sudden stopping of the engine • Check whether the fuel tank is empty. • The mixture does not reach the carburetor. Clean the fuel filter in the fuel tank. • There is water in the mixture. Drain and rinse all the fuel system. • The air filter is dirty. Clean the air filter. • There are carbon deposits in the cylinder exhaust pipe or the muffler. Clean those or change the muffler. Starting a flooded engine • Disconnect the spark plug lead, and use the plug wrench to remove the spark plug in a counter clockwise direction. • If the spark plug is fouled or is soaked with fuel, clean or replace the plug as required. • Clean excess fuel from the combustion chamber by cranking the engine several times while the spark plug is removed. • Install the spark plug and firmly tighten it with the spark plug wrench. • Repeat the starting procedure as if the blower was already warm. If the engine won’t stop • If the engine continues to run after switching the on/off switch to off, stop the engine by pushing the choke lever to the fully closed position. If this condition continues, have the blower serviced before using it again.
Environmental protection Recycling of materials rather than waste disposal Preserve the environment! When your power tool has reached the end of its useful lifetime, do not dispose of it as unsorted household waste. The tool, its accessories and packaging must be recycled in an environmentally sound way. Deposit the tool at a municipal collection site or service workshop. Information text on electrical and electronic products This electrical and electronic equipment contains materials, components and substances that can cause damage to human health and the environment if not disposed of responsibly. This electrical and electronic equipment is labelled with the crossed-out wheelie bin symbol (below). It symbolises that electrical and electronic equipment must not be disposed of as unsorted municipal waste but collected separately. All municipalities have established separate collection facilities at recycling stations, where you can deposit electrical and electronic equipment free of charge, or a collection service where such equipment is collected directly from households. For further details, contact your local municipal technical department.
Service & Repair We offer a warranty on our products in accordance with the legal provisions applicable in each country. (Proof of purchase must be presented/submitted.) Service and repair are provided free of charge during the warranty period in accordance with Danish Sale of Goods Act and on the following terms. 1. The defect is a design flaw or a defect in material (normal wear and misuse excepted). 2. Repair has not been attempted by anyone other than Millarco’s authorized service workshops. 3. Only original parts have been used for the machine. No-cost service covers replacement of defective parts and wages. Return the product to the store where it was purchased, and the store will forward it for service. We do not accept products returned under warranty or otherwise directly from the customer. Should technical questions arise, you are naturally welcome to contact our service workshop: Millarco A/S, Rokhøj 26, DK - 8520 Lystrup Service phone: +45 8743 4233 E-mail:
[email protected]
Technical data Leaf vacuum/blower:
Model 62.450/50088
Engine:
30 cm3 - 1.1 kW 2-stroke petrol engine
Pre-mixed oil and petrol:
1:40
Tank capacity:
0.5 l.
Collection bag:
40 l
Blower speed:
200 km/h
Vacuum capacity:
10 m3/minute
Grinder with leaf collection Weight:
7.2 kg
Sound pressure:
96 dB( A)
Sound power level: Vibration:
107 dB( A) 11.62 m/s2
CE Declaration of Conformity EU Importer Millarco International A/S
Manual version 1/Feb. 2014
DK-8520 Lystrup
Hereby declares that the following material: Leaf vacuum/blower - Model 62.450/50088 is manufactured in accordance with the following directives: 2006/42/EC, 2004/108/EEC,
Machinery Directive EMC Directive
www.millarco.dk Place & Date: Lystrup, Feb. 3, 2014 Signed: Lars Bærentsen
The product has been manufactured in accordance with the following standards: EN15503:2009 EN ISO 14982:2009