Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Deckehalterung Mit Drehen Und Niegen. Loftslag Med Vip Og Drej.

   EMBED


Share

Transcript

Deckehalterung mit Drehen und Niegen. Loftslag med vip og drej. Takfästna med tilt og turn. Ceiling mount with tilt and turn. GM600 M Medium 17” - 37” TVs Motion +/- 90˚ Tilt +/- 15˚ Deutsch Gebrauchsanleitung Dansk Brugervejledning Svenska Användarhandbok English User manual Lifetime Warranty Disclaimer: The lifetime warranty on Grape mounts is limited to manufacturing defects and/or breakage under normal wear and tear. The lifetime warranty covers the mount only and does not cover any incidental or consequential damages. Item. no. 200600 Issued: July 2012 Sicherheitshinweise: • Bitte lesen Sie dieses Handbuch vollständig bevor Sie mit der Montage beginnen. Die Halterung ist ausschließlich für die Befestigung von Flachbildschirmen in der genannten Größe und Gewicht geeignet. Falsche Benutzung kann zu Schäden führen. • Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche das Gesamtgewicht von Halter und Bildschirm sicher halten kann. • Bei der Nutzung an einer Holzwand, stellen Sie sicher, dass die Schrauben jeweils in der Mitte des Ständerwerks gesetzt werden. Die Benutzung eines Balkenfinders ist empfohlen. • Wenn Sie den Halter an einer gemauerten oder Betonwand montieren wollen, stellen Sie sicher, dass diese eine Mindestdicke von 60 mm hat um Maueranker zu verwenden. Wählen Sie eine solide Stelle zur Montage und vermeiden Sie Fugen. Wählen Sie eine langsame Geschwindigkeit bei der Bohrmaschine statt der Bohrhammerfunktion um Brüche zu vermeiden. • Lassen Sie sich beim Aufhängen des Fernsehers von einer zweiten Person helfen. • Ziehen Sie alle Schrauben fest aber vermeiden Sie das Überdrehen der Schrauben. Das kann die Konstruktion massiv schwächen. • Der Wandhalter ist nur für Innenräume geeignet. • Nach der Montage überprüfen Sie regelmäßig ob die Konstruktion seine Stabilität behalten hat. Sikkerhedsinformationer: • Læs venligst hele denne manual før vægbeslaget monteres. Vægbeslaget er kun designet til at montere fladskærms-tv inden for de anviste størrelse- og vægtgrænser og kun som beskrevet i denne manual. Fejlmontering kan medføre skade. • Vær sikker på at væggen kan bære den samlede belastning, som beslag og monterede enheder udgør. • Ved montering på trævæg er det vigtigt at skruer placeres i midten af bærende stolper. Det anbefales at bruge et måleinstrument til at finde trævæggens bærende stolper. • Ved montering på murstens- eller betonvæg er det vigtigt at sikre at væggen er mindst 60 mm tyk når de medfølgende rawlplugs benyttes. Bor altid i den solide del af væggen og ikke i fugerne. Indstil boremaskingen til en lav hastighed og undgå brug af slagbor således, at der ikke opstår skader, der kan mindske bæreevnen. • Få altid assistance til at løfte tv’et sikkert på plads på vægbeslaget. • Spænd skruer fast, men undgå at overspænde, da det kan ødelægge udstyreret og mindske bæreevnen. • Vær opmærksom på at dette produkt kun er beregnet til indendørsbrug. • Efter montering bør det regelmæssigt kontrolleres, at beslaget hænger solidt og er sikkert at bruge. Säkerhetsinformation: • Läs denna manual i sin helhet innan väggfästet monteras. Väggfästet är endast designat för montering av platt-TV-apparater inom den angivna storleks- och viktgränserna och ska monteras i enlighet med instruktionerna i denna manual. Vid felaktig användning kan skador uppstå. • Kontrollera att den bärande väggen klarar att hålla uppe den sammanlagda tyngden av all monterad utrustning med till hörande hårdvara och komponenter. • Vid montering på trävägg, se till att monteringsskruvarna är förankrade i mitten av väggreglarna. Vi rekommenderar starkt att regelsökare används. • Vid montering på tegel- eller betongvägg, se till att väggens faktiska tjocklek är minimum 60 mm för att betongpluggar ska kunna användas. Säkerställ att en solid del av väggen används. Borra inte i fogar. Använd en låg hastighet på den elektriska borren. För att undvika skador, använd inte slagborr. • Ta alltid hjälp för att lyfta och placera TV-apparaten i väggfästet på ett säkert sätt. • Dra åt skruvarna fast men inte alltför hårt, då skada kan uppstå och bärförmågan minskar i hög grad. • Notera att väggfästet endast är avsett för inomhusbruk. • Efter montering, vänligen kontrollera regelbundet att väggmonteringen är säker och trygg att använda. Safety informations: • Please read this user manual in full before mounting the wall mount. The wall mount is only designed to be used for mounting flat screen TVs within the indicated size and weight limits and should be mounted as described in this user manual. Improper use may cause damage. • Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of the mounted equipment and all attached hard ware and components. • If mounted on a wood wall, make sure that mounting screws are anchored into the centre of the wall studs. Use of a stud finder is highly recommended. • If mounted on a brick or concrete wall, please verify that the actual thickness of the wall is at least 60 mm for using the concrete anchors. Be sure to mount on a solid part of the wall. Do not drill into mortar joints. Please use the slow setting on the electric drill instead of the hammer drill when drilling the hole in order to avoid breakage. • Always get assistance to safely lift and position the TV on the wall mount. • Tighten screws firmly but be careful not to over tighten as it can cause damage, and greatly weaken the holding power. • Please note that the wall mount is intended for indoor use only. • After mounting please check on a regular basis that the wall mount is secure and safe to use. |2 3| 1. DE: Montieren Sie den Abstandhalter und die Plastikabdeckung • DK: Monter søjle og plastikkappen S: Installera pelaren och plastskyddet • GB: Install the column and plastic cover DE: Montieren Sie den Abstandhalter und die Plastikabdeckung. DK: Før kabler gennem søjlen før montering. SE: Dra kablarna genom pelaren före installation. UK: Run cables through the column before installing. DE: Installieren Sie die untere Schiene in der gewünschten Höhe auf der oberen Schiene und befestigen diese mit den Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben. DK: Monter den nederste søjle i den øverste søjle i den ønskede højde og gør fast med skruen, spændeskiver og møtrik. SE: Installera den nedre pelaren inuti den övre pelaren på önskad höjd och säkra den med hjälp av skruv, brickor och mutter. UK: Install the lower column into the upper column at the desired height and secure it using the screw, washers and nut. |4 2a. DE: Befestigung an einer Holzdecke • DK: Monter i træloft • SE: Montering i tak av trä GB: Mount in wooden ceiling DE: Finden und markieren Sie die Position der Befestigungslöcher. DK: Find og marker den præcise placering af monteringshullerne. SE: Leta upp och markera det exakta läget för monteringshålen. DE: Bohren Sie für. DK: Bor for. SE: Borra för. UK: Drill pilot holes. UK: Find and mark the exact location of mounting holes. DE: Stecken Sie den Deckenhalter über die Schrauben des Bajonettverschlusses, drehen ihn im Uhrzeigersinn und befestigen die Schrauben. DK: Placer loftbeslaget over skruerne gennem nøglehulsåbningerne. Drej loftpladen med uret og stram skurerne. SE: Placera takfästet över skruvarna i hålen. Vrid takplattan medsols och dra åt skruvarna. UK: Place the ceiling mount over the screws into the keyhole openings. Turn the ceiling plate clockwise and tighten the screws. DE: Schrauben Sie die Deckenhalterung an der Decke. DK: Skru loftbeslaget op i loftet. SE: Skruva fast takfäste på taket. UK: Screw the ceiling mount onto the ceiling. 5| 2b. DE: : Befestigung an einer Mauer- oder Betondecke • DK: Monter i murstens- eller betonloft SE: Montering i tak av tegel eller betong • GB: Mount on brick or concrete ceiling DE: Bohren Sie für. DK: Bor for. SE: Borra för. UK: Drill pilot holes. DE: Schrauben Sie die Deckenhalterung an der Decke. DK: Skru loftbeslaget op i loftet. SE: Skruva fast takfäste på taket. UK: Screw the ceiling mount onto the ceiling. |6 3. DE: Montieren Sie den VESA Adapter am Fernseher • DK: Monter VESA pladen på tv’et SE: Montera VESA-plattan på TV:n • GB: Mount the VESA plate onto the TV DE: Platzieren Sie den VESA Adapter so das der Pfeil nach oben zeigt. DK: Monter VESA pladen med pilen pegende opad. SE: Placera VESA-plattan med pilen uppåt. UK: Place the VESA plate with the arrow pointing up. DE: Oder DK/SE: Eller UK: Or 7| 4. DE: Befestigen Sie den TV • DK: Monter tv’et • SE: Montera TV • GB: Mount the TV DE: Ziehen Sie die Stellschraube etwas an oder lösen sie etwas um den Halter an das Gewicht des Fernsehers anzupassen. DK: Løsn eller stram justeringsskruerne med den medfølgende Unbraconøgle i forhold til vægten på det monterede tv. SE: Lossa eller dra åt skruvarna med hjälp av den tillhörande insexnyckeln baserat på TV-apparatens vikt. UK: Slightly loosen or tighten the adjustment screws using the supplied Allen key according to the weight of the TV. DE: Schieben Sie den TV mit dem angebrachten VESA Adapter entlang der Schienen in den Wandhalter bis er fest darin sitzt. Dk: Før tv’et med den monterede VESA plade ned over beslaget langs monteringsskinnerne i siderne, så det passer tæt. SE: Låt TV:n med den monterade VESA-plattan glida in i belaget längs sidoskenorna tills det fäster ordentligt. UK: Slide the TV with the mounted VESA plate over the mount along the side rails until it fits tightly. DE: Installieren Sie den Sicherheitsgurt. DK: Monter sikkerhedsbeslaget. SE: Installera säkerhetsfästet. UK: Install the safety buckle. |8 5. DE: Einstellung • DK: Justering • SE: Justering • GB: Adjustment DE: Schieben Sie den Fernseher vorsichtig am unteren Rand, bis Sie den gewünschten Winkel erreicht haben. DK: Løft forsigtigt i bunden af tv’et for at placere tv’et den ønskede vinkel. SE: Skjut försiktigt upp TV:n underifrån så att den hamnar i önskad vinkel. UK: Carefully push upwards at the bottom of the TV to place it in the desired angle. DE: Finden Sie die gewünschte Position. DK: Juster til ønskede indstilling SE: Juster til ønskede indstilling UK: Adjust to the desired position. 9| DE: Ziehen Sie das Gelenk mit Hilfe des Imbusschlüssels fest, wiederholen Sie das wenn sich das Gelenk gelockert hat. DK: Stram det bevægelige led med den medfølgende Unbraconøgle med jævne mellemrum eller når leddet er blevet løst. SE: Dra åt fogen med hjälp av den tillhörande insexnyckeln regelbundet eller när fogen har lossnat. UK: Tighten the joint using the supplied Allen key regularly or when the joint has come loose. | 10 Disclaimer: Errors and omissions excepted. Design and specifications are subject to change without notice.