Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Descarga El Serie 50hz Tranquility® 20 (ts) Manual De Instalación (español) ()

   EMBED


Share

Transcript

Tranquility 20 Serie (TS) Tranquility 16 Serie (TC) Índice Nomenclatura del modelo 3 Información general 4 Datos físicos de la unidad 6 Datos físicos 6 Instalación horizontal BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA COMERCIALES VERSIÓN HORIZONTAL Y VERTICAL 50Hz-HFC-410A Instalación, Operación & Mantenimiento 97B0075N09 Rev.: 09 de agosto de 2011 8 Conversión de campo de descarga de aire 10 Instalación de tubería de condensado 11 Instalación de sistema de ducto 12 Ubicación de unidad vertical 13 Instalación de tubería 15 Aplicaciones de circuito de agua 16 Aplicaciones de circuito de superficie 17 Sistemas de agua de circuito abierto de superficie 19 Normas de calidad de agua 21 Eléctrico - Voltaje de línea 22 Cableado de energía 24 Eléctrico - Cableado de bajo voltaje 25 Selección de corte de baja temperatura de agua 25 Cableado de válvula de agua 27 Cableado de termostato 27 Esquemas de cableado eléctrico 28 Controles CXM/DXM 37 Restablecimiento de control de seguridad CXM/DXM 40 Condiciones de arranque y operación de unidad 42 Limpieza y lavado a chorro de sistema de tubería 43 Procedimiento de verificación de unidad y sistema 44 Proceso de arranque de la unidad 45 Cuadro de caída de presión coaxial 46 Mantenimiento Preventivo 48 Solución de problemas funcional y de desempeño 51 Diagramas de circuito de refrigerante 53 Garantías 54 Historia de revisión 56 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. 2 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Nomenclatura de modelo Descripción general para todas las Series H y V 1 2 Tipo de Modelo 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TS V 0 2 4 A T F 1 0 C L K S Estándar S = Estándar TS = Desplazamiento de etapa sencilla Tranquility TC = Compacto Tranquility Aire de suministro y opción de motor Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas Configuración Aire de returno V = Flujo ascendente vertical H = Horizontal D = Flujo descendente vertical (TS) L = Retorno izquierdo R = Retorno derecho Opciones de intercambiador de calor y válvula Tamaño de Unidad, MBtuh Nivel de revisión Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas Opciones de circuito de agua Voltaje Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas Aislamiento de gabinete T = 220-240/50/1 S = 380-420/50/3 Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas Controles Estándar LON DDC Sólo voltaje "S" y "T" - Marca CE CXM DXM F G H J MPC DDC T U NOTA: Algunas opciones/configuraciones no están disponibles en todas las series. Por favor consulte las Guías de Ingeniería para las opciones específicas del modelo. Rev.: 1/5/10B NOTA: La nomenclatura del modelo anterior es una referencia general. Consulte las guías de ingeniería individuales respecto a información detallada. c l i m a t e m a s t e r. c o m 3 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Información general Seguridad Las advertencias, precauciones y avisos aparecen en todo este manual. Lea las partidas cuidadosamente antes de intentar cualquier instalación, servicio o solución de problemas del equipo. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inmediata, que si no se evita resultará en la muerte o lesiones serias. Se deben observar las etiquetas de PELIGRO sobre los tableros de acceso de la unidad. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita podría resultar en la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN:Indica una situación potencialmente peligrosa o práctica insegura, que si no se evita podría resultar en lesiones menores o moderada o daño al producto o la propiedad. AVISO: Notificación de información de instalación, operación o mantenimiento, que es Importante,pero que no está relacionada con peligro.. � ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! The EarthPure®Se debe leer y entender el Manual de Aplicación y Servicio antes de intentar dar servicio a los circuitos de refrigerante con HFC-410A � ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Para evitar la liberación de refrigerante a la atmósfera, sólo técnicos que cumplan los requerimientos de experiencia locales, estatales y federales deben dar servicio al circuito de refrigerante. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO use estas unidades como una fuente de calefacción o enfriamiento durante el proceso de construcción. Los componentes mecánicos y los filtros se obstruirán rápidamente con la suciedad o desechos de la construcción, lo que puede causar daño al sistema. Inspección Revise cuidadosamente el embarque contra la lista de embarque al recibir el equipo. Asegúrese que se hayan recibido todas las unidades. Inspeccione el empaque de cada unidad, e inspeccione cada unidad respecto a daño. Asegúrese que el transportista haga las anotaciones adecuadas de cualquier escasez o daño en todas las copias de la lista de embarque y complete un reporte de inspección común del transportista. El daño oculto que no se descubra durante la descarga se debe reportar al transportista dentro de los 15 de recepción del embarque. Si no se archiva dentro de 15 días, la compañía de fletes puede negar el reclamo sin recursos. Nota: Es responsabilidad del comprador completar todos los reclamos necesarios con el transportista. Notifique al proveedor del equipo respecto a cualquier daño dentro de quince (15) días del embarque. Almacenamiento El equipo se debe almacenar en su empaque original en un área limpia y seca. Almacene las unidades en posición vertical en todo momento. Apile las unidades en un máximo de 3 unidades de alto. Protección de unidad Cubra las unidades en el sitio de trabajo ya sea con el empaque original o en una cubierta de protección equivalente. Tape los extremos abiertos de los tubos almacenados en el sitio de trabajo. En áreas en las que no se ha terminado la pintura, emplastado y/o rociado, se deben tomar todas las debidas precauciones para evitar el daño físico a las unidades y contaminación por material extraño. El daño físico o contaminación puede evitar el arranque adecuado y puede resultar en la limpieza costosa del equipo. Revise todos los tubos, accesorios, y válvulas antes de instalar cualquiera de los componentes del sistema. Retire cualquier suciedad o desechos encontrados dentro o sobre estos componentes. � ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Se debe recuperar todo el refrigerante descargado de esta unidad SIN EXCEPCIÓN. Los técnicos deben seguir los reglamentos aceptados por la industria y todos los estatutos locales, estatales y federales para la recuperación y desecho de los refrigerantes. Si se retira un compresor de esta unidad, el aceite del circuito de refrigerante permanecerá en el compresor. Para evitar fugas del aceite del compresor, se deben sellar las líneas de refrigerante del compresor después que se retire. 4 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Información general Pre-instalación Las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento se suministran con cada unidad. El equipo horizontal está diseñado para instalación arriba de techo falso o en una cámara de techo. Otras configuraciones de unidad se instalan típicamente en un cuarto mecánico. El sitio de instalación elegido debe incluir el espacio para servicio adecuado alrededor de la unidad. Antes de arrancar la unidad, lea todos los manuales y familiarícese con la unidad y su operación. Verifique minuciosamente el sistema antes de la operación. Prepare las unidades para instalación de la siguiente manera: 1. Compare los datos eléctricos de la placa de identificación de la unidad con la información de pedido y embarque para verificar que se haya embarcado la unidad correcta. 2. Mantenga el gabinete cubierto con el empaque original hasta que se complete la instalación y se termine todo el emplastado, pintura, etc. 3. Verifique que la tubería de refrigerante esté libre de torceduras o golpes y que no toque otros componentes de la unidad. 4. Inspeccione todas las conexiones eléctricas. Las conexiones deben estar limpias y apretadas en las terminales. 5. Retire cualquier empaque del soporte del soplador (sólo unidades agua a aire). 6. Afloje los tornillos del compresor en unidades equipadas con aislamiento de vibración del resorte del compresor hasta que el compresor se asiente libremente sobre los resortes. Retire las restricciones de embarque. 7. Algunos patrones de flujo de aire se pueden convertir en el campo (sólo unidades horizontales). Ubique la sección de conversión de flujo de aire de este IOM. 8. Ubique y verifique cualquier generador de agua caliente (HWG), colgante, u otro juego de accesorios ubicado en la sección del compresor o la sección del soplador. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Se debe verificar la dirección de rotación de todos los compresores de desplazamiento trifásicos durante el arranque. La verificación se logra revisando el consumo de amperes. El consumo de amperes será substancialmente menor comparado con los valores de la placa de identificación. De manera adicional, la rotación inversa resulta en un nivel de sonido elevado comparado con la rotación correcta. La rotación inversa resultará en un disparo por sobrecarga interna del compresor en unos cuantos minutos. Verifique el tipo de compresor antes de continuar. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN!NO almacene o instale unidades en ambientes corrosivos o en ubicaciones sujetas a extremos de temperatura o humedad (por ejemplo, áticos, cocheras, techos, etc.). Las condiciones corrosivas y alta temperatura o humedad pueden reducir significativamente el desempeño, confiabilidad y vida de servicio. Siempre mueva y almacene las unidades un posición vertical. Inclinar las unidades sobre sus lados puede causar daño al equipo. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE CORTE - La falla en seguir esta precaución puede resultar el lesiones personales. Las partes metálicas de lámina pueden tener bordes filosos o rebabas. Tenga cuidado y utilice la ropa de protección adecuada, lentes de seguridad y guantes cuando maneje las partes y dé servicio a las bombas de calor. ¡AVISO! La falla en retirar las ménsulas de embarque de los compresores montados en resorte causará ruido excesivo, y podría causar la falla del componente debido a la vibración adicional. c l i m a t e m a s t e r. c o m 5 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Datos físicos de la unidad Tranquility Serie 20™ de etapa sencilla (TS) (50 Hz) Modelo 009 Compresor (1 cada uno) 012 018 024 030 Giratorio Carga de HFC en fábrica-410A [kg] 0.88 036 042 048 060 070 4.08 Desplazamiento 0.96 1.13 1.59 1.64 1.98 2.27 2.27 3.86 124 149 249 373 373 560 746 746 Motor y soplador de ventilador PSC (3 velocidades) Motor de ventilador [W] 37 93 Motor de ventilador de alta estática [W] N/A N/A 149 249 373 373 560 560 746 No disponible Tamaño de volante de soplador (diámetro x ancho) - [mm] 6X5 6X5 9x7 9x7 9x7 10 x 10 10 x 10 10 x 10 11 x 10 11 x 10 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1” 1” 1” N/A N/A 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1.10 1.70 2.12 2.88 2.88 3.48 4.69 4.69 5.91 5.91 Tamaño de conexión de agua FTP (pulgadas) Tamaño de conexión HWG FPT (pulgadas) Volumen coaxial Volumen [litros] Flujo ascendente/flujo descendente vertical 406 x 406 Sólo flujo ascendente 406 x 406 Sólo flujo descendente 610 x 508 711 x 508 711 x 508 711 x 635 813 x 635 813 x 635 914 x 635 914 x 635 406 x 508 406 x 508 610 x 610 711 x 610 711 x 610 711 x 762 2 - 406 x 762 2 - 406 x 762 1 - 406 x 762; 1 - 508 x 762 1 - 406 x 762; 1 - 508 x 762 Peso - Operación, [kg] 66 68 114 121 122 148 188 189 200 201 Peso - Empacado, [kg] 71 73 119 125 126 153 192 193 205 206 Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) - [mm] 406 x 406 406 x 406 457 x 686 457 x 787 457 x 787 508 x 889 508 x 1016 508 x 1016 508 x 1143 508 x 1143 Filtro estándar - [25.4mm] Desechable, cantidad [mm] 406 x 508 406 x 508 2 - 457 x 457 2 - 457 x 457 2 - 457 x 457 1 - 305 x 508; 1 - 508 x 635 1 - 457 x 508; 1 - 508 x 610 1 - 457 x 508; 1 - 508 x 610 2 - 508 x 610 2 - 508 x 610 Peso - Operación, [kg] 71 73 117 121 122 148 188 189 200 201 Peso - Empacado, [kg] 72 77 121 125 126 153 192 193 205 206 Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) - [mm] Filtro estándar - [25.4mm] Desechable, cantidad [mm] Horizontal Todas las unidades tienen monturas de compresor de aislamiento de vibración dual para operación silenciosa, válvulas de expansión térmica para medición de refrigerante, y placas ciegas eléctricas de 22.2 mm y 28.6 mm para instalar el cableado de campo. FPT - Rosca de tubo hembra La conexión de drenaje de condensado es de ¾" FPT Presión máxima de operación de agua de unidad Opciones Presión máxima kPa Unidad base 2,068 Válvula de agua motorizada interna (MWV) 2,068 Válvula de flujo automática interna 2,068 Utilice la menor capacidad máxima de presión cuando se combinen opciones múltiples. 6 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Datos físicos de la unidad Tranquility Serie 16” (TC) (50 Hz) Serie TC 006 009 012 Carga en fábrica de HFC410A - kg 015 018 024 030 036 Giratorio Compresor (1 cada uno) 0.48 042 048 060 Desplazamiento 0.52 .65 0.91 1.22 1.22 1.36 1.42 1.98 2.10 2.32 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 PSC/3 30 75 75 124 124 187 560 373 560 560 746 127 x 127 127 x 127 152 x 127 254 x 254 279 x 254 Motor de ventilador y soplador PSC Tipo/Velocidades de motor de ventilador Motor de ventilador (Watts) Tamaño de volante de soplador (diámetro x ancho) mm 203 x 178 229 x 178 229 x 203 Tamaño de conexión de agua FPT 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 1" 1" Volumen coaxial (litros) .47 .54 .63 1.08 1.70 1.08 1.22 1.22 3.37 2.79 3.55 254 x 381 254x381 254 x 381 508 x 438 508 x 438 508 x 438 508 x 438 610 x 552 610 x 552 610 x 718 610 x 718 610 x 610 1-356 x 610, 1- 457 x 610 1-356 x 610, 1- 457 x 610 Vertical Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) mm Filtro estándar - 25.4mm Desechable mm 254 x 457 254x457 254 x 457 508 x 508 508 x 508 508 x 508 508 x 508 610 x 610 Peso - Operación kg 47 48 52 69 72 86 89 92 99 119 126 Peso - Empacado kg 51 52 56 72 74 88 92 95 102 123 129 254 x 381 254 x 381 254 x 381 406 x 559 406 x 559 406 x 559 406 x 559 508 x 635 508 x 635 508 x 889 508 x 889 508 x 711 o (2) 508 x 356 1-508 x 610, 1-508 x 356 1-508 x 610, 1-508 x 356 Horizontal Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) mm 254 x 457 254 x 457 254 x 457 406 x 635 406 x 635 457 x 635 457 x 635 508 x 711 o (2) 508 x 356 Peso - Operación kg 47 47 52 69 72 86 89 92 99 119 138 Peso - Empacado kg 51 52 56 72 74 88 92 95 102 123 141 Filtro estándar - 25.4 mm Desechable mm Notas: Todas las unidades tienen monturas de compresor de aislamiento dual para operación silenciosa, válvulas de expansión térmica para medición del refrigerante, y placas ciegas eléctricas de 22.2mm y 28.6mm para instalar el cableado de campo. FPT - Rosca de tubo hembra La conexión de drenaje de condensado es 3/4" FPT Presión máxima de operación de agua de la unidad Opciones Unidad base Presión máx. kPa 2,068 Utilice la menor capacidad de presión máxima cuando se combinen opciones múltiples. c l i m a t e m a s t e r. c o m 7 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Instalación horizontal Ubicación de unidad horizontal Las unidades no están diseñadas para instalación en exteriores. Ubique la unidad en un área INTERIOR que permita el suficiente espacio para que el personal de servicio realice el mantenimiento o reparaciones típicos sin quitar la unidad del techo. Las unidades horizontales se instalan típicamente arriba del techo falso o en una cámara de techo. Nunca instale unidades en áreas sujetas a congelamiento o en donde los niveles de humedad podría causar condensación del gabinete (tales como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Se debe proporcionar consideración para acceso para la remoción sencilla del filtro y los tableros de acceso. Proporcione el suficiente espacio para realizar las conexiones de agua, eléctricas y de ductos. Si la unidad está ubicada en un espacio confinado, tal como un gabinete, se deben realizar previsiones para que el aire de retorno entre libremente al espacio por medio de una puerta de persianas, etc. Se debe retirar cualquier tornillo del tablero de acceso que resulte difícil de quitar después de que se instale la unidad antes de ajustar la unidad. Consulte la Figura 3 respecto a la ilustración de una instalación típica. Refiérase a los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los datos de dimensiones. En instalaciones de acceso lateral limitado, retirar previamente los tornillos de montaje laterales de la caja de control permitirá la desinstalación de la caja de control para servicio futuro (sólo unidades TC/TR). Cumpla con los siguientes reglamentos cuando seleccione la ubicación de la unidad: 1. Proporcione una puerta de acceso con bisagras en techos de ranura oculta o de pasta. Proporcione losas de techo removibles en techos de barra en T o en techos suspendidos. Refiérase a las dimensiones de la unidad horizontal respecto a la serie y modelo específicos en los datos de envío de la unidad. Dimensione la abertura de acceso para que entre el técnico de servicio durante la desinstalación o reemplazo del compresor y la desinstalación o instalación de la unidad misma. 2. Proporcione acceso para las ménsulas del colgante, válvulas y accesorios de agua. Proporcione espacio para destornillador para los tableros de acceso, collares de descarga y todas las conexiones eléctricas. 3. NO obstruya el espacio debajo de la unidad con tubería, cables eléctricos u otros artículos que prohiban la desinstalación futura de los componentes o la unidad misma. 4. Utilice un gato/elevador portátil para elevar y apoyar el peso de la unidad durante la instalación y el servicio. 8 Montaje de unidades horizontales. Las unidades horizontales tienen juegos de colgantes pre-instalados en la fábrica como se muestra en la figura 1. La figura 3 muestra la instalación de una unidad horizontal típica. Las bombas de calor horizontales por lo general están suspendidas en el techo o dentro de un techo falso por medio de varillas roscadas suministradas en campo dimensionadas para soportar el peso de la unidad. 10mm Threaded Rod (by others) suministradas en campo Use cuatro (4) varillas roscadas y los aisladores de vibración provistos en la fábrica para Vibration Isolator (factory supplied) Cuelgue la unidad libre de la losa suspender la unidad. de piso arriba y soporte la unidad sólo por medio de los ensambles de la ménsula de montaje. NO sujete la unidad a ras con la losa de piso arriba. Washer (by others) Incline laDouble unidad Hexhacia Nuts el drenaje como se muestra en (by others) la Figura 2 para mejorar el drenaje de condensado. En unidades pequeñas (menos de 8.8kW) asegúrese que la inclinación de la unidad no cause fugas de condensado dentro del gabinete. Figura 1: Ménsula de colgante Varilla Roscada de 3/8" (fabricada por terceros) Aislador de Vibraciones (para codificación por color y notas de instalación, consulte las instrucciones de instalación del soport e colgador) Arandela (fabricada por terceros) Tuercas Hexagonales Dobles (por terceros) Instale los Tornillos como se Indica en el Diagrama La longitud de este tornillo debe ser de solamente 1/2” para evitar daños Figura 2: Inclinación de unidad horizontal Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster 6.4mm pitch for drainage Conexión de drenaje LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 HORIZONTAL INSTALLATION Instalación Horizontal Figura típica de unidad horizontal Figura3:3:Instalación Instalación típica de unidad horizontal Varillas roscadas de 10mm (por otros) Aire de retorno Cableado de termostato Válvula de control de agua de caída de baja presión opcional (se puede instalar internamente en algunos modelos) Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral Cableado de energía Aire de suministro Válvula de equilibrio opcional Energía de unidad Ducto de suministro aislado con por lo menos un codo de 90 grados para reducir el ruido del aire Circuito de edificio Conductor de ducto flexible Desconexión de energía de unidad (por otros) Salida de agua Entrada de agua Válvula de bola con tapón P/T integral opcional Colgante de unidad Serpentín de aire - Para obtener un desempeño óptimo, se debe limpiar el serpentín de aire antes del arranque. Se recomienda una solución de 10% de detergente para platos y agua para ambos lados del serpentín. Después se debe realizar un minucioso enjuague con agua. Los sistemas anti-bacteriales basados en UV pueden dañar los serpentines de aire recubiertos. ¡Aviso! Nota de instalación - Retorno en ducto: Muchas bombas de calor de fuente de agua (WSHP) se instalan en una aplicación de cámara de techo de aire de retorno (arriba del techo). Las bombas de calor de fuente de agua (WSHP) se instalan comúnmente en un cuarto mecánico con retorno libre (por ejemplo, puerta con persianas). Por lo tanto, los rieles de filtro son la norma de la industria y se incluyen en las bombas de calor comerciales de ClimateMaster para sostener el filtro únicamente. Para aplicaciones de retorno en ducto, el riel de filtro se debe retirar y reemplazar con una brida de ducto o bastidor de filtro. También se deben usar lonas o conectores flexibles para minimizar la vibración entre la unidad y la red de ductos. c l i m a t e m a s t e r. c o m 9 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Conversión de campo de descarga de aire Vista general- Las unidades horizontales se pueden convertir en campo entre la descarga recta (lateral) y trasera (extremo) usando las siguientes instrucciones. Nota: No es posible convertir en campo el aire de retorno entre los modelos de retorno izquierdo o derecho debido a la necesidad de cambios de la tubería de cobre de refrigeración. puede ser posible girar la unidad completa 180 grados si la conexión de aire de retorno necesita estar en el lado opuesto. Observe que girar la unidad moverá la tubería al otro extremo de la unidad. Figura 4: Lado de retorno izquierdo a parte posterior Extremo de conexión de agua Retirar los tornillos Preparación -La conversión en campo se debe completar sobre el piso. Si la unidad ya está colgada se debe bajar para la conversión en campo. Colóquela en un área bien iluminada. Sólo un técnico de servicio calificado debe intentar la conversión. Retirar los tornillos Conversión de descarga lateral a parte trasera Descarga lateral 1. Retire el tablero trasero y el tablero de acceso lateral Extremo de conexión de agua 2. Afloje las 2 tuercas de deslizamiento del motor, Girar eleve el ensamble de deslizamiento del motor y Return Air Aire de retorno retire la banda y la polea del motor. 3. Retire la polea del soplador. Retire los pernos del motor y retire el motor cuidadosamente. 4. Retire los 2 sujetadores del motor y vuelva a Supply Duct conectar al lado opuesto. 5. Desatornille (3 por lado) el ensamble completo del alojamiento. 6. Gire el ensamble completo en la nueva posición. Side Discharge Mover al lado Ubique los orificios de montaje sobre la base, vuelva a conectar usando los 3 pernos por lado. Volver a colocar los tornillos 7. Instale el motor, la polea del motor, la polea del Extremo de conexión de agua soplador y la banda. Asegúrese que los cables Return no Air estén atorados y no estén sobre bordes filosos. Ajuste el motor hacia abajo para apretar la banda. Levante o baje el ensamble de deslizamiento del motor con el perno de ajuste y vuelva a Drain apretar las 2 tuercas de deslizamiento. Verifique la tensión correcta (Vea la página de Tensión de Accionadores de Banda en V). Vuelva a cablear el Back Discharge motor (en el contactor) para la rotación correcta.Discharge Air Descarga posterior Gire el volante del soplador para asegurarse que el volante no esté obstruido. 8. Vuelva a colocar los 2 tableros. Conversión de descarga de parte trasera al lado -Si se cambia la descarga de la parte trasera a un lado, use las instrucciones anteriores observando que las ilustraciones se tienen que invertir. Retorno izquierdo contra derecho -No es posible convertir en campo el aire de retorno entre los modelos de retorno izquierdo o derecho debido a la necesidad de cambios de la tubería de cobre de refrigeración. Sin embargo, el proceso de conversión de descarga de un lado a la parte trasera o de la parte trasera al lado para cualquier configuración de retorno derecha o izquierda es el mismo. En algunos casos, 10 Water Connection End Water Connection End Aire de retorno Drenaje Aire de descarga Figura 5: Lado de retorno derecho a parte posterior Extremo de Con Retorno de Aire Conducto de Alimentación Descarga Lateral S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a mRetorno iento de fuente de agua ClimateMaster de Aire Extremo de Conexión de Agua LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Instalación horizontal Tubería de condensado - Unidades horizontales Figura 6: Conexión de condensado horizontal Incline la unidad hacia el drenaje como se muestra en la Figura 2 para mejorar el drenaje de condensado. En unidades pequeñas (menores a 2.5 tons/8.8 kW), asegúrese que la inclinación de la unidad no cause fugas de condensado dentro del gabinete. La trayectoria horizontal de una manguera de condensado por lo general es demasiado corta para causar problemas de drenaje. Sin embargo, la trayectoria internacional de la línea de condensado se debe inclinar por lo menos 1 pulgada cada 10 pies [10mm por 116cm] de trayectoria en la dirección del flujo para asegurar que la conexión no se deslice debido al peso excesivo o la expansión/contracción de la tubería. Evite los puntos bajos y la tubería no inclinada ya que la suciedad se recolecta en las áreas bajas o niveladas y puede causar obstrucción y sobreflujo. Instale la trampa de unidad en cada unidad con la parte superior de la trampa colocada debajo de la conexión de drenaje de condensado de la unidad como se muestra en la Figura 6. Diseñe la profundidad de la trampa (sello de agua) en base a la cantidad de capacidad ESP del soplador (donde 2 pulgadas [51mm] de capacidad de ESP requiere 2 pulgadas [51mm] de profundidad de trampa). Como regla general, una profundidad de 1-1/2 pulgada [38mm] es la mínima. Ventilación *3/4" FPT Profundidad de trampa 38mm Min 38mm 3/4" PVC o cobre por otros *Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar un tubo roscado o dispositivo similar para retirar cualquier pintura de exceso acumulada en el interior de este accesorio puede facilitar la instalación de la línea de drenaje final. 21mm por m de inclinación de drenaje Rev.: 7/30/10 � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la línea de condensado esté inclinada hacia el drenaje 21mm por cada m de trayectoria. Cada unidad se debe instalar con su propia trampa individual y conexión a la línea (principal) o elevador de condensado. Proporcione un medio para lavar a chorro o purgar la línea de condensado. NO instale unidades con una trampa y/o ventilación común. Siempre ventile la línea de condensado cuando se pueda recolectar suciedad o aire en la línea o se requiera una línea de drenaje horizontal larga. Además ventile cuando unidades grandes trabajen contra una mayor presión estática externa que otras unidades conectadas a la misma línea principal de condensado ya que esto puede causar un drenaje deficiente para todas las unidades en la línea. CUANDO SE INSTALA c l i m a t e m a s t e r. c o m 11 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Instalación de sistema de ductos. Instalación de sistema de ducto El dimensionamiento y diseño adecuados del ducto son críticos para el desempeño de la unidad. El sistema de ducto se debe diseñar para permitir el flujo de aire adecuado y uniforme a través de la unidad durante la operación. El flujo de aire a través de la unidad DEBE estar en o arriba del flujo de aire mínimo mencionado para la unidad para evitar el daño del equipo. Los sistemas de ducto se deben diseñar para una operación silenciosa. Vea la Figura 3 respecto a los detalles del sistema de ducto horizontal o la Figura 8 para los detalles del sistema de ducto vertical. Se recomienda un conector flexible tanto para las conexiones del ducto de aire de descarga y retorno en sistemas de ducto metálico para eliminar la transferencia de vibración al sistema de ductos. Para maximizar la atenuación de sonido del soplador de unidad, las cámaras de suministro y retorno deben incluir un revestimiento de ducto de fibra de vidrio interno o estar construidos a partir de tablero de ducto para los primeros metros. No se recomienda la aplicación de la unidad a red de conductos sin aislamiento en un espacio sin acondicionamiento, ya que se puede afectar adversamente el desempeño de la unidad. Se debería incluir por lo menos un codo de 90º en el ducto de suministro para reducir el ruido de aire. Si el ruido de aire o el flujo de aire excesivo es un problema, se puede cambiar la velocidad del soplador. Consulte los datos de envío para las series y el modelo de la unidad específica respecto a las gráficas de flujo de aire. Si la unidad se conecta a una red de ductos existente, se debe realizar una verificación previa para asegurar que la red de ductos tenga la capacidad para manejar el flujo de aire requerido para la unidad. Si los ductos son muy pequeños, como en el reemplazo de un sistema de calefacción únicamente, se debe instalar una red de ductos más grande. Toda la red de ductos existente se debe verificar respecto a fugas y repararse conforme sea necesario. 12 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Instalación vertical Ubicación de unidad vertical Las unidades no están diseñadas para instalación en exteriores. Ubique la unidad en un área INTERNA que proporcione suficiente espacio para que el personal de servicio realice el mantenimiento o reparación típicos sin quitar la unidad del cuarto/gabinete de máquinas. Las unidades verticales por lo general se instalan en un cuarto o gabinete de máquinas. Nunca instale las unidades en áreas sujetas a congelamiento o donde los niveles de humedad puedan causar condensación del gabinete (tal como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Se debe tomar en cuenta el acceso para una fácil remoción del filtro y tableros de acceso. Proporcione suficiente espacio para la(s) conexión(es) de agua, eléctricas y ductos. Si la unidad está ubicada en un espacio confinado, tal como un gabinete, se deben proporcionar consideraciones para que el aire de retorno ingrese libremente al espacio por medio de una puerta de persianas, etc. Antes de colocar la unidad se debe retirar cualquier tornillo del tablero de acceso que sea difícil de retirar después que se instale la unidad. Consulte las Figuras 7 y 8 respecto a las ilustraciones típicas de instalación. Consulte los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los datos de dimensiones. 1. Instale la unidad sobre una pieza de hule, neopreno u otro material de almohadilla de montaje para proporcionar aislamiento del sonido. La almohadilla debe tener por lo menos de 10mm a 13mm de espesor. Extienda la almohadilla más allá de los cuatro bordes de la unidad. 2. Proporcione el espacio adecuado para el reemplazo del filtro y limpieza del recipiente de drenaje. No bloquee el acceso al filtro con la tubería, conduit u otros materiales. Consulte los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los datos de dimensiones. 3. Proporcione acceso para el mantenimiento del ventilador y el motor del ventilador y dar servicio al compresor y los serpentines s sin retirar la unidad. 4. Provea una trayectoria sin obstrucciones a la unidad dentro del gabinete o cuarto de máquinas. El espacio debe ser suficiente para permitir el retiro de la unidad, si fuese necesario. 5. En instalaciones con acceso lateral limitado, retirar con anticipación los tornillos de montaje laterales de la caja de control permitirá la remoción de la caja de control para servicio futuro (sólo unidades TC). 6. Proporcione espacio para las válvulas y accesorios de agua y acceso para el destornillador a los tableros laterales de la unidad, collar de descarga y todas las conexiones eléctricas. Aísle internamente el ducto de suministro los primeros 1.2 metros en cada dirección para reducir el ruido Aísle internamente el retorno Conector de ducto de lona flexible para reducir el ruido y la vibración Transición de retorno redondeada Aísle internamente el retorno Figura 8: Instalación típica de unidad vertical con aire de retorno por ducto. conjunto de línea Cojín del aire o sacadoBloque o ladrillo concretoAir c l i m a t e m a s t e r. c o m 13 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Instalación vertical Atenuación de sonido para unidades verticales- La atenuación de sonido se logra al encerrar la unidad dentro de un cuarto mecánico o gabinete pequeños. Las medidas adicionales para el control de sonido incluyen las siguientes: 1. Instale la unidad de tal forma que la entrada de aire de retorno está a 90º a la rejilla del aire de retorno. Vea la Figura 9. Instale un amortiguador de sonido como se ilustra para reducir el sonido de la línea transversal transmitido a través de las rejillas de aire de retorno. 2. Instale la unidad sobre una almohadilla de aislamiento de hule o neopreno para minimizar la transmisión de vibración a la estructura del edificio. Tubería de condensado para unidades verticalesLas unidades verticales utilizan una manguera de condensado dentro del gabinete como circuito de trampa; por lo tanto no se necesita una trampa externa. La Figura 10a muestra las conexiones típicas de condensado. La Figura 10b ilustra la trampa interna para una bomba de calor vertical típica. Cada unidad se debe instalar con su propia ventilación individual (cuando sea necesario) y un medio para lavar a chorro o purgar la línea de drenaje de condensado. No instale unidades con una trampa y/o ventilación común. Figura 10a: Drenaje vertical de condensado *3/4" FPT Ventilación Figura 9: Atenuación de sonido vertical 3/4" PVC 21mm por m de inclinación al drenaje Ubicación alterna de condensado Conexiones de agua Almohadilla de aislamiento Amortiguador de sonido aislado (Abierto en ambos lados y en el fondo) * Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar un tubo roscado o dispositivo similar para retirar cualquier pintura de exceso acumulada en el interior de este accesorio puede facilitar la instalación de la línea de drenaje final. Figura 10b: Trampa vertical interna de condensado Persiana o rejilla de aire de retorno Las unidades con líneas de drenaje de plástico transparente deben tener un mantenimiento regular (conforme se requiera) para evitar la acumulación de desechos, en especial en una construcción nueva. Ventilación *3/4" FPT Profundidad de trampa 38mm Min 38mm 3/4" PVC o cobre por otros *Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar un tubo roscado o dispositivo similar para retirar cualquier pintura de exceso acumulada en el interior de este accesorio puede facilitar la instalación de la línea de drenaje final. 14 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster 21mm por m de inclinación de drenaje Rev.: 7/30/10 LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Instalación de tubería Instalación de tubería de suministro y retorno Siga las siguientes guías para colocar la tubería. 1. Instale una válvula de drenaje en la base de cada elevador de suministro y retorno para facilitar el lavado a chorro del sistema. 2. Instale válvulas de cierre / igualación y uniones en cada unidad para permitir la desinstalación de la unidad para servicio. 3. Coloque coladores en la entrada de cada sistema bomba de circulación. 4. Seleccione la longitud adecuada de manguera para permitir cierta holgura entre los puntos de conexión. La longitud de las mangueras pueden variar +2% a -4% bajo presión. 5. Consulte el Cuadro 1. No exceda el radio de doblez mínimo para la manguera seleccionada. Exceder el radio de doblez mínimo puede causar que la manguera se colapse, lo que reduce la velocidad de flujo del agua. Instale un adaptador en ángulo para evitar dobleces agudos en la manguera cuando el radio cae por debajo del mínimo requerido. No se requiere aislamiento en la tubería de agua de circuito cerrado excepto donde la tubería pasa por áreas sin calefacción, afuera del edificio o cuando la temperatura del agua del circuito cerrado es inferior al punto de condensación mínimo esperado de las condiciones ambientales del tubo. Se requiere aislamiento si la temperatura del circuito de agua cae por debajo del punto de condensación (se requiere aislamiento para aplicaciones de circuito de superficie en la mayoría de los climas). El compuesto de junta de tubo no es necesario cuando se aplica previamente cinta de rosca de Teflón® en los ensambles de manguera o cuando se usan conexiones de extremo ahusado. Si se prefiere el compuesto de junta de tubo, sólo úselo en pequeñas cantidades en las roscas externas del tubo de los adaptadores de accesorios. Evite que el sellador alcance las superficies aconadas de la junta. Nota: Cuando se utiliza anticongelante en el circuito, asegúrese que es compatible con la cinta de Teflón o el compuesto de junta de tubo aplicados. El par de apriete máximo permisible para accesorios de latón es de 41 N-m. Si no tiene a la mano una llave de torsión, apriete lo suficiente con los dedos más un cuarto de vuelta. Apriete los accesorios de acero conforme sea necesario Las mangueras de suministro y retorno están equipadas con accesorios de junta oscilatoria en un extremo para prevenir retorcimiento durante la instalación. Consulte la Figura 11 respecto a la ilustración de un juego típico de manguera de suministro/retorno. Los adaptadores aseguran los ensambles de manguera a la unidad y los elevadores. Instale los ensambles de manguera adecuadamente y revise regularmente para evitar la falla del sistema y vida de servicio reducida. Se requiere una llave de respaldo cuando se aprietan las conexiones de agua para prevenir daño a la línea de agua para el equipo serie TC. El equipo serie TS tiene conexiones de agua aseguradas al poste de la esquina. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! El agua de un sistema corrosivo requiere accesorios y mangueras resistentes a la corrosión, y pueden requerir tratamiento de agua. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! No doble o tuerza las líneas o mangueras de suministro. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! La tubería debe cumplir con todos los códigos aplicables. Cuadro 1: Radio de doblez mínimo de manguera metálica Diámetro de manguera MínimoRadio de doblez 1/2" [12.7mm] 2-1/2" [6.4cm] 3/4" [19.1mm] 4" [10.2cm] 1" [25.4mm] 5-1/2" [14cm] 1-1/4" [31.8mm] 6-3/4" [17.1cm] ¡AVISO! No permita que las mangueras descansen contra los componentes estructurales del edificio. La vibración del compresor se puede transmitir a través de las mangueras a la estructure, causando quejas innecesarias por el ruido. Figura 11: Juego de manguera de suministro/retorno Ensamble de manguera con rango de presión opcional diseñados específicamente para uso con unidades ClimateMaster están disponibles. Se pueden obtener mangueras similares a partir de proveedores alternos. c l i m a t e m a s t e r. c o m Costilla prensada Longitud (Longitud estándar de 2 pies [0.6m]) Accesorio Accesorio de latón articulado de latón MPT 15 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Aplicaciones de bomba de calor de circuito de agua Aplicaciones de circuito de agua comerciales Los sistemas comerciales por lo general incluyen una cantidad de unidades conectadas a un sistema de tubería común. Cualquier trabajo de mantenimiento de plomería de la unidad puede introducir aire en el sistema de tubería; por lo tanto, el equipo de eliminación de aire es la porción principal de la plomería del cuarto mecánico. En sistemas de tubería en los que se espere utilizar temperaturas de agua debajo de 10ºC, se requiere un aislamiento de celda cerrada de 13mm en todas las superficies de la tubería para eliminar la condensación (se requieren unidades de rango extendido). Nunca se deben usar uniones roscadas de metal a plástico debido a su tendencia a causar fugas con el paso del tiempo. Todas las unidades de clase comercial (excepto la serie TC) incluyen conexiones de agua FPT soportadas en ménsula soldada a baja temperatura, que no requieren una llave de apoyo. Se debe usar una llave de apoyo para los accesorios del equipo serie TC. Se recomienda sellador de rosca de cinta de Teflón para minimizar la contaminación interna del intercambiador de calor. No apriete en exceso las conexiones y enrute la tubería de tal forma que no interfiera con el acceso de servicio o mantenimiento. ClimateMaster tiene juegos de mangueras disponibles en diferentes configuraciones como se muestra en la Figura 12 para conexión entre la unidad y el sistema de tubería. Dependiendo de la selección, los juegos de manguera pueden incluir válvulas de cierre, tapones P/T para medición del desempeño, manguera trenzada de acero inoxidable de alta presión, colador tipo “Y” con válvula de purga, y/o conexión giratoria tipo “J”. También se pueden incluir en el juego de manguera las válvulas de balance y una válvula solenoide de baja caída de presión externa para uso en sistemas de bombeo de velocidad variable. El sistema de tubería se debe lavar a chorro para retirar toda la suciedad, virutas de tubería, y otro material extraño antes de la operación (vea “Procedimientos de limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería” en este manual). La velocidad de flujo por lo general se establece entre 2.9 y 4.5 l/m por kW de capacidad de enfriamiento. ClimateMaster recomienda 3.9 l/m por kW para la mayoría de las aplicaciones de bombas de calor de circuito de agua. Para asegurar el mantenimiento y servicio adecuados, los puertos P/T son imperativos para la verificación de temperatura y flujo, así como verificaciones de desempeño. Los sistemas de bomba de calor de circuito de agua (torre de enfriamiento/caldera) por lo general utilizan un circuito común, que se mantiene entre 16 - 32 ºC. Se recomienda el uso de una torre de enfriamiento evaporativa de circuito cerrado con un intercambiador de calor secundario entre la torre y el circuito de agua. Si se utiliza una torre de enfriamiento de tipo abierto continuamente, el tratamiento químico y filtrado se volverán necesarios. HORIZONTAL INSTALLATION Figura Aplicacióntípica de circuito de horizontal agua típico Figura 12: 3: Instalación de unidad Varillas roscadas de 10mm (por otros) Aire de retorno Cableado de energía Cableado de termostato Válvula de control de agua de caída de baja presión opcional (se puede instalar internamente en algunos modelos) Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral Aire de suministro Energía de unidad Conductor de ducto flexible Ducto de suministro aislado con por lo menos un codo de 90 grados Desconexión de energía para reducir el ruido del aire de unidad (por otros) Colgante de unidad Válvula de equilibrio opcional Circuito de edificio Salida de agua Entrada de agua Válvula de bola con tapón P/T integral opcional Ajuste de corte por baja temperatura de agua - Control CXM Cuando se selecciona el anticongelante, se debe conectar el puente (JW3) para seleccionar el punto de ajuste de baja temperatura (anticongelante -12.2ºC) y evitar fallas molestas (vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual. Nota: La operación de baja temperatura de agua requiere equipo de rango extendido. 16 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes instrucciones representan las prácticas de instalación aceptadas por la industria para sistemas de bomba de calor conectadas a tierra de circuito cerrado. Se proveen las instrucciones para ayudar al contratista para instalar circuitos de superficie libres de problema. Estas instrucciones son sólo recomendaciones. Se DEBEN seguir los códigos estatales/municipales y locales y la instalación DEBE cumplir con TODOS los códigos aplicables. Determinar y cumplir con TODOS los códigos y regulaciones aplicables es responsabilidad del contratista de instalación. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Las aplicaciones de circuito de superficie requieren equipo de rango extendido y refrigerante/ aislamiento del circuito de agua opcionales. Pre-instalación Antes de la instalación, ubique y marque todos los servicios, tubería y otros subterráneos existentes. Instale los circuitos para nueva construcción antes de que se comiencen las aceras, patios, calles y otras construcciones. Durante la construcción, marque con precisión toda la tubería de circuito de superficie en el plano de distribución como ayuda para evitar el futuro daño potencial a la instalación. Instalación de tubería En la Figura 13 se muestra el sistema de fuente de superficie de circuito cerrado típico. Todos los materiales de la tubería del circuito de superficie se deben limitar a fusión de polietileno únicamente para las secciones enterradas del circuito. No se deben usar accesorios galvanizados o de acero en ningún momento debido a su tendencia a la corrosión. Se deben evitar todos los accesorios roscados de plástico a metal debido a la posibilidad de fugas en aplicaciones conectadas en superficie. Se deben sustituir los accesorios bridados. Se deben utilizar tapones P/T de tal forma que se pueda medir el flujo usando la caída de presión del intercambiador de calor de la unidad. Las temperaturas del circuito de superficie pueden variar entre -4 a 43ºC. Se recomiendan velocidades de flujo entre 2.41 a 3.23 l/m por kW de capacidad de enfriamiento en estas aplicaciones. Pruebe los circuitos horizontales individuales antes de rellenar. Pruebe los dobleces en U verticales y los ensambles de circuito de fosa antes de la instalación. Se deben usar presiones de por lo menos 689 kPa durante las pruebas. No exceda la capacidad de presión del tubo. Pruebe el sistema completo cuando se ensamblen todos los circuitos. Lavado a chorro de circuito de superficie Al terminar la instalación y pruebas del sistema, lave a chorro el sistema para retirar todos los objetos extraños y purgue para retirar todo el aire. Anticongelante En áreas en las que las temperaturas mínimas de entrada al circuito caen debajo de 5ºC o cuando la tubería se enruta a través de áreas sujetas a congelamiento, se requiere anticongelante. Por lo general se usan alcoholes y glicoles como anticongelante; sin embargo, debe consultar con su oficina de ventas local para determinar el anticongelante más adecuado para su área. La protección contra congelamiento se deben mantener a 9ºC debajo de la temperatura de entrada al circuito más baja esperada. Por ejemplo, si -1ºC es la temperatura mínima esperada de entrada al circuito, la temperatura de salida del circuito sería -4 a -6ºC y la protección de congelamiento sería -10ºC. El cálculo es el siguiente: -1ºC - 9ºC = -10ºC Todos los alcoholes se deben mezclar previamente y bombearse desde un recipiente fuera del edificio cuando sea posible o introducirse bajo el nivel del agua para evitar vapores. Calcule el volumen total de líquido en el sistema de tubería. Después use el porcentaje por volumen que se indica en el cuadro 2 para la cantidad de anticongelante necesario. Se debe verificar la concentración de anticongelante a partir de una muestra bien mezclada por medio de un hidrómetro para medir la gravedad específica. Ajuste de corte por baja temperatura del agua control CXMCuando se selecciona anti-congelamiento, se debe conectar el puente FP1 (JW3) para seleccionar el punto de ajuste de temperatura baja (anticongelamiento -12.2ºC) y evitar fallas molestas (vea “Selección de baja temperatura del agua” en este manual). Nota: La operación de baja temperatura del agua requiere un equipo de rango extendido. Cuadro 2: Porcentajes de anticongelante por volumen Tipo Metanol Glicol de propileno de grado alimenticio 100% USP Etanol* Temperatura mínima para protección por baja temperatura -12.2°C -9.4°C -6.7°C -3.9°C 25% 38% 29% 21% 25% 25% 16% 22% 20% 10% 15% 14% * No se debe desnaturalizar con ningún producto a base de petróleo c l i m a t e m a s t e r. c o m 17 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie HORIZONTAL INSTALLATION Figura 13: Aplicación típica de circuito de superficie Figura 3: Instalación típica de unidad horizontal Varillas roscadas de 10mm (por otros) Aire de retorno Cableado de energía Cableado de termostato Válvula de control de agua de caída de baja presión opcional (se puede instalar internamente en algunos modelos) Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral Aire de suministro Energía de unidad Ducto de suministro aislado con por lo menos un codo de 90 grados para reducir el ruido del aire Circuito de edificio Conductor de ducto flexible Desconexión de energía de unidad (por otros) Colgante de unidad 18 Válvula de equilibrio opcional Salida de agua Entrada de agua Válvula de bola con tapón P/T integral opcional Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie Circuito abierto - Sistemas de agua de superficie La tubería de circuito abierto típico se muestra en la Figura 14. Se deben incluir válvulas de cierre para facilidad del servicio. Los drenajes de caldera y otras válvulas deben estar conectadas en “T” en las líneas para permitir el lavado a chorro ácido del intercambiador de calor. Las válvulas de cierre se deben colocar para permitir el flujo a través del coaxial por medio de los drenajes de la caldera sin permitir flujo dentro del sistema de tubería. Se deben usar tapones P/T de tal forma que se puedan medir la caída de presión y la temperatura. Los materiales de la tubería se deben limitar a cobre o PVC cédula 80. Nota: Debido a los extremos de presión y temperatura, no se recomienda PVC cédula 40. La cantidad de agua debe ser suficiente y de buena calidad. Consulte el cuadro 3 respecto a las guías de calidad de agua. La unidad se puede ordenar ya sea con un intercambiador de calor de agua de cobre o cobre-níquel. Consulte el cuadro 3 respecto a las recomendaciones. Se recomienda el uso de cobre para sistemas de circuito cerrado y sistemas de agua de superficie de circuito abierto que no tengan alto contenido de mineral o corrosividad. En condiciones en las que se anticipe formación pesada de escamas o en agua salobre, se recomienda un intercambiador de calor de cobre-níquel. En situaciones de agua de superficie donde la escamación podría ser muy pesada o donde exista crecimiento biológico tal como bacteria de hierro, no se recomienda un sistema de circuito abierto. Los serpentines del intercambiador de calor pueden perder con el tiempo sus capacidades de intercambio térmico debido a la acumulación de depósitos minerales. Sólo un técnico calificado debe dar servicio a intercambiadores de calor, ya que se requiere equipo ácido y de bombeo especial. Los serpentines del de-sobrecalentador también se pueden escamar y posiblemente obstruirse. En áreas con agua extremadamente dura, se debe informar al propietario que el intercambiador de calor puede requerir el lavado a chorro con ácido ocasional. En algunos casos, la opción del de-sobrecalentador no se recomienda debido a las condiciones del agua dura y el mantenimiento adicional requerido. uso directo (agua de pozo/circuito abierto) y DWH (de-sobrecalentador); 32ºC para uso indirecto. Se debe implementar un plan de monitoreo en estas probables situaciones de escamación. Se debe tomar como referencia el Cuadro 3 para otros problemas de calidad de agua tales como contaminación de hierro, prevención y erosión y obstrucción. Tanque de expansión y bomba Utilice un tanque de expansión cerrado tipo vejiga para minimizar la formación de mineral debido a la exposición de aire. El tanque de expansión se debe dimensionar para proporcionar por lo menos un minuto de tiempo continuo de operación de la bomba que usa su capacidad de extracción para prevenir el ciclo corto de la bomba. El agua de descarga de la unidad no se contamina de ninguna manera y se puede desechar de varias formas, dependiendo de los códigos de construcción locales (por ejemplo, pozo de recarga, drenaje de tormenta, campo de drenaje, arroyo o fosas adyacentes, etc.). La mayoría de los códigos locales prohiben el uso de desagüe sanitario para el desecho. Consulte con su departamento de construcción y urbanización local para asegurar el cumplimiento de su área. Válvula de control de agua Observe la colocación de la válvula de control de agua en la Figura 14. Siempre mantenga la presión de agua en el intercambiador de calor colocando la(s) válvula(s) de control de agua sobre la línea de descarga para prevenir la precipitación mineral durante el ciclo de apagado. Se recomiendan válvulas de cierre lento operadas por piloto para reducir el ariete de agua. Si persiste el ariete de agua, se puede montar un mini tanque de expansión en la tubería para ayudar a absorber el impacto excesivo del ariete. Asegure que el transformador de la unidad puede suministrar la extracción total de ‘VA’ de la válvula. Por ejemplo, una válvula de cierre lento puede extraer hasta 35VA. Esto puede sobrecargar transformadores menores a 40 o 50 VA dependiendo de los demás controles del circuito. Una válvula solenoide operada por piloto típica extrae aproximadamente 15VA (vea la Figura 21). NOTA: los diagramas de cableado especial para válvulas de cierre lento (Figuras 22 y 23). Normas de calidad de agua Se debe consultar el cuadro 3 respecto a los requerimientos de calidad del agua. El potencial de escamación se debe evaluar por medio del método de dureza de pH/Calcio. Si el pH <7.5 y la dureza de calcio es menor a 100 ppm, el potencial de escamación es bajo. Si este método proporciona números fuera del rango de los mencionados, se deben calcular la Estabilidad de Ryznar y los índices de Saturación de Langelier. Utilice la temperatura de superficie de escamación apropiada para la aplicación, 66ºC para c l i m a t e m a s t e r. c o m 19 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie Regulación de flujo La regulación de flujo se puede lograr por medio de dos métodos. Un método de regulación de flujo incluye simplemente ajustar la válvula de bola o válvula de control de agua en la línea de descarga. Mida la caída de presión a través del intercambiador de calor de la unidad, y determine la velocidad de flujo de los Cuadros 8a al 8e. Ya que la presión varía constantemente, se pueden necesitar dos manómetros. Ajuste la válvula hasta que se logre el flujo deseado de 2.0 a 2.6 l/m por kW. Un segundo método de control de flujo requiere un dispositivo de control de flujo montado en la salida de la válvula de control de agua. El dispositivo es típicamente un accesorio de latón con un orificio de hule o material plástico que está diseñado para permitir una velocidad de flujo específica. En ocasiones, los dispositivos de control de flujo pueden producir ruido de velocidad que se puede reducir al aplicar un poco de contra presión desde la válvula de bola ubicada en la línea de descarga. Cerrar ligeramente la válvula dispersará la caída de presión en ambos dispositivos, aminorando el ruido de velocidad. NOTA: Cuando la EWT es inferior a 10ºC, se requieren 2.6 l/m por kW. Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua Se debe usar el ajuste FP1 de -1.1ºC para todos los sistemas de circuito abierto (ajuste en fábrica-agua) para evitar daño por congelamiento a la unidad. Vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual respecto a los detalles en el ajuste de límite bajo. Figura 14: Aplicación típica de circuito abierto/pozo Desconexión de energía de unidad Regulador Regulador de deFlujo flujo Válvula de control de agua Cableado de termostato Almohadilla de aire o tablero de aislamiento de poliestireno extruído 20 Tanque de Presión Salida de Agua Filtro opcional Tapones P/T Entrada de Agua Válvula de cierre Drenajes de caldera Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Normas de calidad de agua Cuadro Normas calidad agua Tabla 3:3:Normas dede Calidad de de Agua Parámetro de calidad de Agua Material HX Potencial de escala - Medición Primaria Recirculación cerrada Circuito abierto y pozo de recirculación Es posible que exista una escala arriba de los límites proporcionados. Los índices de escala se deben calcular por medio de los siguientes límites. Método de pH /dureza de Calcio Todos pH < 7.5 y dureza de calcio < 100 ppm Límites de índice para probables situaciones de escala - (no se recomienda la operación fuera de estos límites) Los índices de escala se deben calcular a 150ºF [66ºC] para aplicaciones de uso directo y HWG, y a 90ºF [32ºC] para uso indirecto HX. Se debe implementar un plan de supervisión. Índice de estabilidad Ryznar Todos 6.0 - 7-5 Si > 7.5 minimizar el uso de tubo de acero Índice de saturación Langeller Todos -0.5 a + 0.5 Si es < -0.5 minimizar el uso de tubo de acero. Basado en HWG a 150ºF [66ºC] y pozo directo, 85ºF [29ºC] pozo indirecto Hx Contaminación de Hierro < 0.2 ppm (Ferroso) Si el hierro 2+ (ferroso) > 0.2 ppm con pH 6 - 8, O2 < 5 ppm verifique bacterias de hierro < 0.5 ppm de oxígeno Ocurrirá deposición arriba de este nivel. Hierro Fe 2+ (Ferroso) (Potencial de hierro bacterial) Todos - Contaminación de hierro Todos - pH Todos Sulfato de hidrógeno (H2S) Todos 6 - 8.5 Monitorear / tratar como se necesite - Iones de amoniaco como compuestos de hidróxido, cloruro, nitrato y sulfato Todos - < 0.5 ppm En H2S > 0.2 ppm, evite el uso de tubería de cobre y cobre níquel o HX. El olor a huevo podrido aparece en un nivel de 0.5 ppm. Los componentes fundidos de aleación de cobre (bronce o latón) están bien para < 0.5 ppm < 0.5 ppm - Máximo permisible en temperatura máxima de agua. 50ºF (10ºC) 75ºF (24ºC) 100ºF (38ºC) NR NR < 20 ppm NR NR < 150 ppm < 150 ppm < 250 ppm < 400 ppm < 375 ppm < 550 ppm < 1000 ppm > 375 ppm > 550 ppm > 1000 ppm Prevención de Corrosión Niveles máximos de cloruro Erosión y Obstrucción Tamaño de partículas y erosión Cobre Cupro-níquel Ac. Inox. 304 Ac. Inox. 316 Titanio Todos < 10 ppm de partículas velocidad máxima de 6 fps [1.8 m/s] Filtrado para tamaño máximo de 800 miras [800 mm, malla 20] 6 - 8.5 Minimizar tubo de acero debajo de 7 y no tanques abiertos con pH <8 < 10 ppm (<1 ppm “libre de arena” para reinyección) de partículas y velocidad máxima de 6 fps [1.8 m/s]. Filtrado para tamaño máximo de 800 micras [800 mm, malla 20]. Cualquier partícula que no se remueva puede obstruir potencialmente los componentes. Notas: • El sistema de recirculación cerrado se identifica por un sistema cerrado de tubería presurizada. • Los pozos abiertos de recirculación deben observar las consideraciones de diseño de recirculación abierta. • NR - No se recomienda la aplicación. • “-“ No hay máximo de diseño. c l i m a t e m a s t e r. c o m 21 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Eléctrico - Voltaje de línea Eléctrico - Voltaje de línea Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional [NEC] así como todos los códigos locales aplicables. Consulte los datos eléctricos de la unidad para el tamaño del fusible. Consulte el diagrama de cableado respecto a las conexiones en campo que deben ser realizadas por el contratista de instalación (o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas finales deben realizarse con una longitud de conduit flexible para minimizar la vibración y transmisión de sonido al edificio. Cableado de voltaje de línea general Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo voltaje y fase mostrados en la placa de identificación de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o el Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre que sea aplicable. Cableado de voltaje de línea auxiliar Se requiere un circuito de 115 VCA, 15 Amp dedicado (por otros) en todas las unidades DOAS para la operación de la(s) cinta(s) térmica(s) del Evaporador de Calor instalado en fábrica. La falla en conectar la(s) cinta(s) térmica(s) a un suministro de energía puede guiar al congelamiento y posiblemente la falla del intercambiador de calor. La falla de, y/o el daño causado por la falla de un intercambiador de calor debido al congelamiento estarán excluidos de la cobertura de la garantía si las cintas térmicas no están conectadas adecuadamente al momento de la falla. 22 � ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles lesiones o muerte debidos a choque eléctrico, abra el interruptor de desconexión del suministro de energía y asegúrelo en posición abierta durante la instalación. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para el cableado eléctrico instalado en campo. Las terminales de la unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos de conductores. Transformador En unidades de voltaje dual, el instalador debe confirmar que el suministro de energía y el cableado del transformador de la unidad concuerden. El instalador debe volver a realizar el cableado conforme se necesite. Consulte el diagrama de cableado de la unidad respecto a las conexiones adecuadas. Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Eléctrico - Voltaje de línea Cuadro 4I: Datos eléctricos de serie Tranquility 20™ (TS) - (Unidades estándar de 50Hz) Modelo Código de voltaje Nominal Voltaje Mín./ Máx. CCM RLA RLA LRA Cantidad de compresores Ventilador FLA de motor Total Unidad FLA Mín. Circulación Amp. Fusible Máx. TSH/V 009 T 220-240/50/1 197/254 16.0 10.3 3.2 17.0 1 0.3 3.5 4.3 15 TSH/V 012 T 220-240/50/1 197/254 26.0 16.7 4.0 19.0 1 0.7 4.7 5.7 15 TSH/V/D 018 T 220-240/50/1 197/254 16.0 10.3 7.1 44.0 1 0.9 8.0 9.8 15 TSH/V/D 024 T 220-240/50/1 197/254 16.0 10.3 10.9 58.0 1 0.9 11.8 14.5 25 S 380-420/50/3 342/462 16.0 10.3 4.0 24.0 1 0.6 4.6 5.6 15 T 220-240/50/1 197/254 26.0 16.7 10.9 58.0 1 1.6 12.5 15.2 25 S 380-420/50/3 342/462 26.0 16.7 4.5 26.0 1 0.9 5.4 6.5 15 197/254 16.0 10.3 12.5 61.0 1 2.0 14.5 17.6 30 TSH/V/D 030 TSH/V/D 036 T 220-240/50/1 S 380-420/50/3 342/462 16.0 10.3 4.5 32.0 1 1.2 5.7 6.8 15 TSH/V/D 042 S 380-420/50/3 342/462 16.0 10.3 5.1 35.0 1 1.0 6.1 7.4 15 TSH/V/D 048 S 380-420/50/3 342/462 26.0 16.7 7.1 48.0 1 1.7 8.8 10.6 15 TSH/V/D 060 S 380-420/50/3 342/462 16.0 10.3 9.6 64.0 1 2.5 12.1 14.5 20 TSH/V/D 070 S 380-420/50/3 342/462 26.0 16.7 9.6 74.0 1 2.6 12.2 14.6 20 Cuadro 4k: Datos eléctricos de Serie Tranquility de 16” (TC) - Unidades estándar de 50Hz) Ventilador Motor FLA Total Unidad FLA Mín Circuito Amp Máx Fusible 15.0 0.4 3.2 3.9 15 3.1 18.8 0.7 3.8 4.6 15 1 4.0 21.0 0.7 4.7 5.7 15 209/252 1 4.7 23.0 0.9 5.6 6.7 15 220/240-50-1 209/252 1 5.9 24.0 0.9 6.8 8.2 15 V 220/240-50-1 209/252 1 9.0 52.0 1.3 10.3 12.6 20 V 220/240-50-1 209/252 1 11.2 60.0 2.7 13.9 16.7 25 U 380/415-50-3 361/436 1 3.9 28.0 1.7 5.6 6.6 15 V 220/240-50-1 209/252 1 13.5 67.0 2.0 15.5 18.9 30 U 380/415-50-3 361/436 1 5.4 38.0 1.2 6.6 8.0 15 042 U 380/415-50-3 361/436 1 6.0 46.0 1.7 7.7 9.2 15 048 U 380/415-50-3 361/436 1 6.1 43.0 1.8 7.9 9.4 15 060 U 380/415-50-3 361/436 1 7.8 51.5 2.5 10.3 12.3 20 TC Modelo Voltaje Código Nominal Voltaje Voltaje Mín./ Máx. Cantidad RLA LRA 006 V 220/240-50-1 209/252 1 2.8 009 V 220/240-50-1 209/252 1 012 V 220/240-5-1 209/252 015 V 220/240-50-1 018 V 024 030 036 Compresor Todos los fusibles son clase RK-5 c l i m a t e m a s t e r. c o m 23 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Eléctrico - Cableado de energía � ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Desconecte la fuente de energía eléctrica para prevenir lesiones o muerte a partir de un choque eléctrico. Figura 15: Cableado de campo de voltaje de línea monofásica TS El cableado trifásico es similar excepto que los tres cables de energía están conectados directamente al contactor. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para el cableado eléctrico instalado en campo. Las terminales de la unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos de conductores. Eléctrico - Voltaje de línea Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional [NEC] así como con todos los códigos locales aplicables. Consulte los datos eléctricos de la unidad respecto al tamaño de los fusibles. Consulte el diagrama de cableado para las conexiones de campo que deben ser realizadas por el contratista de instalación (o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas finales se deben realizar con una longitud de conduit flexible para minimizar la vibración y transmisión de sonido al edificio. Cableado de voltaje de línea general Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo voltaje y fase mostrados en la placa de identificación de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o el Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre que sea aplicable. Cableado de voltaje de línea auxiliar Se requiere un circuito de 115 VCA, 15 Amp dedicado (por otros) en todas las unidades DOAS para la operación de la(s) cinta(s) térmica(s) del Evaporador de Calor instalado en fábrica. La falla en conectar la(s) cinta(s) térmica(s) a un suministro de energía puede guiar al congelamiento y posiblemente la falla del intercambiador de calor. La falla de, y/o el daño causado por la falla de un intercambiador de calor debido al congelamiento estarán excluidos de la cobertura de la garantía si las cintas térmicas no están conectadas adecuadamente al momento de la falla. Suministro de energía de unidad (vea el cuadro eléctrico para el tamaño de cable e interruptor) Figura 16: Cableado de campo de voltaje de línea monofásica TC El cableado trifásico es similar excepto que los tres cables de energía están conectados directamente al contactor. Capacitor Contactor -C C Suministro de energía de unidad Vea el cuadro eléctrico respecto al tamaño del interruptor L2 L1 Grnd BR CB Transformador Control CXM Conector de bajo voltaje Rev.: 5/17/01 B Conexión de energía La conexión de voltaje de línea se realiza al conectar los cables de voltaje de la línea de acometida en el lado “L” del contactor como se muestra en las Figuras 15 y 16. Consulte los cuadros eléctricos respecto al tamaño correcto de fusible. 24 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Eléctrico - Cableado de Energía y Bajo Voltaje Transformador El unidades de voltaje dual el instalador debe confirmar que el suministro de energía y el cableado del transformador de la unidad concuerden. El instalador debe volver a realizar el cableado conforme se necesite. Consulte el diagrama de cableado de la unidad respecto a las conexiones adecuadas. Selección de velocidad del soplador - Unidades con motor PSC La velocidad del ventilador del soplador PSC (capacitor dividido permanente) se puede cambiar moviendo el cable azul en el bloque terminal del motor del ventilador a la velocidad deseada como se muestra en la Figura 17. La mayoría de las unidades ClimateMaster se embarcan con la conexión de velocidad media. Consulte los datos de envío o la guía de diseño de ingeniería respecto a los cuadros de flujo de aire de la unidad específica. El diseño típico de la unidad descarga un flujo de aire nominal a 34 Pa estáticos nominales a media velocidad y un flujo de aire nominal en 100 a 125 Pa estáticos en alta velocidad para aplicaciones en las que se requiere mayor estática. La baja velocidad descarga aproximadamente 85% del flujo de aire nominal en 25 Pa. Un soplador de alta estática opcional está disponible en algunos modelos. Nota especial para pruebas AHRI: Para lograr el flujo de aire nominal para propósito de pruebas AHRI en todos los productos PSC, es necesario cambiar la velocidad del ventilador a velocidad “Alta”. Cuando Connect the blue wire to: la bomba de calor haya funcionado menos de 100 H for High speed fan M for Medium speed fanel suficiente tiempo para horas y el serpentín no tenga L for Low speed fan is factory setting “aclimatarse”,Medium es necesario limpiar el serpentín con un surfactante suave tal como Calgon para retirar el aceite que se deja en los procesos de fabricación y Fan Motor permitir que el condensado “recubra” el serpentín adecuadamente. Selección de corte de baja temperatura de agua El control CXM/DXM permite la selección de campo del límite de baja temperatura del agua (o solución de aguaanticongelante) al conectar el puente JW3, que cambia la temperatura de detección relacionada con el termistor FP1. Observe que el termistor FP1 se ubica en la línea de refrigerante entre el intercambiador de calor coaxial y el dispositivo de expansión (TXV o tubo capilar). Por lo tanto, el FP1 detecta la temperatura del refrigerante, no la temperatura del agua, lo que es una mejor indicación sobre cómo la velocidad de flujo del agua/temperatura afecta al circuito de refrigeración. El ajuste de fábrica para el FP1 es para sistemas que usan agua con temperatura de refrigerante de -1.1ºC). En aplicaciones de baja temperatura de agua (rango extendido) con anticongelante (la mayoría de los circuitos cerrados de superficie), el puente JW3 se debe conectar como se muestra en la Figura 20 para cambiar el ajuste a temperatura de refrigerante de -12.2ºC, que es una temperatura más adecuada cuando se usa una solución de anticongelante. Todas las unidades ClimateMaster que funcionan al ingresar temperaturas de agua inferiores a 15ºC deben incluir un paquete de aislamiento del circuito de agua/refrigerante opcional para evitar la condensación interna. Figura 19: Cableado de campo de bajo voltaje Figura 17: Selección de velocidad de motor PSC Azul Cableado de termostato de bajo voltaje Conectar el cable azul a: H para velocidad de ventilador alta M para velocidad de ventilador media L para velocidad de ventilador baja Control CXM o DXM La configuración de fábrica es velocidad media H M L Transformador Connector de bajo voltaje Fan Motor Motor del Ventilador ELÉCTRICO - CABLEADO DE BAJO VOLTAJE Conexiones de termostato El termostato se debe cablear directamente a la tarjeta del CXM o DXM La Figura 19 muestra el cableado de bajo voltaje. Vea “Eléctrico - Termostato” respecto a las conexiones de terminal específicas. Revise el manual AOM (aplicación, operación y mantenimiento) para unidades con controles DDC. c l i m a t e m a s t e r. c o m 25 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Eléctrico - Cableado de bajo voltaje. Figura 21: Cableado de accesorios Figura 20: Ajuste de límite FP1 Franja de terminales Relevador de compresor Prueba El puente JW3FP1 se debe conectar para operación de baja temperatura PCB de CXM Conexiones de accesorios Se provee una terminal en paralelo con la bobina del contactor del compresor en el control CXM/ DXM. La terminal “A” está diseñada para controlar los dispositivos de accesorios, tales como las válvulas de agua. Nota: Esta terminal sólo se debe usar con señales de 24 volts y no voltaje de línea. La terminal “A” se energiza con el contactor del compresor. Vea la Figura 21 o el diagrama de cableado específico de la unidad respecto a los detalles. Clasificaciones de bajo voltaje VA Componente VA Relevador típico de soplador 6-7 Solenoide de válvula de inversión típica 4-6 Contactor de compresor de 30ª 6-9 Subtotal 16 - 22 + tarjeta CXM (5 - 9 VA)* 21 - 31 VA restantes para Accesorios 19 - 29 + tarjeta DXM (8 - 12 VA)* 24 - 34 VA restantes para Accesorios 41 - 51 *El transformador estándar para tarjeta CXM es 50VA. Tarjeta DXM y/o controles DDC opcionales incluyen transformador de 75VA. 26 Válvula de agua típica Válvulas solenoide de agua Se debe usar una válvula(s) solenoide externa(s) en instalaciones de agua de superficie para cerrar el flujo a la unidad cuando no opera el compresor. Se puede requerir una válvula de cierre lento para ayudar a reducir el ariete de agua. La figura 21 muestra el cableado típico para una válvula solenoide externa de 24VCA. Las Figuras 22 y 23 ilustran el cableado típico de la válvula de control de agua de cierre lento para las válvulas serie Taco 500 (ClimateMaster P/N AVM…) y serie Taco SBV. Las válvulas de cierre lento toman aproximadamente 60 segundos para abrirse (fluirá muy poco agua antes de 45 segundos). Una vez que esté completamente abierta, un interruptor de extremo permite que se energice el compresor. Sólo se deben usar termostatos de relevador o electrónicos basados en triac con válvulas de cierre lento. Cuando se cablean como se muestra, la válvula de cierre lento operará adecuadamente con las siguientes anotaciones. 1. La válvula permanecerá abierta durante el bloqueo de la unidad. 2. La válvula extraerá aproximadamente 25-35 VA a través de la señal “Y” del termostato. Nota: Esta válvula puede sobrecalentar el anticipador del termostato electromecánico. Por lo tanto, sólo se deben usar termostatos de relevador o basados en triac. Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Eléctrico - Cableado de bajo voltaje C 2 1 3 Válvula Taco AVM Y1 Interruptor de calentador C Eléctrico - Cableado de termostato Y1 Figura 22: Cableado de válvula AMV Termostato Figura 23: Cableado de válvula Taco SBV Interruptor de extremo Válvula Taco SBV Tarjeta de interfaz ECM Instalación del termostato El termostato se debe ubicar en una pared interior en un cuarto más grande, lejos de las corrientes del ducto de suministro. NO coloque el termostato en áreas sujetas a luz del sol, corriente o en paredes externas. Se puede necesitar sellar el orificio de acceso al cable detrás del termostato en algunos casos para evitar una medición errónea de temperatura. Coloque la placa trasera del termostato contra la pared de tal forma que parezca nivelada y sobresalgan así los cables del termostato a través de la mitad de la placa posterior. Marque la posición de los orificios de montaje de la placa posterior y perfore los orificios con una broca de 3/16” (5mm). Instale los anclajes suministrados y asegure las placa a la pared. El cable del termostato debe ser cable calibre 18 AWG. Cablee el termostato adecuado como se muestra en la Figura 25a a la cinta de terminales de bajo voltaje en la tarjeta de control CXM o DXM. Prácticamente cualquier termostato de bomba de calor funcionará con las unidades ClimateMaster, anticipando que tenga el número correcto de etapas de calefacción y enfriamiento. Figura 25a: Unidades con ventilador PSC y CXM Conexión a control CXM Termostato ATM11C11 Compresor Y Y O O R R W Válvula de inversión Fan 24Vca caliente CXM G G Connection to DXM Control ATM11C11 Thermostat Cableado en campo Y Compressor Cableado en fábrica W Reversing Valve Fan 24Vac Hot c l i m a t e m a s t e r. c o m O G R DXM Y1 O/W2 G R 27 28 Bobina de solenoide Opcional Tierra Interruptor de circuito Recipiente de condensado Termistor Relevador / bobina de contactor Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de campo Cableado de voltaje de línea de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Azul Contactos de relevador - Normalmente cerrado Aqua Stat Vea nota 5 Negro Negro Azul Azul Rojo Violeta Cafe Rojo Gris Naranja Rojo Amarillo Azul Vea nota 7 Amarillo relevador de alarma Gris Azul Cafe Vea nota 3 clasificación para voltaje de hasta 277V. 8. Se suministra el Aqua Stat con la unidad y se debe cablear en serie con la pata caliente de la bomba. Aqua Stat tiene Cafe Negro Naranja Rojo Relevador de compresor Amarillo Cafe Lógica de control de microprocesador CXM ESTADO LED Amarillo No se usa Naranja Cafe Violeta Violeta Gris Gris Cafe Azul Rojo Rojo Rojo Vea nota 4 Rojo Azul Rojo Rojo Naranja Naranja Cafe Volate Color de conductor Rojo Rojo Rojo Amarillo bomba interna BOMBA opcional BOMBA Vea nota 8 Bomba de generador de agua caliente externa Negro Modo normal Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado LED Relevador de alarma Negro Rojo Negro Azul Cafe Negro conductores de cobre Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use Cableado en campo cuando no existe opción de desconexión 3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - medio) Amarillo O Blanco Vea nota 9 Rojo Azul Generador de agua caliente Suministro de energía Sólo use conductores de cobre Vea nota 2 y 8 Tierra Ciclo código 7 Ciclo código 8 Ciclo código 9 Código 7 de parpadeo Negro Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6 Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación Colores de conductor primario de transformador 9. Los motores del ventilador están conectados en la fábric a para velocidad media. Para alta o baja velocidad retire el cable azul de la derivación ‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecta a ‘H’ para alta y ‘L’ para baja UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal Interruptor DIP Vea nota 6 Notas: 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador 208/230V se conectará para operación de 208V. Para operación de 230V, desconecte el conductor rojo en L1, y conecte el conductor naranja en L1. Aísle el lado abierto del conductor rojo. El transformador de 220/240V se conectará para operación de 220V. Para operación de 240V, desconecte el conductor rojo en L1, y conecte el conductor naranja a L1. Aísle el lado abierto del conductor rojo. El transformador tiene límite de energía o puede tener un interruptor de circuito. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON , o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado del t -stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. 7. Conecte a tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. Vea nota 4 Clavijas de prueba Se nsor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Temperatura de salida del aire Interruptor de pérdida de carga de presión Temperatura de salida del agua Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Cableado del bloque de terminales Solenoide de válvula de inversión Transformador Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Unidad de desconexión Sólo unidades de dos eta pas de solenoide de segunda etapa de compresor Contactos de relevador de alarma Diodo de emisión de luz Empalme de la tapa Tuerca para cable Interruptor de alta presión Interruptor de baja presión Interruptor de temperatura Capacitor Contactos de relevador - Normalmente abierto Amarillo Vea la nota 6 para contacto seco de alarma Termostato Tipica Vea nota 5 Distribución de caja de control Leyenda BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TS con tarjeta CXM y motor de ventilador PSC (monofásico) Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster c l i m a t e m a s t e r. c o m Tapa Ubicación de componentes Opcional Alarma 24VCA Común Vea la nota 6 para contacto seco de alarma Termostato Tipica Vea nota 5 Vea nota 7 Enfriamiento Ventilador Conexión a tierra Tuerca para cable Interruptor de circuito Diodo de emisión de luz Interruptor de pérdida de carga Interruptor de alta presión Contactos de relevador Normalmente abierto Interruptor de temperatura Contactos de relevador Normalmente cerrado Bobina de solenoide Recipiente de condensado Termistor Relevador / bobina de contactor Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Leyenda Relevador de alarma Gris Vea nota 6 Relevador de compresor Amarillo Lógica de control de microprocesador CXM ESTADO LED Salida DDC: DDC/normal UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 Baja temp. Interruptor DIP Baja temp. Vea nota 4 Clavijas de prueba Cafe Cafe Azul Amarillo Roja No se usa Amarillo Naranja Cafe Violeta Violeta Gris Gris Cafe Azul Roja Roja Vea nota 4 Roja Roja Roja Negro Naranja Vea nota 3 Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre Contactos de relevador de alarma Notas: Relevador de soplador 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. Motor de soplador Capacitor de motor de soplador 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. Capacitor de compresor 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los Interruptor de circuito conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor rojo para 220/50/1. Contactor de compresor 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de Sensor, sobreflujo de condensado anticongelante, corte el puente JW3. Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua 5. Revise la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire conexión. Consulte las instrucciones de instalación del termostato respecto al cableado a la Interruptor de alta presión unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. Interruptor de agua a alta presión El cableado del T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de Interruptor de selección en campo conectable sum inistro de la unidad. Interruptor de pérdida de carga de presión 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto Válvula motorizada seco estará disponible entre AL1 y AL2. Interruptor de lado de válvula motorizada 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la Bloque de distribución de energía terminal “C” a la caja de control. Solenoide de válvula de inversión Transformador 8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para alta o baja velocidad retire el cable azul de la derivación ‘M de velocidad del motor del ventilador y conecte en ‘H’ para alta o ‘L’ para baja. tierra Modo normal Negro Naranja Naranja Bloque de distribución de energía Negro Negro Amarillo Negro Roja Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado Relevador de alarma 3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - medio) Vea nota 8 Azul Negro Roja Cafe Amarillo Amarillo O Blanco compresor Azul Ciclo código 8 Ciclo código 9 Oreja de tierra Ciclo código 7 Código 7 de parpadeo Roja Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6 Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo LED CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz Con controlador CXM 29 30 Opcional Diodo de emisión de luz Interruptor de circuito Recipiente de condensado Termistor Relevador / bobina de contactor Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Vea la nota 6 para contacto seco de alarma Alarma Común 24VCA Ventilador Enfriamiento Compresor T-stat de bomba de calor típica Vea nota 5 Leyenda Relevador Relevador Vea nota 7 Tuerca para cable Tierra Interruptor de pérdida de carga Interruptor de alta presión Interruptor de temperatura Contactos de relevador Normalmente abierto Contactos de relevador Normalmente cerrado Bobina de solenoide relevador de alarma Clavijas de prueba Paquete de interruptor DIP UPS: Desactivado/activado Etapa de unidad: 2/1 T-stat cal. Enfr. / bomba de calor Rv en B/RV en 0 Deshumidificación/normal Salida DDC: DDC/Normal Sin caldera: Activado/desactivado Sin caldera: 40ºF/50ºF Vea nota 6 Roja Roja Cafe Cafe baja baja Notas: No se usa funciones funciones Paquete de interruptor DIP Vea nota 4 Relevador de RV fallo prueba estado Relevador de Compresor relé del ventilador de velocidad Relevador de activación de ventilador Amarillo Cafe Amarillo Naranja Cafe Violeta Violeta Gris Gris Cafe Roja Azul Roja Gris Gris Vea nota 4 Azul Amarillo Ubicación de componentes Roja Negro Naranja Vea nota 3 Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre tierra Negro Operación Código de parpadeo 7 Código de parpadeo 8 Código de parpadeo 9 Apagado Apagado Apagado Encendido Parpadeo lento Parpadeo rápido Nota: 2 Apagado Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2 Código de parpadeo 1 Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Código de parpadeo 5 Código de parpadeo 6 LED de falla (rojo) Cerrado Ciclo (Nota 5) Abierto Abierto Ciclo (Nota 3) Abierto Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto (Nota 4) Relevador de alarma Naranja Naranja Negro Amarillo Azul Compresor Azul Cafe Amarillo O Blanco Vea nota 8 Negro Roja Roja Negro Negro Amarillo Ubicación de componentes Negro Negro Roja Oreja de tierra 1. LED de estado (Verde): Parpadeo lento - Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido - Controlador en modo de bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo. 2. El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1. 3. Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla. 4. El relevador de alarma cierra después de 15 segundos. 5. Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos. Modo normal con UPS Bloqueo de FP1/FP2 cambiado CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Sobre / bajo voltaje LED de estado LED de prueba (verde) (amarillo) Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Encendido Apagado Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM Modo normal El DXM no funciona Modo de prueba Reducción nocturna Paro de emergencia Entradas de Termostato inválidas Sin falla en memoria AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Bloque de distribución de energía 8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media y alta. Para cualquier otra combinación de velocidad, conecte en el motor el cable negro a la mayor derivación de las velocidades deseadas y el cable azul a la menor derivación de las dos velocidades deseadas. 5. Revise la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la conexión. Consulte las instrucciones de instalación del termostato respecto al cableado a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado del T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Los termostatos de calefacción / enfriamiento no son compatibles con la válvula motorizada de agua. 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará disponible e 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor naranja para 220/50/1. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. Lógica de control de microprocesador DXM Contactos de relevador de alarma Relevador de soplador Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Interruptor de pérdida de carga de presión Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Solenoide de válvula de inversión Transformador BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz Con controlador DXM Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster c l i m a t e m a s t e r. c o m Tierra Roja Violeta Violeta Diodo de emisión de luz Opcional Vea nota 5 Vea nota 9 Sensible a la polaridad Red de comunicación DDC Amarillo Roja Gris Naranja Cafe Roja Empalme de la tapa Tuerca para cable Roja Violeta Violeta Cafe Roja Gris Naranja Roja Vea nota 7 Azul Amarillo Amarillo Interruptor de alta presión Interruptor de circuito Interruptor de baja presión Recipiente de condensado Bobina de solenoide Contactos de relevador Normalmente cerrado Contactos de relevador Normalmente abierto Capacitor Interruptor de temperatura Termistor Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Relevador / bobina de contactor Vea nota 9 Leyenda Cafe Cafe Relevador de compresor Lógica de control de microprocesador CXM LED de estado UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal Interruptor DIP Vea nota 4 Clavijas de prueba Vea nota 6 relevador de alarma Gris Vea nota 7 Amarillo Roja Amarillo No se usa Naranja Cafe Violeta Violeta Gris Gris Cafe Azul Roja Roja Roja Vea nota 4 Roja Roja Vea nota 6 Naranja Roja Negro Suministro de energía consulte la placa de identificación sólo use conductores de cobre Notas 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor naranja. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o Tstat respecto al cableado de control a la unidad. El cableado de bajo voltaje debe ser Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire “Clase I” y voltaje nominal igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Interruptor de alta presión 6. Puentes JW1 (CXM) o JW4 (DXM) cortados en fábrica. El contacto seco estará Interruptor de agua a alta presión disponible entre AL1 y AL2. Cable de puente 7. Conecte a tierra el secundario del transformador por medio de los aisladores y tornillos Temperatura de salida del aire de la tarjeta CXM/DXM a la caja de control (la conexión a tierra está disponible en los Interruptor de pérdida de carga de presión dos aisladores superiores como se muestra). Temperatura de salida del agua 8. El motor del soplador está conectado para velocidad media. Para alta o baja velocidad, Válvula motorizada retire el cable azul de la t‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecte en ‘H’ Bloque de distribución de energía para alta y ‘L’ para baja velocidad. Cableado del bloque de terminales 9. No se requieren sensores ASW en aplicación agua - agua. En ASW06 - ASW08 Solenoide de válvula de inversión {sólo agua-aire} mueva el puente a Lstat, ASW09-ASW11 mueva el puente a RNET. Transformador Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Relevador de compresor Naranja Negro Naranja Ubicación de componentes tierra Bloque de distribución de energía Amarillo Negro Negro Roja Negro Oreja de tierra Roja Vea nota 8 3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica medio) Azul Amarillo Negro Roja Cafe Amarillo O Blanco Compresor Azul Ciclo código 7 Ciclo código 8 Ciclo código 9 Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6 Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Relevador de alarma Código 7 de parpadeo Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Modo normal Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria LED CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz Con controlador CXM y controles MPC (DDC) 31 32 Alarma Común 24VCA Ventilador Enfriamiento Compresor Vea la nota 6 para contacto seco de alarma Termostato Tipica Vea nota 5 Tuerca para cable Tierra Diodo de emisión de luz Tuerca para cable Recipiente de condensado Termistor Vea nota 7 Relevador / bobina de contactor Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Leyenda Relevador de alarma Interruptor DIP Gris Cableado opcional Vea nota 6 Cafe 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. 3. El transformador está conectado al conductor de 420V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los conductores morado y café a PDB y aísle el conductor morado. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. Notas 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. Relevador de compresor Amarillo Lógica de control de microprocesador CXM LED de estado Naranja Cafe Violeta Violeta Gris Gris Cafe Azul Rojo Rojo Amarillo No se usa Solenoide de válvula de inversión Transformador Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Rojo Vea nota 4 Rojo Azul Amarillo Rojo Vea nota 3 Cafe Ubicación de componentes Negro Suministro de energía consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre Tierra 8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para velocidad baja, quite el cable azul de la derivación de media velocidad y conecte a la derivación de baja velocidad. Para velocidad alta, quite el cable azul de la derivación de velocidad existente y quite el cable de puente café de la derivación de alta velocidad. Conecte el cable azul a la derivación de alta velocidad. Cubra con cinta el extremo no conectado del puente café. Sensor, sobreflujo de condensado 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Interruptor de alta presión 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 Interruptor de agua a alta presión y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. Interruptor de selección en campo conectable 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla Interruptor de pérdida de carga de presión desde la terminal “C” a la caja de control. Válvula motorizada Relevador de soplador Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Contactos de relevador de alarma UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal Vea nota 4 Clavijas de prueba Cafe Interruptor de pérdida de carga Interruptor de alta presión Interruptor de temperatura Contactos de relevador - Normalmente abierto Contactos de relevador - Normalmente cerrado Bobina de solenoide Violeta Negro Bloque de distribución de energía Relevador de alarma Negro Amarillo Negro Azul Rojo Cafe Azul Cafe Vea nota 8 Amarillo Negro Azul Rojo Cafe Amarillo O Blanco Ciclo código 7 Ciclo código 8 Ciclo código 9 Código 7 de parpadeo Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo Oreja de tierra Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6 Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo LED CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación Modo normal Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz Con controlador CXM Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster Opcional Interruptor de circuito Recipiente de condensado Termistor Relevador / bobina de contactor Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional c l i m a t e m a s t e r. c o m Vea la nota 6 para contacto seco de alarma Ventilador 24VCA Común Alarma Enfriamiento Compresor T-stat de bomba de calotr típica Vea nota 5 Leyenda Diodo de emisión de luz Vea nota 7 Relevador Relevador Clavijas de prueba baja baja No se usa funciones funciones Paquete de interruptor DIP Vea nota 4 Relevador de RV Estado Prueba Fallo Lógica de control de microprocesador DXM Rojo Rojo Cafe Cafe Azul Amarillo Amarillo Cafe Gris Rojo Rojo Azul Cafe Gris Gris Violeta Violeta Cafe Naranja No se usa Amarillo Gris Vea nota 4 Amarillo Vea nota 3 Cafe Tierra 1. 2. 3. 4. 5. No se usa CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM No se usa Alambre Número Negro Cafe Negro Amarillo Negro Amarillo Azul Rojo Negro Oreja de tierra Negro Azul Rojo Cafe Negro Azul Rojo Cafe Amarillo O Blanco LED de estado LED de prueba LED de falla Relevador de alarma (verde) (amarillo) (rojo) Apagado Modo normal Encendido Abierto Nota: 2 El DXM no funciona Apagado Apagado Apagado Abierto Nota: 2 Modo de prueba Ciclo (Nota 3) Encendido Reducción nocturna Código de parpadeo 2 Nota: 2 Código de parpadeo 3 Nota: 2 Paro de emergencia Nota: 2 Código de parpadeo 4 Entradas de Termostato inválidas Sin falla en memoria Apagado Código de parpadeo 1 Abierto Encendido AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Código de parpadeo 2 Apagado Abierto / (cerrado) BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Código de parpadeo 3 Abierto / (cerrado) FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Apagado Código de parpadeo 4 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Abierto / (cerrado) Apagado FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Código de parpadeo 5 Abierto / (cerrado) CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Código de parpadeo 6 Abierto / (cerrado) Parpadeo lento Apagado Código de parpadeo 7 Sobre / bajo voltaje Abierto (Nota 4) Apagado Ciclo (Nota 5) Encendido Código de parpadeo 8 Modo normal con UPS Bloqueo de FP1/FP2 cambiado Parpadeo rápido Apagado Código de parpadeo 9 Cerrado LED de estado (Verde): Parpadeo lento - Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido - Controlador en modo de bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo. El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1. Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla. El relevador de alarma cierra después de 15 segundos. Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos. Operación Tabla 1 Soplador de velocidad Fábrica distribude energía bloque de ción Ubicación de componentes Negro Suministro de energía consulte la placa de identificación sólo use conductores de cobre 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma,corte el puente JW4 y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. 3. El transformador está conectado al conductor de 420V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los conductores morado y café a PDB y aísle el conductor morado. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. Notas Relevador de Compresor relé del ventilador de velocidad Ventilador Permiten Relé Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de motor de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Interruptor de pérdida de carga de presión Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Solenoide de válvula de inversión Transformador UPS: Desactivado/activado Etapa de unidad: 2/1 T-stat cal. Enfr. / bomba de calor Rv en B/RV en 0 Deshumidificación/normal Salida DDC: DDC/Normal Sin caldera: Activado/desactivado Sin caldera: 40ºF/50ºF Vea nota 6 Paquete de interruptor DIP Relevador de alarma Tuerca para cable Tierra Interruptor de pérdida de carga Interruptor de alta presión Interruptor de temperatura Contactos de relevador - Normalmente cerrado Contactos de relevador - Normalmente abierto Bobina de solenoide LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz Con controlador DXM 33 34 Vea nota 8 Vea nota 5 Vea nota 8 Sensible a la polaridad Red de comunicación DDC Violeta Violeta Rojo Opcional Tierra Interruptor de circuito Recipiente de condensado Termistor Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de bajo voltaje de campo Cableado de voltaje de línea de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Relevador / bobina de contactor Leyenda Gris Naranja Azul Amarillo Rojo Rojo Cafe Vea nota 6 Diodo de emisión de luz Empalme de la tapa Tuerca para cable Interruptor de alta presión Interruptor de baja presión Interruptor de temperatura Bobina de solenoide Contactos de relevador Normalmente cerrado Contactos de relevador Normalmente abierto Capacitor Violeta Cafe Violeta Gris Rojo Naranja Amarillo Azul Vea nota 7 Relevador Relevador Clavijas de prueba Rojo Rojo Cafe Cafe Azul Amarillo baja baja Paquet de interruptor DIP funciones funciones Vea nota 4 Relevador de RV Estado Prueba Fallo Lógica de control de microprocesador DXM UPS: Desactivado/activado Etapa de unidad: 2/1 T-stat cal. Enfr./bomba de calor Rv en B/RV en 0 Deshumidificación/normal Salida DDC: DDC/Normal Sin caldera: Activado/desactivado Sin caldera: 40ºF/50ºF Vea nota 6 Notas Relevador de Compresor relé del ventilador de velocidad Ventilador Permiten Relé Amarillo Cafe Rojo Amarillo No se usa Rojo Rojo Azul Cafe Gris Gris Violeta Violeta Cafe Naranja Gris Gris Vea nota 4 Vea nota 3 Apagado Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado LED de prueba (amarillo) Código de parpadeo 1 Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Código de parpadeo 5 Código de parpadeo 6 Código de parpadeo 7 Código de parpadeo 8 Código de parpadeo 9 Nota: 2 Apagado Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2 LED de falla (rojo) Abierto Abierto Ciclo (Nota 3) Abierto Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto (Nota 4) Ciclo (Nota 5) Cerrado Relevador de alarma Tabla 1 Bloque de distribución de energía Fábrica Soplador de velocidad Ubicación de componentes Negro Tierra 2. 3. 4. 5. Negro Cafe Negro Amarillo Cafe Negro Azul Rojo Negro Amarillo Negro Rojo Negro Oreja de tierra Azul Rojo No se usa Alambre Número Amarillo O Blanco Cafe No se usa 1. LED de estado (Verde): Parpadeo lento Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido Controlador en modo de bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo. El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1. Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla. El relevador de alarma cierra después de 15 segundos. Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos. Encendido Apagado Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Encendido Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento Encendido Parpadeo rápido CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM LED de estado Operación (verde) Modo normal El DXM no funciona Modo de prueba Reducción nocturna Paro de emergencia Entradas de Termostato inválidas Sin falla en memoria AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1 CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Sobre / bajo voltaje Modo normal con UPS Bloqueo de FP1/FP2 cambiado Rojo Suministro de energía consulte la placa de identificación sólo use conductores de cobre 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador 380/420V estará conectado para operación de 380V. Para operación de 420V, desconecte el conductor V10 y L1, y conecte el conector café a L1. Aísle el lado abierto del conductor V10. El transformador tiene limitación de energía o puede tener un interruptor de circuito. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. 6. Puente JW1 (CXM) o JW4 (DXM) cortado en fábrica. El contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. 8. No se requieren sensores ASW en aplicación agua-agua. ASW06-ASW08 (sólo agua-aire) mueva el puente a Lstat. ASW09-ASW11 mueva el puente a RNET. Paquet de interruptor DIP Relevador de alarma Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Cable de puente Temperatura de salida del aire Interruptor de pérdida de carga de presión Temperatura de salida del agua Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Cableado del bloque de terminales Solenoide de válvula de inversión Transformador BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz Con controlador DXM y controles MPC (DDC) Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster Diodo de emisión de luz Opcional Interruptor de circuito Recipiente de condensado Termistor Relevador / bobina de contactor c l i m a t e m a s t e r. c o m Tamaños: 015-060 Oreja de tierra Termostato Tipica Vea nota 5 Vea nota 5 Vea nota 7 Alarma Común 24VCA Ventilador Enfriamiento Negro Negro Rojo Oreja de tierra Tamaños: 015-060 Contactos de relevador de alarma Relevador de soplador Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Tuerca para cable Conexión a tierra Interruptor de pérdida de carga Interruptor de temperatura Interruptor de alta presión Bobina de solenoide Rojo Contactos de relevador - Normalmente cerrado Contactos de relevador - Normalmente abierto Vea la nota 6 para contacto seco de alarma Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Ubicación de componentes Leyenda Cafe Vea nota 6 Relevador de compresor Amarillo CXM ESTADO LED Lógica de control de microprocesador Baja temp. Cafe Interruptor DIP UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal Baja temp. Vea nota 4 Clavijas de prueba Relevador de Alarma Gris Rojo Rojo * Unidades opcionales con interruptor de alta presión Rojo Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Interruptor de pérdida de carga de presión Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Solenoide de válvula de inversión Transformador Cableado opcional Violeta Violeta Amarillo Naranja No se usa Cafe Violeta Gris Cafe Gris Azul Rojo Rojo Cafe Amarillo Blanco Azul Amarillo Azul Vea nota 4 2 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - bajo) Motor alterno para GRH018 Abierto Vea nota 3 Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre Rojo Negro Tierra Naranja Bloque de distribución de energía Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado Negro Negro Rojo Amarillo Amarillo O Blanco Azul Negro Rojo Cafe Vea nota 8 Azul Opcional BOMBA Azul 3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - medio) compresor Rojo Azul Azul Ayuda de arranque (cuando se necesite) Rojo Amarillo Oreja de tierra Ciclo código 7 Ciclo código 8 Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo Amarillo Ciclo código 6 Código 7 de parpadeo Ciclo código 9 Ciclo código 4 Ciclo código 5 Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Parpadeo rápido Parpadeo lento Modo de prueba - Falla de AP en memoria Abierto Abierto Parpadeo lento Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Código 1 de parpadeo Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria El CXM no funciona Modo normal con advertencia UPS Relevador de alarma Encendido Apagado Encendido Modo normal LED CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1. El contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. 7. Tierra secundaria del soplador a través del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. 8. El motor del soplador es cableado en fábrica para velocidad media. Para velocidad alta o baja, retire el cable azul de la derivación ‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecte a ‘H’ para alta y ‘L’ para baja velocidad. Descripción de operación Notas: 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado de la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja en la PDB(1) y aísle el conductor naranja para 220/50/1. 4. El termistor FP1 provee protección contra baja temperatura para agua. Cuando use soluciones anticongelantes, corte el puente JW3. 5. Verifique la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la instalación. Consulte las instrucciones de instalación del termostato para el cableado a la unidad. LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TS monofásicas de 50 Hz (Tamaño 009-036) con controlador CXM 35 36 Vea la nota 6 para contacto seco de alarma Amarillo Azul Distribución de caja de control Opcional Diodo de emisión de luz Tierra Interruptor de circuito Recipiente de condensado Termistor Relevador / bobina de contactor Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de bajo voltaje de campo Cableado de voltaje de línea de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Vea nota 5 Leyenda Negro Azul Negro Vea nota 5 Azul Rojo Sólo unidades de dos etapas de solenoide de segunda etapa de compresor Empalme de la tapa Tuerca para cable Bobina de solenoide Interruptor de alta presión Interruptor de baja presión Interruptor de temperatura Violeta Cafe Rojo Gris Naranja Rojo Amarillo Azul Vea nota 7 Amarillo relevador de alarma Gris Azul Vea nota 6 Notas 8. 7. 6. 5. 4. Relevador de compresor Lógica de control de microprocesador CXM LED de estado Negro Amarillo No se usa Naranja Cafe Violeta Violeta Gris Gris Cafe Azul Rojo Rojo Rojo Rojo Vea nota 4 Negro Rojo Modo normal Ciclo código 7 Ciclo código 8 Código 7 de parpadeo Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre Negro Azul Rojo Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado Cableado de campo cuando no exista la opción de desconexión Amarillo Azul Ciclo código 5 Ciclo código 6 Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Amarillo Cafe Amarillo O Blanco Cafe Azul Vea Nota 8 Caja de motor alterno para 380V Vea nota 8 Cafe Amarillo Amarillo O Blanco Azul Vea caja de motor alterno para 380V Ciclo código 9 Ciclo código 3 Ciclo código 4 Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Ciclo código 1 Ciclo código 2 Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Parpadeo lento Parpadeo rápido Abierto Relevador de alarma Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Sin falla en memoria Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje LED Encendido Apagado Encendido CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Azul Negro conductores morado y café a CB1 y aísle el conductor morado. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para velocidad baja, quite el cable azul de la derivación de media velocidad y conecte a la derivación de baja velocidad. Para velocidad alta, quite el cable azul de la derivación de velocidad existente y quite el cable de puente café de la derivación de alta velocidad. Conecte el cable azul a la derivación de alta velocidad. Cubra con cinta el extremo no conectado del puente café. 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con los códigos locales. 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. Amarillo Interruptor DIP UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal Cafe Cafe Vea nota 4 Clavijas de prueba Cafe Vea nota 3 Interruptor de agua a alta presión Cable de puente Temperatura de salida del air Interruptor de pérdida de carga de presión Temperatura de salida del agua Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Solenoide de válvula de inversión Transformador Interruptor de circuito Interruptor de alta presión Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Relevador de compresor Unidad de desconexión Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Contactos de relevador - Normalmente cerrado Contactos de relevador - Normalmente abierto Capacitor BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama típico de cableado - Unidades TS trifásicas de 50 Hz (Tamaño 024-070) con controlador CXM Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Controles CXM Control CXM Vea el manual de Aplicación, Operación y Mantenimiento (AOM) CXM o DXM (parte # 97B0003N12 o parte # 97B0003N13) para información detallada del control. Entradas seleccionables en campo Modo de prueba: El modo de prueba permite que el técnico de servicio verifique la operación del control de manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente las terminales de prueba, el control CXM entra en un periodo de modo de prueba de 20 minutos en el que todas las demoras de tiempo se aceleran hasta 15 veces. Al entrar en el modo de prueba, el LED de estado parpadeará un código que representa la última falla. Para facilidad de diagnóstico en el termostato, el relevador de alarma también cambiará durante el modo de prueba. El relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado de manera similar al LED de estado para indicar un código que representa la última falla, en el termostato. Se puede salir del modo de prueba poniendo en corto las terminales de prueba durante 3 segundos. Modo de reintento: Si el control trata de realizar un reintento de una falla, el LED de estado parpadeará lento (parpadeo lento = un parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el control está en proceso de reintento. Opciones de configuración en campo Nota: En las siguientes opciones de configuración en campo, los cable de puente se deben conectar SÓLO cuando se retire la energía del control CXM. Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua:El puente 3 (JW3-Baja Temp FP1) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP1 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura del refrigerante). No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC. Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de aire: El puente 2 (JW2-Baja Temp FP2) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP2 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura del refrigerante). Nota: Este puente sólo se debe conectar bajo circunstancias graves, tal como lo recomienda la fábrica. No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC. Ajuste de relevador de alarma: El puente 1 (JW1-AL2 seco) provee la selección en campo de la terminal AL2 del relevador de alarma que se conectará en puente con 24VCA o será un contacto seco (sin conexión). No conectado = AL2 conectado a R. Conectado = AL2 contacto seco (sin conexión). Interruptores DIP Nota: En las siguientes opciones de configuración en campo, los interruptores DIP sólo se deben cambiar cuando se retire la energía del control CXM. Interruptor DIP 1: Desactivación de Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) - provee la selección en campo para desactivar la característica UPS. Encendido = Activado. Apagado = Desactivado. Interruptor DIP 2: Selección de Etapa 2 - provee la selección sobre si el compresor tiene una demora “encendida”. Si se establece en etapa 2, el compresor tendrá una demora de 3 segundos antes de energizarse. Además, si se ajusta para etapa 2, el relevador de alarma NO cambiará durante el modo de prueba. Encendido = Etapa 1. Apagado = Etapa 2. Interruptor DIP 3: No se usa. Interruptor DIP 4: Salida DDC en EH2 - provee la selección para la operación del DDC. Si se establece en “Salida DDC en EH2”, la terminal EH2 emitirá continuamente el último código de falla del controlador. Si se establece en “EH2 Normal”, el EH2 operará como salida eléctrica de calor estándar. Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en EH2. NOTA: Algunos controles CXM sólo tienen un paquete de interruptor DIP de 2 posiciones. Si este es el caso, se puede seleccionar esta opción conectando el puente que está en la posición 4 de SW1. Puente no conectado = EH2 normal. Puente conectado = Salida DDC en EH2. Cuadro 6a: Operaciones de relevador de LED y alarma de CXM/DXM Descripción de operación Modo normal Modo normal con advertencia UPS CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - No hay falla en memoria Modo de prueba - Falla AP en memoria Modo de prueba - Falla BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Modo de prueba - Termistor cambiado LED Encendido Encendido Parpadea código 1 Relevador de alarma Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 minutos) Código de ciclo 1 Parpadea código 2 Parpadea código 3 Parpadea código 4 Parpadea código 5 Parpadea código 6 Parpadea código 7 Código de ciclo 2 Código de ciclo 3 Código de ciclo 4 Código de ciclo 5 Código de ciclo 6 Código de ciclo 7 Parpadea código 8 Parpadea código 9 Código de ciclo 8 Código de ciclo 9 Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Interruptor DIP 5: Ajuste de fábrica - La posición normal es “ON” (encendido). No cambie la selección a menos que así lo indique la fábrica. -Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos -Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo -Código de parpadeo 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc. -Pulso de encendido 1/3 de segundo; Pulso de apagado 1/3 de segundo � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! No vuelva a arrancar las unidades sin inspeccionar y solucionar la condición de falla. Puede ocurrir un daño al equipo. c l i m a t e m a s t e r. c o m 37 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Controles DXM Control DXM para FP1 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura de refrigerante). Para información detallada del control, vea el AOM No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC. de CXM (parte # 97B0003N12), AOM de DXM (parte Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de # 97B0003N13), AOM de controlador Lon (parte # aire: El puente 2 (JW2-Baja Temp. FP2) proporciona 97B0013N01) o el AOM de MPC (parte # 97B0031N01). selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP2 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura de Cuadro 6b: Operaciones de relevador de LED y alarma DXM refrigerante). Nota: Este puente sólo se Descripción de LED de estado (verde) LED de prueba LED de falla Relevador de Alarma Operación (amarillo) (rojo) puede conectar bajo circunstancias graves, Modo normal Encendido Apagado Abierto como lo recomienda servicios técnicos de Modo normal con UPS Encendido Parpadeo de código 8 Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) ClimateMaster. DMX no funciona Reintento de falla Apagado Parpadeo lento Apagado - Bloqueo Parpadeo rápido - Parpadeo de código 2 Parpadeo de código 3 Parpadeo de código 4 Encendido - Apagado Parpadeo de código de falla Parpadeo de código de falla - Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento - Parpadeo de código 2 Parpadeo de código 3 Parpadeo de código 4 Parpadeo de código 5 Parpadeo de código 6 Parpadeo de código 7 Modo de prueba Asentamiento nocturno ESD Entradas de termostato inválidas Falla de AP Falla de BP Falla FP1 Falla FP2 Falla CO Sobre/bajo voltaje Abierto Abierto Cerrado Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto (cerrado después de 15 minutos) No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC. Ajuste de relevador de alarma: El puente 4 (JW4-AL2 seco) proporciona selección en campo de la terminal AL2 de relevador de alarma para conectarse en puente a 24VCA o para que sea un contacto seco (sin conexión). No conectado = AL2 conectado en R. Conectado = AL2 contacto seco (sin conexión). Baja presión normalmente abierta: El puente 1 (JW1-BP normalmente abierta) proporciona selección en campo para que la entrada de baja presión sea normalmente cerrada o normalmente abierta. -Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos -Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo -Parpadeo de código 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 No conectado = BP normalmente cerrada. Conectado segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc. = BP normalmente abierta. -Pulso de encendido 1/3 de segundo; Pulso de apagado 1/3 de segundo Entradas seleccionables en campo Modo de prueba: El modo de prueba permite que el técnico de servicio verifique la operación del control de manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente las terminales de prueba, el control DXM entra en un periodo de modo de prueba de 20 minutos en el que todas las demoras de tiempo se aceleran 15 veces. Al entrar al modo de prueba, el LED de estado parpadeará un código que representa la última falla. Para facilidad de diagnóstico en el termostato, el relevador de alarma también cambiará durante el modo de prueba. El relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado de manera similar al LED de estado para indicar un código que representa la última falla, en el termostato. Se puede salir del modo de prueba al poner en corto las terminales de de prueba durante 3 segundos. Modo de reintento: Si el control trata realizar un reintento de la falla, el LED de estado parpadeará lento (parpadeo lento = un parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el control está en el proceso de reintento. Opciones de configuración en campo Nota: En las siguientes opciones de configuración de campo, los cables de puente se deben conectar SÓLO cuando se retire la energía del control DXM. Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua: El puente 3 (JW3-Baja Temp. FP1) proporciona selección en campo del ajuste de límite de temperatura 38 Interruptores DIP Nota: En las siguientes configuraciones de campo, los interruptores DIP sólo se pueden cambiar cuando se desconecta la energía del control DXM. Paquete DIP #1 (S1) El paquete DIP #1 tiene 8 interruptores y proporciona las siguientes selecciones de configuración: 1.1 - Desactivación de Centinela de desempeño de unidad (UPS): El interruptor DIP 1.1 proporciona selección en campo para desactivar la característica UPS. Encendido = Activado. Apagado = Desactivado. 1.2 - Operación de etapas de relevador del compresor: El DIP 1.2 proporciona selección de la operación de etapas del relevador del compresor. Se puede liberar el relevador del compresor para encender la solicitud de etapa 1 o etapa 2 desde el termostato. Esto se usa con unidades de etapa dual (2 compresores donde se usan los 2 controles DXM) o con aplicaciones maestro/esclavo. En aplicaciones maestro/esclavo, cada compresor y ventilador cambiarán de etapa de acuerdo con su ajuste DIP 1.2 apropiado. Si se establece en etapa 2, el compresor tendrá una demora de encendido de 3 segundos antes de energizarse durante una solicitud de etapa 2. Además, si está ajustado para etapa 2, el relevador de alarma NO cambiará durante el modo de prueba. Encendido = Etapa 1. Apagado = Etapa 2. 1.3 - Tipo de termostato (bomba de calor o calefacción/ enfriamiento): El DIP 1.3 proporciona la selección del tipo de termostato. Se pueden seleccionar termostatos de bomba de calor o calefacción/ enfriamiento. Cuando Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Controles DXM está en el modo de calefacción/enfriamiento, Y1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 de enfriamiento; Y2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 de enfriamiento; W1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 de calefacción; y O/W2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 de calefacción. En el modo de bomba de calor, Y1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 del compresor; Y2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 del compresor; W1 es la solicitud de entrada para la etapa 3 de calefacción o calefacción de emergencia; y O/W2 es la solicitud de entrada para la válvula de inversión (calefacción o enfriamiento, dependiendo del DIP 1.4). Encendido = Bomba de calor. Apagado = Calefacción/ enfriamiento. 1.4 - Tipo de termostato (O/B): El DIP 1.4 provee la selección del tipo de termostato para la activación de la válvula de inversión. Los termostatos de bomba de calor con salida “O” (válvula de inversión energizada para enfriamiento) o salida “B” (válvula de inversión energizada para calefacción) se pueden seleccionar con el DIP 1.4. Encendido = Estator de AP con salida “O” para enfriamiento. Apagado = Estator de AP con salida “B” para calefacción. 1.5 - Modo de deshumidificación: El DIP 1.5 provee la selección del modo de ventilador normal o de deshumidificación. En el modo de deshumidificación, el relevador de velocidad del ventilador permanecerá apagado durante la etapa 2 de enfriamiento. En el modo normal, el relevador de velocidad del ventilador se encenderá durante la etapa 2 de enfriamiento. Encendido = Modo de ventilador normal. Apagado = Modo de deshumidificación. 1.6- Salida DDC en EH2: El DIP 1.6 provee selección para la operación del DDC. Si se ajusta en “Salida DDC en EH2”, la terminal EH2 emitirá continuamente el último código de falla del controlador. Si se establece en “EH2 normal”, EH2 operará como la salida de calefacción eléctrica estándar. Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en EH2. 1.7 - Operación sin caldera: El DIP 1.7 provee la selección de la operación sin caldera. En el modo sin caldera, el compresor sólo se usa para calefacción cuando FP1 está arriba de la temperatura especificada por el ajuste del DIP 1.8. Debajo del ajuste del DIP 1.8, no se usa el compresor y el control entra en modo de calefacción de emergencia, cambiando de etapa en EH1 y EH2 para suministrar la calefacción. Encendido = normal. Apagado = operación sin caldera. 1.8 - Temperatura de cambio sin caldera: El DIP 1.8 provee la selección del punto de ajuste de temperatura de cambio sin caldera. Observe que el termistor FP1 detecta la temperatura del refrigerante entre el intercambiador de calor coaxial y la válvula de expansión. Por lo tanto, el ajuste de 10ºC no es agua a 10ºC, sino temperatura de agua de intercambio (EWT) a aproximadamente 16ºC. Encendido = 10ºC. Apagado = 16ºC. Paquete DIP #2 (S2) El paquete DIP #2 tiene 8 interruptores y provee las siguientes selecciones de configuración: 2.1 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.1 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.2 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.2 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.3 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.3 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.4 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.4 provee la selección de la personalidad del relevador ACC2 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.5 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.5 provee la selección de la personalidad del relevador ACC2 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.6 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.6 provee la selección de las opciones del relevador ACC2. Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.7 - Modo de ventilador de deshumidificación automática o modo alto de ventilador: El DIP 2.7 provee la selección del modo de ventilador de deshumidificación automática o modo alto de ventilador. En el modo de deshumidificación automática, el relevador de velocidad del ventilador permanecerá apagado durante la etapa 2 de enfriamiento SI la entrada H está activa. En el modo alto de ventilador, los relevadores de activación de ventilador y velocidad del ventilador se encenderán cuando la entrada H esté activa. Encendido = Modo de deshumidificación automática Apagado = Modo alto de ventilador. 2.8 - Selección especial de fábrica: El DIP 2.8 provee la selección especial de la fábrica. La posición normal es “On” (encendido). No cambie la selección a menos que se lo indique la fábrica. Cuadro 6c: Ajustes de interruptor DIP de accesorio DIP 2.1 Encendido Apagado Encendido Encendido DIP 2.2 Encendido Encendido Apagado Encendido DIP 2.3 Encendido Encendido Encendido Apagado Opción de relevador ACC1 Ciclo con ventilador NSB digital Válvula de agua - abertura lenta OAD Apagado Apagado DIP 2.4 Encendido Apagado Encendido Encendido Apagado Encendido DIP 2.5 Encendido Encendido Apagado Encendido Apagado Apagado DIP 2.6 Encendido Encendido Encendido Apagado Opción de recalentado - Humidistato Opción de recalentado - Deshumidistato Opción de relevador ACC2 Ciclo con compresor NSB digital Válvula de agua - abertura lenta OAD Todas las demás combinaciones son inválidas c l i m a t e m a s t e r. c o m 39 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Controles CXM y DXM Características de seguridad - Control CXM / DXM Se proporcionan las siguientes características de seguridad para proteger el compresor, intercambiadores de calor, cableado y otros componentes contra el daño causado por la operación fuera de las condiciones de diseño. Protección de anti ciclo corto: El control presenta una protección de anti ciclo corto de 5 minutos para el compresor. Nota: El anti ciclo corto de 5 minutos también ocurre durante el arranque. Arranque aleatorio: El control presenta un arranque aleatorio durante la energización de 5-80 segundos. Reintento de falla:En el modo de Reintento de Falla, el LED de estado comienza a parpadear lentamente para indicar que el control intenta recuperarse de una entrada de falla. El control apagará las salidas y después “intentará de nuevo” satisfacer la solicitud de entrada del termostato. Una vez que se satisface la solicitud de entrada del termostato, el control continuará como si no hubiera ocurrido la falla. Si ocurren 3 fallas consecutivas sin satisfacer la solicitud de entrada del termostato, el control cambiará a modo de “bloqueo”. La última falla que causa el bloqueo se almacenará en la memoria y se puede observar en el LED “fault” (falla) (tarjeta DXM) o cambiando a modo de prueba (tarjeta CXM). Nota: Las fallas FP1/FP2 son ajustadas en fábrica en un solo intento. Bloqueo: En el modo de bloqueo, el LED de estado comenzará a parpadear rápido. El relevador del compresor se apaga inmediatamente. El modo de bloqueo puede tener restablecimiento “suave” al apagar el termostato (o satisfacer la solicitud). El restablecimiento “suave” mantiene la falla en la memoria pero restablece el control. Un restablecimiento “fuerte” (desconexión de la energía al control) restablece el control y borra la memoria de fallas. Bloqueo con calentamiento de emergencia: Mientras está en el modo de bloqueo, si W se vuelve activo (CXM), ocurrirá el modo de calentamiento de emergencia. Si el DXM está configurado para el tipo de termostato de la bomba de calor (DIP 1.3), el calentamiento de emergencia se activará si se energiza el O/W2. Interruptor de alta presión: Cuando el interruptor de alta presión se abre debido a altas presiones del refrigerante, el relevador del compresor se des-energiza inmediatamente ya que el interruptor de alta presión está en serie con la bobina del contactor del compresor. El reconocimiento de la falla de alta presión es inmediato (no se demora por 30 segundos continuos antes de desenergizar el compresor). Interruptor de baja presión: El interruptor de baja presión debe estar abierto y permanecer abierto durante 30 segundos continuos durante el ciclo de “encendido” para que se reconozca como una falla de baja presión. Si el interruptor de baja presión está abierto durante 30 segundos antes que se energice el compresor se considerará como una falla de baja presión (pérdida de carga). La entrada del interruptor de baja presión se deriva durante los 120 segundos iniciales del ciclo de operación del compresor. Código de bloqueo de baja presión = 3 Baja temperatura de serpentín de agua (FP1): La temperatura del termistor FP1 debe estar debajo del ajuste de límite de baja temperatura durante 30 segundos continuos durante un ciclo de operación del compresor para que se reconozca como una falla FP1. La entrada FP1 se deriva durante los 120 segundos iniciales de un ciclo de operación del compresor. El FP1 se establece en fábrica para un intento. Por lo tanto, el control cambiará en modo de bloqueo una vez que haya ocurrido la falla FP1. Código de bloqueo FP1 = 4 Baja temperatura de serpentín de aire (FP2): La temperatura del termistor FP2 debe estar debajo del ajuste de límite de baja temperatura seleccionado durante 30 segundos continuos durante un ciclo de operación del compresor para que se reconozca como una falla FP2. La entrada FP2 se deriva durante los 60 segundos iniciales del ciclo de operación del compresor. El FP2 se establece en la fábrica para un intento. Por lo tanto, el control cambiará a modo de bloqueo una vez que haya ocurrido la falla FP2. Código de bloqueo FP2 = 5 Sobre flujo de condensado: El sensor de sobre flujo de condensado debe detectar el nivel de sobre flujo durante 30 segundos continuos para que se reconozca como una falla CO. Se monitoreará el sobre flujo de condensado en todo momento. Código de bloqueo CO = 6 Paro por sobre/bajo voltaje: Existe una condición de sobre/bajo voltaje cuando el voltaje de control está fuera del rango de 19 VCA a 30 VCA. El paro por sobre/bajo voltaje es una característica de seguridad de restablecimiento automático. Si el voltaje regresa dentro del rango durante por lo menos 0.5 segundos, se restablece la operación normal. Esto no se considera como una falla o bloqueo. Si el CXM/DXM está en paro por sobre/bajo voltaje durante 15 minutos, se cerrará el relevador de la alarma. Código de paro por sobre/bajo voltaje = 7 Código de bloqueo de alta presión = 2 Ejemplo: 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc. 40 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Controles CXM y DXM Centinela de desempeño de unidad-UPS (patente pendiente): La característica UPS indica cuando la bomba de calor opera de forma ineficiente. Existe una condición UP cuando: a) En el modo de calefacción con el compresor energizado, FP2 es mayor que 52ºC durante 30 segundos continuos, o: b) En modo de enfriamiento con el compresor energizado, FP1 es menor que 4.5ºC durante 30 segundos continuos, o: c) En modo de enfriamiento con el compresor energizado, FP2 es menor que 4.5ºC durante 30 segundos continuos. Si ocurre una condición UPS, el control cambiará inmediatamente a una advertencia UPS. El LED de estado permanecerá encendido si el control está en modo normal. Las salidas del control, excluyendo el LED y relevador de alarma, NO serán afectados por el UPS. La condición UPS no puede ocurrir durante un ciclo de compresor apagado. Durante la advertencia UPS, el relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado. La velocidad del ciclo estará “encendida” durante 5 segundos, “apagada” durante 25 segundos, “encendida” durante 5 segundos, “apagada” durante 25 segundos, etc. Código de advertencia UPS = 8 Termistores FP1/FP2 cambiados: Durante el modo de prueba, el control revisa si los termistores FP1 y FP2 están en el lugar apropiado. Si el control está en el modo de prueba, el control se bloqueará con el código 9 después de 30 segundos si: a) El compresor está encendido en el modo de enfriamiento y el sensor FP1 está más frío que el sensor FP2, o: b) El compresor está encendido en el modo de calefacción y el sensor FP2 está más frío que el sensor FP1. Características de diagnóstico El LED de la tarjeta CXM avisa al técnico sobre el estado actual del control CXM. El LED puede mostrar ya sea el modo CXM actual o la última falla en la memoria si está en modo de prueba. Si no hay falla en la memoria, el LED parpadeará el Código 1 (cuando está en modo de prueba). El LED de estado verde y el LED de falla rojo en la tarjeta DXM avisan al técnico sobre el estado actual del control DXM. El LED de estado indicará el modo actual en el que está el control DXM. El LED de falla SIEMPRE parpadeará un código que representa la ÚLTIMA falla de la memoria. Si no hay falla en la memoria, el LED de falla parpadeará el Código 1. El LED de prueba amarillo se encenderá cuando esté en el modo de prueba. ¡PRECAUCIÓN: No vuelva a arrancar las unidades sin inspeccionar y remediar la condición de falla. Puede ocurrir daño. Operación de arranque de control CXM/DXM El control no operará hasta que se verifiquen las entradas y controles de seguridad respecto a condiciones normales. El compresor tendrá una demora de anti ciclo corto de 5 minutos durante el arranque. La primera vez después del encendido que hay una solicitud para el compresor, el compresor seguirá una demora de arranque aleatorio de 5 a 80 segundos. Después de la demora de arranque aleatorio y la demora de anti ciclo corto, se energizará el relevador del compresor. En todas las solicitudes subsecuentes del compresor, se omite la demora de arranque aleatorio. Código de termistor FP1/FP2 cambiado = 9. ESD (sólo DXM): El modo ESD (paro de emergencia) se puede activar desde una señal común externa al ESD de terminal para parar la unidad. La luz de estado verde parpadeará el código 3 cuando la unidad esté en modo ESD. Modo ESD = código 3 (LED de “estado” verde) c l i m a t e m a s t e r. c o m 41 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Límites de Operación Límites de Operación Ambiente - Las unidades están diseñadas exclusivamente para instalación en interiores. Nunca instale unidades en áreas sujetas a congelamiento o donde los niveles de humedad puedan causar condensación en el gabinete (tal como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Suministro de energía - Una variación de voltaje de +/10% del voltaje de uso de la placa de identificación es aceptable. La determinación de los límites de operación depende principalmente de tres factores: 1) temperatura de aire de retorno. 2) temperatura del agua, y 3) temperatura ambiente. Cuando cualquiera de estos factores esté en los niveles mínimo o máximo, los otros dos factores deben estar en los niveles normales para garantizar la operación adecuada de la unidad. Las variaciones extremas en temperatura y humedad y/o agua o aire corrosivos afectarán de manera adversa el desempeño, confiabilidad, y vida de servicio de la unidad. Consulte el Cuadro 9a respecto a los límites de operación. Condiciones de arranque Las condiciones de arranque se basan en las siguientes notas: Notas: 1. Las condiciones del Cuadro 9b no son condiciones normales o continuas de operación. Los límites mínimo/máximo son las condiciones de arranque para llevar el espacio del edificio a temperaturas de ocupación. Las unidades no están diseñadas para operar bajo estas condiciones en una forma regular. 2. El rango de uso del voltaje cumple con AHRI. Norma 110. Table9a: 9b: Starting Limits Cuadro Límites de Operación Límites de operación Límites de aire Aire ambiente mínimo, DB Aire ambiente nominal, DB Aire ambiente máximo, DB Aire de entrada mínimo, DB/WB Aire de entrada nominal, DB/WB Aire de entrada máximo, DB/WB Límites de agua Agua de entrada mínima Agua de entrada nominal Agua de entrada máxima Flujo normal de agua 42 Enfriamiento TT/TS 45ºF [7ºC] 80.6ºF [27ºC] 110ºF [43ºC] 50ºF [10ºC] 80.6/66.2ºF [27/19ºC] 110/83ºF [43/28ºC] GS/GR Calefacción Enfriamiento 39ºF [4ºC] 68ºF [20ºC] 85ºF [29ºC] 40ºF [4.5ºC] 68ºF [20ºC] 80ºF [27ºC] 45ºF [7ºC] 80.6ºF [27ºC] 110ºF [43ºC] 50ºF [10ºC] 80.6/66.2ºF [27/19ºC] 110/83ºF [43/28ºC] 30ºF [-1ºC] 20ºF [-6.7ºC] 50-110ºF [10-43ºC] 30-70ºF [-1 to 21ºC] 120ºF [49ºC] 90ºF [32ºC] 1.5 a 3.0 gpm / to n [1.6 a 3.2 l/m por kW ] Calefacción 39ºF [4ºC] 68ºF [20ºC] 85ºF [29ºC] 50ºF [10ºC] 68ºF [20ºC] 80ºF [27ºC] 30ºF [-1ºC] 20ºF [-6.7ºC] 50-110ºF [10-43ºC] 30-70ºF [-1 to 21ºC] 120ºF [49ºC] 90ºF [32ºC] 1.5 a 3.0 gpm / to n [1.6 a 3.2 l/m por kW ] Enfriamiento 45ºF [7ºC] 80.6ºF [27ºC] 110ºF [43ºC] 70/61ºF [21/16ºC] 80.6/66.2ºF [27/19ºC] 95/76ºF [35/24ºC] GC Calefacción 39ºF [4ºC] 68ºF [20ºC] 85ºF [29ºC] 50ºF [10ºC] 68ºF [20ºC] 80ºF [27ºC] 50ºF [10ºC] 50ºF [10ºC] 60-90ºF [15-32ºC] 60-70ºF [15-21ºC] 110ºF [43ºC] 90ºF [32ºC] 2.5 a 3.0 gpm / to n [2.7 a 3.2 l/m por kW ] Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Limpieza y lavado a chorro de sistema de tubería Limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería La limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería WLHP es el paso más importante para asegurar el arranque adecuado y la operación continua eficiente del sistema. Siga las instrucciones a continuación para limpiar y lavar a chorro el sistema adecuadamente. 1. Asegúrese que la energía eléctrica esté desconectada a la unidad. 2. Instale el sistema con la manguera de suministro conectada directamente a la válvula elevadora de retorno. Utilice una longitud sencilla de manguera flexible. 3. Abra todos los tubos de ventilación. Llene el sistema con agua. NO permita que el sistema se derrame. Purgue todo el aire del sistema. Presurice y verifique el sistema respecto a fugas y repare conforme sea apropiado. 4. Verifique que todos los coladores estén en su lugar (ClimateMaster recomienda un colador con malla de alambre de acero inoxidable #20). Arranque las bombas, y verifique sistemáticamente cada tubo de ventilación para asegurarse que se purgue todo el aire del sistema. 5. Verifique que el agua de repuesto esté disponible. Ajuste el agua de repuesto conforme se requiera para sustituir el aire que se purgó del sistema. Verifique y ajuste el nivel de agua/aire en el tanque de expansión. 6. Ajuste el calentador para elevar la temperatura del circuito a aproximadamente 30ºC. Abra un drenaje en el punto más bajo en el sistema. Ajuste la velocidad de reemplazo del agua de repuesto para igualar la velocidad de purga. 7. Rellene el sistema y agregue fosfato trisódico en una proporción de aproximadamente 0.5 kg por 750 l de agua (u otro agente de limpieza aprobado equivalente). Restablezca el calentador para elevar la temperatura del circuito a 38ºC. Circule la solución durante un mínimo de 8 a 24 horas. Al final de este periodo, apague la bomba de circulación y drene la solución. Repita la limpieza del sistema si lo desea. 8. Cuando se complete el proceso de limpieza, retire las mangueras de corto circuito. Vuelva a conectar las mangueras al suministro adecuado, y regrese las conexiones a cada una de las unidades. Rellene el sistema y purgue todo el aire. 9. Pruebe el pH del sistema con papel de tornasol. El agua del sistema debe estar en el rango de pH de 6.0 - 8.5 (vea el cuadro 3). Agregue químicos, conforme sea apropiado para mantener los niveles de pH neutro. 10. Cuando el sistema se limpie, lave a chorro, rellene y purgue exitosamente, verifique los tableros del sistema principal, los cortes de seguridad y las alarmas. Ajuste los controles para mantener adecuadamente las temperaturas del circuito. NO use “Stop Leak” o un agente químico similar en este sistema. La adición de químicos de este tipo al circuito de agua contaminará el intercambiador de calor e inhibirá la operación de la unidad. Nota: El fabricante recomienda ampliamente que todas las conexiones de tubería, tanto internas como externas a la unidad, sean probadas bajo presión por un medio apropiado antes de cualquier acabado del espacio interior o antes que se limite el acceso a todas las conexiones. La prueba de presión puede no exceder la presión máxima permisible para la unidad y todos los componentes dentro del sistema de agua. El fabricante no será responsable por daños a partir de fugas de agua debidas a una prueba de fuga a presión deficiente o inexistente, o daños causados por exceder la capacidad de presión máxima durante la instalación. c l i m a t e m a s t e r. c o m 43 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Condiciones de arranque y operación de la unidad � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN!No utilice tubería de PVC. Las temperaturas excederán los 45ºC. Verificación de la unidad y el sistema ANTES DE ENERGIZAR EL SISTEMA, por favor verifique lo siguiente: VERIFICACIÓN DE UNIDAD � Válvulas de balance/cierre: Asegúrese que todas las válvulas de aislamiento estén abiertas y las válvulas de control de agua estén conectadas con cable. � Voltaje de línea y cableado: Verifique que el voltaje esté dentro de un rango aceptable para la unidad y el cableado y los fusibles/interruptores estén dimensionados correctamente. Verifique que el cableado de bajo voltaje esté completo. � Transformador de control de unidad: Asegúrese que el transformador tenga la derivación de voltaje seleccionada adecuadamente. � Agua y aire entrantes: Asegúrese que las temperaturas del agua y aire entrantes estén dentro de los límites de operación del Cuadro 7. � Corte por baja temperatura de agua: Verifique que el corte por baja temperatura del agua del control CXM/DXM esté ajustado adecuadamente. � Ventilador de unidad: Gire manualmente el ventilador para verificar la rotación libre y asegurar que el volante del soplador esté asegurado a la flecha del motor. Asegúrese de retirar cualquier soporte de embarque si se necesita. NO aceite los motores durante el arranque. Los motores del ventilador están aceitados previamente en la fábrica. Verifique la selección de velocidad del ventilador de la unidad y compárelo con los requerimientos de diseño. � Línea de condensado: Verifique que la línea de condensado esté abierta e inclinada adecuadamente hacia el drenaje. � Equilibrio de flujo de agua: Registre las temperaturas de entrada y salida de agua para cada bomba de calor durante el arranque. Esta verificación puede eliminar los molestos disparos y el flujo de agua de alta velocidad que podría erosionar los intercambiadores de calor. � Serpentín de aire y filtros de unidad: Asegúrese que el filtro esté limpio y sea accesible. Limpie todo el aceite de fabricación del serpentín de aire.. � Controles de unidad: Verifique que las opciones de selección de campo del CXM o DXM estén establecidas adecuadamente. VERIFICACIÓN DEL SISTEMA � Temperatura de agua del sistema: Verifique el rango adecuado de la temperatura del agua y 44 � � � � � � � � también verifique la operación adecuada de los puntos de ajuste de calentamiento y enfriamiento. pH del sistema: Verifique y ajuste el pH del agua si es necesario para mantener un nivel entre 6 y 8.5. El pH adecuado promueve la longevidad de las mangueras y los accesorios (vea el cuadro 3). Lavado a chorro del sistema: Verifique que todas las mangueras estén conectadas extremo con extremo cuando se lave a chorro para asegurar que el desecho se desvíe del intercambiador de calor de la unidad, las válvulas de agua y otros componentes. El agua usada en el sistema debe ser de calidad potable inicialmente y libre de suciedad, escoria de la tubería, y agentes químicos de limpieza fuertes. Verifique que se purgue todo el aire del sistema. El aire del sistema puede causar una operación deficiente o corrosión del sistema. Torre de enfriamiento/calentador: Verifique los puntos de ajuste y la operación adecuados del equipo. Bombas de reserva: Verifique que la bomba de reserva esté instalada adecuadamente y en condición de operación. Controles del sistema: Verifique que los controles del sistema funcionen y operen en la secuencia adecuada.. Corte por baja temperatura de agua: Verifique que se suministren controles de corte por baja temperatura de agua para la porción externa del circuito. De otra manera, pueden ocurrir problemas de operación. Centro de control del sistema: Verifique que el centro de control y el tablero de alarma tengan los puntos de ajuste apropiados y operen como se diseñaron. Varios: Observe cualquier aspecto cuestionable de la instalación. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas de control de agua estén abiertas y permita que fluya agua antes de conectar el compresor. El congelamiento de las líneas coaxial o de agua puede dañar la bomba de calor de forma permanente. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO deje el sistema lleno en un edificio sin calefacción durante el invierno a menos que se agregue anticongelante al circuito de agua. Los intercambiadores de calor nunca se drenan por completo por sí mismos y se congelarán a menos que se protejan contra el frío con anticongelante. ¡AVISO! La falla en retirar las ménsulas de embarque de los compresores montados en resorte causará ruido excesivo, y podría causar una falla del componente debido a la vibración adicional. Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Proceso de arranque de la unidad Proceso de arranque de la unidad 1. Gire la posición del ventilador del termostato a la posición “ON”. El soplador debe arrancar. 2. Equilibre el flujo de aire en los registros. 3. Ajuste todas las válvulas en sus posiciones completamente abiertas. Encienda la energía de la línea a todas las bombas de calor. 4. La temperatura del cuarto debe estar entre los rangos mínimo y máximo del cuadro 9. Durante las verificaciones de arranque, la temperatura del agua de circuito que entra a la bomba de calor debe estar entre 16ºC y 35ºC. 5. Dos factores determinan los límites de operación de las bombas de calor ClimateMaster, (a) la temperatura del aire de retorno, y (b) la temperatura del agua. Cuando cualquiera de estos factores está en el nivel mínimo o máximo, el otro factor debe estar en el nivel normal para asegurar la operación adecuada de la unidad. a. Ajuste el termostato de la unidad en el ajuste más cálido. Coloque el interruptor del modo del termostato en la posición “COOL” (enfriar). Reduzca lentamente el ajuste del termostato hasta que se active el compresor. b. Verifique la descarga de aire frío en la rejilla de la unidad dentro de unos cuantos minutos después que la unidad haya comenzado a operar. Nota: Las unidades tienen una demora de tiempo de cinco minutos en el circuito de control que se puede eliminar en la tarjeta de control CXM/DXM como se muestra a continuación en la Figura 28. Vea la descripción de los controles respecto a los detalles. c. Verifique que el compresor esté encendido y que la velocidad de flujo del agua sea correcta midiendo la caída de presión a través del intercambiador de calor por medio de tapones P/T y comparándolo con los cuadros 10a al 10e. d. Verifique la elevación y limpieza de las líneas de condensado. El goteo puede ser una señal de una línea bloqueada. Verifique que la trampa de condensado esté llena para proporcionar un sello de agua. e. Ver el cuadro 17. Verifique la temperatura tanto del agua entrante como saliente. Si la temperatura está dentro del rango, continúe con la prueba. Verifique el flujo correcto de agua comparando la caída de presión de la unidad a través del intercambiador de calor contra los datos de los cuadros 10b y c. El calor de rechazo (HR) se puede calcular y comparar con las páginas de capacidad de los datos de envío. La fórmula para HR para sistemas con agua es la siguiente: HR (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la diferencia de temperatura entre el agua entrante y saliente, y l/s es la velocidad de flujo, determinada al comparar la caída de presión a través del intercambiador de calor con los cuadros 10b, c. f. Verifique la caída de temperatura del aire a través del serpentín de aire cuando el compresor está en operación. La caída de la temperatura de aire debe estar entre 8ºC y 14ºC. g. Gire el termostato a la posición “OFF” (apagado). Un ruido de silbido indica el funcionamiento adecuado de la válvula de inversión. 6. Permita cinco (5) minutos entre las pruebas para que se ecualice la presión antes de comenzar con la prueba de calentamiento. a. Ajuste el termostato en el ajuste más bajo. Coloque el interruptor de modo del termostato en la posición “HEAT” (calentar). b. Incremente lentamente el termostato a una temperatura mayor hasta que se active el compresor. c. Verifique la descarga de aire tibio en unos cuantos minutos después que la unidad haya comenzado a operar. d. Ver el cuadro 17. Verifique la temperatura tanto del agua entrante como saliente. Si la temperatura está dentro del rango, continúe con la prueba. Verifique el flujo correcto de agua al comparar la caída de presión de la unidad a través del intercambiador de calor contra los datos de los cuadros 10b, c. La extracción de calor (HE) se puede calcular y comparar con las páginas de capacidad de los datos de envío. La fórmula para HE para sistemas con agua es la siguiente: HE (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la diferencia de temperatura entre el agua entrante y saliente, y l/s es la velocidad de flujo en unidades U.S. GPM, se determina al comparar la caída de presión a través del intercambiador de calor con los cuadros 10b y c. e. Verifique el incremento de la temperatura del aire a través del serpentín de aire cuando el compresor está en operación. El incremento de temperatura del aire debe estar entre 11ºC y 17ºC. f. Verifique si hay vibración, ruido y fugas de agua. 7. Si la unidad falla en operar, realice el análisis de solución de problemas (vea la sección de solución de problemas). Si las fallas descritas en la verificación revelan el problema y la unidad todavía no opera, póngase en contacto con un técnico de servicio capacitado para asegurar el diagnóstico adecuado y reparar el equipo. 8. Cuando se complete la prueba, ajuste el sistema para mantener el nivel de comodidad deseado. 9. ASEGÚRESE DE LLENAR Y ENVIAR TODOS LOS DOCUMENTOS DE REGISTRO DE LA GARANTÍA A CLIMATEMASTER. Nota: Si el desempeño durante cualquier modo parece anormal, consulte la sección CXM/DXM o la sección de solución de problemas de este manual. Se debe limpiar el serpentín de aire antes del arranque para obtener el desempeño máximo. Se recomienda una solución de 10% de detergente para platos y agua. c l i m a t e m a s t e r. c o m 45 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Proceso de arranque de la unidad Figura 28: Clavijas de modo de prueba � ¡ADVERTENCIA! � Ponga en corto las clavijas de prueba Relevador de para entrar al Modo compresor de prueba y acelere la sincronización y demoras durante 20 minutos. Prueba ¡ADVERTENCIA! Cuando el interruptor de desconexión esté cerrado, el alto voltaje está presente en algunas áreas del tablero eléctrico. Tenga precaución cuando trabaje con el equipo energizado. � ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas de control de agua estén abiertas y permita que el agua fluya antes de conectar el compresor. El congelamiento de las líneas coaxial o de agua puede dañar permanentemente la bomba de calor. Condiciones de operación de la unidad Cuadro 10b: Caída de presión de agua de TS coaxial Caída de presión, kPa* Modelo 009 012 018 024 030 036 042 048 060 070 46 l/s -1°C 10°C 21°C 32°C 0.088 5.5 4.8 4.1 4.1 0.132 10.3 9.7 8.3 7.6 0.777 18.6 16.5 15.2 13.1 0.114 4.1 3.4 2.8 2.1 0.164 14.5 13.1 11.0 9.7 0.221 26.2 23.4 20.7 17.9 0.176 4.8 3.4 2.1 1.4 0.258 14.5 11.7 9.7 7.6 0.347 24.1 19.3 16.6 13.8 0.252 10.3 9.0 7.6 6.9 0.378 21.4 17.9 15.9 14.5 0.504 35.2 29.7 26.2 23.4 0.252 10.3 9.0 7.6 6.9 0.378 21.4 17.9 15.9 14.5 0.504 35.2 29.7 26.2 23.4 0.284 11.7 9.0 7.6 6.2 0.428 22.8 21.4 20.0 17.9 0.567 39.3 35.9 33.1 30.3 0.347 7.6 6.2 5.5 4.8 0.523 15.2 14.5 13.8 12.4 0.693 26.9 24.8 22.1 21.4 0.378 9.0 7.6 6.9 6.2 0.567 17.9 17.2 15.9 15.2 0.756 31.0 29.0 26.2 24.1 0.473 4.1 2.8 2.1 1.4 0.712 15.9 14.5 13.8 12.4 0.945 33.1 29.7 26.9 24.1 0.523 16.6 13.8 11.7 11.0 0.781 35.9 31.0 27.6 26.2 1.040 55.2 48.3 43.4 41.4 *Nota: Para convertir kPa en milibars, multiplique por 10. Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Condiciones de operación de unidad Cuadro 10c: Caída de presión de agua coaxial TC Modelo l/s 015 018 024 030 036 042 048 060 Caída de presión, psi [kPa]* -1°C 10°C 21°C 32°C 0.12 6.9 4.4 3.4 2.8 0.18 12.4 9.3 7.6 6.9 0.24 22.7 17.5 14.7 13.1 0.14 14.5 9.9 7.6 6.2 0.21 23.4 17.6 14.7 12.4 0.28 40.6 31.5 26.9 23.4 0.19 15.2 11.6 9.6 8.3 0.28 27.6 22.2 19.3 17.2 0.38 49.6 40.6 35.8 32.4 0.24 9.0 6.1 4.8 4.1 0.35 15.8 12.5 10.3 9.6 0.47 28.9 23.2 20 17.9 0.28 12.4 9.6 8.3 6.9 0.43 21.4 16.8 14.7 13.1 0.57 37.2 30.0 26.2 23.4 0.33 15.8 12.1 10.3 9.0 0.50 29.6 24.2 26.4 19.3 0.66 54.4 44.8 39.3 35.8 .038 12.4 10.1 9.0 8.3 0.57 23.4 20.4 18.6 17.9 0.76 42.7 37.9 35.1 35.1 0.47 23.4 19.2 16.5 15.2 0.71 46.9 40.8 37.2 34.5 0.95 86.8 76.8 71.0 66.1 Cuadro 17: Cambio de temperatura del agua a través del intercambiador de calor Flujo de agua, l/m Incremento, enfriamiento °C Caída, calentamiento °C Para circuito cerrado: Sistemas de fuente de superficie o circuito cerrado en 3.2 l/m por kW 5 - 6.7 2.2 - 4.4 Para circuito abierto: Agua de superficie Sistemas a 1.6 l/m por kW 11.1 - 14.4 5.6 - 9.4 c l i m a t e m a s t e r. c o m 47 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Mantenimiento Preventivo Mantenimiento de serpentín de agua (Sólo aplicaciones de agua de superficie directa) Si el sistema está instalado en un área con un alto contenido mineral conocido (125 PPM o mayor) en el agua, es mejor establecer un programa de mantenimiento periódico con el propietario de tal forma que se pueda verificar el serpentín con regularidad. Consulte la sección de aplicaciones de agua de pozo de este manual respecto a una selección más detallada del material del serpentín de agua. Si la limpieza del serpentín de agua periódica es necesaria, use los procedimientos de limpieza de serpentín estándar, que sean compatibles con el material del intercambiador de calor y las líneas de cobre para agua. Por lo general, mientras más agua fluye a través de la unidad, hay menos probabilidad de formación de escamas. Por lo tanto, se recomienda 1.6 l/m por kW como flujo mínimo. La velocidad mínima de flujo para temperaturas de agua entrante debajo de 10ºC es 2.2 l/m por kW. Mantenimiento de serpentín de agua (Todas las demás aplicaciones de circuito de agua) Por lo general no se necesita el mantenimiento del serpentín de agua para sistemas de circuito cerrado. Sin embargo, si se sabe que la tubería tiene un alto contenido de suciedad o desechos, es mejor establecer un programa de mantenimiento periódico con el propietario de tal forma que se pueda verificar el serpentín de agua de manera regular. Las instalaciones sucias por lo general son el resultado del deterioro de la tubería o componentes de hierro o galvanizados en el sistema. Las torres de enfriamiento abiertas que requieren un tratamiento químico pesado y la acumulación de minerales por el uso de agua también pueden contribuir para un mayor mantenimiento. Si la limpieza periódica del serpentín es necesaria, use procedimientos de limpieza de serpentín estándar, que sean compatibles tanto con el material del intercambiador de calor como las líneas de cobre para agua. Por lo general, mientras más agua fluye a través de la unidad, hay menos probabilidad de formación de escamas. Sin embargo, las velocidades de flujo superiores a 3.9 l/m por kW pueden producir velocidades de agua (o desechos) que pueden erosionar la pared del intercambiador de calor y producir fugas eventualmente. Serpentines de generador de agua caliente Vea el mantenimiento del serpentín de agua respecto a unidades de agua de superficie. Si el agua potable es dura o no está suavizada químicamente, las altas temperaturas del de-sobrecalentador tenderán a formar escamas aún más rápido que el serpentín de agua y pueden necesitar inspecciones más frecuentes. En áreas con agua extremadamente dura, no se recomienda el generador de agua caliente (HWG). 48 Filtros Los filtros deben estar limpios para obtener el desempeño máximo. Se deben inspeccionar los filtros cada mes bajo condiciones normales de operación y reemplazarse cuando sea necesario. Las unidades nunca se deben operar sin un filtro. Los filtros lavables, de alta eficiencia, electrostáticos, cuando se ensucian, pueden presentar una caída de presión muy alta para el motor del ventilador y reducir el flujo de aire, lo que resulta en un desempeño deficiente. Es especialmente importante proporcionar un lavado consistente de estos filtros (en dirección opuesta al flujo de aire normal) una vez al mes por medio de un lavado a alta presión similar al que se encuentra en los lavados de automóviles de autoservicio. Drenaje de condensado En áreas en las que bacterias transportadas por aire pueden producir una sustancia “viscosa” en el recipiente de drenaje, puede ser necesario tratar el recipiente de drenaje con químicos con al algacida aproximadamente cada tres meses para minimizar el problema. También puede necesitarse limpiar el recipiente de condensado de forma periódica para asegurar la calidad de aire interno. El drenaje de condensado puede recolectar pelusa y suciedad, en especial con filtros sucios. Inspeccione el drenaje dos veces al año para evitar la posibilidad de obstrucciones y el derrame en última instancia. Compresor Realice verificaciones anuales de amperaje para asegurar que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del indicado en los datos de la placa de identificación. Motores del ventilador Todas las unidades tienen motores lubricados de ventilador. Nunca se deben lubricar los motores del ventilador a menos que se sospeche una operación seca obvia. No se recomienda el aceitado de mantenimiento periódico, ya que resultará en acumulación de suciedad por el exceso de aceite y causará la falla del motor en última instancia. Realice una verificación de operación anual en seco y verificación de amperaje para asegurar que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del indicado en los datos de la placa de identificación. Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Mantenimiento Preventivo Serpentín de aire Se debe limpiar el serpentín de aire para obtener el desempeño máximo. Verifique una vez al año bajo condiciones normales de operación y, si está sucio, limpie por medio de cepillo o aspiradora. Se debe tener cuidado de no dañar las aletas de aluminio mientras limpia. PRECAUCIÓN: Los bordes de las aletas son filosos. Gabinete No permita que el agua permanezca en contacto con el gabinete por periodos prolongados de tiempo para prevenir la corrosión del metal de la lámina del gabinete. Por lo general, los gabinetes verticales se colocan a 7 - 8 cm desde el piso para prevenir que el agua entre al gabinete. El gabinete se puede limpiar por medio de un detergente suave. Sistema de refrigerante Para mantener la integridad del circuito sellado, no instale indicadores de servicio a menos que la operación de la unidad parezca anormal. Tome como referencia los cuadros de operación respecto a presiones y temperaturas. Verifique que las velocidades de flujo de aire y agua estén en los niveles adecuados antes de dar servicio al circuito del refrigerante. c l i m a t e m a s t e r. c o m 49 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Solución de problemas funcionales Falla Problemas de energía principal Calent. X Falla AP - Código 2 Alta presión Enfr. X X Flujo de agua reducido o inexistente en enfriamiento X Temperatura de agua fuera de rango en enfriamiento Flujo de aire reducido o inexistente en enfriamiento X X Falla BP/LOC - Código 3 Baja Presión / Pérdida de Carga Falla FP1 - Código 4 Límite de baja temperatura de bobina de agua X X X X X X X X X X Falla FP2 - Código 5 Límite de baja temperatura de bobina de aire X 50 Temperatura de aire fiera de rango en calentamiento Sobrecarga de refrigerante Interruptor de AP defectuoso Carga insuficiente El compresor bombea durante el arranque Flujo de agua reducido o sin flujo de agua en el calentamiento Nivel de anti-congelante inadecuado Ajuste de límite de temperatura inadecuado (-1ºC vs. 12ºC) Temperatura de agua fuera de rango X X Causa posible LED apagado estado verde X Termistor defectuoso X Flujo de aire reducido o sin flujo enfriamiento X Temperatura de aire fuera de rango X Ajuste de límite de temperatura inadecuado -1ºC vs. -12ºC Termistor defectuoso X Solución Verifique el interruptor de circuito de voltaje de línea y desconéctelo Verifique el voltaje de línea entre L1 y L2 en el contactor Verifique 24 VCA entre R y C en el CXM/DXM Verifique el voltaje primario/secundario en el transformador Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la válvula Verifique el flujo de agua, ajústelo a la velocidad de flujo adecuada Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de diseño Verifique el filtro de aire sucio y límpielo o reemplácelo Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Bobina de aire sucia - polvo de construcción, etc. Estática externa demasiado alta. Verifique la estática contra la tabla del soplador Regrese la temperatura del aire de retorno dentro de los parámetros de diseño Verifique el sobrecalentamiento/sub-enfriamiento contra la tabla de condición de operación típica Verifique la continuidad y la operación del interruptor. Reemplace Verifique fugas de refrigerante Verifique la carga y el flujo de agua de arranque Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la válvula de agua Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace. Verifique el ajuste de flujo de agua a la velocidad de flujo adecuada. Verifique la densidad del anti-congelante con el hidrómetro Conecte el puente JW3 para uso de anticongelante (- 12ºC) Ajuste la temperatura del agua dentro de los parámetros de diseño Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador ¿demasiado aire de venteo frío? Ajuste la temperatura de aire de entrada dentro de los parámetros de diseño Las aplicaciones de lado de aire normales requerirán sólo -1ºC Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica X X Drenaje bloqueado Verifique el bloqueo y limpie el drenaje Falla de Condensado - Código 6 X X Trampa inadecuada Verifique las dimensiones de la trampa y la ubicación delante del venteo X Drenaje deficiente Verifique la inclinación de la tubería desde la unidad Verifique la unidad hacia la salida Ventilación deficiente. Verifique la ubicación del venteo X Humedad en el sensor Verifique el corto provocado por la humedad a la bobina de aire X X Filtro de aire obstruido Reemplace el filtro de aire X X Flujo de aire de retorno restringido Encuentre y elimine la restricción. Incremente el tamaño del ducto y/o rejilla de retorno Verifique el suministro de energía y el voltaje de 24 VCA antes y X X Bajo voltaje durante la operación. Verifique el tamaño del cable de suministro de energía. Sobre / Bajo Voltaje - Código 7 Verifique el arranque del compresor. ¿Necesita un juego de arranque (Restablecimiento automático) forzado? Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto X X Sobre voltaje Verifique el voltaje de suministro de energía y 24 VCA antes y durante la operación. Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster voltaje de suministro de energía correcto Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) X Verifique si hay flujo de aire deficiente o sobrecarga de la unidad. Modo de calefacción FP2 > 52ºC X X Termistor defectuoso Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica Verifique el bloqueo y limpie el drenaje Verifique las dimensiones de la trampa y la ubicación delante del venteo Verifique la inclinación de la tubería desde la unidad R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Verifique la unidad hacia la salida Ventilación deficiente. Verifique la ubicación del venteo Verifique el corto provocado por la humedad a la bobina de aire Reemplace el filtro de aire Encuentre y elimine la restricción. Incremente el tamaño del ducto y/o rejilla de retorno Verifique el suministro de energía y el voltaje de 24 VCA antes y durante la operación. Verifique el tamaño del cable de suministro de energía. Verifique el arranque del compresor. ¿Necesita un juego de arranque forzado? Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto Verifique el voltaje de suministro de energía y 24 VCA antes y durante la operación. Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto Verifique si hay flujo de aire deficiente o sobrecarga de la unidad. Verifique si hay escaso flujo de agua, o flujo de aire L A S O L U C I Ó N I N TX E L I XG EDrenaje N T bloqueado E PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Falla de Condensado - Código 6 X X Trampa inadecuada X Drenaje deficiente X X X X X Humedad en el sensor Filtro de aire obstruido Flujo de aire de retorno restringido X X Bajo voltaje X X Sobre voltaje Sobre / Bajo Voltaje - Código 7 (Restablecimiento automático) Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) Código 8 X No se muestra código de falla X X X X X X X X X X X X Modo de calefacción FP2 > 52ºC Modo de enfriamiento FP1 > 52ºC ó FP2 < 4ºC No hay operación del compresor Sobrecarga del compresor Tarjeta de control Filtro de aire sucio Unidad en “modo de prueba” Selección de unidad X X X X Sobrecarga de compresor Posición de termostato X X X X X X Unidad bloqueada Sobrecarga de compresor Cableado de termostato X X Cableado de termostato X X Relevador de motor de ventilador X X X X Motor de ventilador Cableado de termostato X Válvula de inversión X Configuración de termostato X Cableado de termostato X Cableado de termostato Ciclos cortos de unidad Solo funciona el abanico Sólo funciona el compresor La unidad no opera en enfriamiento X c l i m a t e m a s t e r. c o m Unidades empacadas Solución de problemas funcionales Vea “Sólo opera el ventilador” Verifique y reemplace si es necesario Restablezca la operación y verifique la operación Verifique y limpie el filtro de aire Restablezca la energía o espere 20 minutos para la salida automática La unidad puede tener dimensiones excesivas para el espacio. Verifique el dimensionamiento respecto a la carga real de espacio. Verifique y reemplace si es necesario Asegure el ajuste del termostato para la operación de calefacción y enfriamiento Verifique los códigos de bloqueo. Restablezca la energía Verifique la sobrecarga del compresor. Reemplace si es necesario Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y y R para la operación del compresor en modo de prueba. Verifique el cableado G en la bomba de calor. Puentee G y R para operación del ventilador. Puentee G y R para operación del ventilador. Verifique el voltaje de línea entre los contactos BR. Verifique la operación del relevador de activación de energía del ventilador (si está disponible) Verifique el voltaje de línea en el motor. Verifique el capacitor. Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y y R para operación del compresor en modo de prueba. Ajuste la demanda de enfriamiento y verifique 24VCA en la bobina de la válvula de inversión (RV) y en la tarjeta CXM/DXM. Si la RV está atorada, introduzca alta presión reduciendo el flujo de agua y mientras conecta y desconecta el voltaje de la bobina de RV para empujar la válvula. Verifique que el ajuste de la válvula de inversión (RV) ‘O’ no sea ‘B’ Verifique el cableado O en la bomba de calor. Puentee O y R para “clic” de la bobina de la RV. Ponga el termostato en el modo de enfriamiento. Verifique si hay 24 VCA en O (verifique entre C y O); verifique si hay 24 VCA en W (verifique entre W y C). Debe haber voltaje en O, pero no en W. Si hay voltaje en W, el termostato puede estar deficiente o cableado incorrectamente. 51 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Solución de problemas de desempeño Solución de Problemas de Desempeño Capacidad insuficiente / no calienta o enfría adecuadamente Alta presión de descarga Calent. X X Enfr. X Causa posible Filtro sucio Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en calefacción X Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en enfriamiento X X Trabajo de ductos con fugas X X Baja carga de refrigerante X X Dispositivo de medición restringido X X X X X Válvula de inversión defectuosa Termostato colocado inadecuadamente Unidad con dimensiones insuficientes X X X X Escamas en el intercambiador de calor de agua Agua de entrada demasiado fría o caliente Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en calefacción X X Flujo de agua reducido o sin flujo de agua en enfriamiento X Agua de entrada demasiado caliente X X Baja presión de succión Baja temperatura de aire de descarga en calefacción Alta humedad 52 X X Temperatura de aire fuera de rango en calefacción Escamas en intercambiador de calor de agua Sobrecarga de unidad X X X X No condensables en el sistema Dispositivo de medición restringido X Flujo de agua reducido en calefacción X Temperatura de agua fuera de rango X X X Flujo de aire reducido en enfriamiento X Temperatura de aire fuera de rango X Carga insuficiente Flujo de aire demasiado alto X X Desempeño deficiente Flujo de aire demasiado alto X Unidad sobredimensionada Solución de Problemas de Desempeño Solución Reemplace o limpie Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique si las temperaturas de aire de suministro y retorno en la unidad y en los registros de ductos alejados son significativamente diferentes, existen fugas del ducto Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la gráfica Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la gráfica. Reemplace Realice la prueba de toque de la válvula de inversión (RV) Verifique la ubicación y corrientes de aire detrás del estator Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de carga de enfriamiento sensible y la capacidad de la bomba de calor Realice la verificación de escala y limpie si es necesario Verifique la carga, la dimensión del circuito, relleno del circuito, humedad de superficie Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor de ventilador y las restricciones de flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la válvula Verifique el flujo de agua, ajuste a la tasa de flujo adecuada Verifique la carga, dimensión del circuito, relleno del circuito, humedad de superficie Ajuste la temperatura del aire de retorno dentro de los parámetros de diseño Realice la verificación de escala y limpie si es necesario Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento. Vuelva a pesar con carga Vacíe el sistema y vuelva a pesar con carga Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento respecto a la gráfica. Reemplace Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la válvula de agua Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace Verifique el flujo de agua, ajuste a la velocidad de flujo adecuada Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de diseño Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador ¿Aire de venteo demasiado frío? Ajuste la temperatura del aire de entrada dentro de los parámetros de diseño Verifique las fugas de refrigerante Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la gráfica de flujo de aire Vea ‘Capacidad insuficiente’ Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la gráfica de flujo de aire Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de carga de enfriamiento la capacidad de la bomba de calor Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Diagrama esquemático de refrigeración de unidad empacada Número de modelo: ________________________ Número de serie: ________________________ Fecha: ________________________ Packaged Unit Refrigeration Schematic Cliente: __________________________________ Anticongelante: ________________________ Número de modelo: ___________________ Número de serie: _____________ Tipo circuito: ______ Complaint: _______________________________________________________________________ Análisis de ciclo de calefacciónTipo de refrigerante HFC-410A PSI SAT °F Bobina de aire °F Succión °F Compresor Válvula de expansión Voltaje: ________ COAX Secador de filtro* Descarga HWG Amps de compresor: _______ Amperes totales: ________ °F °F °F °F FP2: línea de Línea de gas de expansión líquido de calefacción Sensor FP1 °F PSI Entrada de agua PSI °F PSI Salida de agua SAT Busque la caída de presión en el IOM o catálogo de especificación para determinar la velocidad de flujo Análisis de ciclo de enfriamiento- PSI SAT °F Bobina de aire °F Succión °F Compresor Válvula de expansión COAX Secador de filtro* Descarga HWG °F °F °F °F FP1: línea de FP2: Línea de Otro lado °F del secador líquido de gas de PSI de filtroa enfriamiento Entrada expansión de agua °F PSI Salida de agua PSI SAT Busque la caída de presión en el IOM o catálogo de especificación para determinar la velocidad de flujo Calor de extracción (absorción) o calor de rechazo = velocidad de flujo (gpm) x dif. temp. (grados F) x factor de fluido 1 = (Btu/hr) Sobrecalentamiento = Temperatura de succión - temperatura de saturación de succión = (grados F) Sub-enfriamiento = Temperatura de saturación de descarga - temp. línea de líquido = (grados F) Rev.: 14 July 2010 1 Use 500 para agua, 485 para anti-congelante Nota: Nunca conecte los indicadores de refrigerante durante los procedimientos de arranque. Realice el análisis en el lado de agua por medio de los puertos P/T para determinar el flujo de agua y la diferencia de temperatura. Si el análisis en el lado de agua muestra un desempeño deficiente, se puede requerir la solución de problemas del refrigerante. Conecte los indicadores de refrigerante como último recurso. c l i m a t e m a s t e r. c o m 53 54 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster Rev. 11/09 Rev.: 11/09 Por favor refiérase al Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento de CM respecto a las instrucciones de operación y mantenimiento. pueden no aplicarse para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de una provincia canadiense a otra. LC130 *LC130* LC083 *LC083* NOTA:refer Algunos estados o provincias canadienses permiten limitaciones sobrefor cuánto tiempo and duramaintenance una garantía implícita, o la limitación o exclusiones de daños en consecuencia o incidentales, de tal forma que las presentes exclusiones y limitaciones Please to the CM Installation, Operationno and Maintenance Manual operating instructions. NOTE: Some states or Canadian provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the limitation or exclusions of consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may Climate al Cliente 745-6000 7300speci S.W. 44th Street Oklahoma City, Oklahoma, 73179 Fax from (405) 745-6068 not applyMaster, to you.Inc. ThisServicio warranty gives you c legal rights, and you may also have other(405) rights which vary state to state and from Canadian province to Canadian province. servicio reconocidos de CM. Si se requiere asistencia para obtener la ejecución de la garantía, escriba o llame a: Climate Master, Inc. • Customer Service •de7300 S.W. Street • Oklahoma City, Oklahoma 73179 745-6000 Por lo general, el contratista o la organización servicio que44th instala los productos proporcionará la ejecución de la (405) garantía para el propietario. Si el instalador no está disponible, póngase en contacto con cualquier distribuidor, contratista u organización de OBTENCIÓN DE EJECUCIÓN DE GARANTÍA OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE EXCLUYE EXPRESAMENTE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN CONSECUENCIA O INCIDENTALES EN CONTRATO, POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, O EN Normally, the YA contractor or NEGLIGENCIA service organization who the products will provide warranty performance for the owner. Should the installer be unavailable, contact any CM recognized dealer, contractor or service organizaPERJUICIO, SEA POR DE CM O installed COMO ESTRICTA RESPONSABILIDAD. tion. If assistance is required in obtaining warranty performance, write or call: gubernamentales, huelgas, o paros de trabajo, incendio, inundaciones, accidentes, asignación, escasez de transportes, combustible, materiales, o mano de obra, casos fortuitos, o cualquier otra razón más allá del control exclusivo de CM. CM RENUNCIA Y LIMITATION OF LIABILITY EXCLUSIVO DEL COMPRADOR O SU AGENTE DE COMPRAS CONTRA CM POR VIOLACIÓN DE CONTRATO, POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O POR LA NEGLIGENCIA DE CM O EN ESTRICTA CM shall have no liability for any damages if CM’s performance is delayed for any reason or is prevented to any extent by any event such as, but not limited to: any war, civil unrest, government restrictions or restraints, strikes RESPONSABILIDAD. or work stoppages, re, ood, accident, shortages of transportation, fuel, material, or labor, acts of God or any other reason beyond the sole control of CM. CM EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE IN CONTRACT, FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, OR IN TORT, WHETHER FOR CM’s NEGLIGENCE OR AS LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD STRICT LIABILITY. CM no deberá ser responsable por ningún daño si el desempeño de CM se demora por cualquier razón o se previene a cualquier extensión por cualquier evento tal como, pero sin limitarse a: cualquier guerra, levantamiento civil, restricciones o limitaciones y el remedio falle en su propósito esencial, CM deberá reembolsar el precio de compra pagado a CM en intercambio por el producto(s) vendido(s). Dicho reembolso será la responsabilidad máxima de CM. ESTE REMEDIO ES EL REMEDIO ÚNICO Y LIMITATION REMEDIES garantía expresa oOF cualquier garantía implícita de adecuación para un propósito particular y comerciabilidad, estarán limitadas a la duración de la Garantía Expresa Limitada. In the event of a breach of the Limited Express Warranty, CM will only be obligated at CM’s option to repair the failed part or unit or to furnish a new or rebuilt part or unit in exchange for the part or unit which has failed. If after written notice to CM’s factory in Oklahoma City, Oklahoma of each defect, malfunction or other failure and a reasonable number of attempts by CM to correct the defect, malfunction or other failure and the remedy fails LIMITACIÓN DE REMEDIOS ofEnitselessential purpose, shall refundExpresa the purchase price to CMobligado in exchange for the sold good(s). Saiddefectuosa refund shall be the maximum liability CM.oTHIS REMEDY IS THEpor SOLE AND EXCLUSIVE caso de una violaciónCM de esta Garantía Limitada, CM paid sólo estará a opción dethe CMreturn ya sea of a reparar la parte o unidad o a proporcionar una parte o unidadofnueva reconstruida en intercambio la parte o unidad que tiene la REMEDY OF THE OR AGAINST BREACH OF CONTRACT, FORu THE BREACH OF ANY WARRANTY OR FOR CM’S IN STRICT falla. Si después de unaBUYER notificación porTHEIR escrito aPURCHASER la fábrica de CM en Oklahoma CM City, FOR Oklahoma, de tal defecto, mal funcionamiento otra falla y una cantidad razonable de intentos por parte de CM paraNEGLIGENCE corregir el defecto, OR mal funci onamientoLIABILITY. u otra falla Limitación: Esta Garantía Expresa Limitada se proporciona en lugar de todas las demás garantías. Sin importar las renuncias contenidas en el presente, se determina que existen otras garantías, cualquier garantía tal, incluyendo sin limitación cualquier Limitation: This Limited Express Warranty is given in lieude ofcualquier all otherparte warranties. If,por notwithstanding the disclaimers contained herein, it is determined that other warranties exist, any such warranties, including without limitala parte defectuosa desde el sitio de instalación a CM o del regreso no cubierta la Garantía Expresa Limitada de CM. tion any express warranties or any implied warranties of tness for particular purpose and merchantability, shall be limited to the duration of the Limited Express Warranty. Garantía Expresa Limitada de CM, (2) El costo de la mano de obra, refrigerante, materiales o servicio incurridos para el diagnóstico y remoción de la parte defectuosa, o para obtener y reemplazar la parte nueva o reparada; o (3) Los costos de transporte de CM is not responsible for: (1) The costs of any uids, refrigerant or other system components, or associated labor to repair or replace the same, which is incurred as a result of a defective part covered by CM’s Limited Express de CM. Warranty; (2) The costs of labor, refrigerant, materials or service incurred in removal of the defective part, or in obtaining and replacing the new or repaired part; or, (3) Transportation costs of the defective part from the installation CM or of the of anydepart notfluido, covered by CM’su Limited Express Warranty. CM site no estoresponsable por: return (1) El costo ningún refrigerante otros componentes del sistema, o la mano de obra relacionada a la reparación o el reemplazo de los mismos, que se incurra como resultado de una parte defectuosa cubierta por la hayan operado en una manera contraria a las instrucciones impresas de CM; o (13) Productos que tengan defectos, daño o desempeño insuficiente como resultado de un diseño de sistema insuficiente o incorrecto o la aplicación inadecuada de los productos This warranty does not cover and does not apply to: (1) Air lters, fuses, refrigerant, uids, oil; (2) Products relocated after initial installation; (3) Any portion or component of any system that is not supplied by CM, regardless ofEsta thegarantía cause of failure such portion or component; (4) Products on which unit(2) identi cation tags or labels removed or defaced; (5) Products which payment to CM is orque hasnobeen in default; (6) no the cubre y no of aplica para: (1) Filtros de aire, fusibles, refrigerante, fluidos,the aceite; Productos reubicados despuéshave de labeen instalación inicial; (3) Cualquier porción o on componente de cualquier sistema sea suministrado porProducts CM, sin which have defects damage which result from improper installation, wiring, electrical or de maintenance; caused(5)byProductos accident,enmisuse abuse, re, del ood, alteration misapplication the prodimportar la causa de laorfalla de tal porción o componente; (4) Productos en los que se hayan retirado oimbalance borrado lascharacteristics tarjetas o etiquetas identificaciónor deare la unidad; los que or el pago porparte Cliente a CM or estén o hayan estadoof atrasados; uct; (7) Products defects orque damage which from cableado, a contaminated or corrosive air or liquid supply, operation at inadecuados; abnormal temperatures, or unauthorized opening of refrigerant circuit;inundación, (8) Mold, alteración fungus oro bacteria (6) Productos que which tengan have defectos o daño resulten de laresult instalación, características de desequilibrio eléctrico o mantenimiento o que sean causados por accidente, mal uso, o abuso, incendio, mala damages; Products(7) subjected toque corrosion or abrasion; Products supplied others; (11) Productsoperación which have been subjected to misuse, negligence or oaccidents; Products which have been operated aplicación (9) del producto; Productos tengan defectos o daño(10) que resulten de manufactured un suministro deor aire o líquidoby contaminado o corrosivo, en temperaturas o velocidades de flujo anormales, abertura no(12) autorizada del circuito de refrigerante; (8) inDaños a manner contrary to CM’s printed or (13) Products which have defects, damage or insufcient performance as a result insuf cient or incorrect system design oruso, the negligencia improper application products. por molde, hongos o bacterias; (9) instructions; Productos sujetos a corrosión o abrasión, (10) Productos, partes o componentes fabricados o suministrados porof otros; (11) Productos que se hayan sujeto a mal o accidente; of (12)CM’s Productos que se original. GRANT OF LIMITED EXPRESSEXPRESA WARRANTY OTORGAMIENTO DE GARANTÍA LIMITADA CM CMlos products purchased and retained in the United States of America and Canada(“EUA”) to be free from están defects in material and maintenance as follows: (1) All(1)complete conditionCM warrants garantiza que productos CM comprados e instalados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica y Canadá libres de defectos en workmanship material y manounder de obranormal bajo el use uso yand mantenimiento normales como sigue: Todas las air unidades de ing, and/orcalefacción heat pumpo units built or sold by CMconstruidas for twelveo (12) months from unitmeses start desde up orlaeighteen months date of shipment factory), whichever comes rst;la(2) Repair replacement aire heating acondicionado, bombas de calor completas vendidas por CM pordate doceof(12) fecha del(18) arranque de lafrom unidad o dieciocho (18) (from meses desde la fecha de embarque (desde fábrica), lo and que suceda primero;parts, (2) which are not supplied under warranty, nintey (90) days from of shipment (fromla factory). All parts(desde mustlabefábrica). returned to CM’s factory in Oklahoma Oklahoma, prepaid, no later than days after Reparación y partes de reemplazo, que no sefor proveen bajo la garantía, pordate noventa (90) días desde fecha de embarque Todas las partes se deben regresar a laCity, fábrica de CM en freight Oklahoma City, Oklahoma, con elsixty flete (60) pre-pagado, a más the date the failure ofdespués the part; partsito bedetermina defectiveque and within CM’s Limited Express Warranty, CM shall, whendesuch been eithertalreplaced repaired, returno reparada, such to aregresar factorytalrecognized dealer, tardar enof sesenta (60) días deifla CM fechadetermines de falla de lathe parte; CM la parte estña defectuosa y dentro de la Garantía Expresa Limitada CM,part CM has deberá, cuando parte hayaorsido reemplazada a un distribuidor, contractor service organization, F.O.B. CM’s City, Oklahoma, freightCity, prepaid. The warranty onpre-pagado. any parts repaired orenreplaced at thebajo endlaof the original warranty contratista uororganización de servicio reconocido de lafactory, fábrica, Oklahoma LAB en la fábrica de CM, Oklahoma Oklahoma, con el flete La garantía cualquierunder parte warranty reparada o expires reemplazada garantía expira al final del period. periodo de garantía EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH HEREIN, THERE IS NO EXPRESS AS TO ANY OFCON CM’S PRODUCTS. CM MAKES NOPRODUCTOS WARRANTY MAKES EXCEPTO COMO SE ESTABLEZCA ESPECÍFICAMENTE EN EL PRESENTE, CM NOWARRANTY HACE NINGUNA GARANTÍA RESPECTO A NINGUNO DE LOS DEAGAINST CM, Y CMLATENT NO HACEDEFECTS. NINGUNA CM GARANTÍA NO WARRANTY OF LATENTES MERCHANTABILITY OF THE GOODS OR OF THE FITNESS OF PRODUCTOS THE GOODSOFOR ANY PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. CONTRA DEFECTOS O CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD DE LOS DE ADECUACIÓN DE LOS PRODUCTOS Itescrito is expressly understood that literatura unless a de statement is specielcally identi ed as a warranty, statements made bynoClimate Master, Inc.,expresas a Delaware (“CM”) to CM’s products, whether oral, o contenida en cualquier ventas, catálogo, presente o cualquier otro acuerdo u otros materiales, constituyen garantías y no corporation, forman parte de la baseordeitsla representatives, negociación, sino relating que son sencillamente la opinión de CM o written or contained any sales literature, catalog or any other agreement, are not express warranties and do not form a part of the basis of the bargain, but are merely CM’s opinion or commendation of CM’s products. reconocimiento de los in productos de CM. Se entiende expresamente que a menos que se identifique específicamente como garantía, las declaraciones realizadas por Climate Master, Inc., una compañía de Delaware, (“CM”) o sus representantes, relacionada con los productos de CM, ya sea oral, por CLIMATE MASTER, INC. CLIMATE INC. GARANTÍAMASTER, EXPRESA LIMITADA / LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y RESPONSABILIDAD LIMITED EXPRESS WARRANTY/ LIMITATION OF REMEDIES AND LIABILITY BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Garantía LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Notas c l i m a t e m a s t e r. c o m 55 BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Historia de revisión Fecha Artículo AGO/09/11 Descripción Unidad máxima presión de agua de trabajo Actualizado para reflejar Safeties Nueva AGO/23/10 Tamaño 006 y 012 Agregado AGO/13/10 Unidades I-P- Mediciones nacionales Se retiró AGO/11/10 Referencias ECM y 006 Se retiró AGO/15/10 Sección ‘Características de seguridad Controles CSM/DXM’ AGO/30/10 Todos Actualizado Primera publicación ISO 9001:2000 Certified BR I HE AT P U M P S R ST AND 3 ARD 1 6 -1 IS O R AI A TO NE WATER TO IFIED TO ARI A RT S C CE NG WITH LYI MP O IR MANUFACT UR ER Quality: First & Always 25 7300 S.W. 44th Street Oklahoma City, OK 73179 Teléfono: +1-405-745-6000 Fax: +1-405-745-6058 climatemaster.com *97B0075N09* 97B0075N09 ClimateMaster trabaja continuamente para mejorar sus productos Como resultado, el diseño y especificación de cada producto al momento de ordenar puede cambiar sin previo aviso y puede no ser como se describe en el presente. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de ClimateMaster al +1-405-745-6000 respecto a información específica sobre el diseño y especificaciones actuales. Las declaraciones y otra información contenidos en el presente no constituyen garantías expresas y no forman la base de ninguna negociación entre las partes, sino que son solamente la opinión o recomendación de ClimateMaster de sus productos. El sistema de administración que establece la fabricación de los productos de ClimateMaster tiene certificado ISO 9001:2000. 56 © ClimateMaster, Inc. 2009 Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster