Transcript
Tranquility 20 Serie (TS) Tranquility 16 Serie (TC)
Índice Nomenclatura del modelo
3
Información general
4
Datos físicos de la unidad
6
Datos físicos
6
Instalación horizontal
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA COMERCIALES VERSIÓN HORIZONTAL Y VERTICAL 50Hz-HFC-410A
Instalación, Operación & Mantenimiento
97B0075N09 Rev.: 09 de agosto de 2011
8
Conversión de campo de descarga de aire
10
Instalación de tubería de condensado
11
Instalación de sistema de ducto
12
Ubicación de unidad vertical
13
Instalación de tubería
15
Aplicaciones de circuito de agua
16
Aplicaciones de circuito de superficie
17
Sistemas de agua de circuito abierto de superficie
19
Normas de calidad de agua
21
Eléctrico - Voltaje de línea
22
Cableado de energía
24
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje
25
Selección de corte de baja temperatura de agua
25
Cableado de válvula de agua
27
Cableado de termostato
27
Esquemas de cableado eléctrico
28
Controles CXM/DXM
37
Restablecimiento de control de seguridad CXM/DXM 40 Condiciones de arranque y operación de unidad
42
Limpieza y lavado a chorro de sistema de tubería
43
Procedimiento de verificación de unidad y sistema
44
Proceso de arranque de la unidad
45
Cuadro de caída de presión coaxial
46
Mantenimiento Preventivo
48
Solución de problemas funcional y de desempeño
51
Diagramas de circuito de refrigerante
53
Garantías 54 Historia de revisión
56
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
2
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Nomenclatura de modelo Descripción general para todas las Series H y V 1 2
Tipo de Modelo
3
4 5 6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
TS V 0 2 4 A T F 1 0 C L K S
Estándar S = Estándar
TS = Desplazamiento de etapa sencilla Tranquility TC = Compacto Tranquility
Aire de suministro y opción de motor
Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas
Configuración
Aire de returno
V = Flujo ascendente vertical H = Horizontal D = Flujo descendente vertical (TS)
L = Retorno izquierdo R = Retorno derecho
Opciones de intercambiador de calor y válvula
Tamaño de Unidad, MBtuh Nivel de revisión
Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas
Opciones de circuito de agua
Voltaje
Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas
Aislamiento de gabinete
T = 220-240/50/1 S = 380-420/50/3
Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas
Controles Estándar
LON DDC
Sólo voltaje "S" y "T" - Marca CE CXM DXM F G H J
MPC DDC
T
U
NOTA: Algunas opciones/configuraciones no están disponibles en todas las series. Por favor consulte las Guías de Ingeniería para las opciones específicas del modelo. Rev.: 1/5/10B NOTA: La nomenclatura del modelo anterior es una referencia general. Consulte las guías de ingeniería individuales respecto a información detallada.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
3
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Información general Seguridad Las advertencias, precauciones y avisos aparecen en todo este manual. Lea las partidas cuidadosamente antes de intentar cualquier instalación, servicio o solución de problemas del equipo. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inmediata, que si no se evita resultará en la muerte o lesiones serias. Se deben observar las etiquetas de PELIGRO sobre los tableros de acceso de la unidad. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita podría resultar en la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN:Indica una situación potencialmente peligrosa o práctica insegura, que si no se evita podría resultar en lesiones menores o moderada o daño al producto o la propiedad. AVISO: Notificación de información de instalación, operación o mantenimiento, que es Importante,pero que no está relacionada con peligro..
� ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! The EarthPure®Se debe leer y entender el Manual de Aplicación y Servicio antes de intentar dar servicio a los circuitos de refrigerante con HFC-410A
� ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Para evitar la liberación de refrigerante a la atmósfera, sólo técnicos que cumplan los requerimientos de experiencia locales, estatales y federales deben dar servicio al circuito de refrigerante.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO use estas unidades como una fuente de calefacción o enfriamiento durante el proceso de construcción. Los componentes mecánicos y los filtros se obstruirán rápidamente con la suciedad o desechos de la construcción, lo que puede causar daño al sistema.
Inspección Revise cuidadosamente el embarque contra la lista de embarque al recibir el equipo. Asegúrese que se hayan recibido todas las unidades. Inspeccione el empaque de cada unidad, e inspeccione cada unidad respecto a daño. Asegúrese que el transportista haga las anotaciones adecuadas de cualquier escasez o daño en todas las copias de la lista de embarque y complete un reporte de inspección común del transportista. El daño oculto que no se descubra durante la descarga se debe reportar al transportista dentro de los 15 de recepción del embarque. Si no se archiva dentro de 15 días, la compañía de fletes puede negar el reclamo sin recursos. Nota: Es responsabilidad del comprador completar todos los reclamos necesarios con el transportista. Notifique al proveedor del equipo respecto a cualquier daño dentro de quince (15) días del embarque. Almacenamiento El equipo se debe almacenar en su empaque original en un área limpia y seca. Almacene las unidades en posición vertical en todo momento. Apile las unidades en un máximo de 3 unidades de alto. Protección de unidad Cubra las unidades en el sitio de trabajo ya sea con el empaque original o en una cubierta de protección equivalente. Tape los extremos abiertos de los tubos almacenados en el sitio de trabajo. En áreas en las que no se ha terminado la pintura, emplastado y/o rociado, se deben tomar todas las debidas precauciones para evitar el daño físico a las unidades y contaminación por material extraño. El daño físico o contaminación puede evitar el arranque adecuado y puede resultar en la limpieza costosa del equipo. Revise todos los tubos, accesorios, y válvulas antes de instalar cualquiera de los componentes del sistema. Retire cualquier suciedad o desechos encontrados dentro o sobre estos componentes.
� ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Se debe recuperar todo el refrigerante descargado de esta unidad SIN EXCEPCIÓN. Los técnicos deben seguir los reglamentos aceptados por la industria y todos los estatutos locales, estatales y federales para la recuperación y desecho de los refrigerantes. Si se retira un compresor de esta unidad, el aceite del circuito de refrigerante permanecerá en el compresor. Para evitar fugas del aceite del compresor, se deben sellar las líneas de refrigerante del compresor después que se retire.
4
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Información general Pre-instalación Las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento se suministran con cada unidad. El equipo horizontal está diseñado para instalación arriba de techo falso o en una cámara de techo. Otras configuraciones de unidad se instalan típicamente en un cuarto mecánico. El sitio de instalación elegido debe incluir el espacio para servicio adecuado alrededor de la unidad. Antes de arrancar la unidad, lea todos los manuales y familiarícese con la unidad y su operación. Verifique minuciosamente el sistema antes de la operación. Prepare las unidades para instalación de la siguiente manera: 1. Compare los datos eléctricos de la placa de identificación de la unidad con la información de pedido y embarque para verificar que se haya embarcado la unidad correcta. 2. Mantenga el gabinete cubierto con el empaque original hasta que se complete la instalación y se termine todo el emplastado, pintura, etc. 3. Verifique que la tubería de refrigerante esté libre de torceduras o golpes y que no toque otros componentes de la unidad. 4. Inspeccione todas las conexiones eléctricas. Las conexiones deben estar limpias y apretadas en las terminales. 5. Retire cualquier empaque del soporte del soplador (sólo unidades agua a aire). 6. Afloje los tornillos del compresor en unidades equipadas con aislamiento de vibración del resorte del compresor hasta que el compresor se asiente libremente sobre los resortes. Retire las restricciones de embarque. 7. Algunos patrones de flujo de aire se pueden convertir en el campo (sólo unidades horizontales). Ubique la sección de conversión de flujo de aire de este IOM. 8. Ubique y verifique cualquier generador de agua caliente (HWG), colgante, u otro juego de accesorios ubicado en la sección del compresor o la sección del soplador.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Se debe verificar la dirección de rotación de todos los compresores de desplazamiento trifásicos durante el arranque. La verificación se logra revisando el consumo de amperes. El consumo de amperes será substancialmente menor comparado con los valores de la placa de identificación. De manera adicional, la rotación inversa resulta en un nivel de sonido elevado comparado con la rotación correcta. La rotación inversa resultará en un disparo por sobrecarga interna del compresor en unos cuantos minutos. Verifique el tipo de compresor antes de continuar.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN!NO almacene o instale unidades en ambientes corrosivos o en ubicaciones sujetas a extremos de temperatura o humedad (por ejemplo, áticos, cocheras, techos, etc.). Las condiciones corrosivas y alta temperatura o humedad pueden reducir significativamente el desempeño, confiabilidad y vida de servicio. Siempre mueva y almacene las unidades un posición vertical. Inclinar las unidades sobre sus lados puede causar daño al equipo.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE CORTE - La falla en seguir esta precaución puede resultar el lesiones personales. Las partes metálicas de lámina pueden tener bordes filosos o rebabas. Tenga cuidado y utilice la ropa de protección adecuada, lentes de seguridad y guantes cuando maneje las partes y dé servicio a las bombas de calor.
¡AVISO! La falla en retirar las ménsulas de embarque de los compresores montados en resorte causará ruido excesivo, y podría causar la falla del componente debido a la vibración adicional.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
5
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Datos físicos de la unidad Tranquility Serie 20™ de etapa sencilla (TS) (50 Hz) Modelo
009
Compresor (1 cada uno)
012
018
024
030
Giratorio
Carga de HFC en fábrica-410A [kg]
0.88
036
042
048
060
070
4.08
Desplazamiento 0.96
1.13
1.59
1.64
1.98
2.27
2.27
3.86
124
149
249
373
373
560
746
746
Motor y soplador de ventilador PSC (3 velocidades) Motor de ventilador [W]
37
93
Motor de ventilador de alta estática [W]
N/A
N/A
149
249
373
373
560
560
746
No disponible
Tamaño de volante de soplador (diámetro x ancho) - [mm]
6X5
6X5
9x7
9x7
9x7
10 x 10
10 x 10
10 x 10
11 x 10
11 x 10
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
1”
1”
N/A
N/A
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1.10
1.70
2.12
2.88
2.88
3.48
4.69
4.69
5.91
5.91
Tamaño de conexión de agua FTP (pulgadas)
Tamaño de conexión HWG FPT (pulgadas)
Volumen coaxial Volumen [litros]
Flujo ascendente/flujo descendente vertical 406 x 406 Sólo flujo ascendente
406 x 406 Sólo flujo descendente
610 x 508
711 x 508
711 x 508
711 x 635
813 x 635
813 x 635
914 x 635
914 x 635
406 x 508
406 x 508
610 x 610
711 x 610
711 x 610
711 x 762
2 - 406 x 762
2 - 406 x 762
1 - 406 x 762; 1 - 508 x 762
1 - 406 x 762; 1 - 508 x 762
Peso - Operación, [kg]
66
68
114
121
122
148
188
189
200
201
Peso - Empacado, [kg]
71
73
119
125
126
153
192
193
205
206
Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) - [mm]
406 x 406
406 x 406
457 x 686
457 x 787
457 x 787
508 x 889
508 x 1016
508 x 1016
508 x 1143
508 x 1143
Filtro estándar - [25.4mm] Desechable, cantidad [mm]
406 x 508
406 x 508
2 - 457 x 457
2 - 457 x 457
2 - 457 x 457
1 - 305 x 508; 1 - 508 x 635
1 - 457 x 508; 1 - 508 x 610
1 - 457 x 508; 1 - 508 x 610
2 - 508 x 610
2 - 508 x 610
Peso - Operación, [kg]
71
73
117
121
122
148
188
189
200
201
Peso - Empacado, [kg]
72
77
121
125
126
153
192
193
205
206
Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) - [mm] Filtro estándar - [25.4mm] Desechable, cantidad [mm]
Horizontal
Todas las unidades tienen monturas de compresor de aislamiento de vibración dual para operación silenciosa, válvulas de expansión térmica para medición de refrigerante, y placas ciegas eléctricas de 22.2 mm y 28.6 mm para instalar el cableado de campo. FPT - Rosca de tubo hembra La conexión de drenaje de condensado es de ¾" FPT
Presión máxima de operación de agua de unidad Opciones
Presión máxima kPa
Unidad base
2,068
Válvula de agua motorizada interna (MWV)
2,068
Válvula de flujo automática interna
2,068
Utilice la menor capacidad máxima de presión cuando se combinen opciones múltiples.
6
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Datos físicos de la unidad Tranquility Serie 16” (TC) (50 Hz) Serie TC
006
009
012
Carga en fábrica de HFC410A - kg
015
018
024
030
036
Giratorio
Compresor (1 cada uno)
0.48
042
048
060
Desplazamiento
0.52
.65
0.91
1.22
1.22
1.36
1.42
1.98
2.10
2.32
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
30
75
75
124
124
187
560
373
560
560
746
127 x 127
127 x 127
152 x 127
254 x 254
279 x 254
Motor de ventilador y soplador PSC Tipo/Velocidades de motor de ventilador Motor de ventilador (Watts) Tamaño de volante de soplador (diámetro x ancho) mm
203 x 178
229 x 178
229 x 203
Tamaño de conexión de agua FPT
1/2”
1/2"
1/2”
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
Volumen coaxial (litros)
.47
.54
.63
1.08
1.70
1.08
1.22
1.22
3.37
2.79
3.55
254 x 381
254x381
254 x 381
508 x 438
508 x 438
508 x 438
508 x 438
610 x 552
610 x 552
610 x 718
610 x 718
610 x 610
1-356 x 610, 1- 457 x 610
1-356 x 610, 1- 457 x 610
Vertical Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) mm Filtro estándar - 25.4mm Desechable mm
254 x 457
254x457
254 x 457
508 x 508
508 x 508
508 x 508
508 x 508
610 x 610
Peso - Operación kg
47
48
52
69
72
86
89
92
99
119
126
Peso - Empacado kg
51
52
56
72
74
88
92
95
102
123
129
254 x 381
254 x 381
254 x 381
406 x 559
406 x 559
406 x 559
406 x 559
508 x 635
508 x 635
508 x 889
508 x 889
508 x 711 o (2) 508 x 356
1-508 x 610, 1-508 x 356
1-508 x 610, 1-508 x 356
Horizontal Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) mm
254 x 457
254 x 457
254 x 457
406 x 635
406 x 635
457 x 635
457 x 635
508 x 711 o (2) 508 x 356
Peso - Operación kg
47
47
52
69
72
86
89
92
99
119
138
Peso - Empacado kg
51
52
56
72
74
88
92
95
102
123
141
Filtro estándar - 25.4 mm Desechable mm
Notas: Todas las unidades tienen monturas de compresor de aislamiento dual para operación silenciosa, válvulas de expansión térmica para medición del refrigerante, y placas ciegas eléctricas de 22.2mm y 28.6mm para instalar el cableado de campo. FPT - Rosca de tubo hembra La conexión de drenaje de condensado es 3/4" FPT Presión máxima de operación de agua de la unidad Opciones Unidad base
Presión máx. kPa 2,068
Utilice la menor capacidad de presión máxima cuando se combinen opciones múltiples.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
7
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación horizontal Ubicación de unidad horizontal Las unidades no están diseñadas para instalación en exteriores. Ubique la unidad en un área INTERIOR que permita el suficiente espacio para que el personal de servicio realice el mantenimiento o reparaciones típicos sin quitar la unidad del techo. Las unidades horizontales se instalan típicamente arriba del techo falso o en una cámara de techo. Nunca instale unidades en áreas sujetas a congelamiento o en donde los niveles de humedad podría causar condensación del gabinete (tales como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Se debe proporcionar consideración para acceso para la remoción sencilla del filtro y los tableros de acceso. Proporcione el suficiente espacio para realizar las conexiones de agua, eléctricas y de ductos. Si la unidad está ubicada en un espacio confinado, tal como un gabinete, se deben realizar previsiones para que el aire de retorno entre libremente al espacio por medio de una puerta de persianas, etc. Se debe retirar cualquier tornillo del tablero de acceso que resulte difícil de quitar después de que se instale la unidad antes de ajustar la unidad. Consulte la Figura 3 respecto a la ilustración de una instalación típica. Refiérase a los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los datos de dimensiones. En instalaciones de acceso lateral limitado, retirar previamente los tornillos de montaje laterales de la caja de control permitirá la desinstalación de la caja de control para servicio futuro (sólo unidades TC/TR). Cumpla con los siguientes reglamentos cuando seleccione la ubicación de la unidad: 1. Proporcione una puerta de acceso con bisagras en techos de ranura oculta o de pasta. Proporcione losas de techo removibles en techos de barra en T o en techos suspendidos. Refiérase a las dimensiones de la unidad horizontal respecto a la serie y modelo específicos en los datos de envío de la unidad. Dimensione la abertura de acceso para que entre el técnico de servicio durante la desinstalación o reemplazo del compresor y la desinstalación o instalación de la unidad misma. 2. Proporcione acceso para las ménsulas del colgante, válvulas y accesorios de agua. Proporcione espacio para destornillador para los tableros de acceso, collares de descarga y todas las conexiones eléctricas. 3. NO obstruya el espacio debajo de la unidad con tubería, cables eléctricos u otros artículos que prohiban la desinstalación futura de los componentes o la unidad misma. 4. Utilice un gato/elevador portátil para elevar y apoyar el peso de la unidad durante la instalación y el servicio. 8
Montaje de unidades horizontales. Las unidades horizontales tienen juegos de colgantes pre-instalados en la fábrica como se muestra en la figura 1. La figura 3 muestra la instalación de una unidad horizontal típica. Las bombas de calor horizontales por lo general están suspendidas en el techo o dentro de un techo falso por medio de varillas roscadas suministradas en campo dimensionadas para soportar el peso de la unidad. 10mm Threaded
Rod (by others) suministradas en campo Use cuatro (4) varillas roscadas y los aisladores de vibración provistos en la fábrica para Vibration Isolator (factory supplied) Cuelgue la unidad libre de la losa suspender la unidad. de piso arriba y soporte la unidad sólo por medio de los ensambles de la ménsula de montaje. NO sujete la unidad a ras con la losa de piso arriba. Washer (by others)
Incline laDouble unidad Hexhacia Nuts el drenaje como se muestra en (by others) la Figura 2 para mejorar el drenaje de condensado. En unidades pequeñas (menos de 8.8kW) asegúrese que la inclinación de la unidad no cause fugas de condensado dentro del gabinete.
Figura 1: Ménsula de colgante Varilla Roscada de 3/8" (fabricada por terceros) Aislador de Vibraciones (para codificación por color y notas de instalación, consulte las instrucciones de instalación del soport e colgador) Arandela (fabricada por terceros) Tuercas Hexagonales Dobles (por terceros) Instale los Tornillos como se Indica en el Diagrama La longitud de este tornillo debe ser de solamente 1/2” para evitar daños
Figura 2: Inclinación de unidad horizontal
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
6.4mm pitch for drainage
Conexión de drenaje
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
HORIZONTAL INSTALLATION
Instalación Horizontal
Figura típica de unidad horizontal Figura3:3:Instalación Instalación típica de unidad horizontal Varillas roscadas de 10mm (por otros)
Aire de retorno
Cableado de termostato
Válvula de control de agua de caída de baja presión opcional (se puede instalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral
Cableado de energía Aire de suministro
Válvula de equilibrio opcional
Energía de unidad
Ducto de suministro aislado con por lo menos un codo de 90 grados para reducir el ruido del aire
Circuito de edificio
Conductor de ducto flexible Desconexión de energía de unidad (por otros)
Salida de agua Entrada de agua Válvula de bola con tapón P/T integral opcional
Colgante de unidad
Serpentín de aire - Para obtener un desempeño óptimo, se debe limpiar el serpentín de aire antes del arranque. Se recomienda una solución de 10% de detergente para platos y agua para ambos lados del serpentín. Después se debe realizar un minucioso enjuague con agua. Los sistemas anti-bacteriales basados en UV pueden dañar los serpentines de aire recubiertos.
¡Aviso! Nota de instalación - Retorno en ducto: Muchas bombas de calor de fuente de agua (WSHP) se instalan en una aplicación de cámara de techo de aire de retorno (arriba del techo). Las bombas de calor de fuente de agua (WSHP) se instalan comúnmente en un cuarto mecánico con retorno libre (por ejemplo, puerta con persianas). Por lo tanto, los rieles de filtro son la norma de la industria y se incluyen en las bombas de calor comerciales de ClimateMaster para sostener el filtro únicamente. Para aplicaciones de retorno en ducto, el riel de filtro se debe retirar y reemplazar con una brida de ducto o bastidor de filtro. También se deben usar lonas o conectores flexibles para minimizar la vibración entre la unidad y la red de ductos.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
9
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Conversión de campo de descarga de aire Vista general- Las unidades horizontales se pueden convertir en campo entre la descarga recta (lateral) y trasera (extremo) usando las siguientes instrucciones. Nota: No es posible convertir en campo el aire de retorno entre los modelos de retorno izquierdo o derecho debido a la necesidad de cambios de la tubería de cobre de refrigeración.
puede ser posible girar la unidad completa 180 grados si la conexión de aire de retorno necesita estar en el lado opuesto. Observe que girar la unidad moverá la tubería al otro extremo de la unidad. Figura 4: Lado de retorno izquierdo a parte posterior Extremo de conexión de agua
Retirar los tornillos
Preparación -La conversión en campo se debe completar sobre el piso. Si la unidad ya está colgada se debe bajar para la conversión en campo. Colóquela en un área bien iluminada. Sólo un técnico de servicio calificado debe intentar la conversión.
Retirar los tornillos
Conversión de descarga lateral a parte trasera Descarga lateral 1. Retire el tablero trasero y el tablero de acceso lateral Extremo de conexión de agua 2. Afloje las 2 tuercas de deslizamiento del motor, Girar eleve el ensamble de deslizamiento del motor y Return Air Aire de retorno retire la banda y la polea del motor. 3. Retire la polea del soplador. Retire los pernos del motor y retire el motor cuidadosamente. 4. Retire los 2 sujetadores del motor y vuelva a Supply Duct conectar al lado opuesto. 5. Desatornille (3 por lado) el ensamble completo del alojamiento. 6. Gire el ensamble completo en la nueva posición. Side Discharge Mover al lado Ubique los orificios de montaje sobre la base, vuelva a conectar usando los 3 pernos por lado. Volver a colocar los tornillos 7. Instale el motor, la polea del motor, la polea del Extremo de conexión de agua soplador y la banda. Asegúrese que los cables Return no Air estén atorados y no estén sobre bordes filosos. Ajuste el motor hacia abajo para apretar la banda. Levante o baje el ensamble de deslizamiento del motor con el perno de ajuste y vuelva a Drain apretar las 2 tuercas de deslizamiento. Verifique la tensión correcta (Vea la página de Tensión de Accionadores de Banda en V). Vuelva a cablear el Back Discharge motor (en el contactor) para la rotación correcta.Discharge Air Descarga posterior Gire el volante del soplador para asegurarse que el volante no esté obstruido. 8. Vuelva a colocar los 2 tableros. Conversión de descarga de parte trasera al lado -Si se cambia la descarga de la parte trasera a un lado, use las instrucciones anteriores observando que las ilustraciones se tienen que invertir. Retorno izquierdo contra derecho -No es posible convertir en campo el aire de retorno entre los modelos de retorno izquierdo o derecho debido a la necesidad de cambios de la tubería de cobre de refrigeración. Sin embargo, el proceso de conversión de descarga de un lado a la parte trasera o de la parte trasera al lado para cualquier configuración de retorno derecha o izquierda es el mismo. En algunos casos, 10
Water Connection End
Water Connection End
Aire de retorno
Drenaje
Aire de descarga
Figura 5: Lado de retorno derecho a parte posterior Extremo de Con Retorno de Aire
Conducto de Alimentación
Descarga Lateral
S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a mRetorno iento de fuente de agua ClimateMaster de Aire
Extremo de Conexión de Agua
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación horizontal Tubería de condensado - Unidades horizontales
Figura 6: Conexión de condensado horizontal
Incline la unidad hacia el drenaje como se muestra en la Figura 2 para mejorar el drenaje de condensado. En unidades pequeñas (menores a 2.5 tons/8.8 kW), asegúrese que la inclinación de la unidad no cause fugas de condensado dentro del gabinete. La trayectoria horizontal de una manguera de condensado por lo general es demasiado corta para causar problemas de drenaje. Sin embargo, la trayectoria internacional de la línea de condensado se debe inclinar por lo menos 1 pulgada cada 10 pies [10mm por 116cm] de trayectoria en la dirección del flujo para asegurar que la conexión no se deslice debido al peso excesivo o la expansión/contracción de la tubería. Evite los puntos bajos y la tubería no inclinada ya que la suciedad se recolecta en las áreas bajas o niveladas y puede causar obstrucción y sobreflujo. Instale la trampa de unidad en cada unidad con la parte superior de la trampa colocada debajo de la conexión de drenaje de condensado de la unidad como se muestra en la Figura 6. Diseñe la profundidad de la trampa (sello de agua) en base a la cantidad de capacidad ESP del soplador (donde 2 pulgadas [51mm] de capacidad de ESP requiere 2 pulgadas [51mm] de profundidad de trampa). Como regla general, una profundidad de 1-1/2 pulgada [38mm] es la mínima.
Ventilación *3/4" FPT Profundidad de trampa 38mm
Min 38mm
3/4" PVC o cobre por otros
*Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar un tubo roscado o dispositivo similar para retirar cualquier pintura de exceso acumulada en el interior de este accesorio puede facilitar la instalación de la línea de drenaje final.
21mm por m de inclinación de drenaje
Rev.: 7/30/10
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la línea de condensado esté inclinada hacia el drenaje 21mm por cada m de trayectoria.
Cada unidad se debe instalar con su propia trampa individual y conexión a la línea (principal) o elevador de condensado. Proporcione un medio para lavar a chorro o purgar la línea de condensado. NO instale unidades con una trampa y/o ventilación común. Siempre ventile la línea de condensado cuando se pueda recolectar suciedad o aire en la línea o se requiera una línea de drenaje horizontal larga. Además ventile cuando unidades grandes trabajen contra una mayor presión estática externa que otras unidades conectadas a la misma línea principal de condensado ya que esto puede causar un drenaje deficiente para todas las unidades en la línea. CUANDO SE INSTALA
c l i m a t e m a s t e r. c o m
11
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación de sistema de ductos. Instalación de sistema de ducto El dimensionamiento y diseño adecuados del ducto son críticos para el desempeño de la unidad. El sistema de ducto se debe diseñar para permitir el flujo de aire adecuado y uniforme a través de la unidad durante la operación. El flujo de aire a través de la unidad DEBE estar en o arriba del flujo de aire mínimo mencionado para la unidad para evitar el daño del equipo. Los sistemas de ducto se deben diseñar para una operación silenciosa. Vea la Figura 3 respecto a los detalles del sistema de ducto horizontal o la Figura 8 para los detalles del sistema de ducto vertical. Se recomienda un conector flexible tanto para las conexiones del ducto de aire de descarga y retorno en sistemas de ducto metálico para eliminar la transferencia de vibración al sistema de ductos. Para maximizar la atenuación de sonido del soplador de unidad, las cámaras de suministro y retorno deben incluir un revestimiento de ducto de fibra de vidrio interno o estar construidos a partir de tablero de ducto para los primeros metros. No se recomienda la aplicación de la unidad a red de conductos sin aislamiento en un espacio sin acondicionamiento, ya que se puede afectar adversamente el desempeño de la unidad. Se debería incluir por lo menos un codo de 90º en el ducto de suministro para reducir el ruido de aire. Si el ruido de aire o el flujo de aire excesivo es un problema, se puede cambiar la velocidad del soplador. Consulte los datos de envío para las series y el modelo de la unidad específica respecto a las gráficas de flujo de aire. Si la unidad se conecta a una red de ductos existente, se debe realizar una verificación previa para asegurar que la red de ductos tenga la capacidad para manejar el flujo de aire requerido para la unidad. Si los ductos son muy pequeños, como en el reemplazo de un sistema de calefacción únicamente, se debe instalar una red de ductos más grande. Toda la red de ductos existente se debe verificar respecto a fugas y repararse conforme sea necesario.
12
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación vertical Ubicación de unidad vertical Las unidades no están diseñadas para instalación en exteriores. Ubique la unidad en un área INTERNA que proporcione suficiente espacio para que el personal de servicio realice el mantenimiento o reparación típicos sin quitar la unidad del cuarto/gabinete de máquinas. Las unidades verticales por lo general se instalan en un cuarto o gabinete de máquinas. Nunca instale las unidades en áreas sujetas a congelamiento o donde los niveles de humedad puedan causar condensación del gabinete (tal como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Se debe tomar en cuenta el acceso para una fácil remoción del filtro y tableros de acceso. Proporcione suficiente espacio para la(s) conexión(es) de agua, eléctricas y ductos. Si la unidad está ubicada en un espacio confinado, tal como un gabinete, se deben proporcionar consideraciones para que el aire de retorno ingrese libremente al espacio por medio de una puerta de persianas, etc. Antes de colocar la unidad se debe retirar cualquier tornillo del tablero de acceso que sea difícil de retirar después que se instale la unidad. Consulte las Figuras 7 y 8 respecto a las ilustraciones típicas de instalación. Consulte los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los datos de dimensiones. 1. Instale la unidad sobre una pieza de hule, neopreno u otro material de almohadilla de montaje para proporcionar aislamiento del sonido. La almohadilla debe tener por lo menos de 10mm a 13mm de espesor. Extienda la almohadilla más allá de los cuatro bordes de la unidad. 2. Proporcione el espacio adecuado para el reemplazo del filtro y limpieza del recipiente de drenaje. No bloquee el acceso al filtro con la tubería, conduit u otros materiales. Consulte los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los datos de dimensiones. 3. Proporcione acceso para el mantenimiento del ventilador y el motor del ventilador y dar servicio al compresor y los serpentines s sin retirar la unidad. 4. Provea una trayectoria sin obstrucciones a la unidad dentro del gabinete o cuarto de máquinas. El espacio debe ser suficiente para permitir el retiro de la unidad, si fuese necesario. 5. En instalaciones con acceso lateral limitado, retirar con anticipación los tornillos de montaje laterales de la caja de control permitirá la remoción de la caja de control para servicio futuro (sólo unidades TC). 6. Proporcione espacio para las válvulas y accesorios de agua y acceso para el destornillador a los tableros laterales de la unidad, collar de descarga y todas las conexiones eléctricas.
Aísle internamente el ducto de suministro los primeros 1.2 metros en cada dirección para reducir el ruido Aísle internamente el retorno
Conector de ducto de lona flexible para reducir el ruido y la vibración
Transición de retorno redondeada
Aísle internamente el retorno
Figura 8: Instalación típica de unidad vertical con aire de retorno por ducto. conjunto de línea
Cojín del aire o sacadoBloque o ladrillo concretoAir
c l i m a t e m a s t e r. c o m
13
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación vertical Atenuación de sonido para unidades verticales- La atenuación de sonido se logra al encerrar la unidad dentro de un cuarto mecánico o gabinete pequeños. Las medidas adicionales para el control de sonido incluyen las siguientes: 1. Instale la unidad de tal forma que la entrada de aire de retorno está a 90º a la rejilla del aire de retorno. Vea la Figura 9. Instale un amortiguador de sonido como se ilustra para reducir el sonido de la línea transversal transmitido a través de las rejillas de aire de retorno. 2. Instale la unidad sobre una almohadilla de aislamiento de hule o neopreno para minimizar la transmisión de vibración a la estructura del edificio.
Tubería de condensado para unidades verticalesLas unidades verticales utilizan una manguera de condensado dentro del gabinete como circuito de trampa; por lo tanto no se necesita una trampa externa. La Figura 10a muestra las conexiones típicas de condensado. La Figura 10b ilustra la trampa interna para una bomba de calor vertical típica. Cada unidad se debe instalar con su propia ventilación individual (cuando sea necesario) y un medio para lavar a chorro o purgar la línea de drenaje de condensado. No instale unidades con una trampa y/o ventilación común. Figura 10a: Drenaje vertical de condensado *3/4" FPT Ventilación
Figura 9: Atenuación de sonido vertical
3/4" PVC 21mm por m de inclinación al drenaje
Ubicación alterna de condensado
Conexiones de agua
Almohadilla de aislamiento
Amortiguador de sonido aislado (Abierto en ambos lados y en el fondo)
* Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar un tubo roscado o dispositivo similar para retirar cualquier pintura de exceso acumulada en el interior de este accesorio puede facilitar la instalación de la línea de drenaje final.
Figura 10b: Trampa vertical interna de condensado
Persiana o rejilla de aire de retorno Las unidades con líneas de drenaje de plástico transparente deben tener un mantenimiento regular (conforme se requiera) para evitar la acumulación de desechos, en especial en una construcción nueva. Ventilación *3/4" FPT Profundidad de trampa 38mm
Min 38mm
3/4" PVC o cobre por otros
*Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar un tubo roscado o dispositivo similar para retirar cualquier pintura de exceso acumulada en el interior de este accesorio puede facilitar la instalación de la línea de drenaje final.
14
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
21mm por m de inclinación de drenaje
Rev.: 7/30/10
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación de tubería Instalación de tubería de suministro y retorno Siga las siguientes guías para colocar la tubería. 1. Instale una válvula de drenaje en la base de cada elevador de suministro y retorno para facilitar el lavado a chorro del sistema. 2. Instale válvulas de cierre / igualación y uniones en cada unidad para permitir la desinstalación de la unidad para servicio. 3. Coloque coladores en la entrada de cada sistema bomba de circulación. 4. Seleccione la longitud adecuada de manguera para permitir cierta holgura entre los puntos de conexión. La longitud de las mangueras pueden variar +2% a -4% bajo presión. 5. Consulte el Cuadro 1. No exceda el radio de doblez mínimo para la manguera seleccionada. Exceder el radio de doblez mínimo puede causar que la manguera se colapse, lo que reduce la velocidad de flujo del agua. Instale un adaptador en ángulo para evitar dobleces agudos en la manguera cuando el radio cae por debajo del mínimo requerido. No se requiere aislamiento en la tubería de agua de circuito cerrado excepto donde la tubería pasa por áreas sin calefacción, afuera del edificio o cuando la temperatura del agua del circuito cerrado es inferior al punto de condensación mínimo esperado de las condiciones ambientales del tubo. Se requiere aislamiento si la temperatura del circuito de agua cae por debajo del punto de condensación (se requiere aislamiento para aplicaciones de circuito de superficie en la mayoría de los climas). El compuesto de junta de tubo no es necesario cuando se aplica previamente cinta de rosca de Teflón® en los ensambles de manguera o cuando se usan conexiones de extremo ahusado. Si se prefiere el compuesto de junta de tubo, sólo úselo en pequeñas cantidades en las roscas externas del tubo de los adaptadores de accesorios. Evite que el sellador alcance las superficies aconadas de la junta. Nota: Cuando se utiliza anticongelante en el circuito, asegúrese que es compatible con la cinta de Teflón o el compuesto de junta de tubo aplicados. El par de apriete máximo permisible para accesorios de latón es de 41 N-m. Si no tiene a la mano una llave de torsión, apriete lo suficiente con los dedos más un cuarto de vuelta. Apriete los accesorios de acero conforme sea necesario
Las mangueras de suministro y retorno están equipadas con accesorios de junta oscilatoria en un extremo para prevenir retorcimiento durante la instalación. Consulte la Figura 11 respecto a la ilustración de un juego típico de manguera de suministro/retorno. Los adaptadores aseguran los ensambles de manguera a la unidad y los elevadores. Instale los ensambles de manguera adecuadamente y revise regularmente para evitar la falla del sistema y vida de servicio reducida. Se requiere una llave de respaldo cuando se aprietan las conexiones de agua para prevenir daño a la línea de agua para el equipo serie TC. El equipo serie TS tiene conexiones de agua aseguradas al poste de la esquina.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! El agua de un sistema corrosivo requiere accesorios y mangueras resistentes a la corrosión, y pueden requerir tratamiento de agua.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! No doble o tuerza las líneas o mangueras de suministro.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! La tubería debe cumplir con todos los códigos aplicables.
Cuadro 1: Radio de doblez mínimo de manguera metálica Diámetro de manguera
MínimoRadio de doblez
1/2" [12.7mm]
2-1/2" [6.4cm]
3/4" [19.1mm]
4" [10.2cm]
1" [25.4mm]
5-1/2" [14cm]
1-1/4" [31.8mm]
6-3/4" [17.1cm]
¡AVISO! No permita que las mangueras descansen contra los componentes estructurales del edificio. La vibración del compresor se puede transmitir a través de las mangueras a la estructure, causando quejas innecesarias por el ruido.
Figura 11: Juego de manguera de suministro/retorno
Ensamble de manguera con rango de presión opcional diseñados específicamente para uso con unidades ClimateMaster están disponibles. Se pueden obtener mangueras similares a partir de proveedores alternos. c l i m a t e m a s t e r. c o m
Costilla prensada
Longitud (Longitud estándar de 2 pies [0.6m])
Accesorio Accesorio de latón articulado de latón
MPT
15
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de agua Aplicaciones de circuito de agua comerciales Los sistemas comerciales por lo general incluyen una cantidad de unidades conectadas a un sistema de tubería común. Cualquier trabajo de mantenimiento de plomería de la unidad puede introducir aire en el sistema de tubería; por lo tanto, el equipo de eliminación de aire es la porción principal de la plomería del cuarto mecánico. En sistemas de tubería en los que se espere utilizar temperaturas de agua debajo de 10ºC, se requiere un aislamiento de celda cerrada de 13mm en todas las superficies de la tubería para eliminar la condensación (se requieren unidades de rango extendido). Nunca se deben usar uniones roscadas de metal a plástico debido a su tendencia a causar fugas con el paso del tiempo. Todas las unidades de clase comercial (excepto la serie TC) incluyen conexiones de agua FPT soportadas en ménsula soldada a baja temperatura, que no requieren una llave de apoyo. Se debe usar una llave de apoyo para los accesorios del equipo serie TC. Se recomienda sellador de rosca de cinta de Teflón para minimizar la contaminación interna del intercambiador de calor. No apriete en exceso las conexiones y enrute la tubería de tal forma que no interfiera con el acceso de servicio o mantenimiento. ClimateMaster tiene juegos de mangueras disponibles en diferentes configuraciones como se muestra en la Figura 12 para conexión entre la unidad y el sistema de tubería. Dependiendo de la selección, los juegos de manguera pueden incluir válvulas de cierre, tapones
P/T para medición del desempeño, manguera trenzada de acero inoxidable de alta presión, colador tipo “Y” con válvula de purga, y/o conexión giratoria tipo “J”. También se pueden incluir en el juego de manguera las válvulas de balance y una válvula solenoide de baja caída de presión externa para uso en sistemas de bombeo de velocidad variable. El sistema de tubería se debe lavar a chorro para retirar toda la suciedad, virutas de tubería, y otro material extraño antes de la operación (vea “Procedimientos de limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería” en este manual). La velocidad de flujo por lo general se establece entre 2.9 y 4.5 l/m por kW de capacidad de enfriamiento. ClimateMaster recomienda 3.9 l/m por kW para la mayoría de las aplicaciones de bombas de calor de circuito de agua. Para asegurar el mantenimiento y servicio adecuados, los puertos P/T son imperativos para la verificación de temperatura y flujo, así como verificaciones de desempeño. Los sistemas de bomba de calor de circuito de agua (torre de enfriamiento/caldera) por lo general utilizan un circuito común, que se mantiene entre 16 - 32 ºC. Se recomienda el uso de una torre de enfriamiento evaporativa de circuito cerrado con un intercambiador de calor secundario entre la torre y el circuito de agua. Si se utiliza una torre de enfriamiento de tipo abierto continuamente, el tratamiento químico y filtrado se volverán necesarios.
HORIZONTAL INSTALLATION
Figura Aplicacióntípica de circuito de horizontal agua típico Figura 12: 3: Instalación de unidad Varillas roscadas de 10mm (por otros)
Aire de retorno
Cableado de energía
Cableado de termostato
Válvula de control de agua de caída de baja presión opcional (se puede instalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral
Aire de suministro
Energía de unidad Conductor de ducto flexible Ducto de suministro aislado con por lo menos un codo de 90 grados Desconexión de energía para reducir el ruido del aire de unidad (por otros) Colgante de unidad
Válvula de equilibrio opcional Circuito de edificio
Salida de agua Entrada de agua Válvula de bola con tapón P/T integral opcional
Ajuste de corte por baja temperatura de agua - Control CXM Cuando se selecciona el anticongelante, se debe conectar el puente (JW3) para seleccionar el punto de ajuste de baja temperatura (anticongelante -12.2ºC) y evitar fallas molestas (vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual. Nota: La operación de baja temperatura de agua requiere equipo de rango extendido. 16
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes instrucciones representan las prácticas de instalación aceptadas por la industria para sistemas de bomba de calor conectadas a tierra de circuito cerrado. Se proveen las instrucciones para ayudar al contratista para instalar circuitos de superficie libres de problema. Estas instrucciones son sólo recomendaciones. Se DEBEN seguir los códigos estatales/municipales y locales y la instalación DEBE cumplir con TODOS los códigos aplicables. Determinar y cumplir con TODOS los códigos y regulaciones aplicables es responsabilidad del contratista de instalación.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Las aplicaciones de circuito de superficie requieren equipo de rango extendido y refrigerante/ aislamiento del circuito de agua opcionales.
Pre-instalación Antes de la instalación, ubique y marque todos los servicios, tubería y otros subterráneos existentes. Instale los circuitos para nueva construcción antes de que se comiencen las aceras, patios, calles y otras construcciones. Durante la construcción, marque con precisión toda la tubería de circuito de superficie en el plano de distribución como ayuda para evitar el futuro daño potencial a la instalación. Instalación de tubería En la Figura 13 se muestra el sistema de fuente de superficie de circuito cerrado típico. Todos los materiales de la tubería del circuito de superficie se deben limitar a fusión de polietileno únicamente para las secciones enterradas del circuito. No se deben usar accesorios galvanizados o de acero en ningún momento debido a su tendencia a la corrosión. Se deben evitar todos los accesorios roscados de plástico a metal debido a la posibilidad de fugas en aplicaciones conectadas en superficie. Se deben sustituir los accesorios bridados. Se deben utilizar tapones P/T de tal forma que se pueda medir el flujo usando la caída de presión del intercambiador de calor de la unidad. Las temperaturas del circuito de superficie pueden variar entre -4 a 43ºC. Se recomiendan velocidades de flujo entre 2.41 a 3.23 l/m por kW de capacidad de enfriamiento en estas aplicaciones.
Pruebe los circuitos horizontales individuales antes de rellenar. Pruebe los dobleces en U verticales y los ensambles de circuito de fosa antes de la instalación. Se deben usar presiones de por lo menos 689 kPa durante las pruebas. No exceda la capacidad de presión del tubo. Pruebe el sistema completo cuando se ensamblen todos los circuitos. Lavado a chorro de circuito de superficie Al terminar la instalación y pruebas del sistema, lave a chorro el sistema para retirar todos los objetos extraños y purgue para retirar todo el aire. Anticongelante En áreas en las que las temperaturas mínimas de entrada al circuito caen debajo de 5ºC o cuando la tubería se enruta a través de áreas sujetas a congelamiento, se requiere anticongelante. Por lo general se usan alcoholes y glicoles como anticongelante; sin embargo, debe consultar con su oficina de ventas local para determinar el anticongelante más adecuado para su área. La protección contra congelamiento se deben mantener a 9ºC debajo de la temperatura de entrada al circuito más baja esperada. Por ejemplo, si -1ºC es la temperatura mínima esperada de entrada al circuito, la temperatura de salida del circuito sería -4 a -6ºC y la protección de congelamiento sería -10ºC. El cálculo es el siguiente: -1ºC - 9ºC = -10ºC Todos los alcoholes se deben mezclar previamente y bombearse desde un recipiente fuera del edificio cuando sea posible o introducirse bajo el nivel del agua para evitar vapores. Calcule el volumen total de líquido en el sistema de tubería. Después use el porcentaje por volumen que se indica en el cuadro 2 para la cantidad de anticongelante necesario. Se debe verificar la concentración de anticongelante a partir de una muestra bien mezclada por medio de un hidrómetro para medir la gravedad específica. Ajuste de corte por baja temperatura del agua control CXMCuando se selecciona anti-congelamiento, se debe conectar el puente FP1 (JW3) para seleccionar el punto de ajuste de temperatura baja (anticongelamiento -12.2ºC) y evitar fallas molestas (vea “Selección de baja temperatura del agua” en este manual). Nota: La operación de baja temperatura del agua requiere un equipo de rango extendido.
Cuadro 2: Porcentajes de anticongelante por volumen Tipo Metanol Glicol de propileno de grado alimenticio 100% USP Etanol*
Temperatura mínima para protección por baja temperatura -12.2°C
-9.4°C
-6.7°C
-3.9°C
25% 38% 29%
21% 25% 25%
16% 22% 20%
10% 15% 14%
* No se debe desnaturalizar con ningún producto a base de petróleo c l i m a t e m a s t e r. c o m
17
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie
HORIZONTAL INSTALLATION
Figura 13: Aplicación típica de circuito de superficie
Figura 3: Instalación típica de unidad horizontal Varillas roscadas de 10mm (por otros)
Aire de retorno
Cableado de energía
Cableado de termostato
Válvula de control de agua de caída de baja presión opcional (se puede instalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral
Aire de suministro
Energía de unidad
Ducto de suministro aislado con por lo menos un codo de 90 grados para reducir el ruido del aire
Circuito de edificio
Conductor de ducto flexible Desconexión de energía de unidad (por otros) Colgante de unidad
18
Válvula de equilibrio opcional
Salida de agua Entrada de agua Válvula de bola con tapón P/T integral opcional
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie Circuito abierto - Sistemas de agua de superficie La tubería de circuito abierto típico se muestra en la Figura 14. Se deben incluir válvulas de cierre para facilidad del servicio. Los drenajes de caldera y otras válvulas deben estar conectadas en “T” en las líneas para permitir el lavado a chorro ácido del intercambiador de calor. Las válvulas de cierre se deben colocar para permitir el flujo a través del coaxial por medio de los drenajes de la caldera sin permitir flujo dentro del sistema de tubería. Se deben usar tapones P/T de tal forma que se puedan medir la caída de presión y la temperatura. Los materiales de la tubería se deben limitar a cobre o PVC cédula 80. Nota: Debido a los extremos de presión y temperatura, no se recomienda PVC cédula 40. La cantidad de agua debe ser suficiente y de buena calidad. Consulte el cuadro 3 respecto a las guías de calidad de agua. La unidad se puede ordenar ya sea con un intercambiador de calor de agua de cobre o cobre-níquel. Consulte el cuadro 3 respecto a las recomendaciones. Se recomienda el uso de cobre para sistemas de circuito cerrado y sistemas de agua de superficie de circuito abierto que no tengan alto contenido de mineral o corrosividad. En condiciones en las que se anticipe formación pesada de escamas o en agua salobre, se recomienda un intercambiador de calor de cobre-níquel. En situaciones de agua de superficie donde la escamación podría ser muy pesada o donde exista crecimiento biológico tal como bacteria de hierro, no se recomienda un sistema de circuito abierto. Los serpentines del intercambiador de calor pueden perder con el tiempo sus capacidades de intercambio térmico debido a la acumulación de depósitos minerales. Sólo un técnico calificado debe dar servicio a intercambiadores de calor, ya que se requiere equipo ácido y de bombeo especial. Los serpentines del de-sobrecalentador también se pueden escamar y posiblemente obstruirse. En áreas con agua extremadamente dura, se debe informar al propietario que el intercambiador de calor puede requerir el lavado a chorro con ácido ocasional. En algunos casos, la opción del de-sobrecalentador no se recomienda debido a las condiciones del agua dura y el mantenimiento adicional requerido.
uso directo (agua de pozo/circuito abierto) y DWH (de-sobrecalentador); 32ºC para uso indirecto. Se debe implementar un plan de monitoreo en estas probables situaciones de escamación. Se debe tomar como referencia el Cuadro 3 para otros problemas de calidad de agua tales como contaminación de hierro, prevención y erosión y obstrucción. Tanque de expansión y bomba Utilice un tanque de expansión cerrado tipo vejiga para minimizar la formación de mineral debido a la exposición de aire. El tanque de expansión se debe dimensionar para proporcionar por lo menos un minuto de tiempo continuo de operación de la bomba que usa su capacidad de extracción para prevenir el ciclo corto de la bomba. El agua de descarga de la unidad no se contamina de ninguna manera y se puede desechar de varias formas, dependiendo de los códigos de construcción locales (por ejemplo, pozo de recarga, drenaje de tormenta, campo de drenaje, arroyo o fosas adyacentes, etc.). La mayoría de los códigos locales prohiben el uso de desagüe sanitario para el desecho. Consulte con su departamento de construcción y urbanización local para asegurar el cumplimiento de su área. Válvula de control de agua Observe la colocación de la válvula de control de agua en la Figura 14. Siempre mantenga la presión de agua en el intercambiador de calor colocando la(s) válvula(s) de control de agua sobre la línea de descarga para prevenir la precipitación mineral durante el ciclo de apagado. Se recomiendan válvulas de cierre lento operadas por piloto para reducir el ariete de agua. Si persiste el ariete de agua, se puede montar un mini tanque de expansión en la tubería para ayudar a absorber el impacto excesivo del ariete. Asegure que el transformador de la unidad puede suministrar la extracción total de ‘VA’ de la válvula. Por ejemplo, una válvula de cierre lento puede extraer hasta 35VA. Esto puede sobrecargar transformadores menores a 40 o 50 VA dependiendo de los demás controles del circuito. Una válvula solenoide operada por piloto típica extrae aproximadamente 15VA (vea la Figura 21). NOTA: los diagramas de cableado especial para válvulas de cierre lento (Figuras 22 y 23).
Normas de calidad de agua Se debe consultar el cuadro 3 respecto a los requerimientos de calidad del agua. El potencial de escamación se debe evaluar por medio del método de dureza de pH/Calcio. Si el pH <7.5 y la dureza de calcio es menor a 100 ppm, el potencial de escamación es bajo. Si este método proporciona números fuera del rango de los mencionados, se deben calcular la Estabilidad de Ryznar y los índices de Saturación de Langelier. Utilice la temperatura de superficie de escamación apropiada para la aplicación, 66ºC para c l i m a t e m a s t e r. c o m
19
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie Regulación de flujo La regulación de flujo se puede lograr por medio de dos métodos. Un método de regulación de flujo incluye simplemente ajustar la válvula de bola o válvula de control de agua en la línea de descarga. Mida la caída de presión a través del intercambiador de calor de la unidad, y determine la velocidad de flujo de los Cuadros 8a al 8e. Ya que la presión varía constantemente, se pueden necesitar dos manómetros. Ajuste la válvula hasta que se logre el flujo deseado de 2.0 a 2.6 l/m por kW. Un segundo método de control de flujo requiere un dispositivo de control de flujo montado en la salida de la válvula de control de agua. El dispositivo es típicamente un accesorio de latón con un orificio de hule o material plástico que está diseñado para permitir una velocidad de flujo específica. En ocasiones, los dispositivos de control de flujo pueden producir ruido de velocidad que se puede reducir al aplicar un poco de contra presión desde la válvula de bola ubicada en la línea de descarga.
Cerrar ligeramente la válvula dispersará la caída de presión en ambos dispositivos, aminorando el ruido de velocidad. NOTA: Cuando la EWT es inferior a 10ºC, se requieren 2.6 l/m por kW. Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua Se debe usar el ajuste FP1 de -1.1ºC para todos los sistemas de circuito abierto (ajuste en fábrica-agua) para evitar daño por congelamiento a la unidad. Vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual respecto a los detalles en el ajuste de límite bajo.
Figura 14: Aplicación típica de circuito abierto/pozo
Desconexión de energía de unidad
Regulador Regulador de deFlujo flujo
Válvula de control de agua
Cableado de termostato
Almohadilla de aire o tablero de aislamiento de poliestireno extruído
20
Tanque de Presión Salida de Agua
Filtro opcional Tapones P/T
Entrada de Agua
Válvula de cierre
Drenajes de caldera
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Normas de calidad de agua Cuadro Normas calidad agua Tabla 3:3:Normas dede Calidad de de Agua Parámetro de calidad de Agua
Material HX
Potencial de escala - Medición Primaria
Recirculación cerrada
Circuito abierto y pozo de recirculación
Es posible que exista una escala arriba de los límites proporcionados. Los índices de escala se deben calcular por medio de los siguientes límites. Método de pH /dureza de Calcio Todos pH < 7.5 y dureza de calcio < 100 ppm Límites de índice para probables situaciones de escala - (no se recomienda la operación fuera de estos límites) Los índices de escala se deben calcular a 150ºF [66ºC] para aplicaciones de uso directo y HWG, y a 90ºF [32ºC] para uso indirecto HX. Se debe implementar un plan de supervisión. Índice de estabilidad Ryznar Todos 6.0 - 7-5 Si > 7.5 minimizar el uso de tubo de acero Índice de saturación Langeller Todos -0.5 a + 0.5 Si es < -0.5 minimizar el uso de tubo de acero. Basado en HWG a 150ºF [66ºC] y pozo directo, 85ºF [29ºC] pozo indirecto Hx
Contaminación de Hierro
< 0.2 ppm (Ferroso) Si el hierro 2+ (ferroso) > 0.2 ppm con pH 6 - 8, O2 < 5 ppm verifique bacterias de hierro < 0.5 ppm de oxígeno Ocurrirá deposición arriba de este nivel.
Hierro Fe 2+ (Ferroso) (Potencial de hierro bacterial)
Todos
-
Contaminación de hierro
Todos
-
pH
Todos
Sulfato de hidrógeno (H2S)
Todos
6 - 8.5 Monitorear / tratar como se necesite -
Iones de amoniaco como compuestos de hidróxido, cloruro, nitrato y sulfato
Todos
-
< 0.5 ppm En H2S > 0.2 ppm, evite el uso de tubería de cobre y cobre níquel o HX. El olor a huevo podrido aparece en un nivel de 0.5 ppm. Los componentes fundidos de aleación de cobre (bronce o latón) están bien para < 0.5 ppm < 0.5 ppm
-
Máximo permisible en temperatura máxima de agua. 50ºF (10ºC) 75ºF (24ºC) 100ºF (38ºC) NR NR < 20 ppm NR NR < 150 ppm < 150 ppm < 250 ppm < 400 ppm < 375 ppm < 550 ppm < 1000 ppm > 375 ppm > 550 ppm > 1000 ppm
Prevención de Corrosión
Niveles máximos de cloruro
Erosión y Obstrucción Tamaño de partículas y erosión
Cobre Cupro-níquel Ac. Inox. 304 Ac. Inox. 316 Titanio Todos
< 10 ppm de partículas velocidad máxima de 6 fps [1.8 m/s] Filtrado para tamaño máximo de 800 miras [800 mm, malla 20]
6 - 8.5 Minimizar tubo de acero debajo de 7 y no tanques abiertos con pH <8
< 10 ppm (<1 ppm “libre de arena” para reinyección) de partículas y velocidad máxima de 6 fps [1.8 m/s]. Filtrado para tamaño máximo de 800 micras [800 mm, malla 20]. Cualquier partícula que no se remueva puede obstruir potencialmente los componentes.
Notas: • El sistema de recirculación cerrado se identifica por un sistema cerrado de tubería presurizada. • Los pozos abiertos de recirculación deben observar las consideraciones de diseño de recirculación abierta. • NR - No se recomienda la aplicación. • “-“ No hay máximo de diseño.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
21
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Voltaje de línea Eléctrico - Voltaje de línea Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional [NEC] así como todos los códigos locales aplicables. Consulte los datos eléctricos de la unidad para el tamaño del fusible. Consulte el diagrama de cableado respecto a las conexiones en campo que deben ser realizadas por el contratista de instalación (o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas finales deben realizarse con una longitud de conduit flexible para minimizar la vibración y transmisión de sonido al edificio. Cableado de voltaje de línea general Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo voltaje y fase mostrados en la placa de identificación de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o el Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre que sea aplicable. Cableado de voltaje de línea auxiliar Se requiere un circuito de 115 VCA, 15 Amp dedicado (por otros) en todas las unidades DOAS para la operación de la(s) cinta(s) térmica(s) del Evaporador de Calor instalado en fábrica. La falla en conectar la(s) cinta(s) térmica(s) a un suministro de energía puede guiar al congelamiento y posiblemente la falla del intercambiador de calor. La falla de, y/o el daño causado por la falla de un intercambiador de calor debido al congelamiento estarán excluidos de la cobertura de la garantía si las cintas térmicas no están conectadas adecuadamente al momento de la falla.
22
� ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles lesiones o muerte debidos a choque eléctrico, abra el interruptor de desconexión del suministro de energía y asegúrelo en posición abierta durante la instalación.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para el cableado eléctrico instalado en campo. Las terminales de la unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos de conductores.
Transformador En unidades de voltaje dual, el instalador debe confirmar que el suministro de energía y el cableado del transformador de la unidad concuerden. El instalador debe volver a realizar el cableado conforme se necesite. Consulte el diagrama de cableado de la unidad respecto a las conexiones adecuadas.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Voltaje de línea Cuadro 4I: Datos eléctricos de serie Tranquility 20™ (TS) - (Unidades estándar de 50Hz) Modelo
Código de voltaje
Nominal Voltaje
Mín./ Máx.
CCM
RLA
RLA
LRA
Cantidad de compresores
Ventilador FLA de motor
Total Unidad FLA
Mín. Circulación Amp.
Fusible Máx.
TSH/V 009
T
220-240/50/1
197/254
16.0
10.3
3.2
17.0
1
0.3
3.5
4.3
15
TSH/V 012
T
220-240/50/1
197/254
26.0
16.7
4.0
19.0
1
0.7
4.7
5.7
15
TSH/V/D 018
T
220-240/50/1
197/254
16.0
10.3
7.1
44.0
1
0.9
8.0
9.8
15
TSH/V/D 024
T
220-240/50/1
197/254
16.0
10.3
10.9
58.0
1
0.9
11.8
14.5
25
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
4.0
24.0
1
0.6
4.6
5.6
15
T
220-240/50/1
197/254
26.0
16.7
10.9
58.0
1
1.6
12.5
15.2
25
S
380-420/50/3
342/462
26.0
16.7
4.5
26.0
1
0.9
5.4
6.5
15
197/254
16.0
10.3
12.5
61.0
1
2.0
14.5
17.6
30
TSH/V/D 030 TSH/V/D 036
T
220-240/50/1
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
4.5
32.0
1
1.2
5.7
6.8
15
TSH/V/D 042
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
5.1
35.0
1
1.0
6.1
7.4
15
TSH/V/D 048
S
380-420/50/3
342/462
26.0
16.7
7.1
48.0
1
1.7
8.8
10.6
15
TSH/V/D 060
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
9.6
64.0
1
2.5
12.1
14.5
20
TSH/V/D 070
S
380-420/50/3
342/462
26.0
16.7
9.6
74.0
1
2.6
12.2
14.6
20
Cuadro 4k: Datos eléctricos de Serie Tranquility de 16” (TC) - Unidades estándar de 50Hz) Ventilador Motor FLA
Total Unidad FLA
Mín Circuito Amp
Máx Fusible
15.0
0.4
3.2
3.9
15
3.1
18.8
0.7
3.8
4.6
15
1
4.0
21.0
0.7
4.7
5.7
15
209/252
1
4.7
23.0
0.9
5.6
6.7
15
220/240-50-1
209/252
1
5.9
24.0
0.9
6.8
8.2
15
V
220/240-50-1
209/252
1
9.0
52.0
1.3
10.3
12.6
20
V
220/240-50-1
209/252
1
11.2
60.0
2.7
13.9
16.7
25
U
380/415-50-3
361/436
1
3.9
28.0
1.7
5.6
6.6
15
V
220/240-50-1
209/252
1
13.5
67.0
2.0
15.5
18.9
30
U
380/415-50-3
361/436
1
5.4
38.0
1.2
6.6
8.0
15
042
U
380/415-50-3
361/436
1
6.0
46.0
1.7
7.7
9.2
15
048
U
380/415-50-3
361/436
1
6.1
43.0
1.8
7.9
9.4
15
060
U
380/415-50-3
361/436
1
7.8
51.5
2.5
10.3
12.3
20
TC Modelo
Voltaje Código
Nominal Voltaje
Voltaje Mín./ Máx.
Cantidad
RLA
LRA
006
V
220/240-50-1
209/252
1
2.8
009
V
220/240-50-1
209/252
1
012
V
220/240-5-1
209/252
015
V
220/240-50-1
018
V
024 030 036
Compresor
Todos los fusibles son clase RK-5
c l i m a t e m a s t e r. c o m
23
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de energía
� ¡ADVERTENCIA! � ¡ADVERTENCIA! Desconecte la fuente de energía eléctrica para prevenir lesiones o muerte a partir de un choque eléctrico.
Figura 15: Cableado de campo de voltaje de línea monofásica TS El cableado trifásico es similar excepto que los tres cables de energía están conectados directamente al contactor.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para el cableado eléctrico instalado en campo. Las terminales de la unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos de conductores.
Eléctrico - Voltaje de línea Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional [NEC] así como con todos los códigos locales aplicables. Consulte los datos eléctricos de la unidad respecto al tamaño de los fusibles. Consulte el diagrama de cableado para las conexiones de campo que deben ser realizadas por el contratista de instalación (o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas finales se deben realizar con una longitud de conduit flexible para minimizar la vibración y transmisión de sonido al edificio. Cableado de voltaje de línea general Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo voltaje y fase mostrados en la placa de identificación de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o el Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre que sea aplicable. Cableado de voltaje de línea auxiliar Se requiere un circuito de 115 VCA, 15 Amp dedicado (por otros) en todas las unidades DOAS para la operación de la(s) cinta(s) térmica(s) del Evaporador de Calor instalado en fábrica. La falla en conectar la(s) cinta(s) térmica(s) a un suministro de energía puede guiar al congelamiento y posiblemente la falla del intercambiador de calor. La falla de, y/o el daño causado por la falla de un intercambiador de calor debido al congelamiento estarán excluidos de la cobertura de la garantía si las cintas térmicas no están conectadas adecuadamente al momento de la falla.
Suministro de energía de unidad (vea el cuadro eléctrico para el tamaño de cable e interruptor) Figura 16: Cableado de campo de voltaje de línea monofásica TC El cableado trifásico es similar excepto que los tres cables de energía están conectados directamente al contactor. Capacitor Contactor -C C
Suministro de energía de unidad Vea el cuadro eléctrico respecto al tamaño del interruptor
L2
L1
Grnd
BR
CB
Transformador
Control CXM
Conector de bajo voltaje
Rev.: 5/17/01 B
Conexión de energía La conexión de voltaje de línea se realiza al conectar los cables de voltaje de la línea de acometida en el lado “L” del contactor como se muestra en las Figuras 15 y 16. Consulte los cuadros eléctricos respecto al tamaño correcto de fusible. 24
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de Energía y Bajo Voltaje Transformador El unidades de voltaje dual el instalador debe confirmar que el suministro de energía y el cableado del transformador de la unidad concuerden. El instalador debe volver a realizar el cableado conforme se necesite. Consulte el diagrama de cableado de la unidad respecto a las conexiones adecuadas. Selección de velocidad del soplador - Unidades con motor PSC La velocidad del ventilador del soplador PSC (capacitor dividido permanente) se puede cambiar moviendo el cable azul en el bloque terminal del motor del ventilador a la velocidad deseada como se muestra en la Figura 17. La mayoría de las unidades ClimateMaster se embarcan con la conexión de velocidad media. Consulte los datos de envío o la guía de diseño de ingeniería respecto a los cuadros de flujo de aire de la unidad específica. El diseño típico de la unidad descarga un flujo de aire nominal a 34 Pa estáticos nominales a media velocidad y un flujo de aire nominal en 100 a 125 Pa estáticos en alta velocidad para aplicaciones en las que se requiere mayor estática. La baja velocidad descarga aproximadamente 85% del flujo de aire nominal en 25 Pa. Un soplador de alta estática opcional está disponible en algunos modelos. Nota especial para pruebas AHRI: Para lograr el flujo de aire nominal para propósito de pruebas AHRI en todos los productos PSC, es necesario cambiar la velocidad del ventilador a velocidad “Alta”. Cuando Connect the blue wire to: la bomba de calor haya funcionado menos de 100 H for High speed fan M for Medium speed fanel suficiente tiempo para horas y el serpentín no tenga L for Low speed fan is factory setting “aclimatarse”,Medium es necesario limpiar el serpentín con un surfactante suave tal como Calgon para retirar el aceite que se deja en los procesos de fabricación y Fan Motor permitir que el condensado “recubra” el serpentín adecuadamente.
Selección de corte de baja temperatura de agua El control CXM/DXM permite la selección de campo del límite de baja temperatura del agua (o solución de aguaanticongelante) al conectar el puente JW3, que cambia la temperatura de detección relacionada con el termistor FP1. Observe que el termistor FP1 se ubica en la línea de refrigerante entre el intercambiador de calor coaxial y el dispositivo de expansión (TXV o tubo capilar). Por lo tanto, el FP1 detecta la temperatura del refrigerante, no la temperatura del agua, lo que es una mejor indicación sobre cómo la velocidad de flujo del agua/temperatura afecta al circuito de refrigeración. El ajuste de fábrica para el FP1 es para sistemas que usan agua con temperatura de refrigerante de -1.1ºC). En aplicaciones de baja temperatura de agua (rango extendido) con anticongelante (la mayoría de los circuitos cerrados de superficie), el puente JW3 se debe conectar como se muestra en la Figura 20 para cambiar el ajuste a temperatura de refrigerante de -12.2ºC, que es una temperatura más adecuada cuando se usa una solución de anticongelante. Todas las unidades ClimateMaster que funcionan al ingresar temperaturas de agua inferiores a 15ºC deben incluir un paquete de aislamiento del circuito de agua/refrigerante opcional para evitar la condensación interna. Figura 19: Cableado de campo de bajo voltaje
Figura 17: Selección de velocidad de motor PSC
Azul
Cableado de termostato de bajo voltaje
Conectar el cable azul a: H para velocidad de ventilador alta M para velocidad de ventilador media L para velocidad de ventilador baja
Control CXM o DXM
La configuración de fábrica es velocidad media
H M L
Transformador
Connector de bajo voltaje
Fan Motor Motor del Ventilador
ELÉCTRICO - CABLEADO DE BAJO VOLTAJE Conexiones de termostato El termostato se debe cablear directamente a la tarjeta del CXM o DXM La Figura 19 muestra el cableado de bajo voltaje. Vea “Eléctrico - Termostato” respecto a las conexiones de terminal específicas. Revise el manual AOM (aplicación, operación y mantenimiento) para unidades con controles DDC. c l i m a t e m a s t e r. c o m
25
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje. Figura 21: Cableado de accesorios
Figura 20: Ajuste de límite FP1
Franja de terminales Relevador de compresor Prueba
El puente JW3FP1 se debe conectar para operación de baja temperatura
PCB de CXM
Conexiones de accesorios Se provee una terminal en paralelo con la bobina del contactor del compresor en el control CXM/ DXM. La terminal “A” está diseñada para controlar los dispositivos de accesorios, tales como las válvulas de agua. Nota: Esta terminal sólo se debe usar con señales de 24 volts y no voltaje de línea. La terminal “A” se energiza con el contactor del compresor. Vea la Figura 21 o el diagrama de cableado específico de la unidad respecto a los detalles. Clasificaciones de bajo voltaje VA Componente
VA
Relevador típico de soplador
6-7
Solenoide de válvula de inversión típica
4-6
Contactor de compresor de 30ª
6-9 Subtotal
16 - 22
+ tarjeta CXM (5 - 9 VA)*
21 - 31
VA restantes para Accesorios
19 - 29
+ tarjeta DXM (8 - 12 VA)*
24 - 34
VA restantes para Accesorios
41 - 51
*El transformador estándar para tarjeta CXM es 50VA. Tarjeta DXM y/o controles DDC opcionales incluyen transformador de 75VA.
26
Válvula de agua típica
Válvulas solenoide de agua Se debe usar una válvula(s) solenoide externa(s) en instalaciones de agua de superficie para cerrar el flujo a la unidad cuando no opera el compresor. Se puede requerir una válvula de cierre lento para ayudar a reducir el ariete de agua. La figura 21 muestra el cableado típico para una válvula solenoide externa de 24VCA. Las Figuras 22 y 23 ilustran el cableado típico de la válvula de control de agua de cierre lento para las válvulas serie Taco 500 (ClimateMaster P/N AVM…) y serie Taco SBV. Las válvulas de cierre lento toman aproximadamente 60 segundos para abrirse (fluirá muy poco agua antes de 45 segundos). Una vez que esté completamente abierta, un interruptor de extremo permite que se energice el compresor. Sólo se deben usar termostatos de relevador o electrónicos basados en triac con válvulas de cierre lento. Cuando se cablean como se muestra, la válvula de cierre lento operará adecuadamente con las siguientes anotaciones. 1. La válvula permanecerá abierta durante el bloqueo de la unidad. 2. La válvula extraerá aproximadamente 25-35 VA a través de la señal “Y” del termostato. Nota: Esta válvula puede sobrecalentar el anticipador del termostato electromecánico. Por lo tanto, sólo se deben usar termostatos de relevador o basados en triac.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje
C 2
1
3
Válvula Taco AVM
Y1
Interruptor de calentador
C
Eléctrico - Cableado de termostato
Y1
Figura 22: Cableado de válvula AMV
Termostato
Figura 23: Cableado de válvula Taco SBV
Interruptor de extremo
Válvula Taco SBV
Tarjeta de interfaz ECM
Instalación del termostato El termostato se debe ubicar en una pared interior en un cuarto más grande, lejos de las corrientes del ducto de suministro. NO coloque el termostato en áreas sujetas a luz del sol, corriente o en paredes externas. Se puede necesitar sellar el orificio de acceso al cable detrás del termostato en algunos casos para evitar una medición errónea de temperatura. Coloque la placa trasera del termostato contra la pared de tal forma que parezca nivelada y sobresalgan así los cables del termostato a través de la mitad de la placa posterior. Marque la posición de los orificios de montaje de la placa posterior y perfore los orificios con una broca de 3/16” (5mm). Instale los anclajes suministrados y asegure las placa a la pared. El cable del termostato debe ser cable calibre 18 AWG. Cablee el termostato adecuado como se muestra en la Figura 25a a la cinta de terminales de bajo voltaje en la tarjeta de control CXM o DXM. Prácticamente cualquier termostato de bomba de calor funcionará con las unidades ClimateMaster, anticipando que tenga el número correcto de etapas de calefacción y enfriamiento. Figura 25a: Unidades con ventilador PSC y CXM
Conexión a control CXM Termostato ATM11C11 Compresor
Y
Y
O
O
R
R
W Válvula de inversión
Fan 24Vca caliente
CXM
G
G
Connection to DXM Control ATM11C11 Thermostat
Cableado en campo Y Compressor Cableado en fábrica W Reversing Valve Fan 24Vac Hot
c l i m a t e m a s t e r. c o m
O G R
DXM Y1 O/W2 G R
27
28
Bobina de solenoide
Opcional
Tierra
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de campo Cableado de voltaje de línea de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional
Azul
Contactos de relevador - Normalmente cerrado
Aqua Stat
Vea nota 5
Negro
Negro
Azul
Azul
Rojo
Violeta
Cafe
Rojo
Gris
Naranja
Rojo
Amarillo
Azul
Vea nota 7
Amarillo
relevador de alarma
Gris
Azul
Cafe
Vea nota 3
clasificación para voltaje de hasta 277V.
8. Se suministra el Aqua Stat con la unidad y se debe cablear en serie con la pata caliente de la bomba. Aqua Stat tiene
Cafe
Negro
Naranja
Rojo
Relevador de compresor
Amarillo
Cafe
Lógica de control de microprocesador CXM
ESTADO LED Amarillo
No se usa
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Rojo
Rojo
Rojo
Vea nota 4
Rojo
Azul
Rojo Rojo Naranja Naranja Cafe
Volate Color de conductor
Rojo
Rojo
Rojo
Amarillo
bomba interna BOMBA opcional
BOMBA
Vea nota 8 Bomba de generador de agua caliente externa
Negro
Modo normal Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
LED
Relevador de alarma
Negro
Rojo
Negro
Azul
Cafe
Negro
conductores de cobre
Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use
Cableado en campo cuando no existe opción de desconexión
3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - medio)
Amarillo O Blanco
Vea nota 9
Rojo
Azul
Generador de agua caliente Suministro de energía Sólo use conductores de cobre Vea nota 2 y 8
Tierra
Ciclo código 7 Ciclo código 8 Ciclo código 9
Código 7 de parpadeo
Negro
Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6
Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo
Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Descripción de operación
Colores de conductor primario de transformador
9. Los motores del ventilador están conectados en la fábric a para velocidad media. Para alta o baja velocidad retire el cable azul de la derivación ‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecta a ‘H’ para alta y ‘L’ para baja
UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal
Interruptor DIP
Vea nota 6
Notas: 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador 208/230V se conectará para operación de 208V. Para operación de 230V, desconecte el conductor rojo en L1, y conecte el conductor naranja en L1. Aísle el lado abierto del conductor rojo. El transformador de 220/240V se conectará para operación de 220V. Para operación de 240V, desconecte el conductor rojo en L1, y conecte el conductor naranja a L1. Aísle el lado abierto del conductor rojo. El transformador tiene límite de energía o puede tener un interruptor de circuito. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON , o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado del t -stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. 7. Conecte a tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control.
Vea nota 4
Clavijas de prueba
Se nsor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Temperatura de salida del aire Interruptor de pérdida de carga de presión Temperatura de salida del agua Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Cableado del bloque de terminales Solenoide de válvula de inversión Transformador
Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Unidad de desconexión
Sólo unidades de dos eta pas de solenoide de segunda etapa de compresor
Contactos de relevador de alarma
Diodo de emisión de luz
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Interruptor de alta presión
Interruptor de baja presión
Interruptor de temperatura
Capacitor
Contactos de relevador - Normalmente abierto
Amarillo
Vea la nota 6 para contacto seco de alarma
Termostato Tipica
Vea nota 5
Distribución de caja de control
Leyenda
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TS con tarjeta CXM y motor de ventilador PSC (monofásico)
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Tapa
Ubicación de componentes
Opcional
Alarma
24VCA Común
Vea la nota 6 para contacto seco de alarma
Termostato Tipica
Vea nota 5
Vea nota 7
Enfriamiento Ventilador
Conexión a tierra
Tuerca para cable
Interruptor de circuito
Diodo de emisión de luz
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Contactos de relevador Normalmente abierto Interruptor de temperatura
Contactos de relevador Normalmente cerrado
Bobina de solenoide
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional
Leyenda
Relevador de alarma
Gris
Vea nota 6
Relevador de compresor
Amarillo
Lógica de control de microprocesador CXM
ESTADO LED
Salida DDC: DDC/normal
UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1
Baja temp.
Interruptor DIP
Baja temp.
Vea nota 4
Clavijas de prueba
Cafe
Cafe
Azul
Amarillo
Roja
No se usa Amarillo
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Roja
Roja
Vea nota 4
Roja
Roja
Roja
Negro
Naranja
Vea nota 3
Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre
Contactos de relevador de alarma Notas: Relevador de soplador 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. Motor de soplador Capacitor de motor de soplador 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. Capacitor de compresor 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los Interruptor de circuito conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor rojo para 220/50/1. Contactor de compresor 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de Sensor, sobreflujo de condensado anticongelante, corte el puente JW3. Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua 5. Revise la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire conexión. Consulte las instrucciones de instalación del termostato respecto al cableado a la Interruptor de alta presión unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. Interruptor de agua a alta presión El cableado del T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de Interruptor de selección en campo conectable sum inistro de la unidad. Interruptor de pérdida de carga de presión 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto Válvula motorizada seco estará disponible entre AL1 y AL2. Interruptor de lado de válvula motorizada 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la Bloque de distribución de energía terminal “C” a la caja de control. Solenoide de válvula de inversión Transformador 8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para alta o baja velocidad retire el cable azul de la derivación ‘M de velocidad del motor del ventilador y conecte en ‘H’ para alta o ‘L’ para baja.
tierra
Modo normal
Negro Naranja
Naranja
Bloque de distribución de energía
Negro
Negro
Amarillo Negro
Roja
Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Relevador de alarma
3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - medio) Vea nota 8
Azul
Negro
Roja
Cafe
Amarillo
Amarillo O Blanco
compresor
Azul
Ciclo código 8 Ciclo código 9
Oreja de tierra
Ciclo código 7 Código 7 de parpadeo
Roja
Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6 Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo
Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz Con controlador CXM
29
30
Opcional
Diodo de emisión de luz
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional
Vea la nota 6 para contacto seco de alarma
Alarma
Común
24VCA
Ventilador
Enfriamiento
Compresor
T-stat de bomba de calor típica Vea nota 5
Leyenda
Relevador
Relevador
Vea nota 7
Tuerca para cable
Tierra
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Interruptor de temperatura
Contactos de relevador Normalmente abierto
Contactos de relevador Normalmente cerrado
Bobina de solenoide
relevador de alarma
Clavijas de prueba
Paquete de interruptor DIP
UPS: Desactivado/activado Etapa de unidad: 2/1 T-stat cal. Enfr. / bomba de calor Rv en B/RV en 0 Deshumidificación/normal Salida DDC: DDC/Normal Sin caldera: Activado/desactivado Sin caldera: 40ºF/50ºF
Vea nota 6
Roja
Roja
Cafe
Cafe
baja baja
Notas:
No se usa
funciones
funciones
Paquete de interruptor DIP
Vea nota 4
Relevador de RV
fallo
prueba
estado
Relevador de Compresor
relé del ventilador de velocidad
Relevador de activación de ventilador
Amarillo
Cafe
Amarillo
Naranja
Cafe
Violeta Violeta
Gris
Gris
Cafe
Roja Azul
Roja
Gris
Gris
Vea nota 4
Azul
Amarillo
Ubicación de componentes
Roja
Negro
Naranja
Vea nota 3
Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre
tierra
Negro
Operación
Código de parpadeo 7 Código de parpadeo 8 Código de parpadeo 9
Apagado Apagado Apagado
Encendido
Parpadeo lento Parpadeo rápido
Nota: 2 Apagado Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2 Código de parpadeo 1 Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Código de parpadeo 5 Código de parpadeo 6
LED de falla (rojo)
Cerrado
Ciclo (Nota 5)
Abierto Abierto Ciclo (Nota 3) Abierto Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto (Nota 4)
Relevador de alarma
Naranja
Naranja
Negro
Amarillo
Azul
Compresor
Azul
Cafe
Amarillo O Blanco
Vea nota 8
Negro
Roja
Roja
Negro
Negro
Amarillo
Ubicación de componentes
Negro
Negro
Roja
Oreja de tierra
1. LED de estado (Verde): Parpadeo lento - Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido - Controlador en modo de bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo. 2. El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1. 3. Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla. 4. El relevador de alarma cierra después de 15 segundos. 5. Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos.
Modo normal con UPS Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Sobre / bajo voltaje
LED de estado LED de prueba (verde) (amarillo) Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Encendido Apagado Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM Modo normal El DXM no funciona Modo de prueba Reducción nocturna Paro de emergencia Entradas de Termostato inválidas Sin falla en memoria AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Bloque de distribución de energía
8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media y alta. Para cualquier otra combinación de velocidad, conecte en el motor el cable negro a la mayor derivación de las velocidades deseadas y el cable azul a la menor derivación de las dos velocidades deseadas.
5. Revise la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la conexión. Consulte las instrucciones de instalación del termostato respecto al cableado a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado del T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Los termostatos de calefacción / enfriamiento no son compatibles con la válvula motorizada de agua. 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará disponible e 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control.
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor naranja para 220/50/1. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3.
Lógica de control de microprocesador DXM
Contactos de relevador de alarma Relevador de soplador Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Interruptor de pérdida de carga de presión Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Solenoide de válvula de inversión Transformador
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz Con controlador DXM
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Tierra
Roja
Violeta Violeta
Diodo de emisión de luz
Opcional
Vea nota 5
Vea nota 9
Sensible a la polaridad Red de comunicación DDC
Amarillo Roja
Gris Naranja
Cafe Roja
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Roja
Violeta
Violeta
Cafe
Roja
Gris
Naranja
Roja
Vea nota 7
Azul
Amarillo
Amarillo
Interruptor de alta presión
Interruptor de circuito
Interruptor de baja presión
Recipiente de condensado
Bobina de solenoide Contactos de relevador Normalmente cerrado Contactos de relevador Normalmente abierto Capacitor Interruptor de temperatura
Termistor
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Relevador / bobina de contactor
Vea nota 9
Leyenda
Cafe Cafe
Relevador de compresor
Lógica de control de microprocesador CXM
LED de estado
UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal
Interruptor DIP
Vea nota 4
Clavijas de prueba
Vea nota 6
relevador de alarma
Gris Vea nota 7
Amarillo
Roja
Amarillo
No se usa
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Roja Roja
Roja
Vea nota 4
Roja
Roja
Vea nota 6
Naranja
Roja
Negro
Suministro de energía consulte la placa de identificación sólo use conductores de cobre
Notas 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor naranja. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o Tstat respecto al cableado de control a la unidad. El cableado de bajo voltaje debe ser Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire “Clase I” y voltaje nominal igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Interruptor de alta presión 6. Puentes JW1 (CXM) o JW4 (DXM) cortados en fábrica. El contacto seco estará Interruptor de agua a alta presión disponible entre AL1 y AL2. Cable de puente 7. Conecte a tierra el secundario del transformador por medio de los aisladores y tornillos Temperatura de salida del aire de la tarjeta CXM/DXM a la caja de control (la conexión a tierra está disponible en los Interruptor de pérdida de carga de presión dos aisladores superiores como se muestra). Temperatura de salida del agua 8. El motor del soplador está conectado para velocidad media. Para alta o baja velocidad, Válvula motorizada retire el cable azul de la t‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecte en ‘H’ Bloque de distribución de energía para alta y ‘L’ para baja velocidad. Cableado del bloque de terminales 9. No se requieren sensores ASW en aplicación agua - agua. En ASW06 - ASW08 Solenoide de válvula de inversión {sólo agua-aire} mueva el puente a Lstat, ASW09-ASW11 mueva el puente a RNET. Transformador
Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Relevador de compresor
Naranja
Negro
Naranja
Ubicación de componentes
tierra
Bloque de distribución de energía
Amarillo Negro Negro
Roja
Negro
Oreja de tierra Roja
Vea nota 8
3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica medio)
Azul
Amarillo
Negro
Roja
Cafe Amarillo O Blanco
Compresor
Azul
Ciclo código 7 Ciclo código 8 Ciclo código 9
Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6 Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo
Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3
Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto
Relevador de alarma
Código 7 de parpadeo
Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo
Modo normal Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz Con controlador CXM y controles MPC (DDC)
31
32
Alarma
Común
24VCA
Ventilador
Enfriamiento
Compresor
Vea la nota 6 para contacto seco de alarma
Termostato Tipica
Vea nota 5
Tuerca para cable
Tierra
Diodo de emisión de luz
Tuerca para cable
Recipiente de condensado
Termistor
Vea nota 7
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional
Leyenda
Relevador de alarma
Interruptor DIP
Gris
Cableado opcional
Vea nota 6
Cafe
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3.
3. El transformador está conectado al conductor de 420V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los conductores morado y café a PDB y aísle el conductor morado.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
Notas
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
Relevador de compresor
Amarillo
Lógica de control de microprocesador CXM
LED de estado
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Rojo
Rojo
Amarillo
No se usa
Solenoide de válvula de inversión Transformador
Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía
Rojo
Vea nota 4
Rojo
Azul
Amarillo
Rojo
Vea nota 3 Cafe
Ubicación de componentes
Negro
Suministro de energía consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre
Tierra
8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para velocidad baja, quite el cable azul de la derivación de media velocidad y conecte a la derivación de baja velocidad. Para velocidad alta, quite el cable azul de la derivación de velocidad existente y quite el cable de puente café de la derivación de alta velocidad. Conecte el cable azul a la derivación de alta velocidad. Cubra con cinta el extremo no conectado del puente café.
Sensor, sobreflujo de condensado 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Interruptor de alta presión 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 Interruptor de agua a alta presión y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. Interruptor de selección en campo conectable 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla Interruptor de pérdida de carga de presión desde la terminal “C” a la caja de control. Válvula motorizada
Relevador de soplador Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor
Contactos de relevador de alarma
UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal
Vea nota 4
Clavijas de prueba
Cafe
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Interruptor de temperatura
Contactos de relevador - Normalmente abierto
Contactos de relevador - Normalmente cerrado
Bobina de solenoide
Violeta
Negro
Bloque de distribución de energía
Relevador de alarma
Negro
Amarillo
Negro
Azul
Rojo
Cafe
Azul
Cafe
Vea nota 8
Amarillo
Negro
Azul
Rojo
Cafe
Amarillo O Blanco
Ciclo código 7 Ciclo código 8 Ciclo código 9
Código 7 de parpadeo Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo
Oreja de tierra
Ciclo código 4 Ciclo código 5 Ciclo código 6
Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.) Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3
Encendido Encendido Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento Código 1 de parpadeo Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM Descripción de operación Modo normal Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba Modo de prueba - Falla de AP en memoria Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz Con controlador CXM
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
Opcional
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Vea la nota 6 para contacto seco de alarma
Ventilador 24VCA Común Alarma
Enfriamiento
Compresor
T-stat de bomba de calotr típica Vea nota 5
Leyenda
Diodo de emisión de luz
Vea nota 7
Relevador
Relevador
Clavijas de prueba
baja
baja
No se usa
funciones
funciones
Paquete de interruptor DIP
Vea nota 4
Relevador de RV
Estado Prueba Fallo
Lógica de control de microprocesador DXM
Rojo
Rojo
Cafe
Cafe
Azul
Amarillo
Amarillo
Cafe
Gris Rojo Rojo Azul Cafe Gris Gris Violeta Violeta Cafe Naranja No se usa Amarillo
Gris
Vea nota 4
Amarillo
Vea nota 3
Cafe
Tierra
1. 2. 3. 4. 5.
No se usa
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM
No se usa
Alambre Número
Negro
Cafe
Negro
Amarillo Negro
Amarillo
Azul
Rojo
Negro
Oreja de tierra
Negro
Azul
Rojo
Cafe
Negro Azul Rojo
Cafe
Amarillo O Blanco
LED de estado LED de prueba LED de falla Relevador de alarma (verde) (amarillo) (rojo) Apagado Modo normal Encendido Abierto Nota: 2 El DXM no funciona Apagado Apagado Apagado Abierto Nota: 2 Modo de prueba Ciclo (Nota 3) Encendido Reducción nocturna Código de parpadeo 2 Nota: 2 Código de parpadeo 3 Nota: 2 Paro de emergencia Nota: 2 Código de parpadeo 4 Entradas de Termostato inválidas Sin falla en memoria Apagado Código de parpadeo 1 Abierto Encendido AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Código de parpadeo 2 Apagado Abierto / (cerrado) BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Código de parpadeo 3 Abierto / (cerrado) FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Apagado Código de parpadeo 4 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Abierto / (cerrado) Apagado FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Código de parpadeo 5 Abierto / (cerrado) CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Apagado Código de parpadeo 6 Abierto / (cerrado) Parpadeo lento Apagado Código de parpadeo 7 Sobre / bajo voltaje Abierto (Nota 4) Apagado Ciclo (Nota 5) Encendido Código de parpadeo 8 Modo normal con UPS Bloqueo de FP1/FP2 cambiado Parpadeo rápido Apagado Código de parpadeo 9 Cerrado LED de estado (Verde): Parpadeo lento - Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido - Controlador en modo de bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo. El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1. Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla. El relevador de alarma cierra después de 15 segundos. Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos. Operación
Tabla 1
Soplador de velocidad
Fábrica
distribude energía bloque de ción
Ubicación de componentes
Negro
Suministro de energía consulte la placa de identificación sólo use conductores de cobre
7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control.
6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma,corte el puente JW4 y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2.
5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3.
3. El transformador está conectado al conductor de 420V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los conductores morado y café a PDB y aísle el conductor morado.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
Notas
Relevador de Compresor
relé del ventilador de velocidad
Ventilador Permiten Relé
Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de motor de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Interruptor de pérdida de carga de presión Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Solenoide de válvula de inversión Transformador
UPS: Desactivado/activado Etapa de unidad: 2/1 T-stat cal. Enfr. / bomba de calor Rv en B/RV en 0 Deshumidificación/normal Salida DDC: DDC/Normal Sin caldera: Activado/desactivado Sin caldera: 40ºF/50ºF
Vea nota 6
Paquete de interruptor DIP
Relevador de alarma
Tuerca para cable
Tierra
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Interruptor de temperatura
Contactos de relevador - Normalmente cerrado Contactos de relevador - Normalmente abierto
Bobina de solenoide
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz Con controlador DXM
33
34
Vea nota 8
Vea nota 5
Vea nota 8
Sensible a la polaridad
Red de comunicación DDC
Violeta Violeta Rojo
Opcional
Tierra
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de bajo voltaje de campo Cableado de voltaje de línea de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional Relevador / bobina de contactor
Leyenda
Gris Naranja Azul Amarillo Rojo
Rojo
Cafe
Vea nota 6
Diodo de emisión de luz
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Interruptor de alta presión
Interruptor de baja presión
Interruptor de temperatura
Bobina de solenoide Contactos de relevador Normalmente cerrado Contactos de relevador Normalmente abierto Capacitor
Violeta
Cafe Violeta
Gris Rojo
Naranja
Amarillo Azul
Vea nota 7
Relevador
Relevador
Clavijas de prueba
Rojo Rojo
Cafe
Cafe
Azul
Amarillo
baja
baja
Paquet de interruptor DIP
funciones
funciones
Vea nota 4
Relevador de RV
Estado Prueba Fallo
Lógica de control de microprocesador DXM
UPS: Desactivado/activado Etapa de unidad: 2/1 T-stat cal. Enfr./bomba de calor Rv en B/RV en 0 Deshumidificación/normal Salida DDC: DDC/Normal Sin caldera: Activado/desactivado Sin caldera: 40ºF/50ºF
Vea nota 6
Notas
Relevador de Compresor
relé del ventilador de velocidad
Ventilador Permiten Relé
Amarillo
Cafe
Rojo
Amarillo
No se usa
Rojo Rojo Azul Cafe Gris Gris Violeta Violeta Cafe Naranja
Gris
Gris
Vea nota 4 Vea nota 3
Apagado Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado
LED de prueba (amarillo)
Código de parpadeo 1 Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Código de parpadeo 5 Código de parpadeo 6 Código de parpadeo 7 Código de parpadeo 8 Código de parpadeo 9
Nota: 2 Apagado Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2 Nota: 2
LED de falla (rojo) Abierto Abierto Ciclo (Nota 3) Abierto Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto / (cerrado) Abierto (Nota 4) Ciclo (Nota 5) Cerrado
Relevador de alarma
Tabla 1
Bloque de distribución de energía
Fábrica
Soplador de velocidad
Ubicación de componentes
Negro
Tierra
2. 3. 4. 5.
Negro
Cafe
Negro
Amarillo
Cafe
Negro Azul Rojo
Negro
Amarillo
Negro
Rojo Negro
Oreja de tierra
Azul
Rojo
No se usa
Alambre Número
Amarillo O Blanco Cafe
No se usa
1. LED de estado (Verde): Parpadeo lento Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido Controlador en modo de bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo. El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1. Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla. El relevador de alarma cierra después de 15 segundos. Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos.
Encendido Apagado Código de parpadeo 2 Código de parpadeo 3 Código de parpadeo 4 Encendido Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento / (parpadeo rápido) Parpadeo lento Encendido Parpadeo rápido
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM LED de estado Operación (verde) Modo normal El DXM no funciona Modo de prueba Reducción nocturna Paro de emergencia Entradas de Termostato inválidas Sin falla en memoria AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1 FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1 CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1 Sobre / bajo voltaje Modo normal con UPS Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Rojo
Suministro de energía consulte la placa de identificación sólo use conductores de cobre
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador 380/420V estará conectado para operación de 380V. Para operación de 420V, desconecte el conductor V10 y L1, y conecte el conector café a L1. Aísle el lado abierto del conductor V10. El transformador tiene limitación de energía o puede tener un interruptor de circuito. 4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. 6. Puente JW1 (CXM) o JW4 (DXM) cortado en fábrica. El contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. 7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. 8. No se requieren sensores ASW en aplicación agua-agua. ASW06-ASW08 (sólo agua-aire) mueva el puente a Lstat. ASW09-ASW11 mueva el puente a RNET.
Paquet de interruptor DIP
Relevador de alarma
Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Cable de puente Temperatura de salida del aire Interruptor de pérdida de carga de presión Temperatura de salida del agua Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Cableado del bloque de terminales Solenoide de válvula de inversión Transformador
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz Con controlador DXM y controles MPC (DDC)
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
Diodo de emisión de luz Opcional
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Tamaños: 015-060
Oreja de tierra
Termostato Tipica
Vea nota 5
Vea nota 5
Vea nota 7
Alarma
Común
24VCA
Ventilador
Enfriamiento
Negro
Negro
Rojo
Oreja de tierra
Tamaños: 015-060
Contactos de relevador de alarma Relevador de soplador Motor de soplador Capacitor de motor de soplador
Tuerca para cable
Conexión a tierra
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de temperatura Interruptor de alta presión
Bobina de solenoide
Rojo
Contactos de relevador - Normalmente cerrado Contactos de relevador - Normalmente abierto
Vea la nota 6 para contacto seco de alarma
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de voltaje de línea de campo Cableado de bajo voltaje de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional
Ubicación de componentes
Leyenda
Cafe
Vea nota 6
Relevador de compresor
Amarillo
CXM
ESTADO LED
Lógica de control de microprocesador
Baja temp.
Cafe
Interruptor DIP UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal
Baja temp.
Vea nota 4
Clavijas de prueba
Relevador de Alarma
Gris
Rojo Rojo * Unidades opcionales con interruptor de alta presión
Rojo
Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire Interruptor de alta presión Interruptor de agua a alta presión Interruptor de selección en campo conectable Interruptor de pérdida de carga de presión Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Bloque de distribución de energía Solenoide de válvula de inversión Transformador Cableado opcional
Violeta
Violeta
Amarillo
Naranja No se usa
Cafe
Violeta
Gris
Cafe Gris
Azul
Rojo Rojo
Cafe
Amarillo Blanco
Azul
Amarillo
Azul
Vea nota 4
2 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - bajo)
Motor alterno para GRH018
Abierto
Vea nota 3
Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre
Rojo
Negro
Tierra
Naranja
Bloque de distribución de energía
Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Negro
Negro
Rojo
Amarillo
Amarillo O Blanco
Azul
Negro
Rojo
Cafe
Vea nota 8
Azul
Opcional
BOMBA
Azul
3 ajustes de flujo de aire (ajuste de fábrica - medio)
compresor
Rojo
Azul
Azul
Ayuda de arranque (cuando se necesite)
Rojo
Amarillo
Oreja de tierra
Ciclo código 7 Ciclo código 8 Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo
Amarillo
Ciclo código 6 Código 7 de parpadeo
Ciclo código 9
Ciclo código 4 Ciclo código 5
Código 4 de parpadeo Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Modo de prueba - Falla de BP en memoria
Ciclo código 1 Ciclo código 2 Ciclo código 3 Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo
Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.)
Parpadeo rápido Parpadeo lento
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Abierto Abierto
Parpadeo lento
Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Código 1 de parpadeo
Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - Sin falla en memoria
El CXM no funciona
Modo normal con advertencia UPS
Relevador de alarma Encendido Apagado
Encendido
Modo normal
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. 6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1. El contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. 7. Tierra secundaria del soplador a través del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. 8. El motor del soplador es cableado en fábrica para velocidad media. Para velocidad alta o baja, retire el cable azul de la derivación ‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecte a ‘H’ para alta y ‘L’ para baja velocidad.
Descripción de operación
Notas: 1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior. 2. Todo el cableado de la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales. 3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja en la PDB(1) y aísle el conductor naranja para 220/50/1. 4. El termistor FP1 provee protección contra baja temperatura para agua. Cuando use soluciones anticongelantes, corte el puente JW3. 5. Verifique la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la instalación. Consulte las instrucciones de instalación del termostato para el cableado a la unidad.
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TS monofásicas de 50 Hz (Tamaño 009-036) con controlador CXM
35
36
Vea la nota 6 para contacto seco de alarma
Amarillo
Azul
Distribución de caja de control
Opcional
Diodo de emisión de luz
Tierra
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica Cableado de bajo voltaje de fábrica Cableado de bajo voltaje de campo Cableado de voltaje de línea de campo Contorno de circuito impreso Cableado opcional
Vea nota 5
Leyenda
Negro
Azul
Negro
Vea nota 5
Azul
Rojo
Sólo unidades de dos etapas de solenoide de segunda etapa de compresor
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Bobina de solenoide
Interruptor de alta presión
Interruptor de baja presión
Interruptor de temperatura
Violeta
Cafe
Rojo
Gris
Naranja
Rojo
Amarillo
Azul
Vea nota 7
Amarillo
relevador de alarma
Gris
Azul
Vea nota 6
Notas
8.
7.
6.
5.
4.
Relevador de compresor
Lógica de control de microprocesador CXM
LED de estado
Negro
Amarillo
No se usa
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Rojo
Rojo
Rojo Rojo
Vea nota 4
Negro
Rojo
Modo normal
Ciclo código 7 Ciclo código 8
Código 7 de parpadeo Código 8 de parpadeo Código 9 de parpadeo
Suministro de energía Consulte la placa de identificación Sólo use conductores de cobre
Negro
Azul
Rojo
Modo de prueba - UPS en memoria Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Cableado de campo cuando no exista la opción de desconexión
Amarillo
Azul
Ciclo código 5 Ciclo código 6
Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria
Amarillo
Cafe
Amarillo O Blanco Cafe
Azul
Vea Nota 8 Caja de motor alterno para 380V
Vea nota 8
Cafe
Amarillo Amarillo O Blanco
Azul
Vea caja de motor alterno para 380V
Ciclo código 9
Ciclo código 3 Ciclo código 4
Código 5 de parpadeo Código 6 de parpadeo
Modo de prueba - Falla de BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Ciclo código 1 Ciclo código 2
Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 min.)
Código 2 de parpadeo Código 3 de parpadeo Código 4 de parpadeo
Parpadeo lento Código 1 de parpadeo
Parpadeo lento Parpadeo rápido
Abierto
Relevador de alarma Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Modo de prueba - Sin falla en memoria
Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje
LED
Encendido Apagado
Encendido
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Descripción de operación Modo normal con advertencia UPS El CXM no funciona Reintento de falla
Azul Negro
conductores morado y café a CB1 y aísle el conductor morado. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para velocidad baja, quite el cable azul de la derivación de media velocidad y conecte a la derivación de baja velocidad. Para velocidad alta, quite el cable azul de la derivación de velocidad existente y quite el cable de puente café de la derivación de alta velocidad. Conecte el cable azul a la derivación de alta velocidad. Cubra con cinta el extremo no conectado del puente café.
3. El transformador está conectado al conductor de 240V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con los códigos locales.
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
Amarillo
Interruptor DIP UPS: Desactivado/activado Etapa 2: 2/1 No se usa Salida DDC: DDC/normal
Cafe
Cafe
Vea nota 4
Clavijas de prueba
Cafe
Vea nota 3
Interruptor de agua a alta presión Cable de puente Temperatura de salida del air Interruptor de pérdida de carga de presión Temperatura de salida del agua Válvula motorizada Interruptor de lado de válvula motorizada Solenoide de válvula de inversión Transformador
Interruptor de circuito
Interruptor de alta presión
Contactos de relevador de alarma Motor de soplador Capacitor de motor de soplador Relevador de soplador Capacitor de compresor Interruptor de circuito Contactor de compresor Sensor, sobreflujo de condensado Relevador de compresor Unidad de desconexión Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
Contactos de relevador - Normalmente cerrado
Contactos de relevador - Normalmente abierto Capacitor
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TS trifásicas de 50 Hz (Tamaño 024-070) con controlador CXM
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles CXM Control CXM Vea el manual de Aplicación, Operación y Mantenimiento (AOM) CXM o DXM (parte # 97B0003N12 o parte # 97B0003N13) para información detallada del control. Entradas seleccionables en campo Modo de prueba: El modo de prueba permite que el técnico de servicio verifique la operación del control de manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente las terminales de prueba, el control CXM entra en un periodo de modo de prueba de 20 minutos en el que todas las demoras de tiempo se aceleran hasta 15 veces. Al entrar en el modo de prueba, el LED de estado parpadeará un código que representa la última falla. Para facilidad de diagnóstico en el termostato, el relevador de alarma también cambiará durante el modo de prueba. El relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado de manera similar al LED de estado para indicar un código que representa la última falla, en el termostato. Se puede salir del modo de prueba poniendo en corto las terminales de prueba durante 3 segundos. Modo de reintento: Si el control trata de realizar un reintento de una falla, el LED de estado parpadeará lento (parpadeo lento = un parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el control está en proceso de reintento. Opciones de configuración en campo Nota: En las siguientes opciones de configuración en campo, los cable de puente se deben conectar SÓLO cuando se retire la energía del control CXM. Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua:El puente 3 (JW3-Baja Temp FP1) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP1 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura del refrigerante).
No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC.
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de aire: El puente 2 (JW2-Baja Temp FP2) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP2 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura del refrigerante). Nota: Este puente sólo se debe conectar bajo circunstancias graves, tal como lo recomienda la fábrica.
No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC.
Ajuste de relevador de alarma: El puente 1 (JW1-AL2 seco) provee la selección en campo de la terminal AL2 del relevador de alarma que se conectará en puente con 24VCA o será un contacto seco (sin conexión).
No conectado = AL2 conectado a R. Conectado = AL2 contacto seco (sin conexión). Interruptores DIP Nota: En las siguientes opciones de configuración en campo, los interruptores DIP sólo se deben cambiar cuando se retire la energía del control CXM. Interruptor DIP 1: Desactivación de Centinela de
Desempeño de Unidad (UPS) - provee la selección en campo para desactivar la característica UPS.
Encendido = Activado. Apagado = Desactivado.
Interruptor DIP 2: Selección de Etapa 2 - provee la selección sobre si el compresor tiene una demora “encendida”. Si se establece en etapa 2, el compresor tendrá una demora de 3 segundos antes de energizarse. Además, si se ajusta para etapa 2, el relevador de alarma NO cambiará durante el modo de prueba.
Encendido = Etapa 1. Apagado = Etapa 2.
Interruptor DIP 3: No se usa. Interruptor DIP 4: Salida DDC en EH2 - provee la selección para la operación del DDC. Si se establece en “Salida DDC en EH2”, la terminal EH2 emitirá continuamente el último código de falla del controlador. Si se establece en “EH2 Normal”, el EH2 operará como salida eléctrica de calor estándar.
Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en EH2. NOTA: Algunos controles CXM sólo tienen un paquete de interruptor DIP de 2 posiciones. Si este es el caso, se puede seleccionar esta opción conectando el puente que está en la posición 4 de SW1.
Puente no conectado = EH2 normal. Puente conectado = Salida DDC en EH2. Cuadro 6a: Operaciones de relevador de LED y alarma de CXM/DXM Descripción de operación Modo normal Modo normal con advertencia UPS CXM no funciona Reintento de falla Bloqueo Paro por sobre/bajo voltaje Modo de prueba - No hay falla en memoria Modo de prueba - Falla AP en memoria Modo de prueba - Falla BP en memoria Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Modo de prueba - Falla CO en memoria Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria Modo de prueba - UPS en memoria Modo de prueba - Termistor cambiado
LED Encendido Encendido
Parpadea código 1
Relevador de alarma Abierto Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) Abierto Abierto Cerrado Abierto (cerrado después de 15 minutos) Código de ciclo 1
Parpadea código 2 Parpadea código 3 Parpadea código 4 Parpadea código 5 Parpadea código 6 Parpadea código 7
Código de ciclo 2 Código de ciclo 3 Código de ciclo 4 Código de ciclo 5 Código de ciclo 6 Código de ciclo 7
Parpadea código 8 Parpadea código 9
Código de ciclo 8 Código de ciclo 9
Apagado Parpadeo lento Parpadeo rápido Parpadeo lento
Interruptor DIP 5: Ajuste de fábrica - La posición normal es “ON” (encendido). No cambie la selección a menos que así lo indique la fábrica. -Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos -Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo -Código de parpadeo 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc. -Pulso de encendido 1/3 de segundo; Pulso de apagado 1/3 de segundo
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! No vuelva a arrancar las unidades sin inspeccionar y solucionar la condición de falla. Puede ocurrir un daño al equipo.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
37
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles DXM Control DXM para FP1 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura de refrigerante). Para información detallada del control, vea el AOM No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC. de CXM (parte # 97B0003N12), AOM de DXM (parte Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de # 97B0003N13), AOM de controlador Lon (parte # aire: El puente 2 (JW2-Baja Temp. FP2) proporciona 97B0013N01) o el AOM de MPC (parte # 97B0031N01). selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP2 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura de Cuadro 6b: Operaciones de relevador de LED y alarma DXM refrigerante). Nota: Este puente sólo se Descripción de LED de estado (verde) LED de prueba LED de falla Relevador de Alarma Operación (amarillo) (rojo) puede conectar bajo circunstancias graves, Modo normal Encendido Apagado Abierto como lo recomienda servicios técnicos de Modo normal con UPS Encendido Parpadeo de código 8 Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.) ClimateMaster. DMX no funciona Reintento de falla
Apagado Parpadeo lento
Apagado -
Bloqueo
Parpadeo rápido
-
Parpadeo de código 2 Parpadeo de código 3 Parpadeo de código 4
Encendido -
Apagado Parpadeo de código de falla Parpadeo de código de falla -
Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento Parpadeo lento
-
Parpadeo de código 2 Parpadeo de código 3 Parpadeo de código 4 Parpadeo de código 5 Parpadeo de código 6 Parpadeo de código 7
Modo de prueba Asentamiento nocturno ESD Entradas de termostato inválidas Falla de AP Falla de BP Falla FP1 Falla FP2 Falla CO Sobre/bajo voltaje
Abierto Abierto
Cerrado Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto (cerrado después de 15 minutos)
No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC.
Ajuste de relevador de alarma: El puente 4 (JW4-AL2 seco) proporciona selección en campo de la terminal AL2 de relevador de alarma para conectarse en puente a 24VCA o para que sea un contacto seco (sin conexión).
No conectado = AL2 conectado en R. Conectado = AL2 contacto seco (sin conexión).
Baja presión normalmente abierta: El puente 1 (JW1-BP normalmente abierta) proporciona selección en campo para que la entrada de baja presión sea normalmente cerrada o normalmente abierta.
-Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos -Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo -Parpadeo de código 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 No conectado = BP normalmente cerrada. Conectado segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc. = BP normalmente abierta. -Pulso de encendido 1/3 de segundo; Pulso de apagado 1/3 de segundo
Entradas seleccionables en campo Modo de prueba: El modo de prueba permite que el técnico de servicio verifique la operación del control de manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente las terminales de prueba, el control DXM entra en un periodo de modo de prueba de 20 minutos en el que todas las demoras de tiempo se aceleran 15 veces. Al entrar al modo de prueba, el LED de estado parpadeará un código que representa la última falla. Para facilidad de diagnóstico en el termostato, el relevador de alarma también cambiará durante el modo de prueba. El relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado de manera similar al LED de estado para indicar un código que representa la última falla, en el termostato. Se puede salir del modo de prueba al poner en corto las terminales de de prueba durante 3 segundos. Modo de reintento: Si el control trata realizar un reintento de la falla, el LED de estado parpadeará lento (parpadeo lento = un parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el control está en el proceso de reintento. Opciones de configuración en campo Nota: En las siguientes opciones de configuración de campo, los cables de puente se deben conectar SÓLO cuando se retire la energía del control DXM. Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua: El puente 3 (JW3-Baja Temp. FP1) proporciona selección en campo del ajuste de límite de temperatura 38
Interruptores DIP Nota: En las siguientes configuraciones de campo, los interruptores DIP sólo se pueden cambiar cuando se desconecta la energía del control DXM. Paquete DIP #1 (S1) El paquete DIP #1 tiene 8 interruptores y proporciona las siguientes selecciones de configuración: 1.1 - Desactivación de Centinela de desempeño de unidad (UPS): El interruptor DIP 1.1 proporciona selección en campo para desactivar la característica UPS.
Encendido = Activado. Apagado = Desactivado.
1.2 - Operación de etapas de relevador del compresor: El DIP 1.2 proporciona selección de la operación de etapas del relevador del compresor. Se puede liberar el relevador del compresor para encender la solicitud de etapa 1 o etapa 2 desde el termostato. Esto se usa con unidades de etapa dual (2 compresores donde se usan los 2 controles DXM) o con aplicaciones maestro/esclavo. En aplicaciones maestro/esclavo, cada compresor y ventilador cambiarán de etapa de acuerdo con su ajuste DIP 1.2 apropiado. Si se establece en etapa 2, el compresor tendrá una demora de encendido de 3 segundos antes de energizarse durante una solicitud de etapa 2. Además, si está ajustado para etapa 2, el relevador de alarma NO cambiará durante el modo de prueba.
Encendido = Etapa 1. Apagado = Etapa 2.
1.3 - Tipo de termostato (bomba de calor o calefacción/ enfriamiento): El DIP 1.3 proporciona la selección del tipo de termostato. Se pueden seleccionar termostatos de bomba de calor o calefacción/ enfriamiento. Cuando
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles DXM está en el modo de calefacción/enfriamiento, Y1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 de enfriamiento; Y2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 de enfriamiento; W1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 de calefacción; y O/W2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 de calefacción. En el modo de bomba de calor, Y1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 del compresor; Y2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 del compresor; W1 es la solicitud de entrada para la etapa 3 de calefacción o calefacción de emergencia; y O/W2 es la solicitud de entrada para la válvula de inversión (calefacción o enfriamiento, dependiendo del DIP 1.4).
Encendido = Bomba de calor. Apagado = Calefacción/ enfriamiento. 1.4 - Tipo de termostato (O/B): El DIP 1.4 provee la selección del tipo de termostato para la activación de la válvula de inversión. Los termostatos de bomba de calor con salida “O” (válvula de inversión energizada para enfriamiento) o salida “B” (válvula de inversión energizada para calefacción) se pueden seleccionar con el DIP 1.4.
Encendido = Estator de AP con salida “O” para enfriamiento. Apagado = Estator de AP con salida “B” para calefacción. 1.5 - Modo de deshumidificación: El DIP 1.5 provee la selección del modo de ventilador normal o de deshumidificación. En el modo de deshumidificación, el relevador de velocidad del ventilador permanecerá apagado durante la etapa 2 de enfriamiento. En el modo normal, el relevador de velocidad del ventilador se encenderá durante la etapa 2 de enfriamiento.
Encendido = Modo de ventilador normal. Apagado = Modo de deshumidificación.
1.6- Salida DDC en EH2: El DIP 1.6 provee selección para la operación del DDC. Si se ajusta en “Salida DDC en EH2”, la terminal EH2 emitirá continuamente el último código de falla del controlador. Si se establece en “EH2 normal”, EH2 operará como la salida de calefacción eléctrica estándar.
Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en EH2.
1.7 - Operación sin caldera: El DIP 1.7 provee la selección de la operación sin caldera. En el modo sin caldera, el compresor sólo se usa para calefacción cuando FP1 está arriba de la temperatura especificada por el ajuste del DIP 1.8. Debajo del ajuste del DIP 1.8, no se usa el compresor y el control entra en modo de calefacción de emergencia, cambiando de etapa en EH1 y EH2 para suministrar la calefacción.
Encendido = normal. Apagado = operación sin caldera. 1.8 - Temperatura de cambio sin caldera: El DIP 1.8 provee la selección del punto de ajuste de temperatura de cambio sin caldera. Observe que el termistor FP1 detecta la temperatura del refrigerante entre el intercambiador de calor coaxial y la válvula de expansión. Por lo tanto, el ajuste de 10ºC no es agua a 10ºC, sino temperatura de agua de intercambio (EWT) a
aproximadamente 16ºC.
Encendido = 10ºC. Apagado = 16ºC. Paquete DIP #2 (S2) El paquete DIP #2 tiene 8 interruptores y provee las siguientes selecciones de configuración: 2.1 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.1 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.2 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.2 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.3 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.3 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.4 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.4 provee la selección de la personalidad del relevador ACC2 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.5 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.5 provee la selección de la personalidad del relevador ACC2 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.6 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.6 provee la selección de las opciones del relevador ACC2. Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.7 - Modo de ventilador de deshumidificación automática o modo alto de ventilador: El DIP 2.7 provee la selección del modo de ventilador de deshumidificación automática o modo alto de ventilador. En el modo de deshumidificación automática, el relevador de velocidad del ventilador permanecerá apagado durante la etapa 2 de enfriamiento SI la entrada H está activa. En el modo alto de ventilador, los relevadores de activación de ventilador y velocidad del ventilador se encenderán cuando la entrada H esté activa.
Encendido = Modo de deshumidificación automática Apagado = Modo alto de ventilador.
2.8 - Selección especial de fábrica: El DIP 2.8 provee la selección especial de la fábrica. La posición normal es “On” (encendido). No cambie la selección a menos que se lo indique la fábrica. Cuadro 6c: Ajustes de interruptor DIP de accesorio DIP 2.1 Encendido Apagado Encendido Encendido
DIP 2.2 Encendido Encendido Apagado Encendido
DIP 2.3 Encendido Encendido Encendido Apagado
Opción de relevador ACC1 Ciclo con ventilador NSB digital Válvula de agua - abertura lenta OAD
Apagado Apagado DIP 2.4 Encendido Apagado Encendido Encendido
Apagado Encendido DIP 2.5 Encendido Encendido Apagado Encendido
Apagado Apagado DIP 2.6 Encendido Encendido Encendido Apagado
Opción de recalentado - Humidistato Opción de recalentado - Deshumidistato Opción de relevador ACC2 Ciclo con compresor NSB digital Válvula de agua - abertura lenta OAD
Todas las demás combinaciones son inválidas
c l i m a t e m a s t e r. c o m
39
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles CXM y DXM Características de seguridad - Control CXM / DXM Se proporcionan las siguientes características de seguridad para proteger el compresor, intercambiadores de calor, cableado y otros componentes contra el daño causado por la operación fuera de las condiciones de diseño. Protección de anti ciclo corto: El control presenta una protección de anti ciclo corto de 5 minutos para el compresor. Nota: El anti ciclo corto de 5 minutos también ocurre durante el arranque. Arranque aleatorio: El control presenta un arranque aleatorio durante la energización de 5-80 segundos. Reintento de falla:En el modo de Reintento de Falla, el LED de estado comienza a parpadear lentamente para indicar que el control intenta recuperarse de una entrada de falla. El control apagará las salidas y después “intentará de nuevo” satisfacer la solicitud de entrada del termostato. Una vez que se satisface la solicitud de entrada del termostato, el control continuará como si no hubiera ocurrido la falla. Si ocurren 3 fallas consecutivas sin satisfacer la solicitud de entrada del termostato, el control cambiará a modo de “bloqueo”. La última falla que causa el bloqueo se almacenará en la memoria y se puede observar en el LED “fault” (falla) (tarjeta DXM) o cambiando a modo de prueba (tarjeta CXM). Nota: Las fallas FP1/FP2 son ajustadas en fábrica en un solo intento. Bloqueo: En el modo de bloqueo, el LED de estado comenzará a parpadear rápido. El relevador del compresor se apaga inmediatamente. El modo de bloqueo puede tener restablecimiento “suave” al apagar el termostato (o satisfacer la solicitud). El restablecimiento “suave” mantiene la falla en la memoria pero restablece el control. Un restablecimiento “fuerte” (desconexión de la energía al control) restablece el control y borra la memoria de fallas. Bloqueo con calentamiento de emergencia: Mientras está en el modo de bloqueo, si W se vuelve activo (CXM), ocurrirá el modo de calentamiento de emergencia. Si el DXM está configurado para el tipo de termostato de la bomba de calor (DIP 1.3), el calentamiento de emergencia se activará si se energiza el O/W2. Interruptor de alta presión: Cuando el interruptor de alta presión se abre debido a altas presiones del refrigerante, el relevador del compresor se des-energiza inmediatamente ya que el interruptor de alta presión está en serie con la bobina del contactor del compresor. El reconocimiento de la falla de alta presión es inmediato (no se demora por 30 segundos continuos antes de desenergizar el compresor).
Interruptor de baja presión: El interruptor de baja presión debe estar abierto y permanecer abierto durante 30 segundos continuos durante el ciclo de “encendido” para que se reconozca como una falla de baja presión. Si el interruptor de baja presión está abierto durante 30 segundos antes que se energice el compresor se considerará como una falla de baja presión (pérdida de carga). La entrada del interruptor de baja presión se deriva durante los 120 segundos iniciales del ciclo de operación del compresor.
Código de bloqueo de baja presión = 3
Baja temperatura de serpentín de agua (FP1): La temperatura del termistor FP1 debe estar debajo del ajuste de límite de baja temperatura durante 30 segundos continuos durante un ciclo de operación del compresor para que se reconozca como una falla FP1. La entrada FP1 se deriva durante los 120 segundos iniciales de un ciclo de operación del compresor. El FP1 se establece en fábrica para un intento. Por lo tanto, el control cambiará en modo de bloqueo una vez que haya ocurrido la falla FP1.
Código de bloqueo FP1 = 4
Baja temperatura de serpentín de aire (FP2): La temperatura del termistor FP2 debe estar debajo del ajuste de límite de baja temperatura seleccionado durante 30 segundos continuos durante un ciclo de operación del compresor para que se reconozca como una falla FP2. La entrada FP2 se deriva durante los 60 segundos iniciales del ciclo de operación del compresor. El FP2 se establece en la fábrica para un intento. Por lo tanto, el control cambiará a modo de bloqueo una vez que haya ocurrido la falla FP2.
Código de bloqueo FP2 = 5
Sobre flujo de condensado: El sensor de sobre flujo de condensado debe detectar el nivel de sobre flujo durante 30 segundos continuos para que se reconozca como una falla CO. Se monitoreará el sobre flujo de condensado en todo momento.
Código de bloqueo CO = 6
Paro por sobre/bajo voltaje: Existe una condición de sobre/bajo voltaje cuando el voltaje de control está fuera del rango de 19 VCA a 30 VCA. El paro por sobre/bajo voltaje es una característica de seguridad de restablecimiento automático. Si el voltaje regresa dentro del rango durante por lo menos 0.5 segundos, se restablece la operación normal. Esto no se considera como una falla o bloqueo. Si el CXM/DXM está en paro por sobre/bajo voltaje durante 15 minutos, se cerrará el relevador de la alarma.
Código de paro por sobre/bajo voltaje = 7
Código de bloqueo de alta presión = 2
Ejemplo: 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc. 40
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles CXM y DXM Centinela de desempeño de unidad-UPS (patente pendiente): La característica UPS indica cuando la bomba de calor opera de forma ineficiente. Existe una condición UP cuando: a) En el modo de calefacción con el compresor energizado, FP2 es mayor que 52ºC durante 30 segundos continuos, o: b) En modo de enfriamiento con el compresor energizado, FP1 es menor que 4.5ºC durante 30 segundos continuos, o: c) En modo de enfriamiento con el compresor energizado, FP2 es menor que 4.5ºC durante 30 segundos continuos. Si ocurre una condición UPS, el control cambiará inmediatamente a una advertencia UPS. El LED de estado permanecerá encendido si el control está en modo normal. Las salidas del control, excluyendo el LED y relevador de alarma, NO serán afectados por el UPS. La condición UPS no puede ocurrir durante un ciclo de compresor apagado. Durante la advertencia UPS, el relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado. La velocidad del ciclo estará “encendida” durante 5 segundos, “apagada” durante 25 segundos, “encendida” durante 5 segundos, “apagada” durante 25 segundos, etc.
Código de advertencia UPS = 8
Termistores FP1/FP2 cambiados: Durante el modo de prueba, el control revisa si los termistores FP1 y FP2 están en el lugar apropiado. Si el control está en el modo de prueba, el control se bloqueará con el código 9 después de 30 segundos si: a) El compresor está encendido en el modo de enfriamiento y el sensor FP1 está más frío que el sensor FP2, o: b) El compresor está encendido en el modo de calefacción y el sensor FP2 está más frío que el sensor FP1.
Características de diagnóstico El LED de la tarjeta CXM avisa al técnico sobre el estado actual del control CXM. El LED puede mostrar ya sea el modo CXM actual o la última falla en la memoria si está en modo de prueba. Si no hay falla en la memoria, el LED parpadeará el Código 1 (cuando está en modo de prueba). El LED de estado verde y el LED de falla rojo en la tarjeta DXM avisan al técnico sobre el estado actual del control DXM. El LED de estado indicará el modo actual en el que está el control DXM. El LED de falla SIEMPRE parpadeará un código que representa la ÚLTIMA falla de la memoria. Si no hay falla en la memoria, el LED de falla parpadeará el Código 1. El LED de prueba amarillo se encenderá cuando esté en el modo de prueba. ¡PRECAUCIÓN: No vuelva a arrancar las unidades sin inspeccionar y remediar la condición de falla. Puede ocurrir daño. Operación de arranque de control CXM/DXM El control no operará hasta que se verifiquen las entradas y controles de seguridad respecto a condiciones normales. El compresor tendrá una demora de anti ciclo corto de 5 minutos durante el arranque. La primera vez después del encendido que hay una solicitud para el compresor, el compresor seguirá una demora de arranque aleatorio de 5 a 80 segundos. Después de la demora de arranque aleatorio y la demora de anti ciclo corto, se energizará el relevador del compresor. En todas las solicitudes subsecuentes del compresor, se omite la demora de arranque aleatorio.
Código de termistor FP1/FP2 cambiado = 9.
ESD (sólo DXM): El modo ESD (paro de emergencia) se puede activar desde una señal común externa al ESD de terminal para parar la unidad. La luz de estado verde parpadeará el código 3 cuando la unidad esté en modo ESD.
Modo ESD = código 3 (LED de “estado” verde)
c l i m a t e m a s t e r. c o m
41
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Límites de Operación Límites de Operación Ambiente - Las unidades están diseñadas exclusivamente para instalación en interiores. Nunca instale unidades en áreas sujetas a congelamiento o donde los niveles de humedad puedan causar condensación en el gabinete (tal como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Suministro de energía - Una variación de voltaje de +/10% del voltaje de uso de la placa de identificación es aceptable. La determinación de los límites de operación depende principalmente de tres factores: 1) temperatura de aire de retorno. 2) temperatura del agua, y 3) temperatura ambiente. Cuando cualquiera de estos factores esté en los niveles mínimo o máximo, los otros dos factores deben estar en los niveles normales para garantizar la operación adecuada de la unidad. Las variaciones extremas en temperatura y humedad y/o agua o aire corrosivos afectarán de manera adversa el desempeño, confiabilidad, y vida de servicio de la unidad. Consulte el Cuadro 9a respecto a los límites de operación.
Condiciones de arranque Las condiciones de arranque se basan en las siguientes notas: Notas: 1. Las condiciones del Cuadro 9b no son condiciones normales o continuas de operación. Los límites mínimo/máximo son las condiciones de arranque para llevar el espacio del edificio a temperaturas de ocupación. Las unidades no están diseñadas para operar bajo estas condiciones en una forma regular. 2. El rango de uso del voltaje cumple con AHRI. Norma 110.
Table9a: 9b: Starting Limits Cuadro Límites de Operación Límites de operación Límites de aire Aire ambiente mínimo, DB Aire ambiente nominal, DB Aire ambiente máximo, DB Aire de entrada mínimo, DB/WB Aire de entrada nominal, DB/WB Aire de entrada máximo, DB/WB Límites de agua Agua de entrada mínima Agua de entrada nominal Agua de entrada máxima Flujo normal de agua
42
Enfriamiento
TT/TS
45ºF [7ºC] 80.6ºF [27ºC] 110ºF [43ºC] 50ºF [10ºC] 80.6/66.2ºF [27/19ºC] 110/83ºF [43/28ºC]
GS/GR
Calefacción
Enfriamiento
39ºF [4ºC] 68ºF [20ºC] 85ºF [29ºC] 40ºF [4.5ºC] 68ºF [20ºC] 80ºF [27ºC]
45ºF [7ºC] 80.6ºF [27ºC] 110ºF [43ºC] 50ºF [10ºC] 80.6/66.2ºF [27/19ºC] 110/83ºF [43/28ºC]
30ºF [-1ºC] 20ºF [-6.7ºC] 50-110ºF [10-43ºC] 30-70ºF [-1 to 21ºC] 120ºF [49ºC] 90ºF [32ºC] 1.5 a 3.0 gpm / to n [1.6 a 3.2 l/m por kW ]
Calefacción 39ºF [4ºC] 68ºF [20ºC] 85ºF [29ºC] 50ºF [10ºC] 68ºF [20ºC] 80ºF [27ºC]
30ºF [-1ºC] 20ºF [-6.7ºC] 50-110ºF [10-43ºC] 30-70ºF [-1 to 21ºC] 120ºF [49ºC] 90ºF [32ºC] 1.5 a 3.0 gpm / to n [1.6 a 3.2 l/m por kW ]
Enfriamiento 45ºF [7ºC] 80.6ºF [27ºC] 110ºF [43ºC] 70/61ºF [21/16ºC] 80.6/66.2ºF [27/19ºC] 95/76ºF [35/24ºC]
GC
Calefacción 39ºF [4ºC] 68ºF [20ºC] 85ºF [29ºC] 50ºF [10ºC] 68ºF [20ºC] 80ºF [27ºC]
50ºF [10ºC] 50ºF [10ºC] 60-90ºF [15-32ºC] 60-70ºF [15-21ºC] 110ºF [43ºC] 90ºF [32ºC] 2.5 a 3.0 gpm / to n [2.7 a 3.2 l/m por kW ]
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Limpieza y lavado a chorro de sistema de tubería Limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería La limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería WLHP es el paso más importante para asegurar el arranque adecuado y la operación continua eficiente del sistema. Siga las instrucciones a continuación para limpiar y lavar a chorro el sistema adecuadamente. 1. Asegúrese que la energía eléctrica esté desconectada a la unidad. 2. Instale el sistema con la manguera de suministro conectada directamente a la válvula elevadora de retorno. Utilice una longitud sencilla de manguera flexible. 3. Abra todos los tubos de ventilación. Llene el sistema con agua. NO permita que el sistema se derrame. Purgue todo el aire del sistema. Presurice y verifique el sistema respecto a fugas y repare conforme sea apropiado. 4. Verifique que todos los coladores estén en su lugar (ClimateMaster recomienda un colador con malla de alambre de acero inoxidable #20). Arranque las bombas, y verifique sistemáticamente cada tubo de ventilación para asegurarse que se purgue todo el aire del sistema. 5. Verifique que el agua de repuesto esté disponible. Ajuste el agua de repuesto conforme se requiera para sustituir el aire que se purgó del sistema. Verifique y ajuste el nivel de agua/aire en el tanque de expansión. 6. Ajuste el calentador para elevar la temperatura del circuito a aproximadamente 30ºC. Abra un drenaje en el punto más bajo en el sistema. Ajuste la velocidad de reemplazo del agua de repuesto para igualar la velocidad de purga. 7. Rellene el sistema y agregue fosfato trisódico en una proporción de aproximadamente 0.5 kg por 750 l de agua (u otro agente de limpieza aprobado equivalente). Restablezca el calentador para elevar la temperatura del circuito a 38ºC. Circule la solución durante un mínimo de 8 a 24 horas. Al final de este periodo, apague la bomba de circulación y drene la solución. Repita la limpieza del sistema si lo desea. 8. Cuando se complete el proceso de limpieza, retire las mangueras de corto circuito. Vuelva a conectar las mangueras al suministro adecuado, y regrese las conexiones a cada una de las unidades. Rellene el sistema y purgue todo el aire. 9. Pruebe el pH del sistema con papel de tornasol. El agua del sistema debe estar en el rango de pH de 6.0 - 8.5 (vea el cuadro 3). Agregue químicos, conforme sea apropiado para mantener los niveles de pH neutro.
10. Cuando el sistema se limpie, lave a chorro, rellene y purgue exitosamente, verifique los tableros del sistema principal, los cortes de seguridad y las alarmas. Ajuste los controles para mantener adecuadamente las temperaturas del circuito. NO use “Stop Leak” o un agente químico similar en este sistema. La adición de químicos de este tipo al circuito de agua contaminará el intercambiador de calor e inhibirá la operación de la unidad. Nota: El fabricante recomienda ampliamente que todas las conexiones de tubería, tanto internas como externas a la unidad, sean probadas bajo presión por un medio apropiado antes de cualquier acabado del espacio interior o antes que se limite el acceso a todas las conexiones. La prueba de presión puede no exceder la presión máxima permisible para la unidad y todos los componentes dentro del sistema de agua. El fabricante no será responsable por daños a partir de fugas de agua debidas a una prueba de fuga a presión deficiente o inexistente, o daños causados por exceder la capacidad de presión máxima durante la instalación.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
43
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Condiciones de arranque y operación de la unidad
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN!No utilice tubería de PVC. Las temperaturas excederán los 45ºC.
Verificación de la unidad y el sistema ANTES DE ENERGIZAR EL SISTEMA, por favor verifique lo siguiente: VERIFICACIÓN DE UNIDAD � Válvulas de balance/cierre: Asegúrese que todas las válvulas de aislamiento estén abiertas y las válvulas de control de agua estén conectadas con cable. � Voltaje de línea y cableado: Verifique que el voltaje esté dentro de un rango aceptable para la unidad y el cableado y los fusibles/interruptores estén dimensionados correctamente. Verifique que el cableado de bajo voltaje esté completo. � Transformador de control de unidad: Asegúrese que el transformador tenga la derivación de voltaje seleccionada adecuadamente. � Agua y aire entrantes: Asegúrese que las temperaturas del agua y aire entrantes estén dentro de los límites de operación del Cuadro 7. � Corte por baja temperatura de agua: Verifique que el corte por baja temperatura del agua del control CXM/DXM esté ajustado adecuadamente. � Ventilador de unidad: Gire manualmente el ventilador para verificar la rotación libre y asegurar que el volante del soplador esté asegurado a la flecha del motor. Asegúrese de retirar cualquier soporte de embarque si se necesita. NO aceite los motores durante el arranque. Los motores del ventilador están aceitados previamente en la fábrica. Verifique la selección de velocidad del ventilador de la unidad y compárelo con los requerimientos de diseño. � Línea de condensado: Verifique que la línea de condensado esté abierta e inclinada adecuadamente hacia el drenaje. � Equilibrio de flujo de agua: Registre las temperaturas de entrada y salida de agua para cada bomba de calor durante el arranque. Esta verificación puede eliminar los molestos disparos y el flujo de agua de alta velocidad que podría erosionar los intercambiadores de calor. � Serpentín de aire y filtros de unidad: Asegúrese que el filtro esté limpio y sea accesible. Limpie todo el aceite de fabricación del serpentín de aire.. � Controles de unidad: Verifique que las opciones de selección de campo del CXM o DXM estén establecidas adecuadamente. VERIFICACIÓN DEL SISTEMA � Temperatura de agua del sistema: Verifique el rango adecuado de la temperatura del agua y 44
�
�
� � � �
�
�
también verifique la operación adecuada de los puntos de ajuste de calentamiento y enfriamiento. pH del sistema: Verifique y ajuste el pH del agua si es necesario para mantener un nivel entre 6 y 8.5. El pH adecuado promueve la longevidad de las mangueras y los accesorios (vea el cuadro 3). Lavado a chorro del sistema: Verifique que todas las mangueras estén conectadas extremo con extremo cuando se lave a chorro para asegurar que el desecho se desvíe del intercambiador de calor de la unidad, las válvulas de agua y otros componentes. El agua usada en el sistema debe ser de calidad potable inicialmente y libre de suciedad, escoria de la tubería, y agentes químicos de limpieza fuertes. Verifique que se purgue todo el aire del sistema. El aire del sistema puede causar una operación deficiente o corrosión del sistema. Torre de enfriamiento/calentador: Verifique los puntos de ajuste y la operación adecuados del equipo. Bombas de reserva: Verifique que la bomba de reserva esté instalada adecuadamente y en condición de operación. Controles del sistema: Verifique que los controles del sistema funcionen y operen en la secuencia adecuada.. Corte por baja temperatura de agua: Verifique que se suministren controles de corte por baja temperatura de agua para la porción externa del circuito. De otra manera, pueden ocurrir problemas de operación. Centro de control del sistema: Verifique que el centro de control y el tablero de alarma tengan los puntos de ajuste apropiados y operen como se diseñaron. Varios: Observe cualquier aspecto cuestionable de la instalación.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas de control de agua estén abiertas y permita que fluya agua antes de conectar el compresor. El congelamiento de las líneas coaxial o de agua puede dañar la bomba de calor de forma permanente.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO deje el sistema lleno en un edificio sin calefacción durante el invierno a menos que se agregue anticongelante al circuito de agua. Los intercambiadores de calor nunca se drenan por completo por sí mismos y se congelarán a menos que se protejan contra el frío con anticongelante.
¡AVISO! La falla en retirar las ménsulas de embarque de los compresores montados en resorte causará ruido excesivo, y podría causar una falla del componente debido a la vibración adicional.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Proceso de arranque de la unidad Proceso de arranque de la unidad 1. Gire la posición del ventilador del termostato a la posición “ON”. El soplador debe arrancar. 2. Equilibre el flujo de aire en los registros. 3. Ajuste todas las válvulas en sus posiciones completamente abiertas. Encienda la energía de la línea a todas las bombas de calor. 4. La temperatura del cuarto debe estar entre los rangos mínimo y máximo del cuadro 9. Durante las verificaciones de arranque, la temperatura del agua de circuito que entra a la bomba de calor debe estar entre 16ºC y 35ºC. 5. Dos factores determinan los límites de operación de las bombas de calor ClimateMaster, (a) la temperatura del aire de retorno, y (b) la temperatura del agua. Cuando cualquiera de estos factores está en el nivel mínimo o máximo, el otro factor debe estar en el nivel normal para asegurar la operación adecuada de la unidad. a. Ajuste el termostato de la unidad en el ajuste más cálido. Coloque el interruptor del modo del termostato en la posición “COOL” (enfriar). Reduzca lentamente el ajuste del termostato hasta que se active el compresor. b. Verifique la descarga de aire frío en la rejilla de la unidad dentro de unos cuantos minutos después que la unidad haya comenzado a operar. Nota: Las unidades tienen una demora de tiempo de cinco minutos en el circuito de control que se puede eliminar en la tarjeta de control CXM/DXM como se muestra a continuación en la Figura 28. Vea la descripción de los controles respecto a los detalles. c. Verifique que el compresor esté encendido y que la velocidad de flujo del agua sea correcta midiendo la caída de presión a través del intercambiador de calor por medio de tapones P/T y comparándolo con los cuadros 10a al 10e. d. Verifique la elevación y limpieza de las líneas de condensado. El goteo puede ser una señal de una línea bloqueada. Verifique que la trampa de condensado esté llena para proporcionar un sello de agua. e. Ver el cuadro 17. Verifique la temperatura tanto del agua entrante como saliente. Si la temperatura está dentro del rango, continúe con la prueba. Verifique el flujo correcto de agua comparando la caída de presión de la unidad a través del intercambiador de calor contra los datos de los cuadros 10b y c. El calor de rechazo (HR) se puede calcular y comparar con las páginas de capacidad de los datos de envío. La fórmula para HR para sistemas con agua es la siguiente: HR (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la diferencia de temperatura entre el agua entrante y saliente, y l/s es la velocidad de flujo, determinada al comparar la caída de presión a través del intercambiador de calor con los cuadros 10b, c.
f. Verifique la caída de temperatura del aire a través del serpentín de aire cuando el compresor está en operación. La caída de la temperatura de aire debe estar entre 8ºC y 14ºC. g. Gire el termostato a la posición “OFF” (apagado). Un ruido de silbido indica el funcionamiento adecuado de la válvula de inversión. 6. Permita cinco (5) minutos entre las pruebas para que se ecualice la presión antes de comenzar con la prueba de calentamiento. a. Ajuste el termostato en el ajuste más bajo. Coloque el interruptor de modo del termostato en la posición “HEAT” (calentar). b. Incremente lentamente el termostato a una temperatura mayor hasta que se active el compresor. c. Verifique la descarga de aire tibio en unos cuantos minutos después que la unidad haya comenzado a operar. d. Ver el cuadro 17. Verifique la temperatura tanto del agua entrante como saliente. Si la temperatura está dentro del rango, continúe con la prueba. Verifique el flujo correcto de agua al comparar la caída de presión de la unidad a través del intercambiador de calor contra los datos de los cuadros 10b, c. La extracción de calor (HE) se puede calcular y comparar con las páginas de capacidad de los datos de envío. La fórmula para HE para sistemas con agua es la siguiente: HE (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la diferencia de temperatura entre el agua entrante y saliente, y l/s es la velocidad de flujo en unidades U.S. GPM, se determina al comparar la caída de presión a través del intercambiador de calor con los cuadros 10b y c. e. Verifique el incremento de la temperatura del aire a través del serpentín de aire cuando el compresor está en operación. El incremento de temperatura del aire debe estar entre 11ºC y 17ºC. f. Verifique si hay vibración, ruido y fugas de agua. 7. Si la unidad falla en operar, realice el análisis de solución de problemas (vea la sección de solución de problemas). Si las fallas descritas en la verificación revelan el problema y la unidad todavía no opera, póngase en contacto con un técnico de servicio capacitado para asegurar el diagnóstico adecuado y reparar el equipo. 8. Cuando se complete la prueba, ajuste el sistema para mantener el nivel de comodidad deseado. 9. ASEGÚRESE DE LLENAR Y ENVIAR TODOS LOS DOCUMENTOS DE REGISTRO DE LA GARANTÍA A CLIMATEMASTER.
Nota: Si el desempeño durante cualquier modo parece anormal, consulte la sección CXM/DXM o la sección de solución de problemas de este manual. Se debe limpiar el serpentín de aire antes del arranque para obtener el desempeño máximo. Se recomienda una solución de 10% de detergente para platos y agua.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
45
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Proceso de arranque de la unidad Figura 28: Clavijas de modo de prueba
� ¡ADVERTENCIA! �
Ponga en corto las clavijas de prueba Relevador de para entrar al Modo compresor de prueba y acelere la sincronización y demoras durante 20 minutos.
Prueba
¡ADVERTENCIA! Cuando el interruptor de desconexión esté cerrado, el alto voltaje está presente en algunas áreas del tablero eléctrico. Tenga precaución cuando trabaje con el equipo energizado.
� ¡PRECAUCIÓN! � ¡PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas de control de agua estén abiertas y permita que el agua fluya antes de conectar el compresor. El congelamiento de las líneas coaxial o de agua puede dañar permanentemente la bomba de calor.
Condiciones de operación de la unidad Cuadro 10b: Caída de presión de agua de TS coaxial Caída de presión, kPa* Modelo
009
012
018
024
030
036
042
048
060
070
46
l/s -1°C
10°C
21°C
32°C
0.088
5.5
4.8
4.1
4.1
0.132
10.3
9.7
8.3
7.6
0.777
18.6
16.5
15.2
13.1
0.114
4.1
3.4
2.8
2.1
0.164
14.5
13.1
11.0
9.7
0.221
26.2
23.4
20.7
17.9
0.176
4.8
3.4
2.1
1.4
0.258
14.5
11.7
9.7
7.6
0.347
24.1
19.3
16.6
13.8
0.252
10.3
9.0
7.6
6.9
0.378
21.4
17.9
15.9
14.5
0.504
35.2
29.7
26.2
23.4
0.252
10.3
9.0
7.6
6.9
0.378
21.4
17.9
15.9
14.5
0.504
35.2
29.7
26.2
23.4
0.284
11.7
9.0
7.6
6.2
0.428
22.8
21.4
20.0
17.9
0.567
39.3
35.9
33.1
30.3
0.347
7.6
6.2
5.5
4.8
0.523
15.2
14.5
13.8
12.4
0.693
26.9
24.8
22.1
21.4
0.378
9.0
7.6
6.9
6.2
0.567
17.9
17.2
15.9
15.2
0.756
31.0
29.0
26.2
24.1
0.473
4.1
2.8
2.1
1.4
0.712
15.9
14.5
13.8
12.4
0.945
33.1
29.7
26.9
24.1
0.523
16.6
13.8
11.7
11.0
0.781
35.9
31.0
27.6
26.2
1.040
55.2
48.3
43.4
41.4
*Nota: Para convertir kPa en milibars, multiplique por 10.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Condiciones de operación de unidad Cuadro 10c: Caída de presión de agua coaxial TC Modelo
l/s
015
018
024
030
036
042
048
060
Caída de presión, psi [kPa]* -1°C
10°C
21°C
32°C
0.12
6.9
4.4
3.4
2.8
0.18
12.4
9.3
7.6
6.9
0.24
22.7
17.5
14.7
13.1
0.14
14.5
9.9
7.6
6.2
0.21
23.4
17.6
14.7
12.4
0.28
40.6
31.5
26.9
23.4
0.19
15.2
11.6
9.6
8.3
0.28
27.6
22.2
19.3
17.2
0.38
49.6
40.6
35.8
32.4
0.24
9.0
6.1
4.8
4.1
0.35
15.8
12.5
10.3
9.6
0.47
28.9
23.2
20
17.9
0.28
12.4
9.6
8.3
6.9
0.43
21.4
16.8
14.7
13.1
0.57
37.2
30.0
26.2
23.4
0.33
15.8
12.1
10.3
9.0
0.50
29.6
24.2
26.4
19.3
0.66
54.4
44.8
39.3
35.8
.038
12.4
10.1
9.0
8.3
0.57
23.4
20.4
18.6
17.9
0.76
42.7
37.9
35.1
35.1
0.47
23.4
19.2
16.5
15.2
0.71
46.9
40.8
37.2
34.5
0.95
86.8
76.8
71.0
66.1
Cuadro 17: Cambio de temperatura del agua a través del intercambiador de calor Flujo de agua, l/m
Incremento, enfriamiento °C
Caída, calentamiento °C
Para circuito cerrado: Sistemas de fuente de superficie o circuito cerrado en 3.2 l/m por kW
5 - 6.7
2.2 - 4.4
Para circuito abierto: Agua de superficie Sistemas a 1.6 l/m por kW
11.1 - 14.4
5.6 - 9.4
c l i m a t e m a s t e r. c o m
47
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Mantenimiento Preventivo Mantenimiento de serpentín de agua (Sólo aplicaciones de agua de superficie directa) Si el sistema está instalado en un área con un alto contenido mineral conocido (125 PPM o mayor) en el agua, es mejor establecer un programa de mantenimiento periódico con el propietario de tal forma que se pueda verificar el serpentín con regularidad. Consulte la sección de aplicaciones de agua de pozo de este manual respecto a una selección más detallada del material del serpentín de agua. Si la limpieza del serpentín de agua periódica es necesaria, use los procedimientos de limpieza de serpentín estándar, que sean compatibles con el material del intercambiador de calor y las líneas de cobre para agua. Por lo general, mientras más agua fluye a través de la unidad, hay menos probabilidad de formación de escamas. Por lo tanto, se recomienda 1.6 l/m por kW como flujo mínimo. La velocidad mínima de flujo para temperaturas de agua entrante debajo de 10ºC es 2.2 l/m por kW. Mantenimiento de serpentín de agua (Todas las demás aplicaciones de circuito de agua) Por lo general no se necesita el mantenimiento del serpentín de agua para sistemas de circuito cerrado. Sin embargo, si se sabe que la tubería tiene un alto contenido de suciedad o desechos, es mejor establecer un programa de mantenimiento periódico con el propietario de tal forma que se pueda verificar el serpentín de agua de manera regular. Las instalaciones sucias por lo general son el resultado del deterioro de la tubería o componentes de hierro o galvanizados en el sistema. Las torres de enfriamiento abiertas que requieren un tratamiento químico pesado y la acumulación de minerales por el uso de agua también pueden contribuir para un mayor mantenimiento. Si la limpieza periódica del serpentín es necesaria, use procedimientos de limpieza de serpentín estándar, que sean compatibles tanto con el material del intercambiador de calor como las líneas de cobre para agua. Por lo general, mientras más agua fluye a través de la unidad, hay menos probabilidad de formación de escamas. Sin embargo, las velocidades de flujo superiores a 3.9 l/m por kW pueden producir velocidades de agua (o desechos) que pueden erosionar la pared del intercambiador de calor y producir fugas eventualmente. Serpentines de generador de agua caliente Vea el mantenimiento del serpentín de agua respecto a unidades de agua de superficie. Si el agua potable es dura o no está suavizada químicamente, las altas temperaturas del de-sobrecalentador tenderán a formar escamas aún más rápido que el serpentín de agua y pueden necesitar inspecciones más frecuentes. En áreas con agua extremadamente dura, no se recomienda el generador de agua caliente (HWG).
48
Filtros Los filtros deben estar limpios para obtener el desempeño máximo. Se deben inspeccionar los filtros cada mes bajo condiciones normales de operación y reemplazarse cuando sea necesario. Las unidades nunca se deben operar sin un filtro. Los filtros lavables, de alta eficiencia, electrostáticos, cuando se ensucian, pueden presentar una caída de presión muy alta para el motor del ventilador y reducir el flujo de aire, lo que resulta en un desempeño deficiente. Es especialmente importante proporcionar un lavado consistente de estos filtros (en dirección opuesta al flujo de aire normal) una vez al mes por medio de un lavado a alta presión similar al que se encuentra en los lavados de automóviles de autoservicio. Drenaje de condensado En áreas en las que bacterias transportadas por aire pueden producir una sustancia “viscosa” en el recipiente de drenaje, puede ser necesario tratar el recipiente de drenaje con químicos con al algacida aproximadamente cada tres meses para minimizar el problema. También puede necesitarse limpiar el recipiente de condensado de forma periódica para asegurar la calidad de aire interno. El drenaje de condensado puede recolectar pelusa y suciedad, en especial con filtros sucios. Inspeccione el drenaje dos veces al año para evitar la posibilidad de obstrucciones y el derrame en última instancia. Compresor Realice verificaciones anuales de amperaje para asegurar que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del indicado en los datos de la placa de identificación. Motores del ventilador Todas las unidades tienen motores lubricados de ventilador. Nunca se deben lubricar los motores del ventilador a menos que se sospeche una operación seca obvia. No se recomienda el aceitado de mantenimiento periódico, ya que resultará en acumulación de suciedad por el exceso de aceite y causará la falla del motor en última instancia. Realice una verificación de operación anual en seco y verificación de amperaje para asegurar que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del indicado en los datos de la placa de identificación.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Mantenimiento Preventivo Serpentín de aire Se debe limpiar el serpentín de aire para obtener el desempeño máximo. Verifique una vez al año bajo condiciones normales de operación y, si está sucio, limpie por medio de cepillo o aspiradora. Se debe tener cuidado de no dañar las aletas de aluminio mientras limpia. PRECAUCIÓN: Los bordes de las aletas son filosos. Gabinete No permita que el agua permanezca en contacto con el gabinete por periodos prolongados de tiempo para prevenir la corrosión del metal de la lámina del gabinete. Por lo general, los gabinetes verticales se colocan a 7 - 8 cm desde el piso para prevenir que el agua entre al gabinete. El gabinete se puede limpiar por medio de un detergente suave. Sistema de refrigerante Para mantener la integridad del circuito sellado, no instale indicadores de servicio a menos que la operación de la unidad parezca anormal. Tome como referencia los cuadros de operación respecto a presiones y temperaturas. Verifique que las velocidades de flujo de aire y agua estén en los niveles adecuados antes de dar servicio al circuito del refrigerante.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
49
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Solución de problemas funcionales Falla Problemas de energía principal
Calent. X
Falla AP - Código 2 Alta presión
Enfr. X
X
Flujo de agua reducido o inexistente en enfriamiento
X
Temperatura de agua fuera de rango en enfriamiento Flujo de aire reducido o inexistente en enfriamiento
X
X
Falla BP/LOC - Código 3 Baja Presión / Pérdida de Carga
Falla FP1 - Código 4 Límite de baja temperatura de bobina de agua
X
X
X X X
X X
X
X X
Falla FP2 - Código 5 Límite de baja temperatura de bobina de aire
X
50
Temperatura de aire fiera de rango en calentamiento Sobrecarga de refrigerante Interruptor de AP defectuoso Carga insuficiente El compresor bombea durante el arranque Flujo de agua reducido o sin flujo de agua en el calentamiento
Nivel de anti-congelante inadecuado Ajuste de límite de temperatura inadecuado (-1ºC vs. 12ºC) Temperatura de agua fuera de rango
X X
Causa posible LED apagado estado verde
X
Termistor defectuoso
X
Flujo de aire reducido o sin flujo enfriamiento
X
Temperatura de aire fuera de rango
X
Ajuste de límite de temperatura inadecuado -1ºC vs. -12ºC Termistor defectuoso
X
Solución Verifique el interruptor de circuito de voltaje de línea y desconéctelo Verifique el voltaje de línea entre L1 y L2 en el contactor Verifique 24 VCA entre R y C en el CXM/DXM Verifique el voltaje primario/secundario en el transformador Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la válvula Verifique el flujo de agua, ajústelo a la velocidad de flujo adecuada Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de diseño Verifique el filtro de aire sucio y límpielo o reemplácelo Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Bobina de aire sucia - polvo de construcción, etc. Estática externa demasiado alta. Verifique la estática contra la tabla del soplador Regrese la temperatura del aire de retorno dentro de los parámetros de diseño Verifique el sobrecalentamiento/sub-enfriamiento contra la tabla de condición de operación típica Verifique la continuidad y la operación del interruptor. Reemplace Verifique fugas de refrigerante Verifique la carga y el flujo de agua de arranque Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la válvula de agua Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace. Verifique el ajuste de flujo de agua a la velocidad de flujo adecuada. Verifique la densidad del anti-congelante con el hidrómetro Conecte el puente JW3 para uso de anticongelante (- 12ºC) Ajuste la temperatura del agua dentro de los parámetros de diseño Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador ¿demasiado aire de venteo frío? Ajuste la temperatura de aire de entrada dentro de los parámetros de diseño Las aplicaciones de lado de aire normales requerirán sólo -1ºC
Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica X X Drenaje bloqueado Verifique el bloqueo y limpie el drenaje Falla de Condensado - Código 6 X X Trampa inadecuada Verifique las dimensiones de la trampa y la ubicación delante del venteo X Drenaje deficiente Verifique la inclinación de la tubería desde la unidad Verifique la unidad hacia la salida Ventilación deficiente. Verifique la ubicación del venteo X Humedad en el sensor Verifique el corto provocado por la humedad a la bobina de aire X X Filtro de aire obstruido Reemplace el filtro de aire X X Flujo de aire de retorno restringido Encuentre y elimine la restricción. Incremente el tamaño del ducto y/o rejilla de retorno Verifique el suministro de energía y el voltaje de 24 VCA antes y X X Bajo voltaje durante la operación. Verifique el tamaño del cable de suministro de energía. Sobre / Bajo Voltaje - Código 7 Verifique el arranque del compresor. ¿Necesita un juego de arranque (Restablecimiento automático) forzado? Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto X X Sobre voltaje Verifique el voltaje de suministro de energía y 24 VCA antes y durante la operación. Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster voltaje de suministro de energía correcto Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) X Verifique si hay flujo de aire deficiente o sobrecarga de la unidad. Modo de calefacción FP2 > 52ºC
X
X
Termistor defectuoso
Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica Verifique el bloqueo y limpie el drenaje Verifique las dimensiones de la trampa y la ubicación delante del venteo Verifique la inclinación de la tubería desde la unidad R e v. : A G O / 0 9 / 1 1 Verifique la unidad hacia la salida Ventilación deficiente. Verifique la ubicación del venteo Verifique el corto provocado por la humedad a la bobina de aire Reemplace el filtro de aire Encuentre y elimine la restricción. Incremente el tamaño del ducto y/o rejilla de retorno Verifique el suministro de energía y el voltaje de 24 VCA antes y durante la operación. Verifique el tamaño del cable de suministro de energía. Verifique el arranque del compresor. ¿Necesita un juego de arranque forzado? Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto Verifique el voltaje de suministro de energía y 24 VCA antes y durante la operación. Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto Verifique si hay flujo de aire deficiente o sobrecarga de la unidad. Verifique si hay escaso flujo de agua, o flujo de aire
L A S O L U C I Ó N I N TX E L I XG EDrenaje N T bloqueado E PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Falla de Condensado - Código 6
X
X
Trampa inadecuada
X
Drenaje deficiente
X X
X X X
Humedad en el sensor Filtro de aire obstruido Flujo de aire de retorno restringido
X
X
Bajo voltaje
X
X
Sobre voltaje
Sobre / Bajo Voltaje - Código 7 (Restablecimiento automático)
Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) Código 8
X
No se muestra código de falla
X X X X X X
X X X X X X
Modo de calefacción FP2 > 52ºC Modo de enfriamiento FP1 > 52ºC ó FP2 < 4ºC No hay operación del compresor Sobrecarga del compresor Tarjeta de control Filtro de aire sucio Unidad en “modo de prueba” Selección de unidad
X X
X X
Sobrecarga de compresor Posición de termostato
X X X
X X X
Unidad bloqueada Sobrecarga de compresor Cableado de termostato
X
X
Cableado de termostato
X
X
Relevador de motor de ventilador
X X
X X
Motor de ventilador Cableado de termostato
X
Válvula de inversión
X
Configuración de termostato
X
Cableado de termostato
X
Cableado de termostato
Ciclos cortos de unidad
Solo funciona el abanico
Sólo funciona el compresor
La unidad no opera en enfriamiento
X
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Unidades empacadas
Solución de problemas funcionales
Vea “Sólo opera el ventilador” Verifique y reemplace si es necesario Restablezca la operación y verifique la operación Verifique y limpie el filtro de aire Restablezca la energía o espere 20 minutos para la salida automática La unidad puede tener dimensiones excesivas para el espacio. Verifique el dimensionamiento respecto a la carga real de espacio. Verifique y reemplace si es necesario Asegure el ajuste del termostato para la operación de calefacción y enfriamiento Verifique los códigos de bloqueo. Restablezca la energía Verifique la sobrecarga del compresor. Reemplace si es necesario Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y y R para la operación del compresor en modo de prueba. Verifique el cableado G en la bomba de calor. Puentee G y R para operación del ventilador. Puentee G y R para operación del ventilador. Verifique el voltaje de línea entre los contactos BR. Verifique la operación del relevador de activación de energía del ventilador (si está disponible) Verifique el voltaje de línea en el motor. Verifique el capacitor. Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y y R para operación del compresor en modo de prueba. Ajuste la demanda de enfriamiento y verifique 24VCA en la bobina de la válvula de inversión (RV) y en la tarjeta CXM/DXM. Si la RV está atorada, introduzca alta presión reduciendo el flujo de agua y mientras conecta y desconecta el voltaje de la bobina de RV para empujar la válvula. Verifique que el ajuste de la válvula de inversión (RV) ‘O’ no sea ‘B’ Verifique el cableado O en la bomba de calor. Puentee O y R para “clic” de la bobina de la RV. Ponga el termostato en el modo de enfriamiento. Verifique si hay 24 VCA en O (verifique entre C y O); verifique si hay 24 VCA en W (verifique entre W y C). Debe haber voltaje en O, pero no en W. Si hay voltaje en W, el termostato puede estar deficiente o cableado incorrectamente.
51
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Solución de problemas de desempeño Solución de Problemas de Desempeño Capacidad insuficiente / no calienta o enfría adecuadamente
Alta presión de descarga
Calent. X X
Enfr. X
Causa posible Filtro sucio Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en calefacción
X
Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en enfriamiento
X
X
Trabajo de ductos con fugas
X
X
Baja carga de refrigerante
X
X
Dispositivo de medición restringido
X X
X X X
Válvula de inversión defectuosa Termostato colocado inadecuadamente Unidad con dimensiones insuficientes
X
X
X
X
Escamas en el intercambiador de calor de agua Agua de entrada demasiado fría o caliente Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en calefacción
X
X
Flujo de agua reducido o sin flujo de agua en enfriamiento
X
Agua de entrada demasiado caliente
X
X
Baja presión de succión
Baja temperatura de aire de descarga en calefacción Alta humedad
52
X
X
Temperatura de aire fuera de rango en calefacción Escamas en intercambiador de calor de agua Sobrecarga de unidad
X X
X X
No condensables en el sistema Dispositivo de medición restringido
X
Flujo de agua reducido en calefacción
X
Temperatura de agua fuera de rango
X X
X
Flujo de aire reducido en enfriamiento
X
Temperatura de aire fuera de rango
X
Carga insuficiente Flujo de aire demasiado alto
X X
Desempeño deficiente Flujo de aire demasiado alto
X
Unidad sobredimensionada
Solución de Problemas de Desempeño
Solución Reemplace o limpie Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique si las temperaturas de aire de suministro y retorno en la unidad y en los registros de ductos alejados son significativamente diferentes, existen fugas del ducto Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la gráfica Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la gráfica. Reemplace Realice la prueba de toque de la válvula de inversión (RV) Verifique la ubicación y corrientes de aire detrás del estator Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de carga de enfriamiento sensible y la capacidad de la bomba de calor Realice la verificación de escala y limpie si es necesario Verifique la carga, la dimensión del circuito, relleno del circuito, humedad de superficie Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor de ventilador y las restricciones de flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la válvula Verifique el flujo de agua, ajuste a la tasa de flujo adecuada Verifique la carga, dimensión del circuito, relleno del circuito, humedad de superficie Ajuste la temperatura del aire de retorno dentro de los parámetros de diseño Realice la verificación de escala y limpie si es necesario Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento. Vuelva a pesar con carga Vacíe el sistema y vuelva a pesar con carga Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento respecto a la gráfica. Reemplace Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la válvula de agua Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace Verifique el flujo de agua, ajuste a la velocidad de flujo adecuada Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de diseño Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador ¿Aire de venteo demasiado frío? Ajuste la temperatura del aire de entrada dentro de los parámetros de diseño Verifique las fugas de refrigerante Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la gráfica de flujo de aire Vea ‘Capacidad insuficiente’ Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la gráfica de flujo de aire Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de carga de enfriamiento la capacidad de la bomba de calor
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama esquemático de refrigeración de unidad empacada
Número de modelo: ________________________ Número de serie: ________________________ Fecha: ________________________
Packaged Unit Refrigeration Schematic
Cliente: __________________________________ Anticongelante: ________________________ Número de modelo: ___________________ Número de serie: _____________ Tipo circuito: ______ Complaint: _______________________________________________________________________ Análisis de ciclo de calefacciónTipo de refrigerante HFC-410A
PSI
SAT
°F
Bobina de aire °F
Succión
°F
Compresor Válvula de expansión
Voltaje: ________
COAX
Secador de filtro*
Descarga HWG
Amps de compresor: _______ Amperes totales: ________
°F °F
°F
°F
FP2: línea de Línea de gas de expansión líquido de calefacción
Sensor FP1
°F PSI Entrada de agua
PSI
°F PSI Salida de agua
SAT
Busque la caída de presión en el IOM o catálogo de especificación para determinar la velocidad de flujo
Análisis de ciclo de enfriamiento-
PSI
SAT
°F
Bobina de aire °F
Succión
°F
Compresor Válvula de expansión
COAX
Secador de filtro*
Descarga HWG °F
°F
°F
°F
FP1: línea de FP2: Línea de Otro lado °F del secador líquido de gas de PSI de filtroa enfriamiento Entrada expansión de agua
°F PSI Salida de agua
PSI
SAT
Busque la caída de presión en el IOM o catálogo de especificación para determinar la velocidad de flujo
Calor de extracción (absorción) o calor de rechazo = velocidad de flujo (gpm) x dif. temp. (grados F) x
factor de fluido 1 = (Btu/hr) Sobrecalentamiento = Temperatura de succión - temperatura de saturación de succión = (grados F) Sub-enfriamiento = Temperatura de saturación de descarga - temp. línea de líquido = (grados F) Rev.: 14 July 2010
1 Use 500 para agua, 485 para anti-congelante
Nota: Nunca conecte los indicadores de refrigerante durante los procedimientos de arranque. Realice el análisis en el lado de agua por medio de los puertos P/T para determinar el flujo de agua y la diferencia de temperatura. Si el análisis en el lado de agua muestra un desempeño deficiente, se puede requerir la solución de problemas del refrigerante. Conecte los indicadores de refrigerante como último recurso. c l i m a t e m a s t e r. c o m
53
54
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
Rev. 11/09
Rev.: 11/09
Por favor refiérase al Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento de CM respecto a las instrucciones de operación y mantenimiento.
pueden no aplicarse para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de una provincia canadiense a otra.
LC130
*LC130*
LC083
*LC083*
NOTA:refer Algunos estados o provincias canadienses permiten limitaciones sobrefor cuánto tiempo and duramaintenance una garantía implícita, o la limitación o exclusiones de daños en consecuencia o incidentales, de tal forma que las presentes exclusiones y limitaciones Please to the CM Installation, Operationno and Maintenance Manual operating instructions.
NOTE: Some states or Canadian provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the limitation or exclusions of consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may Climate al Cliente 745-6000 7300speci S.W. 44th Street Oklahoma City, Oklahoma, 73179 Fax from (405) 745-6068 not applyMaster, to you.Inc. ThisServicio warranty gives you c legal rights, and you may also have other(405) rights which vary state to state and from Canadian province to Canadian province.
servicio reconocidos de CM. Si se requiere asistencia para obtener la ejecución de la garantía, escriba o llame a:
Climate Master, Inc. • Customer Service •de7300 S.W. Street • Oklahoma City, Oklahoma 73179 745-6000 Por lo general, el contratista o la organización servicio que44th instala los productos proporcionará la ejecución de la (405) garantía para el propietario. Si el instalador no está disponible, póngase en contacto con cualquier distribuidor, contratista u organización de
OBTENCIÓN DE EJECUCIÓN DE GARANTÍA
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE EXCLUYE EXPRESAMENTE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN CONSECUENCIA O INCIDENTALES EN CONTRATO, POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, O EN Normally, the YA contractor or NEGLIGENCIA service organization who the products will provide warranty performance for the owner. Should the installer be unavailable, contact any CM recognized dealer, contractor or service organizaPERJUICIO, SEA POR DE CM O installed COMO ESTRICTA RESPONSABILIDAD. tion. If assistance is required in obtaining warranty performance, write or call:
gubernamentales, huelgas, o paros de trabajo, incendio, inundaciones, accidentes, asignación, escasez de transportes, combustible, materiales, o mano de obra, casos fortuitos, o cualquier otra razón más allá del control exclusivo de CM. CM RENUNCIA Y
LIMITATION OF LIABILITY EXCLUSIVO DEL COMPRADOR O SU AGENTE DE COMPRAS CONTRA CM POR VIOLACIÓN DE CONTRATO, POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O POR LA NEGLIGENCIA DE CM O EN ESTRICTA CM shall have no liability for any damages if CM’s performance is delayed for any reason or is prevented to any extent by any event such as, but not limited to: any war, civil unrest, government restrictions or restraints, strikes RESPONSABILIDAD. or work stoppages, re, ood, accident, shortages of transportation, fuel, material, or labor, acts of God or any other reason beyond the sole control of CM. CM EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE IN CONTRACT, FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, OR IN TORT, WHETHER FOR CM’s NEGLIGENCE OR AS LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD STRICT LIABILITY. CM no deberá ser responsable por ningún daño si el desempeño de CM se demora por cualquier razón o se previene a cualquier extensión por cualquier evento tal como, pero sin limitarse a: cualquier guerra, levantamiento civil, restricciones o limitaciones
y el remedio falle en su propósito esencial, CM deberá reembolsar el precio de compra pagado a CM en intercambio por el producto(s) vendido(s). Dicho reembolso será la responsabilidad máxima de CM. ESTE REMEDIO ES EL REMEDIO ÚNICO Y
LIMITATION REMEDIES garantía expresa oOF cualquier garantía implícita de adecuación para un propósito particular y comerciabilidad, estarán limitadas a la duración de la Garantía Expresa Limitada. In the event of a breach of the Limited Express Warranty, CM will only be obligated at CM’s option to repair the failed part or unit or to furnish a new or rebuilt part or unit in exchange for the part or unit which has failed. If after written notice to CM’s factory in Oklahoma City, Oklahoma of each defect, malfunction or other failure and a reasonable number of attempts by CM to correct the defect, malfunction or other failure and the remedy fails LIMITACIÓN DE REMEDIOS ofEnitselessential purpose, shall refundExpresa the purchase price to CMobligado in exchange for the sold good(s). Saiddefectuosa refund shall be the maximum liability CM.oTHIS REMEDY IS THEpor SOLE AND EXCLUSIVE caso de una violaciónCM de esta Garantía Limitada, CM paid sólo estará a opción dethe CMreturn ya sea of a reparar la parte o unidad o a proporcionar una parte o unidadofnueva reconstruida en intercambio la parte o unidad que tiene la REMEDY OF THE OR AGAINST BREACH OF CONTRACT, FORu THE BREACH OF ANY WARRANTY OR FOR CM’S IN STRICT falla. Si después de unaBUYER notificación porTHEIR escrito aPURCHASER la fábrica de CM en Oklahoma CM City, FOR Oklahoma, de tal defecto, mal funcionamiento otra falla y una cantidad razonable de intentos por parte de CM paraNEGLIGENCE corregir el defecto, OR mal funci onamientoLIABILITY. u otra falla
Limitación: Esta Garantía Expresa Limitada se proporciona en lugar de todas las demás garantías. Sin importar las renuncias contenidas en el presente, se determina que existen otras garantías, cualquier garantía tal, incluyendo sin limitación cualquier
Limitation: This Limited Express Warranty is given in lieude ofcualquier all otherparte warranties. If,por notwithstanding the disclaimers contained herein, it is determined that other warranties exist, any such warranties, including without limitala parte defectuosa desde el sitio de instalación a CM o del regreso no cubierta la Garantía Expresa Limitada de CM. tion any express warranties or any implied warranties of tness for particular purpose and merchantability, shall be limited to the duration of the Limited Express Warranty.
Garantía Expresa Limitada de CM, (2) El costo de la mano de obra, refrigerante, materiales o servicio incurridos para el diagnóstico y remoción de la parte defectuosa, o para obtener y reemplazar la parte nueva o reparada; o (3) Los costos de transporte de
CM is not responsible for: (1) The costs of any uids, refrigerant or other system components, or associated labor to repair or replace the same, which is incurred as a result of a defective part covered by CM’s Limited Express de CM. Warranty; (2) The costs of labor, refrigerant, materials or service incurred in removal of the defective part, or in obtaining and replacing the new or repaired part; or, (3) Transportation costs of the defective part from the installation CM or of the of anydepart notfluido, covered by CM’su Limited Express Warranty. CM site no estoresponsable por: return (1) El costo ningún refrigerante otros componentes del sistema, o la mano de obra relacionada a la reparación o el reemplazo de los mismos, que se incurra como resultado de una parte defectuosa cubierta por la
hayan operado en una manera contraria a las instrucciones impresas de CM; o (13) Productos que tengan defectos, daño o desempeño insuficiente como resultado de un diseño de sistema insuficiente o incorrecto o la aplicación inadecuada de los productos
This warranty does not cover and does not apply to: (1) Air lters, fuses, refrigerant, uids, oil; (2) Products relocated after initial installation; (3) Any portion or component of any system that is not supplied by CM, regardless ofEsta thegarantía cause of failure such portion or component; (4) Products on which unit(2) identi cation tags or labels removed or defaced; (5) Products which payment to CM is orque hasnobeen in default; (6) no the cubre y no of aplica para: (1) Filtros de aire, fusibles, refrigerante, fluidos,the aceite; Productos reubicados despuéshave de labeen instalación inicial; (3) Cualquier porción o on componente de cualquier sistema sea suministrado porProducts CM, sin which have defects damage which result from improper installation, wiring, electrical or de maintenance; caused(5)byProductos accident,enmisuse abuse, re, del ood, alteration misapplication the prodimportar la causa de laorfalla de tal porción o componente; (4) Productos en los que se hayan retirado oimbalance borrado lascharacteristics tarjetas o etiquetas identificaciónor deare la unidad; los que or el pago porparte Cliente a CM or estén o hayan estadoof atrasados; uct; (7) Products defects orque damage which from cableado, a contaminated or corrosive air or liquid supply, operation at inadecuados; abnormal temperatures, or unauthorized opening of refrigerant circuit;inundación, (8) Mold, alteración fungus oro bacteria (6) Productos que which tengan have defectos o daño resulten de laresult instalación, características de desequilibrio eléctrico o mantenimiento o que sean causados por accidente, mal uso, o abuso, incendio, mala damages; Products(7) subjected toque corrosion or abrasion; Products supplied others; (11) Productsoperación which have been subjected to misuse, negligence or oaccidents; Products which have been operated aplicación (9) del producto; Productos tengan defectos o daño(10) que resulten de manufactured un suministro deor aire o líquidoby contaminado o corrosivo, en temperaturas o velocidades de flujo anormales, abertura no(12) autorizada del circuito de refrigerante; (8) inDaños a manner contrary to CM’s printed or (13) Products which have defects, damage or insufcient performance as a result insuf cient or incorrect system design oruso, the negligencia improper application products. por molde, hongos o bacterias; (9) instructions; Productos sujetos a corrosión o abrasión, (10) Productos, partes o componentes fabricados o suministrados porof otros; (11) Productos que se hayan sujeto a mal o accidente; of (12)CM’s Productos que se
original.
GRANT OF LIMITED EXPRESSEXPRESA WARRANTY OTORGAMIENTO DE GARANTÍA LIMITADA CM CMlos products purchased and retained in the United States of America and Canada(“EUA”) to be free from están defects in material and maintenance as follows: (1) All(1)complete conditionCM warrants garantiza que productos CM comprados e instalados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica y Canadá libres de defectos en workmanship material y manounder de obranormal bajo el use uso yand mantenimiento normales como sigue: Todas las air unidades de ing, and/orcalefacción heat pumpo units built or sold by CMconstruidas for twelveo (12) months from unitmeses start desde up orlaeighteen months date of shipment factory), whichever comes rst;la(2) Repair replacement aire heating acondicionado, bombas de calor completas vendidas por CM pordate doceof(12) fecha del(18) arranque de lafrom unidad o dieciocho (18) (from meses desde la fecha de embarque (desde fábrica), lo and que suceda primero;parts, (2) which are not supplied under warranty, nintey (90) days from of shipment (fromla factory). All parts(desde mustlabefábrica). returned to CM’s factory in Oklahoma Oklahoma, prepaid, no later than days after Reparación y partes de reemplazo, que no sefor proveen bajo la garantía, pordate noventa (90) días desde fecha de embarque Todas las partes se deben regresar a laCity, fábrica de CM en freight Oklahoma City, Oklahoma, con elsixty flete (60) pre-pagado, a más the date the failure ofdespués the part; partsito bedetermina defectiveque and within CM’s Limited Express Warranty, CM shall, whendesuch been eithertalreplaced repaired, returno reparada, such to aregresar factorytalrecognized dealer, tardar enof sesenta (60) días deifla CM fechadetermines de falla de lathe parte; CM la parte estña defectuosa y dentro de la Garantía Expresa Limitada CM,part CM has deberá, cuando parte hayaorsido reemplazada a un distribuidor, contractor service organization, F.O.B. CM’s City, Oklahoma, freightCity, prepaid. The warranty onpre-pagado. any parts repaired orenreplaced at thebajo endlaof the original warranty contratista uororganización de servicio reconocido de lafactory, fábrica, Oklahoma LAB en la fábrica de CM, Oklahoma Oklahoma, con el flete La garantía cualquierunder parte warranty reparada o expires reemplazada garantía expira al final del period. periodo de garantía
EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH HEREIN, THERE IS NO EXPRESS AS TO ANY OFCON CM’S PRODUCTS. CM MAKES NOPRODUCTOS WARRANTY MAKES EXCEPTO COMO SE ESTABLEZCA ESPECÍFICAMENTE EN EL PRESENTE, CM NOWARRANTY HACE NINGUNA GARANTÍA RESPECTO A NINGUNO DE LOS DEAGAINST CM, Y CMLATENT NO HACEDEFECTS. NINGUNA CM GARANTÍA NO WARRANTY OF LATENTES MERCHANTABILITY OF THE GOODS OR OF THE FITNESS OF PRODUCTOS THE GOODSOFOR ANY PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. CONTRA DEFECTOS O CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD DE LOS DE ADECUACIÓN DE LOS PRODUCTOS
Itescrito is expressly understood that literatura unless a de statement is specielcally identi ed as a warranty, statements made bynoClimate Master, Inc.,expresas a Delaware (“CM”) to CM’s products, whether oral, o contenida en cualquier ventas, catálogo, presente o cualquier otro acuerdo u otros materiales, constituyen garantías y no corporation, forman parte de la baseordeitsla representatives, negociación, sino relating que son sencillamente la opinión de CM o written or contained any sales literature, catalog or any other agreement, are not express warranties and do not form a part of the basis of the bargain, but are merely CM’s opinion or commendation of CM’s products. reconocimiento de los in productos de CM.
Se entiende expresamente que a menos que se identifique específicamente como garantía, las declaraciones realizadas por Climate Master, Inc., una compañía de Delaware, (“CM”) o sus representantes, relacionada con los productos de CM, ya sea oral, por
CLIMATE MASTER, INC.
CLIMATE INC. GARANTÍAMASTER, EXPRESA LIMITADA / LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y RESPONSABILIDAD LIMITED EXPRESS WARRANTY/ LIMITATION OF REMEDIES AND LIABILITY
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Garantía
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Notas
c l i m a t e m a s t e r. c o m
55
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER Unidades empacadas R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Historia de revisión Fecha
Artículo
AGO/09/11
Descripción
Unidad máxima presión de agua de trabajo Actualizado para reflejar Safeties Nueva
AGO/23/10
Tamaño 006 y 012
Agregado
AGO/13/10
Unidades I-P- Mediciones nacionales
Se retiró
AGO/11/10
Referencias ECM y 006
Se retiró
AGO/15/10
Sección ‘Características de seguridad Controles CSM/DXM’
AGO/30/10
Todos
Actualizado Primera publicación
ISO 9001:2000 Certified
BR I
HE
AT P U M P S
R
ST AND
3 ARD 1
6
-1
IS
O
R AI
A TO NE
WATER TO
IFIED TO ARI A RT S C CE
NG WITH LYI MP O IR
MANUFACT UR ER
Quality: First & Always
25
7300 S.W. 44th Street Oklahoma City, OK 73179 Teléfono: +1-405-745-6000 Fax: +1-405-745-6058 climatemaster.com
*97B0075N09* 97B0075N09
ClimateMaster trabaja continuamente para mejorar sus productos Como resultado, el diseño y especificación de cada producto al momento de ordenar puede cambiar sin previo aviso y puede no ser como se describe en el presente. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de ClimateMaster al +1-405-745-6000 respecto a información específica sobre el diseño y especificaciones actuales. Las declaraciones y otra información contenidos en el presente no constituyen garantías expresas y no forman la base de ninguna negociación entre las partes, sino que son solamente la opinión o recomendación de ClimateMaster de sus productos. El sistema de administración que establece la fabricación de los productos de ClimateMaster tiene certificado ISO 9001:2000.
56
© ClimateMaster, Inc. 2009
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster