Transcript
ENGLISH ESPAÑOL
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
PORTUGUÊS (B)
WOÐdF«
PRS-D4200F
ITALIANO
Owner’s Manual
NEDERLANDS êìëëäàâ
Contents Before Using This Product ...................... 1 In case of trouble .............................................. 1 CAUTION ........................................................ 1 Visit our website ................................................ 1 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ........................................................2
Setting the Unit .......................................... 3 Power Indicator ................................................ 3 Top Cover .......................................................... 3 Cut Off Frequency Control .............................. 3 BFC (Beat Frequency Control) Switch .................... 3 LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch .............................................. 4 Gain Control ...................................................... 4 Input Select Switch ............................................ 4 Input Switch ...................................................... 4 Setting the Gain properly .................................. 5
Connecting the Unit .................................. 6 Connection Diagram ........................................ 7 Solderless Terminal Connections ...................... 8 Connecting the Power Terminal ........................ 8 Connecting the Speaker Output Terminals ...... 9 Using the Speaker Input .................................... 9 Connecting the Speakers and Input Wires ...... 10
Installation ................................................ 12 Example of installation on the floor mat or on the chassis ...................................... 13 Replacing the top cover .................................. 13
Specifications .......................................... 14
1
Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual.
In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station.
CAUTION • Never replace the fuse with one of greater
value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns. • Use the supplied hexagonal wrench to tighten screws when fastening wires to the terminal. The use of a long, commercially available hexagonal wrench can cause excessive torque to be applied possibly resulting in damage to terminals and wires.
Visit our website Visit us at the following site: http://pioneer.jp/group/index-e.html • We offer the latest information about Pioneer Corporation on our website.
• Diagram B - Improper
8 + Ohm Speaker
4 + Ohm Speaker
8 + Ohm Speaker
4 + Ohm Speaker
L+
R-
L+
•
RPioneer Amplifier
4 Ohm Bridged Mode
2 Ohm Bridged Mode
•
•
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Do NOT install or use your Pioneer amplifier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or lower) bridged mode (Diagram B). Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging. The amplifier surface could also become hot to the touch and minor burns could result. To properly install or use a bridged mode for a two-channel amplifier and achieve a 4 Ω load, wire two 8 Ω speakers in parallel with Left + and Right – (Diagram A) or use a single 4 Ω speaker. For a four-channel amplifier, follow the speaker output connection diagram for bridging as shown on the back of your amplifier, and wire two 8 Ω speakers in parallel to achieve a 4 Ω load or use a single 4 Ω speaker per channel. If you have any questions or concerns, please contact your local authorized Pioneer dealer or call Pioneer customer service.
• •
DEUTSCH
Pioneer Amplifier
conditions, keep the volume low enough so that you can still hear normal traffic sound. Check the connections of the power supply and speakers if the fuse of the separately sold battery wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause and solve the problem, then replace the fuse with another one of the same size and rating. To prevent malfunction of the amplifier and speakers, the protective circuit will cut the power supply to the amplifier (sound will stop) when an abnormal condition occurs. In such a case, switch the power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers. Detect the cause and solve the problem. Contact the dealer if you cannot detect the cause. To prevent an electric shock or short-circuit during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand. Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Be sure to protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and the electrical wiring from damage. DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
ESPAÑOL
Diagram A - Proper
ENGLISH
CAUTION
WARNING
êìëëäàâ
• We recommend that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. • Do not touch the amplifier with wet hands. Otherwise you may get an electric shock. Also, do not touch the amplifier when it is wet. • For traffic safety and to maintain safe driving
2
Setting the Unit • To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed.
Power Indicator
Top Cover
The power indicator lights when the power is switched on.
Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal wrench and remove the top cover.
Cut Off Frequency Control If the LPF/HPF select switch is set to LPF or HPF, you can select a cut off frequency from 40 Hz to 500 Hz.
BFC (Beat Frequency Control) Switch BFC switch is on the bottom of the unit. If you hear a beat while listening to an AM broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver.
3
ENGLISH
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch
LPF/HPF Select Switch
Audio frequency range to be output
Speaker Type
Remarks
LPF (Left) OFF (Center) HPF (Right)
* — 40 Hz to 500 Hz Full range * 40 Hz to 500 Hz —
Subwoofer Full range Full range
Connect a subwoofer.
ESPAÑOL
Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system:
DEUTSCH
Use if you want to cut the very low frequency range* because it is not necessary for the speakers you are using.
* See the “Cut Off Frequency Control” section.
FRANÇAIS
Gain Control Adjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set the gain controls to the NORMAL position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls clockwise. If there is distortion when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls counter-clockwise.
ITALIANO
• If you only use one input plug, set the gain controls for speaker outputs A and B to the same position. • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
Input Select Switch
NEDERLANDS
For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right.
Input Switch
êìëëäàâ
It is possible to input from a car stereo external output (subwoofer output) or a car stereo speaker output. When using an external output (subwoofer output), slide the switch to the left. For connection instructions, see the “Connection Diagram” section. When using a speaker output, slide the switch to the right. In this case, it is necessary to use the supplied speaker input wire with RCA pin cord. For details, see the “Using the Speaker Input” section.
4
Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction. When you turn down the volume of the head unit the sound output will be restored. • If sound output is cut, the gain control of this unit may be improperly set. To ensure continuous sound output at increased volume of the head unit, set the gain control of the amplifier to a proper position according to the preout maximum output level of the head unit. There is no need to decrease the volume of the head unit and too much output is controlled. • If you decrease the volume of the head unit and set the gain control of the amplifier to the proper position but still the sound cuts out from time to time, contact the nearest authorized PIONEER Service Station.
Relationship between the gain of the amplifier and the output power of the head unit Power
Power Maximum gain
Normal gain Equal power
Head unit volume steps Amplifier gain (maximum)
Head unit volume steps Amplifier gain (normal)
• If you raise the gain of the amplifier to an improper level, only distortion is increased and the power increases only slightly.
Signal waveform when outputting at high volume by the gain control of the amplifier Normal gain
Maximum gain Equal power
Gain Control of This Unit Signal waveform
Preout level: 4 V
Preout level: 6.5 V
Amplifier gain (normal)
Preout level: 2 V (Standard: 500 mV)
• The above illustration shows the gain set to NORMAL.
5
Signal waveform Amplifier gain (maximum)
• With high output the signal waveform is distorted, if you raise the gain of the amplifier the power changes only slightly.
Connecting the Unit ENGLISH
CAUTION • Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism. • Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should. • Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply wire to tap from the wire. The current capacity of the wire will be exceeded, causing overheating. • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
ESPAÑOL
• Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them. If the insulation heats up, it may become damaged, resulting in a short-circuit through the vehicle body.
DEUTSCH
CAUTION: To prevent damage and/or injury
Two-channel
Nominal input: Min. 70 W
Other than subwoofer
Max. input: Min. 150 W
Subwoofer
Nominal input: Min. 200 W
Other than subwoofer
Max. input: Min. 600 W
Three-channel
Subwoofer
Nominal input: Min. 70 W
Speaker output A
Other than subwoofer
Max. input: Min. 150 W
Three-channel
Subwoofer
Nominal input: Min. 200 W
Speaker output B
Other than subwoofer
Max. input: Min. 600 W
êìëëäàâ
Power
Subwoofer
NEDERLANDS
Four-channel
Speaker Type
ITALIANO
Speaker Channel
• Speakers to be connected to the amplifier should conform with the standards listed below. If they do not conform, they may catch fire, emit smoke or become damaged. The speaker impedance must be 2 to 8 ohms. But in case of two-channel and other bridge connections, the speaker impedance must be 4 to 8 ohms. • Install and route the separately sold battery wire as far away as possible from the speaker wires. Install and route the separately sold battery wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
FRANÇAIS
• Do not ground the speaker wire directly or connect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck or bus, check the battery voltage. • If the car stereo is kept on for a long time while the engine is at rest or idling, the battery may go dead. Turn the car stereo off when the engine is at rest or idling. • If the system remote control wire of the amplifier is connected to the power terminal through the ignition switch (12 V DC), the amplifier will always be on when the ignition is on— regardless of whether the car stereo is on or off. Because of this, the battery could go dead if the engine is at rest or idling.
6
Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left (RCA). • When you connect with speaker output, connections defers from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the Unit” section. Grommet
Fuse (40 A) × 2
Special red battery wire [RD-228] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Ground wire (Black) [RD-228] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
Car stereo with RCA output jacks
External Output If only one input plug is used, do not connect anything to RCA input jack B.
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
RCA input jack B
RCA output jack
Amplifier with RCA input jacks
RCA input jack A Fuse (30 A) × 2
RCA input
Speaker output terminal See the “Connecting the Speakers and Input Wires” section for speaker connection instructions.
System remote control wire (sold separately) Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo does not have a system remote control terminal, connect the male terminal to the power terminal through the ignition switch.
7
1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle. • After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Engine compartment
Positive (+) terminal
ESPAÑOL
Interior of the vehicle
Fuse (40 A) × 2
Insert the O-ring rubber grommet into the vehicle body.
DEUTSCH
• Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal). Disconnection or breakage of the core wire can cause a fire or short-circuit. • Since the wire will become loose over time, it must be periodically inspected and tightened as necessary. • Do not solder or bind the ends of the twisted wires. • Fasten while making sure to not to clamp the insulating sheath of the wire. • Use the supplied hexagonal wrench to tighten and loosen the terminal screw of the amplifier. Securely fasten the wire with the terminal screw. However, since excessively tightening the terminal screw of the System remote control has the risk of damaging the wire, be careful not to tighten excessively by observing the status of the wire when tightening.
ENGLISH
Solderless Terminal Connections
Drill a 13 mm hole into the vehicle body.
2. Connect the wires to the terminal.
System remote control terminal
Terminal screws GND terminal
Power terminal
ITALIANO
• We recommend that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is as follows. The battery wire and the ground wire must be same size. • Use a 10 AWG to 20 AWG wire for the system remote control wire.
• Fix the wires securely with the terminal screws.
FRANÇAIS
Connecting the Power Terminal
Ground wire Battery wire System remote control wire
Battery Wire and Ground Wire Size less than 4.5 m
less than 7.2 m
less than 11.4 m
Wire Size
8 AWG
6 AWG
4 AWG
NEDERLANDS
Wire Length
WARNING Failure to securely fasten the battery wire to the terminal using the terminal screws could cause the terminal area to overheat and could result in damage and injury including minor burns.
êìëëäàâ 8
Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Terminals
Connections when using the speaker input
• Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire.
1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm.
Car Stereo
Speaker output
10 mm to 12 mm White: Black: Left + Left ≠
2. Connect the speaker wires to the speaker output terminals.
Black: Red: Right ≠ Right +
• Fix the speaker wires securely with the terminal screws. Speaker input wire with RCA pin cord
Terminal screws
Speaker output terminal
To RCA input jack of this unit.
Speaker wire
Using the Speaker Input Connect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied speaker input wire with RCA pin cord. • Slide the input switch to the right (SP).
• As a result of connecting the car stereo speaker output wire to the amplifier, the power of the amplifier is turned on automatically when the car stereo is turned on. It is not necessary to connect the system remote control wire in this case. • In the case the amplifier and head unit are connected using a speaker input wire with RCA pin cord, the amplifier power is only turned on when one amplifier is being used. If two or more amplifiers are synchronously connected in combination, connect the head unit and all of the amplifiers with the system remote control wire.
Note: • Connect the system remote control wire when the power of the amplifier is not to be turned on when the car stereo is turned on.
9
ENGLISH
Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below.
Four-channel ESPAÑOL
Input select switch is on the top of the unit. For twochannel input, slide this switch to the left. For fourchannel input, slide this switch to the right. RCA input jack A RCA input jack B
(Left) Speaker out B (Right)
DEUTSCH
Connecting wires with RCA plugs (sold separately)
FRANÇAIS
From car stereo (RCA output) If only one input plug is used, such as when the car stereo has only one output (RCA output), connect the plug to RCA input jack A, but do not connect a plug to RCA input jack B.
(Right) Speaker out A (Left)
ITALIANO
Three-channel Input select switch is on the top of the unit. For twochannel input, slide this switch to the left. For fourchannel input, slide this switch to the right. RCA input jack A Speaker out B (Mono)
NEDERLANDS
RCA input jack B
From car stereo (RCA output) If only one input plug is used, such as when the car stereo has only one output (RCA output), connect the plug to RCA input jack A, but do not connect a plug to RCA input jack B.
êìëëäàâ
Connecting wires with RCA plugs (sold separately) (Right) Speaker out A (Left)
10
Connecting the Unit Two-channel (Stereo) Input select switch is on the top of the unit. Slide this switch to the left. RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A.
Speaker (Right)
Connecting wire with RCA plugs (sold separately) From car stereo (RCA output) Speaker (Left)
Two-channel (Mono) Input select switch is on the top of the unit. Slide this switch to the left. RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A.
Speaker (Mono)
Connecting wire with RCA plugs (sold separately) From car stereo (RCA output) Speaker (Mono)
11
Installation ENGLISH
CAUTION
CAUTION: To prevent malfunction and/or injury • To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation. —Allow adequate space above the amplifier for proper ventilation. —Do not cover the amplifier with a floor mat or carpet. • DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result. • Do not install the amplifier on unstable places such as the spare tire board. • The best location for installation differs with the car model and installation location. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location. • Make temporary connections first and check that the amplifier and the system operate properly. • After installing the amplifier, confirm that the spare tire, jack and tools can be easily removed.
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
• Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-circuit. • Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and electrical wiring from damage. • Install tapping screws in such a way that the screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire. • DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result. • To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the amplifier, or they may become loose causing the amplifier to shut down. • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
NEDERLANDS êìëëäàâ 12
Installation Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tapping screws (4 mm × 30 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located. 2. Drill 2.5 mm diameter holes at the point marked, and install the amplifier, either on the carpet or directly to the chassis.
Replacing the top cover 1. Align the unit and top cover, and insert the screw. • The cover can be installed in the desired direction to match to the amplifier.
2. Tighten the screw with a 4 mm hexagonal wrench. Tapping-screws (4 × 30 mm) Screw Top Cover
Drill a 2.5 mm diameter hole Floor mat or chassis
13
Specifications ENGLISH ESPAÑOL
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type Current consumption ........................................................................................................ 28 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ........................................................................................................ 10 A (4 Ω for four channels) 20 A (4 Ω for two channels) 20 A (2 Ω for four channels) Fuse ........................................................................................................................................................................ 30 A × 2 Dimensions ........................................................................................................ 301 (W) mm × 57 (H) mm × 213 (D) mm Weight .................................................................................................................... 3.5 kg (Leads for wiring not included) Maximum power output .............................................................................................. 150 W × 4 (4 Ω) / 600 W × 2 (4 Ω) Continuous power output ............................................................ 75 W × 4 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 Hz to 20 kHz 1.0% THD) 300 W × 2 (at 14.4 V, 4 Ω, 1 kHz 1.0% THD) 150 W × 4 (at 14.4 V, 2 Ω, 1 kHz 1.0% THD) Load impedance ........................................................................................................................ 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable) Frequency response .......................................................................................................... 10 Hz to 50 kHz (+0 dB, –3 dB) Signal-to-noise ratio .................................................................................................................... 100 dB (IEC-A network) Distortion ........................................................................................................................................ 0.005% (10 W, 1 kHz) Separation ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz) 60 dB (100 Hz to 10 kHz) Low pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 500 Hz Cut off slope: –12 dB/oct High pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 500 Hz Cut off slope: –12 dB/oct Gain control .................................................................................................................................... RCA: 400 mV to 6.5 V Speaker: 1.6 V to 26 V Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ Speaker: 26 V / 90 kΩ
DEUTSCH FRANÇAIS
Note: • Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements.
ITALIANO
*Average current drawn • The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit when an audio signal is input. Use this value when working out total current drawn by multiple power amplifiers.
NEDERLANDS êìëëäàâ 14
Contenido Antes de usar este producto .................... 1 En caso de desperfectos .................................... 1 PRECAUCION ................................................ 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA .............................................. 2
Ajuste de esta unidad .............................. 3 Indicador de alimentación ................................ 3 Cubierta superior .............................................. 3 Control de frecuencia de corte .......................... 3 Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) ........................................................ 3 Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto) .................. 4 Control de ganancia .......................................... 4 Interruptor de selección de entrada .................. 4 Interruptor de entrada ........................................ 4 Configuración apropiada de la ganancia ............5
Conexión de la unidad .............................. 6 Diagrama de conexión ...................................... 7 Conexiones de terminales sin soldadura ............8 Conexión del terminal de alimentación ............ 8 Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 9 Uso de la entrada de altavoz .............................. 9 Conexión de los altavoces y cables de entrada ................................................ 10
Instalación ................................................ 12 Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis .................................... 13 Recolocación de la cubierta superior .............. 13
Especificaciones .................................... 14
1
Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual.
En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
PRECAUCION • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras. • Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar los tornillos al fijar los hilos a los terminales. El uso de una llave hexagonal larga disponible comercialmente puede causar la aplicación de un par de apriete excesivo, resultando en daños a los terminales y hilos.
Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: http://pioneer.jp/group/index-e.html • En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation.
•
Diagrama B - Incorrecto
Altavoz + de 8 ohmios
Altavoz + de 4 ohmios
Altavoz + de 8 ohmios
Altavoz + de 4 ohmios
L+
R-
L+
•
• R-
Amplificador Pioneer
Modo de conexión en puente de 4 ohmios
Modo de conexión en puente de 2 ohmios
• •
•
ITALIANO
•
FRANÇAIS NEDERLANDS êìëëäàâ
NO instale o use el amplificador Pioneer mediante la conexión de los cables de las bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B). Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras. Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente para un amplificador de dos canales y lograr una carga de 4 Ω, conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 4 Ω. Para un amplificador de cuatro canales, siga el diagrama de la conexión de salida de la bocina para crear un puente como se muestra en la parte posterior del amplificador, y conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω en paralelo para lograr una carga de 4 Ω o use una sola bocina de 4 Ω por canal. Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad o llame al Servicio al Cliente de Pioneer.
•
DEUTSCH
Amplificador Pioneer
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. No toque en el amplificador con las manos mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un choque eléctrico. Igualmente, no toque en el amplificador cuando esté mojado. Para seguridad del tráfico y para mantener condiciones de conducción seguras, mantenga el volumen suficientemente bajo de manera que aun se pueda escuchar el sonido del tráfico normal. Verifique las conexiones del suministro de energía y altavoces para ver si el fusible del cable de batería vendido separadamente o el fusible del amplificador se queman. Detecte la causa y solucione el problema, y reemplace el fusible con un otro del mismo tamaño y régimen. Para evitar mal funcionamiento del amplificador y altavoces, el circuito de protección cortará la alimentación al amplificador (el sonido se detendrá) cuando se produzca una situación anormal. En tal caso, apague el sistema y verifique la conexión de la alimentación y altavoces. Detecte la causa y resuelva el problema. Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causa. Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors durante la conexión e instalación, asegúrese de desconectar el terminal negativo (–) de la batería antes de proceder. Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico. NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
ESPAÑOL
Diagrama A - Correcto
ENGLISH
PRECAUCION
ADVERTENCIA • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del
2
Ajuste de esta unidad • Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere.
Cubierta superior
Indicador de alimentación
Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm y quite la cubierta superior.
El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada.
Control de frecuencia de corte Si se ajusta el interruptor de selección LPF/HPF a LPF o HPF, se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 500 Hz.
Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) El interruptor BFC se encuentra en la parte inferior de la unidad. Si se oye un batido durante la escucha de una transmisión AM con el equipo estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC utilizando un destornillador pequeño.
3
ENGLISH
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto) Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de automóvil:
LPF (izquierda)
* — 40 Hz a 500 Hz
Observaciones
ESPAÑOL
Interruptor de Gama de frecuencia Tipo de selección LPF/HPF de audio a ser generada altavoz
Altavoz de graves Conecte a un altavoz secundario de graves secundario.
OFF (central)
Gama completa
Gama completa
HPF (derecha)
* 40 Hz a 500 Hz —
Gama completa
DEUTSCH
Utilice si desea cortar la gama de frecuencia* muy baja debido a que no es necesaria para el altavoz que está usando.
* Consulte a “Control de frecuencia de corte”.
FRANÇAIS
Control de ganancia El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al amplificador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición NORMAL. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo del automóvil, gire esos controles a la derecha. Si se produce distorsión cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de automóvil, gire los controles a la izquierda.
ITALIANO
• Si se usa solamente un enchufe de entrada, ajuste los controles de ganancia para las salidas de altavoz A y B a la misma posición. • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
NEDERLANDS
Interruptor de selección de entrada Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha.
Interruptor de entrada
êìëëäàâ
Es posible introducir desde la salida exterior de un equipo estéreo de automóvil (salida de altavoz de graves secundario) o desde la salida de altavoz de un equipo estéreo de automóvil. Cuando utilice una salida exterior (salida de altavoz de graves secundario), deslice el interruptor hacia la izquierda. Para las instrucciones de instalación, consulte la sección “Diagrama de conexión”. Cuando utilice una salida de altavoz, deslice el interruptor hacia la derecha. En este caso, es necesario utilizar el hilo de entrada de altavoz suministrado con el cable con conector RCA. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”.
4
Ajuste de esta unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta. • Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortará la salida del sonido en algunos segundos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento. Al bajar el volumen de la unidad principal, se restaurará la salida del volumen. • Si se corta la salida del sonido, puede que se ajuste incorrectamente el control de ganancia de esta unidad. Para asegurar la salida continua del sonido al volumen aumentado de la unidad principal, ajuste el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada de acuerdo con el nivel de salida máximo de la pre-salida de la unidad principal. No hay necesidad de disminuir el volumen de la unidad principal y se controla una salida muy alta. • Si disminuye el volumen de la unidad principal y ajusta el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada, pero todavía se corta el sonido de vez en cuando, póngase en contacto con la Estación de Servicio PIONEER autorizada más cercana.
Control de ganancia de esta unidad Nivel de pre-salida: 4 V Nivel de pre-salida: 6,5 V
Nivel de pre-salida: 2 V (Estándar: 500 mV)
• En la ilustración de arriba se muestra la ganancia ajustada a NORMAL.
5
Relación entre la ganancia del amplificador y la potencia de salida de la unidad principal Ganancia normal
Potencia Ganancia máxima Potencia igual
Pasos de volumen de la unidad principal Ganancia del amplificador (normal)
Pasos de volumen de la unidad principal Ganancia del amplificador (máxima)
Potencia
• Si se eleva la ganancia del amplificador a un nivel inadecuado, solamente la distorsión aumenta, mientras la potencia aumenta solamente un poco.
Forma de onda de la señal con la salida de volumen alto por el control de ganancia del amplificador Ganancia máxima
Ganancia normal Potencia igual
Forma de onda de la señal Ganancia del amplificador (normal)
Forma de onda de la señal Ganancia del amplificador (máxima)
• Cuando la salida alta de la forma de onda de señal está con distorsión, si se eleva la ganancia del amplificador, la potencia cambia solamente un poco.
Conexión de la unidad ENGLISH
PRECAUCION • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera. • Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida, causando sobrecalentamiento. • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
ESPAÑOL DEUTSCH
• Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas. • No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, resultando en cortocircuito a través de la carrocería del vehículo. • Asegúrese que los alambres no interfieran con partes móviles del vehículo como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
PRECAUCION: Para evitar daños y/o lesiones
Salida de altavoz A
Entrada nominal: 70 W mín.
Diferente a un altavoz de graves secundario
Entrada máxima: 150 W mín.
Altavoz de graves secundario
Entrada nominal: 200 W mín.
Diferente a un altavoz de graves secundario
Entrada máxima: 600 W mín.
Altavoz de graves secundario
Entrada nominal: 70 W mín.
de tres canales
Diferente a un altavoz de graves secundario
Entrada máxima: 150 W mín.
Salida de altavoz B
Altavoz de graves secundario
Entrada nominal: 200 W mín.
de tres canales
Diferente a un altavoz de graves secundario
Entrada máxima: 600 W mín.
êìëëäàâ
Dos canales
Alimentación
Altavoz de graves secundario
NEDERLANDS
Cuatro canales
Tipo de altavoz
ITALIANO
Canal de altavoces
• Los altavoces a ser conectados al amplificador deben estar conforme con las normas listadas debajo. Si no cumplen con las normas, pueden combustionar, emitir humos o dañarse. El impedimiento altavoz debe estar de 2 a 8 ohms, pero en caso de que dos canales y otros puentes contecten, el impedimiento de altavoz debe ester de 4 a 8 ohms. • Instale y coloque el cable de batería vendido separadamente lo más alejado posible de los cables de los altavoces. Instale y coloque el cable de batería y cable de tierra vendidos separadamente, los cables de los altavoces, y el amplificador lo más alejados posible de la antena, cable de antena y sintonizador.
FRANÇAIS
• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar en un vehículo de recreación, camión u ómnibus, verifique el voltaje de la batería. • Si el sistema estereofónico del coche está funcionando por un largo período de tiempo mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre funcionando en marcha al ralenté o permanece in activo. • Si el cable del control remoto de sistema del amplificador se conecta al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido (12 V de CC), el amplificador estará siempre activado cuando el encendido está activado, sin considerar de si el estéreo de automóvil se encuentra activado o desactivado. Debido a esto, la batería puede agotarse si deja el motor funcionando en marcha al ralentí o permanece inactivo.
6
Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda (RCA). • Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”. En cualquier caso, se requiere ajustar el interruptor de entrada. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Ojal
Fusible (40 A) × 2
Cable de batería rojo especial [RD-228] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Cable de puesta a tierra (negro) [RD-228] (en venta por separado) Conecte a una carrocería metálica o chasis.
Estéreo de automóvil con tomas con conector de salida RCA
Salida externa Si se usa solamente un enchufe de entrada, no conecte nada a la toma de entrada RCA B. Conexión de cable con los enchufes de conector RCA (en venta por separado).
Tomas de conector de salida RCA
Fusible (30 A) × 2
Tomas de conector de entrada RCA B Amplificador con tomas con conector de entrada RCA Tomas de conector de entrada RCA A
Entrada RCA
Terminal de salida de altavoz Vea la sección “Conexión de los altavoces y cables de entrada” para las instrucciones de conexión del altavoz.
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado) Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.
7
inferior a 4,5 m
inferior a 7,2 m
inferior a 11,4 m
Tamaño del cable
8 AWG
6 AWG
4 AWG
Interior del vehículo
Fusible (40 A) × 2
Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo.
Perfore un orificio de 13 mm en la carrocería del vehículo.
2. Conecte los cables al terminal. • Fijar los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
Terminal de control remoto del sistema
Tornillos de terminal Terminal GND
Terminal POWER
Cable de puesta a tierra Cable de batería Cable del control remoto del sistema
NEDERLANDS
Longitud del cable
Compartimiento del motor
ITALIANO
Tamaño del cable de batería y cable de puesta a tierra
Terminal (+) positivo
FRANÇAIS
• Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. • A continuación se indica el tamaño recomendado para los cables (AWG: American Wire Gauge). El cable de batería y el cable de tierra deben ser del mismo tamaño. • Utilice un hilo de 10 AWG a 20 AWG para el hilo de control remoto del sistema.
• Luego de hacer todas las otras conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
DEUTSCH
Conexión del terminal de alimentación
1. Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al interior del vehículo.
ESPAÑOL
• No conecte un cable con un hilo expuesto a los terminales de alimentación de este amplificador (terminal POWER, terminal GND, terminal de control remoto de sistema). La desconexión o ruptura del hilo puede causar un incendio o cortocircuito. • Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debe inspeccionar y apretarlo periódicamente como sea necesario. • No suelde o enlace los extremos de los conductores torcidos. • Apriete asegurándose de no fijar la vaina de aislamiento del hilo. • Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar y aflojar el tornillo de terminal del amplificador. Fije firmemente el hilo con lo tornillo de terminal. Sin embargo, como el apriete excesivo del tornillo de terminal del mando a distancia de sistema puede dañar el hilo, tenga cuidado en no apretar excesivamente, observando el estado del hilo cuando apriete.
ENGLISH
Conexiones de terminales sin soldadura
ADVERTENCIA Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tierra al terminal usando los tornillos para terminales podría causar el sobrecalentamiento del área de los terminales, así como podría causar daños y lesiones incluyendo pequeñas quemaduras.
êìëëäàâ 8
Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz
Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz
• Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz.
1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm.
Equipo estéreo de automóvil
Salida de altavoz
10 mm a 12 mm Blanco: Negro: Negro: Rojo: Izquierda + Izquierda ≠ Derecha ≠ Derecha +
2. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
Hilo de entrada de altavoz con cable con conector RCA
Tornillos de terminal
Terminal de salida de altavoz
A la toma de entrada RCA de esta unidad.
Cable de altavoz
Uso de la entrada de altavoz Conecte los hilos de salida de altavoz del equipo estéreo de automóvil al amplificador utilizando el hilo de entrada de altavoz suministrado con el cabo con conector RCA. • Deslice el interruptor de entrada hacia la derecha (SP).
• Cuando se conecta el hilo de salida de altavoz del equipo estéreo de automóvil al amplificador, el amplificador se enciende automáticamente cuando se enciende el equipo estéreo de automóvil. En este caso, no es necesario conectar el hilo de control remoto de sistema. • Si se conecta el amplificador y la unidad principal con un hilo de entrada de altavoz con cable de clavija RCA, sólo se puede encender el amplificador cuando se está utilizando otro amplificador. Si dos o más amplificadores están conectados sincrónicamente en combinación, conecte la unidad principal y todos los amplificadores con el hilo de control remoto de sistema.
Nota: • Conecte el hilo de control remoto de sistema cuando el amplificador no se enciende cuando se enciende el equipo estéreo de automóvil.
9
ENGLISH
Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo.
El interruptor de selección de entrada se encuentra en la parte superior de la unidad. Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha. Toma de conector de entrada RCA A
(Izquierdo) Salida de altavoz B (Derecho)
DEUTSCH
Toma de conector de entrada RCA B
ESPAÑOL
Cuatro canales
Conexión de cables con los enchufes de conector RCA (en venta por separado)
FRANÇAIS
Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Si se usa solamente un enchufe de entrada, como en el caso de una sola salida (salida RCA), conecte el enchufe a la toma de conector de entrada RCA A, pero no conecte un enchufe a la toma de conector de entrada RCA B.
(Derecho) Salida de altavoz A (Izquierdo)
ITALIANO
Tres canales
Toma de conector de entrada RCA B
NEDERLANDS
El interruptor de selección de entrada se encuentra en la parte superior de la unidad. Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha. Toma de conector de entrada RCA A Salida de altavoz B (Mono)
Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Si se usa solamente un enchufe de entrada, como en el caso de una sola salida (salida RCA), conecte el enchufe a la toma de conector de entrada RCA A, pero no conecte un enchufe a la toma de conector de entrada RCA B.
êìëëäàâ
Conexión de cables con los enchufes de conector RCA (en venta por separado)
(Derecho) Salida de altavoz A (Izquierdo)
10
Conexión de la unidad Dos canales (estéreo) El interruptor de selección de entrada se encuentra en la parte superior de la unidad. Deslice este interruptor hacia la izquierda. Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A.
Altavoz (Derecho)
Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado) Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Altavoz (Izquierdo)
Dos canales (mono) El interruptor de selección de entrada se encuentra en la parte superior de la unidad. Deslice este interruptor hacia la izquierda. Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A.
Altavoz (Mono)
Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado)
Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Altavoz (Mono)
11
Instalación ENGLISH
PRECAUCION
PRECAUCION: Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones • Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación. —Permita un espacio adecuado en la parte superior del amplificador para una ventilación apropiada. —No cubra el amplificador con la cubierta de piso o alfombra. • NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras. • No instale el amplificador sobre superficies inestables como el tablero del neumático de repuesto. • Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico. • Realice primero conexiones provisorias y compruebe que el amplificador y el sistema operan adecuadamente. • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las partes suministradas de la manera especificada. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes internas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar.
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
• No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, resultando en cortocircuito. • Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico. • Instale los tornillos de conexión de manera tal que la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto es importante para evitar que los cables se corten por vibración del automóvil, lo que podría causar un incendio. • NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras. • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las partes suministradas de la manera especificada. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes internas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar. • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
êìëëäàâ 12
Instalación Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis
Recolocación de la cubierta superior
1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 30 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde irán los orificios para la instalación. 2. Perfore orificios de 2,5 mm de diámetro en el punto marcado, e instale el amplificador, ya sea en la alfombra o directamente en el chasis.
1. Alinee la unidad y la cubierta superior, e inserte el tornillo. • Se puede instalar la cubierta en la dirección deseada para que se ajuste al amplificador.
2. Apriete el tornillo con una llave hexagonal de 4 mm. Tornillos autoterrajantes (4 mm × 30 mm) Tornillo Cubierta superior
Perfore un orificio de 2,5 mm de diámetro Alfombra del piso o chasis
13
Especificaciones ENGLISH ESPAÑOL
Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo Consumo de corriente .......................................................................................................... 28 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ...................................................................................... 10 A (4 Ω para cuatro canales) 20 A (4 Ω para dos canales) 20 A (2 Ω para cuatro canales) Fusible .................................................................................................................................................................... 30 A × 2 Dimensiones .................................................................................................. 301 (An) mm × 57 (Al) mm × 213 (Pr) mm Peso ...................................................................... 3,5 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo) Potencia de salida máxima .......................................................................................... 150 W × 4 (4 Ω) / 600 W × 2 (4 Ω) Potencia de salida continua ............................................................ 75 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz 1,0% THD) 300 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 1 kHz 1,0% THD) 150 W × 4 (a 14,4 V, 2 Ω, 1 kHz 1,0% THD) Impedancia de carga ................................................................................................................ 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permisible) (Acoplamiento en derivación: 4 Ω a 8 Ω permisible) Respuesta de frecuencia .................................................................................................... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –3 dB) Relación de señal a ruido .................................................................................................................... 100 dB (IEC-Red A) Distorsión ........................................................................................................................................ 0,005 % (10 W, 1 kHz) Separación de canales .................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz) 60 dB (100 Hz a 10 kHz) Filtro de paso bajo .................................................................................................... Frecuencia de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendiente de corte: –12 dB/oct Filtro de paso alto ...................................................................................................... Frecuencia de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendiente de corte: –12 dB/oct Control de ganancia ........................................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V Altavoz: 1,6 V a 26 V Impedancia / nivel de entrada máxima ................................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ Altavoz: 26 V / 90 kΩ
DEUTSCH FRANÇAIS
Nota:
ITALIANO
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
*Consumo de corriente promedio • El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.
NEDERLANDS êìëëäàâ 14
Sumário
Antes de usar este produto
Antes de usar este produto ...................... 1 Em caso de problemas ...................................... 1 ATENÇÃO ........................................................ 1 Visite no site na Web ........................................ 1 ATENÇÃO ........................................................ 2 ADVERTÊNCIA ..............................................2
Configuração da unidade
.......................... 3
Indicador de alimentação .................................. 3 Invólucro superior ............................................ 3 Controle de freqüência de corte ........................ 3 Interruptor BFC (Controle de freqüência de batida) ............ 3 Seletor LPF (Filtro passa-baixo)/HPF (Filtro passa-alto) .................................................. 4 Controle de ganho ............................................ 4 Interruptor de seleção de entrada ...................... 4 Interruptor de entrada ........................................ 4 Definição apropriada do ganho ..........................5
Conexão da unidade .................................. 6 Diagrama de conexão ........................................ 7 Conexões dos terminais sem solda ....................8 Conexão do terminal de alimentação ................ 8 Conexão dos terminais de saída de alto-falante .................................................. 9 Utilização da entrada de alto-falante .................... 9 Conexão dos alto-falantes e dos cabos de entrada ................................................ 10
Instalação .................................................. 12 Exemplo de instalação na esteira do piso ou no chassi .............................................. 13 Recolocação do invólucro superior ................ 13
Especificações ........................................ 14
1
Muito obrigado por comprar este produto PIONEER. Leia este manual de instruções completamente antes de usar a unidade.
Em caso de problemas Quando o aparelho não funcionar adequadamente, entre em contato com o posto de serviço autorizado PIONEER mais próximo.
ATENÇÃO • Nunca troque o fusível por um fusível com um valor nominal maior do que o fusível original. O uso de um fusível inadequado pode resultar no sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos ao produto e ferimentos incluindo queimaduras. • Utilize a chave hexagonal fornecida para apertar os parafusos quando prender os fios no terminal. O uso de uma chave hexagonal longa, à venda no comércio, pode aplicar um torque excessivo, causando danos aos terminais e fios.
Visite no site na Web Visite-nos no seguinte site: http://pioneer.jp/group/index-e.html • Oferecemos as últimas informações sobre a Pioneer Corporation em nosso site na Web.
Diagrama B - Incorreto
Alto+ falante de 8 ohms
Alto+ falante de 4 ohms
Altofalante + de 8 ohms
Altofalante + de 4 ohms
L+
R-
L+
RAmplificador Pioneer
Modo de conexão em ponte de 4 ohms
Modo de conexão em ponte de 2 ohms
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
NÃO instale nem utilize o seu amplificador Pioneer conectando alto-falantes de 4 ohms (ou menos) em paralelo para obter um modo de conexão em ponte de 2 ohms (ou menos) (Diagrama B). Uma conexão em ponte incorreta pode causar danos, fumaça ou sobreaquecimento ao amplificador. A superfície do amplificador também poderia ficar muito quente ao toque, podendo causar queimaduras leves. Para instalar ou utilizar corretamente um modo de conexão em ponte para um amplificador de dois canais e obter uma carga de 4 Ω, conecte dois alto-falantes de 8 Ω em paralelo com Esquerda + e Direita – (Diagrama A) ou utilize um único alto-falante de 4 Ω. Para um amplificador de quatro canais, siga o diagrama de conexão de saída dos alto-falantes para uma conexão em ponte como mostrado na parte posterior do amplificador, e conecte dois alto-falantes de 8 Ω em paralelo para obter uma carga de 4 Ω ou utilize um único alto-falante de 4 Ω por canal. Se você tiver dúvidas ou preocupações, por favor, entre em contato com o revendedor Pioneer autorizado ou solicite o serviço ao cliente da Pioneer.
PORTUGUÊS (B)
Amplificador Pioneer
• Não toque no amplificador com as mãos molhadas. Caso contrário, você pode levar um choque elétrico. Do mesmo modo, não toque no amplificador quando ele estiver molhado. • Para a segurança do trânsito e para manter as condições de condução segura do automóvel, mantenha o volume baixo o suficiente para que possa ouvir os sons de trânsito normais. • Verifique as conexões do fornecimento de energia e alto-falantes se o fusível do cabo da bateria vendido separadamente ou o fusível do amplificador queimar-se. Detecte a causa e solucione o problema, e depois substituía o fusível com um outro do mesmo tamanho e regime. • Para evitar o mau funcionamento do amplificador e dos alto-falantes, o circuito de proteção cortará a energia ao amplificador (o som parará) na ocorrência de uma condição anormal. Em tal caso, desligue o aparelho e verifique a conexão do fornecimento de energia e alto-falantes. Detecte a causa e solucione o problema. • Entre em contato com o revendedor se não puder detectar a causa do problema. • Para evitar um choque elétrico ou curto-circuito durante a conexão e instalação, certifique-se de desconectar primeiro o terminal negativo (–) da bateria. • Confirme que não haja nenhuma peça atrás do painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos os cabos e equipamentos importantes tais como tubos de combustível, tubos dos freios e fiação elétrica contra danos. • NÃO permita que o amplificador entre em contato com líquidos devido a, por exemplo, a localização onde o amplificador está instalado. Isso poderia provocar um choque elétrico. O contato com líquidos também poderia provocar danos e sobreaquecimento ao amplificador e altofalantes. Além disso, a superfície do amplificador e a superfície de qualquer alto-falante instalado também poderiam ficar muito quentes ao toque, podendo causar pequenas queimaduras.
ESPAÑOL
Diagrama A - Correto
ENGLISH
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
êìëëäàâ
• Recomendamos o uso do cabo de bateria vermelho especial e do cabo de terra [RD-228], que é vendido separadamente. Conecte o cabo de bateria diretamente ao terminal positivo (+) da bateria do automóvel e o cabo de terra à carroçaria do automóvel.
2
Configuração da unidade • Utilize uma chave de fenda para ajustar o interruptor, se for necessário.
Invólucro superior
Indicador de alimentação
Antes de montar a unidade, desaperte os parafusos com uma chave hexagonal de 4 mm e retire o invólucro superior.
O indicador de alimentação ilumina-se quando o aparelho é ligado.
Controle de freqüência de corte Se o seletor LPF/HPF está ajustado para LPF ou HPF, você pode selecionar uma freqüência de corte de 40 Hz a 500 Hz.
Interruptor BFC (Controle de freqüência de batida) O interruptor BFC se encontra na parte inferior do componente. Se você ouvir batidas enquanto escuta uma transmissão AM com seu componente estéreo automotivo, mude o interruptor BFC utilizando uma chave de fenda pequena.
3
ENGLISH
Seletor LPF (Filtro passa-baixo)/HPF (Filtro passa-alto) Ajuste o seletor LPF/HPF como segue de acordo com o tipo do alto-falante que será conectado ao conector de saída de alto-falante e ao sistema do componente estéreo automotivo: Gama de freqüências de áudio a ser emitida
Tipo de alto-falante
Observações
LPF (esquerda)
* — 40 Hz a 500 Hz
Subwoofer
Ligar um subwoofer.
Gama completa
Gama completa
HPF (direita)
* 40 Hz a 500 Hz —
Gama completa Use se quiser cortar a gama de frequências* muit baixas porque ela não é necessário para o alto-falante em uso.
PORTUGUÊS (B)
OFF (centro)
ESPAÑOL
Seletor LPF/HPF
* Consulte a seção “Controle de freqüência de corte”.
FRANÇAIS
Controle de ganho Ajustar os controles de ganho A e B ajuda-lhe a igualar a saída do componente estéreo automotivo ao amplificador Pioneer. Normalmente, ajuste os controles de ganho para a posição NORMAL. Se a saída estiver baixa mesmo quando o volume do componente estéreo automotivo estiver alto, gire esses controles no sentido dos ponteiros do relógio. Se ocorrer distorção quando o volume do componente estéreo automotivo estiver alto, gire esses controles no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
ITALIANO
• Se você utilizar somente um plugue de entrada, ajuste os controles de ganho para as saídas de altofalante A e B para a mesma posição. • Quando utilizar com um componente estéreo automotivo equipado com RCA (saída padrão de 500 mV), ajuste para a posição NORMAL. Quando utilizar com um componente estéreo automotivo Pioneer equipado com RCA com uma saída máxima de 4 V ou mais, ajuste o nível para um valor apropriado ao nível de saída do componente estéreo automotivo.
NEDERLANDS
Interruptor de seleção de entrada Para a entrada de dois canais, deslize o seletor para a esquerda. Para a entrada de quatro canais, deslize o seletor para a direita.
Interruptor de entrada
êìëëäàâ
É possível introduzir da saída externa de um componente estéreo automotivo (saída de subwoofer) ou da saída de alto-falante de um componente estéreo automotivo. Quando utilizar uma saída externa (saída de subwoofer), dezlize o interruptor para a esquerda. Para as instruções de conexão, consulte a seção “Diagrama de conexão”. Quando utilizar uma saída de alto-falante, deslize o interruptor para a direita. Neste caso, é preciso utilizar o fio de entrada de alto-falante fornecido com o cabo de pinos RCA. Para maiores detalhes, consulte a seção “Utilização da entrada de alto-falante”.
4
Configuração da unidade Definição apropriada do ganho • Este aparelho é equipado com uma função de proteção para prevenir o mau funcionamento dele mesmo e dos alto-falantes contra uma saída excessiva, uso inadequado ou conexão incorreta. • Ao elevar muito o volume, etc., esta função cortará a saída do som alguns segundos. Isso, no entanto, não indica um mau funcionamento. Ao baixar o volume do componente principal, a saída do som será restaurada. • Se a saída do som for cortada, o controle de ganho do aparelho pode ser ajustado incorretamente. Para garantir uma saída contínua do som no volume aumentado do aparelho principal, ajuste o controle de ganho do amplificador para uma posição apropriada de acordo com o nível de saída máximo da pré-saída do aparelho principal. Não há necessidade de reduzir o volume do aparelho principal e uma saída muito alta é controlada. • Se você reduzir o volume do aparelho principal e ajuste o controle de ganho do amplificador para a posição apropriada, mas ainda assim o som é cortado de vez em quando, entre em contato com a Estação de Serviço PIONEER autorizada mais próxima.
Controle de ganho deste aparelho Nível de pré-saída: 4V Nível de pré-saída: 6,5 V
Nível de pré-saída: 2 V (Padrão: 500 mV)
• A ilustração acima mostra o ganho ajustado a NORMAL.
5
Relação entre o ganho do amplificador e a potência de saída do aparelho principal Potência Ganho normal
Potência Ganho máximo Potência igual
Passos do volume do aparelho principal
Passos do volume do aparelho principal
Ganho do amplificador (normal)
Ganho do amplificador (máximo)
• Se você aumentar o ganho do amplificador para um nível inadequado, somente a distorção aumentará, e a potência aumentará apenas um pouco.
Forma de onda do sinal durante geração de alto volume pelo controle de ganho do amplificador Ganho normal
Ganho máximo Potência igual
Forma de onda do sinal Ganho do amplificador (normal)
Forma de onda do sinal Ganho do amplificador (máximo)
• Com uma saída alta e a forma de onda do sinal distorcida, se você aumentar o ganho do amplificador, a potência mudará apenas um pouco.
Conexão da unidade ENGLISH
ATENÇÃO • Não deixe os cabos entrarem em curto-circuito. Caso contrário, o circuito de proteção pode falhar quando deveria funcionar. • Nunca forneça energia a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de alimentação para derivar energia desde o mesmo. A capacidade de corrente do cabo pode ser excedida, causando um sobreaquecimento. • Nunca troque o fusível por um fusível com um valor nominal maior do que o fusível original. O uso de um fusível inadequado pode resultar no sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos ao produto e ferimentos incluindo queimaduras.
ESPAÑOL PORTUGUÊS (B)
• Retire o terminal negativo (–) da bateria para evitar o risco de curto-circuito e danos ao aparelho. • Segure a fiação elétrica com braçadeiras de cabo ou fita adesiva. Para proteger a fiação elétrica, enrole os fios com fita adesiva onde eles fiquem em contato com partes metálicas. • Não passe os cabos onde eles fiquem quentes como, por exemplo, perto da saída de ar do aquecedor. Se o isolamento se aquece, ele pode avariar-se, resultando em curto-circuito através da carroçaria do veículo. • Certifique-se de que os cabos não interfiram com as partes móveis do veículo, tais como a alavanca de mudanças, freio de mão, mecanismo de deslizamento do assento.
ATENÇÃO: Para evitar danos e/ou ferimentos
Dois canais
Entrada nominal: Mín. 70 W
Outro além de subwoofer
Entrada máx.: Mín. 150 W
Subwoofer
Entrada nominal: Mín. 200 W
Outro além de subwoofer
Entrada máx.: Mín. 600 W
Subwoofer
Entrada nominal: Mín. 70 W
de três canais
Outro além de subwoofer
Entrada máx.: Mín. 150 W
Saída de alto-falante B
Subwoofer
Entrada nominal: Mín. 200 W
de três canais
Outro além de subwoofer
Entrada máx.: Mín. 600 W
êìëëäàâ
Saída de alto-falante A
Alimentação
Subwoofer
NEDERLANDS
Quatro canais
Tipo de alto-falante
ITALIANO
Canal para alto-falante
• Os alto-falantes a serem conectados ao amplificador devem cumprir com as normas indicadas abaixo. Se eles não cumprem com as normas, eles podem causar um fogo, emitir fumaça ou sofrer danos. A impedância do altofalante deve der de 2 a 8 ohms. No entanto, no caso de dois canais e outras conexões em ponte, a impedância do alto-falante deve ser de 4 a 8 ohms. • Instale e posicione o cabo de bateria e o cabo de terra vendidos separadamente o mais longe possível dos fios de alto-falante. Instale e posicione o cabo de bateria e o cabo de terra vendidos separadamente, fios de alto-falante, e o amplificador o mais afastados possível da antena, cabo de antena e sintonizador.
FRANÇAIS
• Não conecte o cabo do alto-falante diretamente à terra nem conecte um cabo de chumbo negativo (–) a vários alto-falantes. • Este aparelho é para veículos com uma bateria de 12 volts e terra negativa. Antes de instalá-lo num veículo recreativo, caminhão ou ônibus, verifique a voltagem da bateria. • Se o componente estéreo automotivo for deixado ligado por muito tempo enquanto o motor estiver parado ou em marcha lenta, a bateria pode descarregar-se. Desligue o componente estéreo automotivo quando o motor estiver parado ou em marcha lenta. • Se o cabo de controle remoto de sistema do amplificador for conectado ao terminal de alimentação através da chave de ignição (12 V CC), o amplificador será sempre ligado quando a ignição for ligada, independentemente se o componente estéreo automotivo estiver ligado ou desligado. Por esta razão, a bateria pode descarregar-se se o motor estiver parado ou em marcha lenta.
6
Conexão da unidade Diagrama de conexão • Este diagrama mostra as conexões utilizando uma saída externa (saída de subwoofer). Deslize o interruptor de entrada para a esquerda (RCA). • Quando conectar com a saída de alto-falante, as conexões diferem das do diagrama. Para maiores detalhes, consulte a seção “Utilização da entrada de alto-falante”. Em qualquer caso, é preciso ajustar o interruptor de entrada. Para maiores detalhes, consulte a seção “Configuração da unidate”. Anel isolante
Fusível (40 A) × 2
Cabo de bateria vermelho especial [RD-228] (vendido separadamente) Depois de fazer todas as outras conexões no amplificador, conecte o terminal de chumbo da bateria do amplificador ao terminal positivo (+) da bateria. Cabo de terra (preto) [RD-228] (vendido separadamente) Conecte à carroçaria ou chassi de metal.
Componente estéreo automotivo com jaques de saída RCA
Cabo de conexão com plugues de pino RCA (vendidos separadamente).
Jaque de saída RCA
Saída externa Se estiver usando apenas um plugue de pino de entrada, não conecte nada ao jaque de entrada RCA B.
Jaque de entrada RCA B Amplificador com jaques de entrada RCA
Fusível (30 A) × 2
Jaque de entrada RCA A Terminal de saída de alto-falante Consulte a seção “Conexão dos alto-falantes e dos cabos de entrada” para as instruções de conexão dos alto-falantes.
Entrada RCA
Cabo de controle remoto de sistema (vendido separadamente) Conecte o terminal macho deste fio ao terminal de controle remoto de sistema do componente estéreo automotivo (SYSTEM REMOTE CONTROL). O terminal fêmea pode ser conectado ao terminal de controle do relé da antena automática. Se o componente estéreo automotivo não tiver um terminal de controle remoto de sistema, conecte o terminal macho ao terminal de alimentação através da chave de ignição.
7
Compartimento do motor
Terminal positivo (+)
Interior do veículo
Fusível (40 A) × 2
Insira o anel isolante de borracha retentor tipo “O” na carroçaria do veículo.
PORTUGUÊS (B)
Faça um furo de 13 mm na carroçaria do veículo.
2. Conecte os cabos ao terminal.
Menos de 7,2 m
Menos de 11,4 m
8 AWG
6 AWG
4 AWG
Terminal de terra Terminal de alimentação
Cabo de terra Cabo de bateria Cabo de controle remoto de sistema
NEDERLANDS
Menos de 4,5 m
Parafusos dos terminais
ITALIANO
Tamanhos do cabo da bateria e do cabo de terra
Terminal de controle remoto de sistema
FRANÇAIS
• Recomendamos o uso do cabo de bateria vermelho especial e do cabo de terra [RD-228], que é vendido separadamente. Conecte o cabo de bateria diretamente ao terminal positivo (+) da bateria do automóvel e o cabo de terra à carroçaria do automóvel. • O tamanho de fio recomendado (AWG: American Wire Gauge) é o seguinte. O cabo da bateria e o cabo de terra devem ser do mesmo tamanho. • Utilize um cabo de 10 AWG a 20 AWG como o cabo de controle remoto do sistema.
Tamanho do cabo
• Depois de fazer todas as outras conexões no amplificador, conecte o terminal de chumbo da bateria do amplificador ao terminal positivo (+) da bateria.
• Fixe os cabos firmemente com os parafusos dos terminais.
Conexão do terminal de alimentação
Comprimento do cabo
1. Passe o cabo de bateria desde o compartimento do motor ao interior do veículo.
ESPAÑOL
• Não conecte um cabo com um núcleo exposto aos terminais de alimentação deste amplificador (terminal de alimentação, terminal GND, terminal de controle remoto do sistema). A desconexão ou ruptura do núcleo do cabo pode causar um fogo ou curto-circuito. • Como o cabo pode afrouxar-se com o tempo, ele deve ser inspecionado periodicamente, sendo apertado quando necessário. • Não solde nem amarre as extremidades dos fios torcidos. • Aperte tomando cuidado para não prender a blindagem de isolamento do cabo. • Utilize a chave hexagonal fornecida para apertar e afrouxar o parafuso do terminal do amplificador. Aperte o fio firmemente com o parafuso do terminal. No entanto, como um aperto excessivo do parafuso do terminal do controle remoto do sistema cria o risco de danos ao fio, tome cuidado para não o apertar excessivamente, observando a condição do fio ao apertá-lo.
ENGLISH
Conexões dos terminais sem solda
ADVERTÊNCIA Deixar de apertar firmemente o cabo de terra ao terminal usando os parafusos dos terminais poderia causar o sobreaquecimento da área dos terminais, bem como poderia causar danos e lesões incluindo pequenas queimaduras.
êìëëäàâ 8
Conexão da unidade Conexão dos terminais de saída de alto-falante
Conexões quando se utiliza a entrada de alto-falante
• Utilize um cabo de 10 AWG a 16 AWG como o cabo de alto-falante.
1. Exponha a extremidade dos cabos de alto-falante aproximadamente de 10 mm a 12 mm utilizando um alicate ou um cortador.
Componente estéreo automotivo
Saída de alto-falante
10 mm a 12 mm
Branco: Preto: Preto: Vermelho: Esquerda + Esquerda ≠ Direita ≠ Direita +
2. Conecte os cabos de alto-falante aos terminais de saída de alto-falante. • Fixe os cabos de alto-falante firmemente com os parafusos dos terminais.
Fio de entrada de alto-falante com cabo de pinos RCA
Parafusos dos terminais
Ao jaque de entrada RCA deste componente.
Terminal de saída de alto-falante Cabo de alto-falante
Utilização da entrada de alto-falante Conecte os fios de saída de alto-falante do componente estéreo automotivo ao amplificador utilizando o fio de entrada de alto-falante fornecido com o cabo de pinos RCA. • Deslize o interruptor de entrada para a direita (SP).
• Ao conectar o fio de saída de alto-falante do componente estéreo automotivo ao amplificador, o amplificador é ligado automaticamente quando o componente estéreo automotivo é ligado. Neste caso, não é necessário conectar o fio de controle remoto de sistema. • Caso o amplificador e o componente principal forem conectados com um cabo de entrada de alto-falante com um cabo de pino RCA, o amplificador só poderá ser ligado se houver outro amplificador sendo usado. Se dois ou mais amplificadores forem conectado sincronicamente em combinação, conecte o componente principal e todos os amplificadores com o cabo de controle remoto de sistema.
Nota: • Conecte o fio de controle remoto de sistema se o amplificador não for ligado quando o componente estéreo automotivo for ligado.
9
ENGLISH
Conexão dos alto-falantes e dos cabos de entrada O modo de saída de alto-falantes permite a entrada de quatro canais, de três canais (estéreo + mono) ou de dois canais (estéreo, mono). Ligar os cabos para os alto-falantes de acordo com as figuras abaixo.
Quatro canais ESPAÑOL
O interruptor de seleção de entrada se encontra na parte superior do componente. Para entrada de dois canais, deslize este interruptor para a esquerda. Para entrada de quatro canais, deslize este interruptor para a direita. Jaque de entrada RCA A Jaque de entrada RCA B
PORTUGUÊS (B)
(Esquerdo) Saída de alto-falante B (Direito)
Cabos de conexão com plugues RCA (vendidos separad amente)
FRANÇAIS
Desde o componente estéreo automotivo (saída RCA) Se apenas um plugue de entrada for utilizado, tal como quando o componente estéreo automotivo tem apenas uma saída (saída RCA), conecte o plugue ao jaque de entrada RCA A, mas não conecte o plugue ao jaque de entrada RCA B.
(Direito) Saída de alto-falante A (Esquerdo)
ITALIANO
Três canais O interruptor de seleção de entrada se encontra na parte superior do componente. Para entrada de dois canais, deslize este interruptor para a esquerda. Para entrada de quatro canais, deslize este interruptor para a direita. Jaque de entrada RCA A Saída de alto-falante B (Mono)
NEDERLANDS
Jaque de entrada RCA B
Cabos de conexão com plugues RCA (vendidos separadamente)
êìëëäàâ
Desde o componente estéreo automotivo (saída RCA) Se apenas um plugue de entrada for utilizado, tal como quando o componente estéreo automotivo tem apenas uma saída (saída RCA), conecte o plugue ao jaque de entrada RCA A, mas não conecte o plugue ao jaque de entrada RCA B.
(Direito) Saída de alto-falante A (Esquerdo)
10
Conexão da unidade Dois canais (estéreo) O interruptor de seleção de entrada se encontra na parte superior do componente. Deslize este interruptor para a esquerda. Jaque de entrada RCA A No modo de dois canais, conecte os plugues RCA com o jaque de entrada RCA A.
Alto-falante (Direito)
Cabo de conexão com plugues RCA (vendido separadamente)
Desde o componente estéreo automotivo (saída RCA) Alto-falante (Esquerdo)
Dois canais (mono) O interruptor de seleção de entrada se encontra na parte superior do componente. Deslize este interruptor para a esquerda. Jaque de entrada RCA A No modo de dois canais, conecte os plugues RCA com o jaque de entrada RCA A.
Alto-falante (Mono)
Cabo de conexão com plugues RCA (vendido separadamente) Desde o componente estéreo automotivo (saída RCA) Alto-falante (Mono)
11
Instalação ENGLISH
ATENÇÃO
ATENÇÃO: Para evitar mau funcionamentos e/ou ferimentos • Para garantir uma dissipação de calor apropriada para o amplificador, certifique-se do seguinte durante a instalação. —Permita uma espaço adequado acima do amplificador para uma ventilação apropriada. —Não cubra o amplificador com um tapete de borracha ou carpete. • NÃO permita que o amplificador entre em contato com líquidos devido a, por exemplo, a localização onde o amplificador está instalado. Isso poderia provocar um choque elétrico. O contato com líquidos também poderia provocar danos e sobreaquecimento ao amplificador e alto-falantes. Além disso, a superfície do amplificador e a superfície de qualquer alto-falante instalado também poderiam ficar muito quentes ao toque, podendo causar pequenas queimaduras. • Não instale o amplificador em lugares instáveis tais como o painel do pneu sobressalente. • O melhor lugar para instalação difere com o modelo do automóvel e local de instalação. Fixe o amplificador numa local suficientemente rígido. • Primeiro faça conexões provisórias e verifique se o amplificador e o sistema operam adequadamente. • Depois de instalar o amplificador, confirme que o pneu sobressalente, macaco e ferramentas possam ser facilmente removidos.
ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
• Não instale em: —Lugares onde o aparelho possa causar lesões ao motorista ou passageiros se o veículo parar repentinamente. —Lugares onde o aparelho possa interferir com o motorista, tal como no piso em frente do assento do motorista. • Certifique-se de que os cabos não se agarrem no mecanismo de deslizamento dos assentos, o que pode resultar em curto-circuito. • Confirme que não haja nenhuma peça atrás do painel se for fazer um furo para a instalação do amplificador. Proteja todos os cabos e equipamentos importantes tais como tubos de combustível, tubos de freio e fiação elétrica contra danos. • Instale parafusos de atarraxamento de maneira que a ponta do parafuso não toque em nenhum cabo. Isso é importante para evitar que os cabos sejam cortados por vibrações do automóvel, o que poderia resultar em incêndio. • NÃO permita que o amplificador entre em contato com líquidos devido a, por exemplo, a localização onde o amplificador está instalado. Isso poderia provocar um choque elétrico. O contato com líquidos também poderia provocar danos e sobreaquecimento ao amplificador e alto-falantes. Além disso, a superfície do amplificador e a superfície de qualquer alto-falante instalado também poderiam ficar muito quentes ao toque, podendo causar pequenas queimaduras. • Para garantir uma instalação correta, utilize as peças fornecidas da maneira especificada. Se peças diferentes das fornecidas forem usadas, elas podem avariar as peças internas do amplificador, ou elas podem ficar frouxas, causando o desligamento do amplificador. • Nunca troque o fusível por um fusível com um valor nominal maior do que o fusível original. O uso de um fusível inadequado pode resultar no sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos ao produto e ferimentos incluindo queimaduras.
êìëëäàâ 12
Instalação Exemplo de instalação na esteira do piso ou no chassi 1. Coloque o amplificador onde ele será instalado. Insira os parafusos de atarraxamento (4 mm × 30 mm) fornecidos nos orifícios para parafuso. Empurre os parafusos com uma chave de fendas para marcar as posições dos furos para a instalação. 2. Faça furos de 2,5 mm nas posições marcadas, e instale o amplificador, seja no tapete ou diretamente no chassi.
Recolocação do invólucro superior 1. Alinhe o componente e o invólucro superior, e insira o parafuso. • O invólucro pode ser instalado na direção desejada para se ajustar ao amplificador.
2. Aperte o parafuso com uma chave hexagonal de 4 mm. Parafusos de atarraxamento (4 mm × 30 mm) Parafuso Invólucro superior
Faça um furo com um diâmetro de 2,5 mm Tapete de borracha ou chassi
13
Especificações ENGLISH ESPAÑOL
Fonte de energia ................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissível) Sistema de conexão à terra ............................................................................................................................ Tipo negativo Consumo de corrente ............................................................................................ 28 A (em fornecimento contínuo, 4 Ω) Corrente média recebida* .................................................................................................... 10 A (4 Ω para quatro canais) 20 A (4 Ω para dois canais) 20 A (2 Ω para quatro canais) Fusível .................................................................................................................................................................... 30 A × 2 Dimensões .......................................................................................................... 301 (L) mm × 57 (A) mm × 213 (P) mm Peso .......................................................................................................... 3,5 kg (Sem os cabos para a instalação elétrica) Potência de saída máxima .......................................................................................... 150 W × 4 (4 Ω) / 600 W × 2 (4 Ω) Potência de saída contínua ............................................................ 75 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, 1,0% DHT) 300 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 1 kHz, 1,0% DHT) 150 W × 4 (a 14,4 V, 2 Ω, 1 kHz, 1,0% DHT) Impedância de carga .............................................................................................................. 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permissível) Resposta de freqüência ...................................................................................................... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –3 dB) Relação sinal/ruído ............................................................................................................................ 100 dB (IEC-Rede A) Distorsão ........................................................................................................................................ 0,005 % (10 W, 1 kHz) Separação ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz) 60 dB (100 Hz a 10 kHz) Filtro passa-baixo ...................................................................................................... Freqüência de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendente de corte: –12 dB/oct Filtro passa-alto . ........................................................................................................ Freqüência de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendente de corte: –12 dB/oct Controle de ganho ............................................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V Alto-falante: 1,6 V a 26 V Nível de entrada máxima / impedância .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ Alto-falante: 26 V / 90 kΩ
PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS
Nota: • As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio em virtude de melhoramentos.
ITALIANO
*Corrente média recebida • A corrente média recebida é quase a corrente máxima recebida por este aparelho quando entra um sinal de áudio. Utilize este valor quando quiser saber a corrente total recebida por amplificadores de potência múltiplos.
NEDERLANDS êìëëäàâ 14
UH«u*« ©UNÐ ÕuL!*« ju ±µ[± v« ju ±∞[∏® dýU³ —UOð ju ±¥[¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« —bB
VUÝ Ÿu½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ w{—ô« ÂUE½ ©ÂË« ¥ ¨ …—bI« —«dL²Ý« bMŽ® dO³ « ≤∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —UO²« „öN²Ý« © «uM6 lЗô ÂË« ¥® dO³ « ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ *»u×!*« —UO²« jÝu²
©5ðUMI ÂË« ¥® dO³ « ≤∞ © «uM6 lЗô ÂË« ≤® dO³ « ≤∞ ≤ ™ dO³ « ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “uOH« 3 ©oLŽ® ≤±≥ ™ 3 ©ŸUHð—«® µ∑ ™ 3 ©÷dŽ® ≥∞± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œUFÐô« © «b¹bL²« „öÝ« vKŽ qL²Að ô® r−K ≥[µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ê“u« ©ÂË« ¥® ≤ ™ ◊«Ë ∂∞∞ Ø ©ÂË« ¥® ¥ ™ ◊«Ë ±µ∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ vB6ô« …—bI« Ãdš ©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOK ≤∞ v« eðd¼ ≤∞ ¨ ÂË« ¥ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ¥ ™ ◊«Ë ∑µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dL²!*« …—bI« Ãdš ©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOK ± ¨ ÂË« ¥ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ≤ ™ ◊«Ë ≥∞∞ ©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOK ± ¨ ÂË« ≤ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ¥ ™ ◊«Ë ±µ∞ ©UNÐ ÕuL!*« ÂË« ∏ v« ÂË« ≤® ÂË« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qL(« W6UŽ« ©q³!¹œ ≥≠ ¨ q³!¹œ dHX ´® eðd¼uKOK µ∞ v« eðd¼ ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« WÐU−²Ý« ©IEC-A „öÝ« WJ³ý® q³!¹œ ±∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³!½ ©bŠ«Ë eðd¼uKOK ¨◊«Ë ±∞®•∞[∞∞µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W¹uA²« ©bŠ«Ë eðd¼ uKOK® q³!¹œ ∑∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qBH« ©eðd¼uKOK ±∞ v« eðd¼ ±∞∞® q³!¹œ ∂∞ eðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞ ∫lDI« œœdð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ iH`M*« —«d ô« `ýd
·U²KË«Øq³!¹œ ±≤ ≠ ∫ lDI« qO
eðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞ ∫lDI« œœdð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wUF« —«d ô« `ýd
·U²KË«Øq³!¹œ ±≤ ≠ ∫ lDI« qO
Xu ∂[µ v« Xu wKO ¥∞∞ ∫RCA ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V!J« w rJײ« Xu ≤∂ v« Xu ±[∂ ∫WŽUL!« ÂË√uKOK ≤≤ Ø ju ∂[µ ∫RCA ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ vB6_« W6UŽô« Ø qšb« Èu²!
ÂË√uKOK π∞ Ø Xu ≤∂ ∫WŽUL!«
∫WEŠö Æd¹uD²« ÷dGÐ o³! —UFý« ÊËbÐ dOOG²K W{dŽ rOLB²«Ë UHX«u*« • »u×*« —UO²« jÝu² * ÆWOðuX …—Uý« ‰Ušœ« bMŽ “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ U³¹dIð »u×! —UOð vB6« u¼ »u×!*« —UO²« jÝu² Ê« • Æ© uX UL`C ® d¹UHOK³ « …eNł« …bŽ …—b6 WDÝ«uÐ »u×!*« wKJ« —UO²« »U!Š bMŽ WLOI« Ác¼ Âb`²Ý«
±¥
VOd²« ÍuKF« ¡UDG« VOdð …œUŽ≈ rŁ ¨ÍuKF« ¡UDG«Ë …bŠu« …«–U×0 r- Ʊ Æwžd³« ‰UšœSÐ rWIÐUD* »užd*« ÁU&ù« w ¡UDG« VOKdð sJ1 • Ær`C*«
jЗ ÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wžd³« bý Ò ∞≤ Æ3 ¥ ”UI wÝ«bÝ
vKŽ Ë« WO{—ô« ¡UDž vKŽ VOd²K ‰U¦ qJON« wH © uB« rKC ® d¹UHOK³ ô« l{ Ʊ wž«d³« qšœ« ÆtOH t³Od𠜫d*« ÊUJ*« UײH wH ©3 ≥∞ ™ 3 ¥® WIHd*« pH WDÝ«uÐ wž«d³« bý Æwž«d³« sU ô« wH U öŽ lCð YO×Ð wž«dÐ ÆUNOH VOd²« UײH dHŠ œ«d*«
©3 ≥∞ ™ 3 ¥® wž«d³« wždÐ ÍuKF« ¡UDG«
◊UIM« wH 3 ≤—µ dDIÐ UײH dHŠ« Æ≤ rKC ® d¹UHOK³ ô« V—Ë ÆWLKF*« …dýU³ Ë« …œU−« vKŽ ¡«uÝ ¨© uB« ÆqJON« vKŽ
WOÐdF«
3 ≤—µ dDIÐ Wײ VIŁ«
qJON« Ë« WO{—ô« ¡UDž
±≥
VOd²« ∫d¹c% ÕËdł Ë√ØË qOGA²« wH ‰UDŽ√ ÀËbŠ lM* ¨© uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« …—«dŠ n¹dBð W×X ÊULC ÆVOKd²« ¡UMŁ« WOU²« —u ô« ŸU³ð« s bKQð © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« ‚u WOUK WU! „dð« ≠ ÆW³ÝUM W¹uNð qł« s
Ë« ¡UDGÐ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« wDGð ô ≠ ÆWO{—ô« …œU−Ý W! ö0 © uX r`C ® d¹UHOK³ ö ÕUL!« ÂbŽ V−¹ r`C ® d¹UHOK³ ô« VOKdð l6u ¨ö¦ ¨V³!Ð qz«u!« U bBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ b6 YOŠ Æ© uX r`C ® d¹UHOK³ ô« W! ö sŽ Z²M¹ b6 ULK ÆWOzUÐdNK ¨ÊUšœ ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u!K WŽUL!«Ë © uX bI ¨p– v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—«Ë Í√ `DÝË © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« `DÝ `³B¹ ‚ËdŠ ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ b6 U2 fLK UMšUÝ WKB² UŽULÝ ÆWDO!Ð dOž sKU « vKŽ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« VKdð ô ÆwÞUO²Šô« —UÞô« WŠu q¦ W²ÐUŁ …—UO!« q¹œu ·ö²š« l VOKd²K ÊUJ qC« nK²`¹ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« X³Ł ÆVOKd²« l{u Ë ÆWOUK …—uBÐ VKX ÊUJ w ÂUJŠUÐ qLŽ W×X s bKQðË W²6R öOXuð qLFÐ ôË« r6 Æ“UN'«Ë © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« WuNÝ s bKQ𠨩 uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« VOKdð bFÐ Æ…bF*« ‚ËbMXË WF«d«Ë ¨wÞUO²Šô« —UÞô« ëdš«
±≤
•
•
• • • •
d¹c% ∫w VOKd²UÐ rIð ô ÕËd'UÐ »UKd« Ë« ozU!« VOBð b6 w²« sKU ô« ≠ ÆW¾łUH*« …—uBÐ …—UO!« n6uð bMŽ WO{—ô« vKŽ q¦ ozU!« ÷d²Fð b6 w²« sKU ô« ≠ ÆozU!« bFI ÂU « ¨bŽUILK oOe²« WOPÐ „öÝô« pÐUAð ÂbŽ s bKQð ÆWOzUÐdNK dB6 …dz«œ Ÿu6Ë V³!²¹ b6 Íc«Ë Wײ dHŠ bMŽ WŠuK« nKš ¡«eł« Í« œułË ÂbŽ s bKQð qK W¹UL×Ð r6 Æ© uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« VOKd² ◊uDšË ¨œu6u« ◊uDš q¦ W UN« «bF*«Ë ö³J« ÆnK²« s WOzUÐdNJ« „öÝô« WJ³ýË q «dH« Í_ wžd³« ·dÞ f ö²Ð `L!ð ô WI¹dDÐ wž«d³« VK— lDI²« s „öÝô« W¹UL( ULN p– d³²F¹ ÆpKÝ Æo¹dŠ v« ÍœR¹ b6 Íc«Ë ¨…—UO!« «“«e²¼« WDÝ«uÐ W! ö0 © uX r`C ® d¹UHOK³ ö ÕUL!« ÂbŽ V−¹ r`C ® d¹UHOK³ ô« VOKdð l6u ¨ö¦ ¨V³!Ð qz«u!« U bBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ b6 YOŠ Æ© uX r`C ® d¹UHOK³ ô« W! ö sŽ Z²M¹ b6 ULK ÆWOzUÐdNK ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u!K WŽUL!«Ë © uX v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ `DÝË © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« `DÝ `³B¹ bI ¨p– ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ b6 U2 fLK UMšUÝ WKB² UŽULÝ Í√ ÆWDO!Ð ‚ËdŠ WId*« ¡«ełô« Âb`²Ý« ¨W×O×X WI¹dDÐ VOKd²« ÊULC dOž Èdš« ¡«eł« Í« «b`²Ý« Ê« YOŠ Æ…œb;« »uKÝôUÐ r`C ® d¹UHOK³ ö WOKš«b« ¡«ełô« nK²¹ b6 ¨WId*« qOGAð n6u²¹ b6Ë WO`ðd `³Bð b6 Ë« ¨© uB« Æ© uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« vKŽ√ ‰bF Ë√ WLO6 Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ dOž “uO «b`²Ý« ÍœR¹ b6 YOŠ ÆwKXô« “uOH« s
ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v« rzö
WOB`ý UÐUX«Ë “UN−K nKð Ÿu6Ë w V³!²¹ b6 U2 Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ qL²Að
•
• •
• •
•
•
…bŠu« qOuð ©u¹d²Ý® ÊUðUMvKŽQÐ œułu qšb« —UO²š« ÕU²H
Æ—U!O« v≈ ÕU²H*« V×Ý« Æ…bŠu« A RCA qšœ f³I
fÐUI qOXu²Ð r6 5ðUMI« l{Ë WUŠ w ÆA RCA qšœ f³I v« RCA ©51® WŽULÝ
W¹—UL!*« RCA fÐUI* qOXuð „öÝ« ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ©RCA Ãdš® …—UO!« u¹d²Ý “UNł s
©—U!¹® WŽULÝ
WOÐdF«
©ÍœUŠ«® ÊUðUMvKŽQÐ œułu qšb« —UO²š« ÕU²H
Æ—U!O« v≈ ÕU²H*« V×Ý« Æ…bŠu« A RCA qšœ f³I
fÐUI qOXu²Ð r6 5ðUMI« l{Ë WUŠ w ÆA RCA qšœ f³I v« RCA ©ÍœUŠ«® WŽULÝ
W¹—UL!*« RCA fÐUI* qOXuð „öÝ« ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ©RCA Ãdš® …—UO!« u¹d²Ý “UNł s
©ÍœUŠ«® WŽULÝ
±±
qšb«Ë UŽUL« „öÝ« qOuð qXË Æ©ÍœUŠ« ¨u¹d²Ý® 5ðUM6 Ë« ©ÍœUŠ« ´ u¹d²Ý® «uM6 ≠ ÀöŁ Ë√ ¨ «uM6 ≠ lЗUÐ WŽUL!« Ãdš l{Ë ÊuJ¹ Ê« sJ1 ÆÁU½œ« …—uKc*« WO×O{u²« ‰UJýö UIË l{u« WLzö* WŽUL!« „öÝ«
«uM- ≠ lЗ«
«c¼ V×Ý« ¨5ðUM6 qšb Æ…bŠu« vKŽQÐ œułu qšb« —UO²š« ÕU²H
Æ5LO« v≈ ÕU²H*« V×Ý« ¨ «uM6 lЗ√ qšb Æ—U!O« v≈ ÕU²H*« A RCA qšœ f³I
B RCA qšœ f³I
©—U!¹® B WŽUL!« Ãdš ©51®
fÐUI* qOXuð „öÝ« W¹—UL!*« RCA ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ©RCA Ãdš® …—UO!« u¹d²Ý “UNł s
“UNł ÊuJ¹ U bMŽ ö¦ ¨jI bŠ«Ë qšœ fÐU6 ‰ULF²Ý« - «–« qOXu²Ð r6 ©RCA Ãdš® jI bŠ«Ë Ãd`Ð …—UO!« u¹d²Ý qOXu²Ð rIð ô sJË A RCA qšœ f³I v« fÐUI« ÆB RCA qšœ f³I v« fÐU6
©51® A WŽUL!« Ãdš ©—U!¹®
«uM- ≠ ÀöŁ «c¼ V×Ý« ¨5ðUM6 qšb Æ…bŠu« vKŽQÐ œułu qšb« —UO²š« ÕU²H
Æ5LO« v≈ ÕU²H*« V×Ý« ¨ «uM6 lЗ√ qšb Æ—U!O« v≈ ÕU²H*« A RCA qšœ f³I
B RCA qšœ f³I
B WŽUL!« Ãdš ©ÍœUŠ«®
fÐUI* qOXuð „öÝ« W¹—UL!*« RCA ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ©RCA Ãdš® …—UO!« u¹d²Ý “UNł s
“UNł ÊuJ¹ U bMŽ ö¦ ¨jI bŠ«Ë qšœ fÐU6 ‰ULF²Ý« - «–« qOXu²Ð r6 ©RCA Ãdš® jI bŠ«Ë Ãd`Ð …—UO!« u¹d²Ý fÐU6 qOXu²Ð rIð ô sJË A RCA qšœ f³I v« fÐUI« ÆB RCA qšœ f³I v«
±∞
©51® A WŽUL!« Ãdš ©—U!¹®
…bŠu« qOuð UŽUL« qšœ ‰ULF²Ý« bMŽ öOu²«
±∂ v≈ AWG ±∞ 5Ð tÝUI ÕË«d²¹ UÎJKÝ Âb`²Ý« • ÆdO³J²« WŽULÝ pK! AWG
…—UO!« u¹dO²Ý
UŽUL!« Ãdš
∫iOÐ√ ∫œuÝ√ + —U!¹ ≠ —U!¹
∫œuÝ√ ≠ 51
UŽULÝ Ãdš qOuð ·«dÞ√ qOuð dO³J²«
dO³J²« UŽULÝ „öÝ« ·dÞ nA« Ʊ 3 ±∞ w«uŠ lÞU- Ë« jIK WDÝ«uÐ Æ3 ±≤ v«
∫dLŠ√ + 51
3 ±≤ v« ±∞ s
·«dÞ« v« dO³J²« WŽULÝ „öÝ« qË Æ≤ ÆdO³J²« WŽULÝ Ãdš qOuð qšœ qOXuð pKÝ pKÝ Ë– UŽUL!« wÝuÐœ RCA
qOXu²« ·«dÞ« wž«dÐ
WOÐdF«
RCA qšœ f³I v« Æ…bŠu« ÁcN
Æ·«dÞô« wž«dÐ WDÝ«uÐ ÂUJŠUÐ UŽUL!« „öÝ« X³Ł •
Ãdš qOXuð ·«dÞ« UŽUL!« dO³J²« WŽULÝ pKÝ
…—UO!« u¹dO²Ý WŽULÝ Ãdš pKÝ qOXu² W−O²½ • u¹dO²Ý qOGAð bMŽ ÎUOzUIKð r`C*« qOGAð r²¹ ¨r`C*UÐ …bŠË pKÝ ÂUE½ qOXuð Í—ËdC« s fO Æ…—UO!« ÆWU(« Ác¼ w bFÐ sŽ rJײ« pKÝ ‰ULF²ÝUÐ w!Ozd« “UN'«Ë r`C*« qOXuð WUŠ w • —UOð qOGAð r²¹ sK RCA “«dÞ wÝuÐœ WŽULÝ qšœ p¹b ÊUK «–≈ ÆbŠ«Ë r`C ‰ULF²Ý« bMŽ ô≈ r`C*« fH½ w s «e² qJAÐ ÊöXu d¦K√ Ë√ ÊUL`C
UL`C*« lOLłË w!Ozd« “UN'« qOXu²Ð r6 ¨X6u« ÆÂUEM« w bFÐ sŽ rJײ« pK!Ð
dO³J²« WŽULÝ qšœ «bK²Ý« …—UO!« u¹dO²Ý “UNł WŽULÝ Ãdš „öÝ« qOXu²Ð r6 od*« WŽUL!« qšœ pKÝ Â«b`²ÝUÐ uB« r`C v« ÆÍ—UL!*« RCA pKÝ l
Æ(SP) 5LO« v« qšb« ÕU²H V×Ý« •
∫WEŠö
ô U bMŽ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË pKÝ ÂUE½ qOXu²Ð r6 • ÊuJ¹ U bMŽ p–Ë qOGA²« WUŠ w r`C*« ÊuJ¹ Æ·UI¹ù« l{Ë w …—UO!« u¹dO²Ý
π
v« „d;« …d−Š s W¹—UD³« pKÝ —d Ʊ Æ…—UO« qš«œ
ÂU×K« W1bŽ qOu²« ·«dÞ√ öOuð
qXË ¨d¹UHOK³ ö Èdšô« öOXu²« qK qLŽ bFÐ • Vłu*« ·dD« v« d¹UHOK³ ö W¹—UD³« pKÝ ·dÞ ÆW¹—UD³K ©´®
UÎuAJ UÎOKš«œ UÎJKÝ sLC²¹ pKÝ qOXu²Ð rIð ô qOXuð ·dÞ® r`C*« «cNÐ WXU)« —UO²« qOXuð ·«dÞQÐ rJײ« …bŠË qOXuð ·dÞ ¨GND qOXuð ·dÞ ¨—UO²« Ê√ sJ1 wKš«b« pK!« lD6 Ë√ qB Æ©bFÐ sŽ ÂUEMUÐ ÆwzUÐdNK ”U9 Ë√ o¹dŠ ÀËbŠ w V³!²¹ XŽb²Ý« ULKK ÁbýË Í—Ëœ qJAÐ pK!« h× V−¹ ÆX6u« —Ëd0 «uš Î — `³B¹ t½_ …—ËdC« ÆW¹u²K*« „öÝ_« ·«dÞ√ wMŁ Ë√ ÂU×KÐ rIð ô ÆpK!« ‰eŽ …œU l pÐUA²« ÂbŽ s bKQ²« l jЗ« wždÐ ¡Uš—≈Ë bA od*« wÝ«b!« ÕU²H*« ‰ULF²ÝUÐ r6 Ær`C*UÐ ’U)« qOXu²« ·dÞ ÆÂUJŠSÐ qOXu²« ·dÞ wždÐ l pK!« jЗ« ’U)« qOXu²« ·dÞ wždÐ bý Ê√ U0Ë ¨Èdš√ WOŠU½ s
v≈ ÍœR¹ b6 …bz«“ …—uBÐ bFÐ sŽ ÂUEMUÐ rJײ« …bŠuÐ sŽ …bz«“ …—uBÐ ÁbAÐ ÂuIð ô√ «—cŠ Î sJ ¨pK!« ·öð≈ ÆÁbý bMŽ pK!« WUŠ W³6«d o¹dÞ
©´® Vłu ·dÞ
„d;« …d−Š
…—UO!« qš«œ
≤ ™ ©dO³ « ¥∞® “uO
W²³¦*« WOÞUD*« …—Ëb*« ≠ WIK(« qšœ« Æ…—UO!« qJO¼ w œułu*« WײH« w
±≥ dDIÐ VIŁ qLŽ« Æ…—UO!« qJO¼ w 3
Æ·«dÞô« v« „öÝô« qË Æ≤ Æ·«dÞô« wž«dÐ WDÝ«uÐ ÂUJŠUÐ UŽUL!« „öÝ« X³Ł •
•
• • • •
·«dÞô« wž«dÐ ÂUEMUÐ bFÐ sŽ rJײ« ·dÞ
…—bI« ·dÞ qOuð
GND w{—ô« ·dÞ …—bI« ·dÞ w{—ô« pKÝ
W¹—UD³« pKÝ bFÐ sŽ rJײ« pKÝ ÂUEMUÐ
tO³Mð «b`²ÝUÐ ·dD« v« W¹—UD³« pKÝ bý rJŠ« w ‚UHšô« WIDM …—«dŠ Wł—œ ŸUHð—« tMŽ V³!²¹ b6 ·«dÞô« wž«dÐ w ‰UDŽ« ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ b6 U2 …bz«“ …—uBÐ ·dD« ÆWDO!Ð ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ qL²Að UÐUX«Ë qOGA²«
∏
w{—_«Ë ’U)« dLŠ_« W¹—UD³« pKÝ Âb`²!ð ÊQÐ wXu½ • r6Ë ÆWKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²«Ë ¨[RD-228q¹œu ] …—UO!« W¹—UDÐ ·dÞ v« …dýU³ W¹—UD³« pKÝ qOXu²Ð Æ…—UO!« r!ł v« w{—ô« pK!«Ë ©´® Vłu*« wJ¹d _« ”UOI*« :AWG® UNÐ vXu*« „öÝô« UÝUI • W¹—UD³« pKÝ ÊuJ¹ Ê√ V−¹ ÆwðüUK w¼ ©„öÝú Æ”UI*« fH½ s w{—_« pK!«Ë ≤∞ v≈ AWG ±∞ 5Ð tÝUI ÕË«d²¹ UÎJKÝ Âb`²Ý« • ÆbFÐ sŽ ÂUEMUÐ rJײ« …bŠË pK! AWG
w{—ô« pK«Ë W¹—UD³« pKÝ ”UI s q6√
s q6√
s q6√
 ±±[¥
 ∑[≤
 ¥[µ
AWG ¥
AWG ∂
AWG ∏
pK!« ‰uÞ
pK!« ”UI
…bŠu« qOuð qOu²« jDK —U!OK qšb« ÕU²H V×Ý≈ Æ©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® wł—U)« Ãd)« ‰ULF²ÝUÐ öOXu²« 5³¹ jD<« «c¼ • Æ©RCA® r!6 lł«— ¨qOXUH²« ’uB`Ð ÆjD<« w ULŽ öOXu²« nK²`ð ¨ UŽUL!« Ãdš ‰ULF²ÝUÐ qOXu²UÐ ÂuIð U bMŽ • «c¼ j³{ò r!6 lł«— ¨qOXUH²« ’uB`Ð Æqšb« ÕU²H j³C ÃU²% ¨5²U(« s Í√ w Æå UŽUL!« qšœ ‰ULF²Ý«ò Æå“UN'« ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ›RD-228 q¹œu ¤ ’U)« dLŠô« W¹—UD³« pKÝ W¹—UDÐ pKÝ ·dÞ qXË ¨d¹UHOK³ ô« bMŽ Èdšô« öOXu²« qK qLŽ bFÐ ÆW¹—UD³K ©´® Vłu*« ·dD« v« d¹UHOK³ ö
W²³¦ WIKŠ
≤ ™ ©dO³ « ¥∞® “uO ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ›RD-228 q¹œu ¤ ©œuÝ«® w{—ô« pKÝ Æ…—UO!K w½bF*« qJON« Ë« r!'« v« tKXË
fÐUI0 …—UOÝ u¹d²Ý “UNł RCA Ãdš
WOÐdF«
WOł—U)« …eNłô« Ãdš ô ¨jI bŠ«Ë qšœ fÐU6 ‰ULF²Ý« - «–« ÆB RCA qšœ f³I v« ¡wý Í« qXuð RCA fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qOXuð ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® W¹—UL!*«
RCA Ãdš f³I
B RCA qšœ w!³I
qšœ fÐUI l d¹UHOK³ « RCA
A RCA qšœ w!³I
≤ ™ ©dO³ « ≥∞® “uO
RCA qšœ Wײ
WŽUL!« Ãdš ·dÞ „öÝ« qOXuðò r!6 v« lł—≈ vKŽ ‰uB×K åqšb«Ë UŽUL!« ÆWŽUL!« qOXuð ULOKFð
©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ÂUEMUÐ bFÐ sŽ rJײ« pKÝ SYSTEM®Æ…—UO!« u¹d²Ý “UN' bFÐ sŽ rJײ« …bŠË ÂUE½ ·dÞ v« pK!« «cN ÍdKc« ·dD« qXË ÆwJOðU uðËô« wz«uN« qŠd0 rJײ« ·dD Íu¦½ô« ·dD« qOXuð sJ1 Æ©REMOTE CONTROL ·dÞ v« dKc« ·dD« qXË ¨bFÐ sŽ ÂUEM« w rJ% ·dÞ vKŽ Íu²×¹ ô …—UO!« u¹d²Ý “UNł ÊUK «–« ƉUFýô« ÕU²H ‰öš s …—bI« ∑
…bŠu« qOuð d¹c% ¨«c¼ XKF «–«Ë ÆpKÝ Í_ WOzUÐdNJ« …dz«b« dB6 ÂbŽ V−¹ • Æp– d ô« VKD²¹ ULMOŠ qLF« w W¹UL(« …dz«œ oH`ð bI lD6 WDÝ«uÐ Èdš« «bF v« …—bI« b¹Ëeð ÂbŽ V−¹ • ÆpK!« s qOXu²K …—bI« —bB pK!K W“UF« …œU*« V³!²OÝ U2 ¨WOU(« pK!« qLŠ …—bI “ËU& Àb×OÝ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ w ŸUHð—« tMŽ s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLO6 Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ • rzö dOž “uO «b`²Ý« ÍœR¹ b6 YOŠ ÆwKXô« “uOH« b6 U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v« qL²Að WOB`ý UÐUX«Ë “UN−K nKð Ÿu6Ë w V³!²¹ Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ
Ÿu6Ë dDš VM−² W¹—UD³K ©≠® VU!« ·dD« qB« Æ“UN'« nKðË WOzUÐdNK dB6 …dz«œ Ë« ö³J« pÐUA WDÝ«uÐ „öÝô« WJ³ý jЗ rJŠ« oXô j¹dý n ¨„öÝô« WJ³ý W¹UL( ÆoXô j¹dAÐ ÆWO½bF ¡«eł« l UN! öð ÊUJ w UNuŠ ö¦ ¨…—«d×K UN{dF²Ý w²« sKU ô« w „öÝ« —d9 ô XFHð—« «–« ÆUN6u …Qb*« —UOð ob²¹ YOŠ ÊUJ*« w …dz«œ W³³! ¨nK²K ÷dF²ð bI ¨W“UF« …œU*« …—«dŠ Wł—œ Æ…—UO!« r!ł d³Ž WOzUÐdNK dB6 WKdײ*« ¡«ełô« l „öÝô« ÷—UFð ÂbŽ s bKQð WO¬ Ë« W¹ËbO« WK dH« ¨WŽd!« dOOGð Ÿ«—– q¦ …—UO!UÐ ÆbFI*« ‚ôe½«
• • •
•
∫d¹c% ÕËdł Ë√ØË UJK²LLK nKð ÀËbŠ lM* d¹UHOK³ ôUÐ qXu²Ý w²« UŽUL!« oÐUDð V−¹ • ÆÁU½œ« ‰Ëb'« w …—uKc*« fO¹UI*« l © uB« r`C ® Ë√ ÊUšœ ÀUF³½« Ë√ ¨o¹dŠ Àb×¹ bI ¨oÐUD²ð r «–«Ë ≤ WŽUL!« W6UŽ« ÊuJð Ê« V−¹ ÆqDFUÐ …bŠu« WÐUX« qOXu²« —u!łË 5ðUM6 WUŠ w sJË ÆÂË√ ∏ v« ∏ v« ¥ 5Ð U UŽUL!« W6UŽ« ÊuJð Ê« V−¹ ¨Èdšô« ÆÂË√ bFЫ WKBHM …—uBÐ ŸU³¹ Íc« W¹—UD³« pKÝ —d Ë VK— • W¹—UD³« pKÝ —d Ë VK—Ë Æ UŽUL!« „öÝ« sŽ sJ1 U
¨ UŽUL!« „öÝ«Ë ¨WKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²« w{—ô«Ë wz«uN« sŽ sJ1 U bFЫ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô«Ë Æu¹œ«d«Ë wz«uN« q³KË
∂
qOXuð Ë« …dýU³ w{—ôUÐ WŽUL!« pKÝ qOXu²Ð rIð ô Æ UŽULÝ …bF ©≠® VU!« pK!« «– U¹—UD³Ð «—UOÝ w VOKd² “UN'« «c¼ hBš «—UO!« w t³OKdð q³6 ÆVUÝ w{—«Ë Xu ±≤ bNł bKQð ¨ U!OÐuðËô« Ë√ ¨ UMŠUA« ¨ÂUL−²Ýö WBB<« ÆW¹—UD³« bNł s
ÊuJ¹ ULMOÐ WK¹uÞ …b* qLF¹ …—UO!« u¹d²Ý “UNł XKdð «–« ⁄dHð bI ¨RÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UH6u² „d;« U bMŽ …—UO!« u¹d²Ý “UNł qOGAð n6Ë« ÆW¹—UD³« WM×ý ÆRÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UH6u² „d;« ÊuJ¹ ’U)« bFÐ sŽ rJײ« …bŠË ÂUE½ pKÝ qXË «–« ‰öš s …—bI« ·dD © uB« r`C ® d¹UHOK³ ôUÐ qLFOÝ ¨©dýU³ —UOð Xu ±≤® ‰UFýô« ÕU²H
ÊuJ¹ ULMOÐ WLz«œ …—uBÐ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« «–« ULŽ dEM« iGÐ qOGA²« l{Ë vKŽ ‰UFýô« ÕU²H
Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« l{Ë vKŽ …—UO!« u¹d²Ý “UNł ÊUK „d;« ÊUK «–« W¹—UD³« WM×ý ⁄dHð bI ¨V³!« «cN ÆRÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UH6u²
…—bI«
WŽUL« “«dÞ
WŽUL« …UM-
◊«Ë ∑∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb« ◊«Ë ±µ∞ v½œ« bŠ ∫ vB6_« qšb« ◊«Ë ≤∞∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb« ◊«Ë ∂∞∞ v½œ« bŠ ∫ vB6_« qšb« ◊«Ë ∑∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb« ◊«Ë ±µ∞ v½œ« bŠ ∫ vB6_« qšb« ◊«Ë ≤∞∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb« ◊«Ë ∂∞∞ v½œ« bŠ ∫ vB6_« qšb«
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U
«uM6 lЗ«
ÊUðUM6 A WŽUL!« Ãdš
«uM6 ‡ Àö¦Ð B WŽUL!« Ãdš
«uM6 ‡ Àö¦Ð
• •
•
•
“UN'« «c¼ j³{ Ãdš …—b-Ë rKC*« V 5Ð W-öF« wOzd« “UN'« …—bI«
…—bI« ÍœUF« V!J«
V!K vB6√
W¹ËU! …—b6
Èu²! Uł—œ w!Ozd« “UN'« uX ©ÍœUF«® r`C*« V!K
uX Èu²! Uł—œ w!Ozd« “UN'« ©vB6_«® r`C*« V!K
œ«œeO! VÝUM dOž Èu²! v≈ r`C*« V!K XF— «–≈ • ÆqO¾{ —bIÐ ô≈ …—bI« œ«œeð ôË jI ÁuA²« Ò
ëdšù« bMŽ …—Uýû włu*« qJA« rJײ« o¹dÞ sŽ lHðd u Èu²0 rKC*« V wH ÍœUF« V!J«
`O× qJAÐ VJ« W¾ONð t!H½ “UN'« WÐUX≈ lM* W¹ULŠ WHOþË sLC²¹ “UN'« «c¼ Ë√ ‰uIF*« Ãd)« œËbŠ UŽUL!« “ËU& Ë√ qK`Ð Æ`O×B« dOž qOXu²« Ë√ `O×B« dOž «b`²Ýô« Ác¼ ÂuIð a« lHðd uX Èu²!0 uB« ëdš≈ bMŽ «c¼ sJ ÆÊ«uŁ lCÐ ‰öš —œUB« uB« lDIÐ WHOþu« iH`Ð ÂuIð U bMŽ —ËbBK uB« œuF¹ ÆÎöKš fO Æw!Ozd« “UN'« uX Èu²!
V!J« rEM W¾ONð ÊuJð bI —œUB« uB« lD6 - «–≈ uB« —ËbX ÊULC ÆW×O×X dOž “UN'« «c¼ w j³{« ¨w!Ozd« “UN−K b¹«e² uX Èu²!0 —«dL²ÝUÐ UF³ð Î VÝUM l{Ë vKŽ r`C*UÐ ’U)« V!J« rEM
Æw!Ozd« “UN'« w ÂbI²*« Ãd`K vB6_« Ãd)« Èu²!* r²¹Ë w!Ozd« “UN'« uX Èu²! iH) ÃU²% ô Æbz«e« Ãd)« w rJײ« j³{Ë w!Ozd« “UN'« uX Èu²! iH`Ð XL6 «–≈ p– l Ë VÝUM*« l{u« vKŽ r`CLK V!J« rEM
eKd »d6QÐ qBð« ¨dšü 5Š s uB« ŸUDI½« dL²Ý« ÆbL²F PIONEER dO½u¹UÐ W½UOX
• •
•
•
WOÐdF«
V!K vB6√
W¹ËU! …—b6
“UN'« «cN VJ« rEM włu*« qJA« …—Uýû ©ÍœUF«® r`C*« V!K
włu*« qJA« …—Uýû ©vB6_«® r`C*« V!K
∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²!
Xu ¥ ∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²!
Xu ∂[µ
XF— «–≈ Æ…—Uýû włu*« qJA« ÁuA²¹ wUF« Ãd)« w • Ò ÆqO¾{ —bIÐ ô≈ dOG²ð ô …—bI« ÊS r`C*« V!K
∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²!
Xu ≤ ©Xu wKO µ∞∞ ∫wÝUO6®
l{u« vKŽ V!J« W¾ONð sO³¹ Ò ÁöŽ√ w×O{u²« rÝd« • ÆNORMAL
µ
ÆWłU(« XC²≈ «–≈ ÍœUŽ ”√dÐ wž«dÐ pH qLF²Ý« ¨ÕU²H*« j³C •
ÍuKF« ¡UDG« …—bI« 5³ qOGAð bMŽ …—bI« 5³ ¡wC¹ Æ…—bI«
ÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wž«d³« pHÐ r6 ¨…bŠu« W¾ONð q³6 ÆÍuKF« ¡UDG« ŸeMÐ r6Ë 3 ¥ ”UI wÝ«bÝ
œœd²« wH rJײ« lDl{Ë vKŽ HPF/LPF —UO²š« ÕU²H j³{ «–« s œœd²« lD6 —UO²š« pMJLOÝ ¨HPF Ë√ LPF Æeðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞
»—UCð wH rJײ«® BFC ÕU²H ©œœd²« XFLÝ «–≈ Æ…bŠu« ŸU6 vKŽ œułu BFC ÕU²H
u¹dO²Ý ‰ULF²ÝUÐ AM Y³ ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ U½UIHš Î ‰ULF²ÝUÐ BFC ÕU²H l{Ë dOOG²Ð r6 ¨pð—UOÝ ÆwÝUO6 ”√dÐ dOGX wž«dÐ pH
¥
“UN'« «c¼ j³{
©wUF« —«d ô« `ýd ® HPFØ©iHKM*« —«d ô« `ýd ® LPF —UO²š« ÕU²H ∫…—UO!« u¹d²Ý “UNłË WŽUL!« Ãdš qXu0 WKB²*« WŽUL!« ŸuM UF³ð wU²UK HPF/LPF —UO²š« ÕU²H j³{« UEŠö iOH)« uB« WŽULÝ qXË ÆWOŽdH«
WŽUL« Ÿu½ wðuB« œœd²« Èb tł«dš« œ«d*« v« eðd¼ ¥∞ –– * iOH)« uB« WŽULÝ eðd¼ µ∞∞ WOŽdH« ÂUð Èb
ÂUð Èb
œœd²« Èb lD6 b¹dð XMK «–« Í—Ëd{ dOž t½ô *«bł iH`M*« ÆtKLF²!*« WŽUL!K
ÂUð Èb
v« eðd¼ ¥∞ * –– eðd¼ µ∞∞
—UO²š« ÕU²H HPF/LPF
©—U!¹® LPF ©eKd ® OFF ·UI¹ô« ©51® HPF
Æ“œœd²« w rJײ« lD6” r!6 v« lł—≈ *
VJ« wH rJײ« ÕU²H
WOÐdF«
© uX r`C ® d¹UHOK³ ô …—UO!« u¹dO²Ý “UNł Ãdš WLzö w B Ë A V!J« w rJײ« `OðUH j³{ bŽU!OÝ l— bMŽ v²Š iH`M uBÐ Ãd)« ÊUK «–« ÆNORMAL l{u« vKŽ V!J« ÕU²H j³{« ¨…œUF« w ÆdO½u¹UÐ „UM¼ ÊUK «–«Ë ÆWŽU!« »—UIŽ WKdŠ ÁU&UÐ Ác¼ rJײ« `OðUH —Ëœ ¨…—UO!« u¹d²Ý “UNł uX r−Š Èu²!
»—UIŽ WKdŠ fJŽ ÁU&UÐ Ác¼ rJײ« `OðUH —Ëœ ¨…—UO!« u¹d²Ý “UNł uX r−Š Èu²! l— bMŽ g¹uAð ÆWŽU!« A UŽUL!« Ãdš l{u fH½ vKŽ V!J« w rJײ« `OðUH j³{« ¨jI bŠ«Ë qšœ f³I Âb`²!ð XMK «–« • ÆBË vKŽ tD³{« ¨©Xu wKO µ∞∞ Á—b6 wÝUO6 Ãd`Ю RCA f³I0 eN− …—UOÝ u¹d²Ý “UNł l t «b`²Ý« bMŽ • Á—«bI vB6« Ãd`ÐË RCA f³I0 eN− dO½u¹UÐ s …—UOÝ u¹d²Ý “UNł l t b`²Ý« bMŽË ÆNORMAL l{u« Æ…—UO!« u¹d²Ý “UNł Ãdš Èu²! oÐUDO Èu²!*« j³{« ¨d¦K√ Ë√ Xu ¥
qšœ —UO²š« ÕU²H v« ÕU²H*« «c¼ oOe²Ð r6 ¨qšœ wðUM6 qł« s
«c¼ oOe²Ð r6 ¨qšœ «uM6 lЗ« qł« s Ë Æ—U!O« Æ5LO« v« ÕU²H*«
qšb« ÕU²H Ãdš Ë√ ©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® …—UOÝ u¹dO²Ý “UN' wł—U)« Ãd)« ·dÞ s «—Uýù« ‰Ušœ≈ sJ1 v≈ ÕU²H*« V×Ý« ¨©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® wł—Uš Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ Æ…—UOÝ u¹dO²Ý UŽULÝ ÕU²H*« V×Ý« ¨ UŽULÝ Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ ÆåqOXu²« jD` ò r!6 lł«— ¨qOXu²« ULOKFð ’uB`Ð Æ—U!O« ’uB`Ð Æod*« wÝuÐb« RCA pKÝ Í– UŽUL!« qšœ pKÝ ‰ULF²Ý« Í—ËdC« s ¨WU(« pKð w Æ5LO« v≈ ÆådO³J²« WŽULÝ qšœ «b`²Ý«ò r!6 lł«— ¨qOXUH²«
≥
¨WM ¬ …œUO6 ·Ëdþ vKŽ WEU×LKË —Ëd*« W öÝ qł« s
YO×Ð ‰u³I bŠ v« UCH`M uB« r׳ Èu²! wIЫ Æ—Ëd*« WKd( ÍœUO²Žô« uX ŸULÝ pMJ1 «–« ULŽ UŽUL!«Ë …—bIUÐ œËe²« öOXuð h׫ Ë√ WKBHM …—uBÐ ŸU³¹ Íc« W¹—UD³« pKÝ “uO ‚d²Š« qŠË qK)« V³Ý vKŽ ·dFð Æ© uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« r−(« fH½ s b¹bł dšUÐ “uOH« ‰b³²Ý« rŁ ¨WKJA*« ƉbF*«Ë © uB« r`C ® d¹UHOK³ ö qKš ÀËbŠ VM−² —bB qB vKŽ W¹UL(« …dz«œ qLF²Ý ¨ UŽUL!«Ë n6u²OÝ® © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« sŽ …—bI« Ác¼ q¦ w ÆWOFO³Þ dOž WUŠ ÀËbŠ bMŽ © uB« h×«Ë ¨“UN'« …—b6 OFF qOGAð n6Ë« ¨WU(« V³Ý vKŽ ·dFð Æ UŽUL!«Ë …—bI« —bB öOXuð ÆWKJA*« qŠË qK)« ÆV³!« vKŽ ·dF²« lD²!ð r «–« qOKuUÐ qBð« WOzUÐdNK dB6 dz«Ëœ Ë« WOzUÐdNK U bX ÀËbŠ VM−² ·dD« qB s bKQð ¨VOKd²«Ë qOXu²« w²OKLŽ ¡UMŁ« ÆUI³! W¹—UD³K ©≠® VU!« Wײ dHŠ bMŽ WŠuK« nKš ¡«eł« Í« œułË ÂbŽ s bKQð qK W¹ULŠ s bKQð Æ© uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« VOKd² ◊uDšË ¨œu6u« ◊uDš q¦ W UN« «bF*«Ë ö³J« ÆnK²« s WOzUÐdNJ« „öÝô« WJ³ýË q «dH« W! ö0 © uX r`C ® d¹UHOK³ ö ÕUL!« ÂbŽ V−¹ r`C ® d¹UHOK³ ô« VOKdð l6u ¨ö¦ ¨V³!Ð qz«u!« U bBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ b6 YOŠ Æ© uX r`C ® d¹UHOK³ ô« W! ö sŽ Z²M¹ b6 ULK ÆWOzUÐdNK ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u!K WŽUL!«Ë © uX v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« `DÝ `³B¹ bI ¨p– tMŽ Z²M¹ b6 U2 fLK UMšUÝ WKB² UŽULÝ Í√ `DÝË ÆWDO!Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ
•
d¹c% •
•
`O×X dOž ≠ » qJA«
+
WŽULÝ ÂË√ ¥
+
WŽULÝ ÂË√ ∏
+
WŽULÝ ÂË√ ¥
+
WŽULÝ ÂË√ ∏
+—U!¹
-51 r`C ® d¹UHOK³ « dO½u¹UÐ © uX
ÂË√ ≤ dO!& l{Ë
• • •
•
`O×X ≠ √ qJA«
+—U!¹
-51 r`C ® d¹UHOK³ « dO½u¹UÐ © uX
ÂË√ ¥ dO!& l{Ë
© uX r`C ® d¹UHOK³ « «b`²Ý« Ë√ VOKdð ÂbŽ V−¹ ©q6√ Ë√® ÂË√ ¥ ‰bF0 UŽULÝ „öÝ« qOXu²Ð dO½u¹UÐ Ë√® ÂË√ ≤ dO!& l{Ë “«dŠ« qł« s p–Ë W¹“«u² …—uBÐ Æ©» qJA« w ULK® ©q6√ ÀUF³½« ¨qDFK © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« ÷dF²¹ b6 qLŽ ¡«dł s …bz«“ …—uBÐ tð—«dŠ Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ d¹UHOK³ ô« `DÝ UC¹√ `³B¹ ULK Æ`O×X dOž dO!& ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ b6Ë fLK UMšUÝ © uB« r`C ® ÆWDO!Ð ‚ËdŠ W×O×X …—uBÐ dO!−²« l{Ë Â«b`²Ý« Ë√ VOKd² ¨ÂË√ ¥ qOL% “«dŠ«Ë 5ðUM6 Ë– © uX r`C ® d¹UHOK³ ô Èd!O« »UD6ô« l W¹“«u² …—uBÐ ÂË√ ∏ 5²ŽULÝ qXË ¥ …œdH WŽULÝ Âb`²Ý« Ë√ ©√ qJA«® ≠ vMLO«Ë ´ ¨ «uM6 lЗUÐ © uX r`C ® d¹UHOK³ « qł« s Ë ÆÂË√ ¡«dłô WŽUL!« Ãdš qOXu² w×O{u²« qJA« l³ð« r`C ® d¹UHOK³ ö wHK)« V½U'« vKŽ b¼UA¹ ULK dO!& ‰uXuK W¹“«u² …—uBÐ ÂË√ ∏ 5²ŽULÝ qXËË ¨© uB« qJ ÂË√ ¥ …œdH WŽULÝ Âb`²Ý« Ë√ ÂË√ ¥ qOL% v« Æ…UM6 ‰UBðô« vłd¹ ¨…—UA²Ý« Ë√ —U!H²Ý« Í√ p¹b ÊUK «–≈ ÆdO½u¹UÐ szUГ U bš eKd0 Ë√ dO½u¹U³ wK× qOKË »d6UÐ
tO³Mð w{—_«Ë ’U)« dLŠ_« W¹—UD³« pKÝ Âb`²!ð ÊQÐ wXu½ • r6Ë ÆWKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²«Ë ¨[RD-228q¹œu ] …—UO!« W¹—UDÐ ·dÞ v« …dýU³ W¹—UD³« pKÝ qOXu²Ð Æ…—UO!« r!ł v« w{—ô« pK!«Ë ©´® Vłu*« Íb¹UÐ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« f* ÂbŽ V−¹ • V−¹ ¨pcK ÆWOzUÐdNK W bBÐ »UBð bI ¨ô≈Ë ÆWuK³
ÊuJ¹ U bMŽ © uB« r`C ® d¹UHOK³ ô« f* ÂbŽ ÆôuK³
≤
“UN'« «c¼ «bK²Ý« q³q³6 Æ«c¼ PIONEER dO½u¹UÐ “UNł pz«dý vKŽ «dJý ÆqOb« «c¼ …¡«d6 s bKQð ¨tKOGAð WËU×
WKJA œułË WUŠ wH qOKuUÐ qBð« ¨W×O×X …—uBÐ “UN'« qLF¹ ô U bMŽ dO½u¹U³ bL²F W bš eKd »d6« Ë√ wK;« ÆPIONEER
d¹c%
X½d²½ù« vKŽ UMF-u …—U¹eÐ r∫wU²« l6u*« vKŽ UMð—U¹eÐ r6 http://pioneer.jp/group/index-e.html PIONEER ‰uŠ U uKF*« ÀbŠ√ ÂbI½ Ò • ÆX½d²½ù« vKŽ UMF6u vKŽ Corporation
± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “UN'« «c¼ «bK²Ý« q³± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WKJA œułË WUŠ w ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ d¹c% ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ X½d²½ù« vKŽ UMF6u …—U¹eÐ r6 ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ d¹c% ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ tO³Mð ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “UN'« «c¼ j³{ Ø©iH`M*« —«d ô« `ýd ® LPF —UO²š« ÕU²H
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ©wUF« —«d ô« `ýd ® HPF ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V!J« w rJײ« ÕU²H
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qšœ —UO²š« ÕU²H
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qšb« ÕU²H
¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÍuKF« ¡UDG« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« 5³
¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆ ©œœd²« »—UCð w rJײ«® BFC ÕU²H
¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« w rJײ« lD6 µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ `O×X qJAÐ V!J« W¾ONð ∂ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …bŠu« qOuð ∑ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qOXu²« jD`
∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂU×K« W1bŽ qOXu²« ·«dÞ√ öOXuð ∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« ·dÞ qOXuð π ÆÆÆÆÆÆ dO³J²« UŽULÝ Ãdš qOXuð ·«dÞ√ qOXuð π ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dO³J²« WŽULÝ qšœ «b`²Ý« ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qšb«Ë WŽUL!« „öÝ√ qOXuð
WOÐdF«
s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLO6 Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ • rzö dOž “uO «b`²Ý« ÍœR¹ b6 YOŠ ÆwKXô« “uOH« b6 U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v« qL²Að WOB`ý UÐUX«Ë “UN−K nKð Ÿu6Ë w V³!²¹ Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ jЗ bMŽ wž«d³« bA od*« wÝ«b!« ÕU²H*« Âb`²Ý« • q¹uÞ wÝ«bÝ ÕU²H «b`²Ý« ÆqOXu²« ·dDÐ „öÝ_« U2 bz«“ Ê«—Ëœ ÂeŽ w V³!²¹ Ê√ sJ1 ‚«uÝ_« w du²
Æ„öÝ_«Ë qOXu²« ·«dÞ√ w nKð tMŽ Z²M¹ b6
U¹u²;«
±≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VOd²« vKŽ Ë« WO{—ô« ¡UDž vKŽ VOKd²K ‰U¦
±≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« ±≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÍuKF« ¡UDž VOKdð …œUŽ≈ ±¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ UH«u*«
±
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Printed in China
<08A00000>
ES