Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Dhc-2 Beaver Montageanleitung Instruction Manual

   EMBED


Share

Transcript

DHC-2 BEAVER MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIONS DE MONTAGE Art. 0314302 DE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor Inbetriebnahme mit den Funktionen des Produkts vertraut zu machen. Eine nicht ordnungsgemäße Bedienung des Produkts kann das Produkt und persönliches Eigentum schädigen und schwere Verletzungen verursachen. Dies ist ein hoch entwickeltes Produkt für den Hobbygebrauch. Es muss mit Vorsicht und Umsicht bedient werden und erfordert einige mechanische Grundfähigkeiten. Wird das Produkt nicht sicher und umsichtig verwendet, so könnten Verletzungen und Schäden am Produkt oder anderem Eigentum entstehen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne direkte Aufsicht eines Erwachsenen vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von der Gustav Staufenbiel GmbH vorgegebenen Anweisungen. Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise sowie Anleitungen zu Betrieb und Wartung. Es ist unerlässlich, dass Sie alle Anleitungen und Warnungen in diesem Handbuch vor dem Zusammenbau, der Einrichtung oder der Inbetriebnahmelesen und diese befolgen, um eine korrekte Bedienung zu gewährleisten und Schäden bzw. schwerere Verletzungen zu vermeiden. ACHTUNG: Dieses Modell ist kein Spielzeug! Sollten Sie mit einem elektrisch angetriebenen Modell keine Erfahrung haben, so wenden Sie sich bitte an erfahrene Modellflieger, die Sie unterstützen können. Es könnte zu Verletzungen kommen, wenn das Modell ohne Vorkenntnisse in Betrieb genommen wird. Denken Sie an Ihre Gesundheit und Sicherheit. WARNUNGEN UND WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil dieser Anleitung und müssen sorgfältig aufbewahrt und im Falle einer Weitergabe an nachfolgende Benutzer mit ausgehändigt werden. Ferngesteuerte Modelle dürfen nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Ein Modell kann nur funktionstüchtig sein und den Erwartungen entsprechen, wenn es im Sinne der Bauanleitung sorgfältigst gebaut und montiert wurde. Unbedingt sind die Angaben zum Schwerpunkt und zu den Ruderausschlägen zu beachten. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Fernsteuerung, dass die verwendete Frequenz frei ist. Erst dann einschalten! Sie alleine sind verantwortlich für den sicheren Betrieb Ihres Modells und Motors. Luftschrauben und generell alle sich drehende Teile, die durch einen Motor angetrieben werden, stellen eine Verletzungsgefahr dar. Sie dürfen mit keinem Körperteil berührt werden! Die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitungen im Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von der Firma Staufenbiel nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Firma Staufenbiel keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehlerhaften Verhalten bzw. in irgendeiner Weise mit dem vorgenannten zusammenhängend ergeben. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpflichtung von der Firma Staufenbiel zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen. Altersempfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. • Betreiben Sie Ihr Modell niemals mit leeren Senderbatterien. • Verwenden Sie immer vollständig geladene Akkus und entnehmen Sie diese nach Betrieb. • Lassen Sie alle Teile des Modells abkühlen bevor Sie sie anfassen. • Betreiben Sie das Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen, Verkehr und Menschen. • Halten Sie Ihr Modell immer in Sicht und unter Kontrolle. • Folgen Sie stets vorsichtig den Anweisungen und Warnungen für dieses Modell und allem dazugehörigen Zubehör. • Halten Sie Chemikalien, Kleinteile, elektronische Bauteile aus der Reichweite von Kindern. 2 DE INHALT 04 05 06 06 07 07 Vorwort und Lieferumfang Montage des Höhen- und Seitenleitwerks Montage des Spornrads Montage des Fahrwerks Montage der Tragflächenclips Montage der Tragflächen 08 09 10 10 11 15 Montage der Tragflächenstreben Montage des Spinners und Luftschraube Einstellen des Schwerpunktes Ruderausschläge Montage des Schwimmers (optional) Konformitätserklärung TECHNISCHE DATEN 1520 mm (60 in) 960 mm (38 in) 28,0 dm² (434.0 in²) 1200 g (42.3 oz) ZUBEHÖR EINGEBAUT: BENÖTIGT: Brushless 3S LiPo 2200mAh (Deans) Hobbywing Skywalker 40A LiPo Ladegerät mit Balancer (6x) 9 Gramm mindestens 6-Kanal 2-Blatt 12 x 6“ mindestens 6-Kanal 3 DE VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer DHC-2 BEAVER von Staufenbiel. Optional ist zum Modell auch ein passender Schwimmersatz erhältlich, auf dessen Montage auch in dieser Bauanleitung eingegangen wird. Die Bauausführung des Modells und die damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Es gibt sicher hier und da andere Möglichkeiten und Herangehensweisen. Lesen Sie bitte vor der Endmontage diese Anleitung sehr sorgfältig komplett durch. BAUKASTENINHALT BENÖTIGTES WERKZEUG 4 DE MONTAGE DES HÖHEN- UND SEITENLEITWERKS Ziehen Sie das Höhenrudergestänge ein Stück nach hinten heraus. Fädeln Sie das Gestänge in das Ruderhorn des Höhenleitwerkes wie abgebildet ein. 01 Setzen Sie wie abgebildet das Seitenleitwerk auf das Höhenleitwerk, dabei das Anlenkgestänge des Seitenleitwerks in den Mitnehmer unterhalb des Höhenleitwerkes einfädeln. Schieben Sie anschließend die Leitwerke in den Rumpf ein. 02 03 Verschrauben Sie das Höhen- und Seitenleitwerk mit der beiliegenden 3x22 mm Schraube wie abgebildet. 04 05 5 DE MONTAGE DES SPORNRADES Setzen Sie das Spornrad unten auf den Rumpf auf und verschrauben Sie dieses mit den zwei 2,5x8 mm Schrauben. Kontrollieren Sie nun die Neutralstellung des Seitenruders. Fädeln Sie wie abgebildet die beiden Anlenkdrähte am Spornrad und in die Kupplungen ein. Richten Sie das Spornrad aus und ziehen Sie die Schrauben fest. 06 07 Fädeln Sie das Gestänge des Höhenruders in die Servokupplung ein, stellen Sie das Höhenruder auf Neutralstellung und ziehen Sie die Schraube an der Servokupplung an. 08 09 MONTAGE DES FAHRWERKS Nehmen Sie sich die beiden Fahrwerke zur Hand und verschrauben Sie diese wie abgebildet mit jeweils zwei 3x16 mm Schrauben. 10 6 11 DE MONTAGE DER TRAGFLÄCHENCLIPS Montieren Sie die Tragflächenclips mit den beiliegenden 3x10 mm Schrauben am Rumpf wie abgebildet. 12 13 MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN Nehmen Sie die linke Tragfläche und schieben Sie die beiden Tragflächenstäbe in die vorhandenen Löcher im Rumpf ein. Fädeln Sie die Servokabel und das Landeklappengestänge in die vorhanden Löcher im Rumpf ein. Schieben Sie nun die Tragfläche bis an den Rumpf heran und schieben diese mit Druck auf die Tragflächenclips auf, bis Sie deutlich hörbar einrastet. Montieren Sie die rechte Tragfläche analog. 14 15 16 7 DE Verbinden Sie die beiden Querruder-Servostecker mit dem beiliegendem V-Kabel. Fädeln Sie die Landeklappengestänge in die Servokupplung ein. Programmieren Sie einen Kanal in ihrem Sender für die Landeklappen, achten Sie dabei auf die Laufrichtung des Servos. Anschließen ziehen Sie die Schraube an der Servokupplung fest. Setzten Sie wie abgebildet die Servoabdeckung auf und drücken Sie diese mit leichten Druck in die Clips ein. 17 18 19 20 MONTAGE DER TRAGFLÄCHENSTREBEN Montieren Sie wie abgebildet die beiden Tragflächenstreben mit jeweils einer 2,4x8 mm und einer 3x16 mm Schraube. 21 8 22 DE MONTAGE DES SPINNERS UND DER LUFTSCHRAUBE Schieben Sie wie abgebildet die Spinner-Rückwand auf den Spannkonus auf. Anschließend die Luftschraube auf den Klemmkonus aufschieben. Danach die Unterlegscheibe aufsetzen und nachfolgend die Mutter auf den Klemmkonus mit einem Schraubenschlüssels festziehen. Zum Schluss die Spinnerkappe aufsetzen und diese mit zwei 2,5x8 mm Schrauben befestigen. 23 24 25 26 9 DE EINSTELLEN DES SCHWERPUNKTES Legen Sie den Flug-Akku in das Modell ein ohne ihn anzuschließen. Schließen Sie die Abdeckung des Akkuschachtes. Stellen Sie den Schwerpunkt auf 60 mm hinter der Nasenleiste ein. 27 28 29 60 mm RUDERAUSSCHLÄGE Querruder Höhenruder Seitenruder Landeklappen 10 ▲ 15 mm / ▼ 15 mm ▲ 15 mm / ▼ 15 mm ◄ 30 mm / ► 30 mm ▲ 0 mm / ▼ 25 mm DE MONTAGE DES SCHWIMMERS (SEPARAT ERHÄLTLICH) Um den optionalen Schwimmersatz zu montieren demontieren Sie das Fahrwerk und die Tragflächenstrebe. 01 Demontieren Sie das Spornrad und die Anlenkdrähte des Spornrades wie abgebildet. 02 03 Nehmen Sie sich die beiden Schwimmer und die beiden unteren Querstreben zur Hand. Schieben Sie die Querstreben in die Schwimmer ein und befestigen Sie diese mit dem beiliegenden 2,5x20 mm Schrauben. 04 05 11 DE Montieren Sie die Streben an den Schwimmern wie abgebildet mit den beiliegenden 2,5x8 mm Schrauben. Die Schrauben bitte noch nicht entgültig festziehen um bei der Endmontage die Streben noch ausrichen zu können. 06 Setzten Sie nun den Rumpf vorsichtig auf die Streben auf. Verschrauben Sie die Streben am Rumpf wie abgebildet. Montieren Sie die dem Bausatz beiliegenden Tragflächenstreben wie abgebildet und ziehen alle zuvor nur leicht angezogenen Schrauben entgültig fest. 07 2.5x8 mm 2.5x8 mm 3x16 mm 2.5x8 mm 12 2.5x8 mm DE Schieben Sie die Gummis über die Nylonschnur wie abgebildet. Stecken Sie die beiden Stifte wie abgebildet in die Servokupplungen ein. Richten Sie das Servohorn mittig aus und ziehen Sie die Schrauben der Servokupplungen fest. Anschließend hängen Sie die Gummis wie abgebildet ein. 08 09 10 13 DE Befestigen Sie die Abspannungen so wie abgebildet an den Befetigungspunkten. 11 Verschrauben Sie anschließend die beiden Leitflächen mit den beiliegenden vier 2x4 mm Schrauben. 12 WIR WÜNSCHEN VIEL SPASS MIT IHRER NEUEN DHC-2 BEAVER VON STAUFENBIEL 14 DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen gemäß den EU-Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Eine Konformitätserklärung liegt vor. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen obliegt es dem Benutzer, das Altgerät an einer designierten Receycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weiter Informationen, wo Sie Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Proukts. VERFASSER DIESER ANLEITUNG Text: Bilder: M.F. M.F. Layout: M.P.M. STAUFENBIEL Gustav Staufenbiel GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Deutschland Geschäftsführer: Klaus Breer Tel.: +49 40-30061950, eMail: [email protected], Webseite: www.modellhobby.de Copyright © Gustav Staufenbiel GmbH, 2016 15 EN WARNING WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Gustav Staufenbiel GmbH. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury. SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help avoid collisions or injury. Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy. • A lways keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. Interference can cause momentary loss of control. • Always keep aircraft in sight and under control. • Always operate your model in an open area away from cars, traffic or people. • Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur. • Never operate the model in the street or in populated areas for any reason. • Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur. • Never operate your model with low transmitter batteries. • Always use fully charged batteries. • Always remove batteries after use. • Always let parts cool after use before touching. • Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.) you use. • Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children. • Moisture causes damage electronics. Avoid water exposure to all equipment not specially designed and protected for this purpose. • Never lick or place any portion of your model in your mouth as it could cause serious injury or even death. 16 EN TABLE OF CONTENTS 04 05 06 06 07 07 Preface and Box Content Assembly of the horizontal and vertical tail Assembly of the tail wheel Assembly of the landing gear Assembly of the wing clips Assembly of the wings 08 09 10 10 11 15 Assembly of the wing braces Assembly of the spinner and propeller Adjustment of the C.G. Rudder throws The float set (optional) Declaration of Conformity SPECIFICATIONS 1520 mm (60 in) 960 mm (38 in) 28,0 dm² (434.0 in²) 1200 g (42.3 oz) ACCESSORIES BUILT-IN: NEEDED: Brushless 3S LiPo 2200mAh (Deans) Hobbywing Skywalker 40A LiPo Charger with Balancer (6x) 9 Gram min. 6-channel 2-Blade 12 x 6“ min. 6-channel 17 EN PREFACE Congratulations on the purchase of your DHC-2 BEAVER by Staufenbiel. A matching buoyancy chamber set is also available optionally for the model and its assembly is described in this design specification. The design of the model and the related detail solutions are subject to certain preferences. Therefore, the solutions in this design specification should be understood as suggestions. There can certainly be different possibilities and approaches here and there. Please read this instruction very carefully and completely before the final assembly. SET CONTENT NEEDED TOOLS 18 EN ASSEMBLY OF THE HORIZONTAL AND VERTICAL TAIL Pull out the horizontal rudder linkage to the back a bit. Mount the linkage on the rudder horn of the horizontal tail as shown in the illustration. 01 Set the vertical tail onto the horizontal tail as shown in the illustration and at the same time, mount the servo linkages of the vertical tail onto the engaging piece underneath the horizontal tail. Then push the tails into the fuselage. 02 03 Screw in the horizontal and vertical tail using the enclosed 3.22 mm screw as shown in the illustration. 04 05 19 EN ASSEMBLY OF THE TAIL WHEEL Set the tail wheel onto the bottom of the fuselage and screw connect it with two 2.5x8 screws. Now check the neutral position of the yaw rudder. Thread in the two servo wires on the tail wheel and into the couplings. Align the tail wheel and tighten the screws. 06 07 Mount the linkage of the pitch elevator onto the servo coupling, set the pitch elevator in neutral position and tighten the screw on the servo coupling. 08 09 ASSEMBLY OF THE LANDING GEAR Take the two undercarriages and screw connect them as shown in the illustration, using two 3x16 mm screws for each. 10 20 11 EN ASSEMBLY OF THE WING CLIPS Mount the wing clips onto the fuselage as shown in the illustration, using the enclosed 3x10 mm screw. 12 13 ASSEMBLY OF THE WINGS Take the left wing and push the two wing pins into the holes in the fuselage. Thread the servo wires and the landing flap linkage into the holes in the fuselage. Now push the wings up to the fuselage and push them with pressure onto the wing clips till you hear a click. Mount the right wing analogously. 14 15 16 21 EN Connect the two aileron servo plugs with the enclosed V-cable. Mount the landing flap linkage onto the servo coupling. Program a channel on your transmitter for the servo flaps. When doing so, pay attention to the rotational direction of the servo. Then tighten the screw on the servo coupling. As shown in the illustration, mount the servo coupling and press it into the clips with slight pressure. 17 18 19 20 ASSEMBLY OF THE WING BRACES Mount the two wing braces with respectively one 2.4x8 mm screw and one 3x16mm screw as shown in the illustration. 21 22 22 EN ASSEMBLY OF THE SPINNER AND PROPELLER Push the spinner back wall onto the spinner cone as shown in the illustration. Then push the air screw onto the chuck cone. Once done, put on the washer followed by the nut onto the chuck cone and tighten with a wrench. Finally, put the spinner cap on and tighten it with two 2.5x8 mm screws. 23 24 25 26 23 EN ADJUSTMENT OF THE CENTRE OF GRAVITY Insert the flight battery into the model without connecting it. Close the cover of the battery chamber. Set the centre of gravity to 60 mm behind the nose edge. 27 28 29 60 mm RUDERAUSSCHLÄGE Aileron Elevator Rudder Flaps 24 ▲ 15 mm / ▼ 15 mm ▲ 15 mm / ▼ 15 mm ◄ 30 mm / ► 30 mm ▲ 0 mm / ▼ 25 mm EN ASSEMBLY OF THE SWIMMER SET (AVAILABLE SEPARATELY) In order to mount the optional swimmer, disassemble the undercarriage and the wing brace. 01 Disassemble the trail wheel and servo wires of the tail wheel as shown in the illustration. 02 03 Take the two buoyancy chambers and the two lower cross struts. Push the cross struts into the buoyancy chambers and fasten them with the enclosed 2.5x20 mm screws. 04 05 25 EN Mount the struts on the buoyancy chambers with the enclosed 2.5x8 mm screws as shown in the illustration. Please do not tighten the screws completely yet, so that you can still align the struts in the final assembly. 06 Now set the fuselage carefully onto the struts. Screw connect the struts on the fuselage as shown in the illustration. Mount the wing braces enclosed in the assembly kit, as shown in the illustration and now fully tighten all previously slightly tightened screws. 07 2.5x8 mm 2.5x8 mm 3x16 mm 2.5x8 mm 26 2.5x8 mm Take the left wing and push the two wing pins into the holes in the fuselage. Thread the servo wires and the landing flap linkage into the holes in the fuselage. Now push the wings up to the fuselage and push them with pressure onto the wing clips till you hear a click. Mount the right wing analogously. 08 EN 09 10 27 EN Fasten the bracings on the mounting points as shown in the illustration. 11 Then screw connect the two guide surfaces with the four enclosed 2x4 mm screws. 12 HAVE GREAT FUN WITH YOUR NEW DHC-2 BEAVER OF STAUFENBIEL 28 EN DECLARATION OF CONFIRMITY This product complies with the essential protection requirements of EU directives regarding electromagnetic compatibility. A Declaration of Conformity is available. INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EU This Product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user`s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the receycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and receycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is receycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for receycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or where you purchased the product. AUTHOR OF THIS GUIDE Text: Photos: M.F. M.F. Layout: M.P.M. Translation: ACT STAUFENBIEL Gustav Staufenbiel GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Germany CEO: Klaus Breer Tel.: +49 40-30061950, eMail: [email protected], Website: www.modellhobby.de Copyright © Gustav Staufenbiel GmbH, 2016 29 FR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d‘utilisation afin de vous vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Gustav Staufenbiel GmbH. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help avoid collisions or injury. Âge recommandé: 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. • Toujours garder une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle afin d‘éviter les collisions et les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences peuvent provoquer une perte de contrôle momentanée. Always keep aircraft in sight and under control. • Toujours garder l‘avion en vue et sous contrôle. • Toujours utiliser votre modèle dans une zone ouverte loin des voitures, de la circulation ou des gens. • Ne pas utiliser votre modèle dans la rue où des blessures ou des dommages peuvent survenir. • Ne jamais utiliser le modèle dans la rue ou dans des zones peuplées quelle que soit la raison. • Ne pas utiliser votre modèle dans la rue où des blessures ou des dommages peuvent survenir. • Ne jamais utiliser votre modèle avec des batteries d‘émetteur à charge faible. • Toujours utiliser des batteries complètement chargées. • Toujours retirer les batteries après utilisation. • Toujours laisser refroidir les pièces avant de les toucher. • Suivre attentivement les instructions et les avertissements pour cet appareil ou tout autre dispositif de support facultatif (chargeurs, boîtiers de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. • Conserver tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de la portée des enfants. • L‘humidité provoque des dommages électroniques. Éviter le contact avec l‘eau pour tous les équipements qui ne sont pas spécialement conçus et protégés à cet effet. • Ne jamais lécher ou mettre une partie de votre modèle dans votre bouche car cela pourrait causer des blessures graves ou même la mort. 30 FR TABLES DES MATIÈRES 32 33 34 34 35 35 Vorwort und Lieferumfang Montage des Höhen- und Seitenleitwerks Montage des Spornrads Montage des Fahrwerks Montage der Tragflächenclips Montage der Tragflächen 36 37 38 38 39 43 Montage der Tragflächenstreben Montage des Spinners und Luftschraube Einstellen des Schwerpunktes Ruderausschläge Montage des Schwimmers (optional) Konformitätserklärung CARACTÉRISTIQUES 1520 mm (60 in) 960 mm (38 in) 28,0 dm² (434.0 in²) 1200 g (42.3 oz) ACCESSOIRES DEJA MONTE DANS LE MODELE: REQUIS: Brushless 3S LiPo 2200mAh (Deans) Hobbywing Skywalker 40A Chargeur / équilibreur LiPo (6x) 9 g 6 voies mini 12 x 6“ 6 voies mini 31 FR PREAMBULE Félicitations pour l‘acquisition de votre DHC-2 BEAVER Staufenbiel. Il est possible d‘acheter séparément un jeu de flotteur pour transformer votre Beaver en hydravion. Le montage de ceux-ci est également expliqué dans cette notice. Les solutions de construction présentées dans cette notice doivent être perçues comme des propositions que l‘on peut suivre. Le modéliste aguerri pourra utiliser des solutions qu‘il a l‘habitude de mettre en œuvre et qui ont sa préférence. Merci de bien vouloir lire avec soin cette notice dans son intégralité avant de démarrer la construction. CONTENU DU KIT OUTILLAGE NECESSAIRE 32 MONTAGE DU STABILISATEUR ET DE LA DERIVE FR Tirez la commande de profondeur un peu vers l‘ arrière, puis insérez la CAP dans le guignol comme illustré. 01 Mettez en place la dérive sur le stabilisateur en prenant soin de faire pénétrer la tige de commande de la dérive mobile dans la pièce d’entraînement qui se trouve sous la profondeur. Enfin, glissez les gouvernes en place dans le fuselage. 02 03 Vissez l‘ensemble stabilisateur et dérive en place à l‘aide de la vis 3X22 mm fournie. 04 05 33 FR MONTAGE DE LA ROULETTE DE QUEUE Placez la roulette de queue sur le fuselage et vissez là avec les deux vis 2,5X8mm. Vérifiez que la gouverne de direction soit bien au neutre. Insérez les CAP dans le guignol de la roulette et dans les dominos du guignol de commande, puis serrez les vis de ces deux derniers. 06 07 Insérez la CAP de la profondeur dans le domino du servo de profondeur, mettez la gouverne de profondeur au neutre, puis serrez la vis du domino. 08 09 MONTAGE DU TRAIN D‘ATTERRISSAGE Prenez les deux jambes de train et vissez les en place comme illustré à l‘aide de deux vis 3X16 mm chacune. 10 34 11 MONTAGE DES CLIPS DE FIXATION D‘AILES FR Montez les clips de fixation d‘ailes sur le fuselage à l‘aide des vis 3X10 mm fournies. 12 13 ASSEMBLAGE DES AILES Prenez l‘aile gauche et glissez légèrement les deux clés d‘aile dans les ouvertures prévues dans le fuselage à cet effet. Insérez les câbles de servos ainsi que la commande de volet d’atterrissage dans leurs ouvertures dédiées. Ensuite insérez les ailes jusqu‘à ce qu’elles soient jointives avec le fuselage. La pression exercée sur les clips doit être telle qu‘un bruit confirme le bon enclenchement. Procédez de même pour l‘aile droite. 14 15 16 35 FR Connectez les deux servos en utilisant le cable en Y fourni. Insérez les deux CAP dans le domino de commande. Programmez une voie dédiée aux volets sur votre radiocommande en prenant garde au bon sens de fonctionnement. Puis serrez la vis du domino de raccordement au palonnier de servo. Fermez la trappe de toit à l‘aide du couvercle fourni en pratiquant une légère pression afin que celui ci s‘enfiche dans ses clips de fixation. 17 18 19 20 MONTAGE DES HAUBANS D‘AILE Montez comme décrit en images, les deux haubans, chacun à l‘ aide d‘une vis 2,4X8 et 3X16. 21 36 22 MONTAGE DU CONE ET DE L‘HELICE FR Insérez comme illustré la partie arrière du cône sur le porte-hélice, puis insérez l’hélice sur son axe. Ajoutez la rondelle du porte-hélice, puis l‘écrou de serrage et serrez celui ci. Finir en positionnant le nez du cône et en le vissant en place à l‘ aide de deux vis 2,5X8. 23 24 25 26 37 FR CENTRAGE Positionnez l‘accu de propulsion dans le modèle sans le brancher. Fermez la trappe du réceptacle de l‘accu et postionnez le CG à 60mm en arrière du bord d‘attaque de l‘aile. 27 28 29 60 mm DEBATTEMENTS Ailerons Profondeur Direction Volets d‘atterrissage 38 ▲ 15 mm / ▼ 15 mm ▲ 15 mm / ▼ 15 mm ◄ 30 mm / ► 30 mm ▲ 0 mm / ▼ 25 mm MONTAGE DES FLOTTEURS (DISPONIBLES SEPAREMENT) FR Après vous être procuré le kit optionnel de flotteurs, démontez le train original ainsi que les haubans d‘aile. 01 Démontez la roulette de queue et les CAP de commande comme photographié. 02 03 Positionnez les 2 traverses d‘espacement dans les flotteurs et vissez le tout à l‘aide des vis 2,5X20 fournies à cet effet. 04 05 39 FR Montez les haubans sur les flotteurs comme illustré à l‘aide des vis 2,5X8 mm. Merci de ne pas encore serrer ces vis à fond pour l‘instant, afin de pouvoir encore ajuster le positionnement des haubans. 06 Posez précautionneusement le fuselage sur les haubans et serrez les vis de haubans côté fuselage. Montez ensuite les haubans d‘aile comme illustré puis serrez définitivement toutes les vis qui ne l‘avaient été que modérément auparavant. 07 2.5x8 mm 2.5x8 mm 3x16 mm 2.5x8 mm 40 2.5x8 mm Reliez les fils de commande au guignol du gouvernail de chaque flotteur. Enfilez l‘élastique sur le fil de commande et positionnez le sur son arrêtoir comme illustré. Ensuite, relier l‘autre extrémité du câble de commande aux dominos du palonnier de direction et serrez les vis de ceux-ci. 08 FR 09 10 41 FR Fixez en place les tendeurs de câbles comme illustré. 11 Pour finir vissez en place les deux dérives additionnelles en utilisant les quatre vis de 2 x 4 mm. 12 NOUS VOUS SOUHAITONS D‘AGREABLES VOLS AVEC VOTRE NOUVEAU DHC-2 BEAVER 42 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Ce produit respecte les critères de sécurité essentiels déterminés dans la directive du Conseil de l‘ Union européenne relative à l‘harmonisation des dispositions légales des États membres sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE). Une déclaration de conformité est disponible. REMARQUES RELATIVES A LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux à la fin de sa durée de vie. Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d‘appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification. En choisissant le recyclage, la valorisation des déchets ou toute autre forme de réutilisation d‘appareils usagés, vous contribuez considérablement à la protection de l‘environnement. Les batteries et accumulateurs doivent être retirés de l‘appareil et éliminés séparément auprès d‘un centre de collecte approprié. Veuillez vous renseigner auprès de l‘administration municipale afin de connaître le centre de collecte compétent. VERFASSER DIESER ANLEITUNG Texte: Photos: M.F. M.F. Mise en page: Traduction: M.P.M D.A. STAUFENBIEL Gustav Staufenbiel GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Allemagne Directeur général: Klaus Breer Tel.: +49 40-30061950, eMail: [email protected], Site Web: www.modellhobby.fr Copyright © Gustav Staufenbiel GmbH, 2016 43 © 2015 Gustav Staufenbiel GmbH © 2016 Gustav Staufenbiel GmbH