Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Ditec El21 - Ditec Entrematic

   EMBED

  • Rating

  • Date

    July 2018
  • Size

    3.1MB
  • Views

    3,316
  • Categories


Share

Transcript

Ditec EL21 IP2149PT Manual de instalação do quadro eletrónico para automatismos Ditec VALORR-TENR instalados em vias de fuga Transformador Saída 24 V + Alimentação 0L N 0,5 A Abertura do lado interno FU SE Segurança no fecho do lado interno 0,5 A Abertura do lado externo Segurança no fecho do lado externo Segurança em abertura Segurança em abertura F1 Saída 24 V + X OPEN Motor 24V= ENC 0 1 R- R+ 8A 41 0 1 3B 8B 41 0 1 6A 6B 41 1 2 A B 9 2729 INTERNAL SENSOR EXTERNAL SENSOR OPEN SAFETY ROTARY FUNCTION SELECTOR POWER ALARM X BAT SA X ON GENERAL PURPOSE 1 2 3 4 REMOTE 1 EO X POWER IN 0 1 2122 + MOT - 1 AO 1 KOKC + MOT2 - 1 G1 G2 BAT AUX + AUX + R1 0 SR R2 BIXMR2 BUZZER + LK - X X MD1 COMER 1 2 3 4 5 6 Fecho com chave Abertura à chave Abertura auxiliar Abertura de emergência www.ditecentrematic.com Onde indicado X , instalar as ferrites fornecidas Índice Assunto Página 1. Advertências gerais para a segurança 85 2. Declaração de conformidade CE 86 3. Dados técnicos 86 Aplicações 86 Ligações elétricas 87 4.1 Funções de segurança 87 4.2 Emissões eletromagnéticas 87 4.3 Ligações elétricas com seletor COMER 88 4.4 Ligações elétricas com seletor COMKR 89 5. Comandos 90 6. Saídas e acessórios 92 7. Regulações 94 7.1 Dip-switch 94 7.2 Sinalizações 94 8. Sensor para vias de fuga 95 9. Sensor de segurança auto-controlado 95 10. Arranque 96 11. Pesquisa de falhas 97 3.1 4. Legenda Este símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular. Este símbolo indica informações úteis para o correto funcionamento do produto. Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB. Embora o conteúdo desta publicação tenha sido compilado com o maior cuidado, a Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados ​​por eventuais erros ou omissões nesta publicação. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB. 84 IP1951PT - 2014-10-06 i 1. Advertências gerais para a segurança "Instruções importantes para uma instalação segura. Uma instalação incorreta pode causar danos graves” IP1951PT - 2014-10-06 O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a pessoal especializado. A instalação, as ligações elétricas e as regulações devem ser efetuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das normas vigentes. Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo. Antes de iniciar a instalação, verificar a integridade do produto. Não instalar o produto em ambiente e atmosfera explosivos: presença de gases ou fumos inflamáveis constituem um grave perigo para a segurança. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, suportes de borracha sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem ser instalados levando em consideração: as normas e as diretivas em vigor, os critérios da Boa Técnica, o ambiente de instalação, a lógica de funcionamento do sistema e as forças desenvolvidas pelo automatismo. Antes de ligar a alimentação elétrica verificar que os dados da placa sejam correspondentes com aqueles da rede de distribuição elétrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Verificar que, a montante da instalação elétrica, hajam um interruptor diferencial e uma proteção de sobrecarga de acordo com critérios da Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor. Quando requerido, ligar o automatismo a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes. Durante as intervenções de instalação, manutenção e reparação, desligar a alimentação antes de abrir a tampa para ter acesso às partes elétricas. A manipulação das partes eletrónicas deve ser efetuada equipando-se de abraçadeiras condutivas antiestáticas ligadas a terra. O fabricante da motorização declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição originais. 85 2. Declaração CE de conformidade O fabricante Entrematic Group AB com sede em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden declara que o quadro eletrónico de tipo Ditec EL21 está em conformidade com as condições das seguintes Diretivas CE: Diretiva EMC 2004/108/CEE; Diretiva de tensão baixa 2006/95/CEE. Landskrona, 01-12-2013 Marco Zini President & CEO) 3. Dados técnicos Ditec EL21 Alimentação 230 V~ 50/60Hz Fusível F1 F1A Saída motor 24 V 5 A Alimentação acessórios 24 V Temperatura ambiente -20 °C - +55°C Grau de proteção IP20 0,5 A máx. 3.1 Aplicações NOTA: A garantia de funcionamento e o desempenho declarado são obtidos apenas com acessórios e dispositivos de segurança DITEC Entrematic. IP1951PT - 2014-10-06 i 86 4. Ligações elétricas Antes de ligar a alimentação elétrica verificar que os dados da placa sejam correspondentes com aqueles da rede de distribuição elétrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Controlar que a montante do sistema elétrico haja um interruptor diferencial e uma proteção de sobrecarga apropriados. Utilizar um cabo elétrico de tipo H05RN-F 3G1,5 ou H05RR-F 3G1,5 para a alimentação de rede, e conectá-lo aos prensadores L (marrom), N (azul), (amarelo/verde), presentes dentro do automatismo. Bloqueie o cabo através do apropriado prensa cabos e extraia-o apenas em correspondência do prensador. As ligações à rede de distribuição elétrica e a eventuais outros condutores de baixa tensão (230 V), no trecho externo ao automatismo, devem ocorrer no rego independente e separado do rego das ligações aos dispositivos de comando e segurança (SELV = Safety Extra Low Voltage), protegido contro sobrecargas e curto-circuito. O rego deve penetrar no interior do automatismo em alguns centímetros através de um furo de no máximo Ø16 mm. Verifique a ausência de arestas cortantes que possam danificar o cabo de alimentação. Verifique se os condutores da alimentação de rede (230 V) e os condutores de alimentação dos acessórios (24 V) estão separados. 4.1 Funções de segurança O quadro eletrónico EL21 dispõe das seguintes funções de segurança: • limitação das forças; • prevenção do contato; O tempo máximo de resposta das funções de segurança é igual a 1,5 s. O tempo de reação para a avaria de uma função de segurança é igual a 1,5 s. As funções de segurança cumprem a norma e o nível de desempenho indicados abaixo: EN ISO 13849-1:2006 Categoria 2 PL=c • abertura de emergência. O tempo máximo de resposta das funções de segurança é igual a 1,5 s. O tempo de reação para a avaria de uma função de segurança é igual a 1,5 s. As funções de segurança cumprem a norma e o nível de desempenho indicados abaixo: EN ISO 13849-1:2006 Categoria 2 PL=d IP1951PT - 2014-10-06 4.2 Emissões eletromagnéticas ATENÇÃO: nos termos da Diretiva 2004/108/CE é necessário instalar as ferrites fornecidas, conforme indicado na pág. 88-89. Passar o cabo no interior da ferrite, formar uma espiral e protegê-lo dos impactos mediante uma bainha termo-restringente ou semelhantes. A ferrite deve ser fixada ao cabo na proximidade das baterias de bornes (aprox. 50 mm). Se o número dos cabos interessados requerer o uso de mais ferrites, está disponível o kit KEMC2. 87 88 0 1 R+ R- 1 8 41 0 2 NÃO USAR 4 1 P 1 5 2 2I PI 1I POWER RESET 1 OP KEY 6 3 COMER 1R MR IP1951PT - 2014-10-06 DMCS jack N verde marrom amarelo/preto branco/preto rosa cinza vermelho azul escuro ÃO AR US 24V SENSOR EXTERNO 0 1 21 22 X MD1 1 2 3 4 ON OPEN NCNA C + +AUX BUZZER vermelho X MOTOR ABERTURA DE EMERGÊNCIA ABERTURA AUXILIAR BAT + azul - escuro preto MOT2 ROTARY FUNCTION SELECTOR 1 2 A B 9 27 29 SEGURANÇA EM ABERTURA SEGURANÇA EM ABERTURA KEY CLOSE KEY OPEN 1 G1 G2 1 KO KC REMOTE 1 AO OPEN SAFETY 0 1 6A 6B 41 0 1 21 22 1 EO SA EXTERNAL SENSOR POWER ALARM IN 0 1 3B 8B 41 - F10A SEGURANÇA EM FECHO + preto vermelho + BATERIA GENERAL PURPOSE INTERNAL SENSOR 0 1 R+ R- 8A 41 VALLOKB cinza cinza preto preto preto preto vermelho preto preto preto SENSOR INTERNO PAS024AMT LK AUX BAT POWER MOT ENC X 1 S1 S2 preto preto preto preto NÃO USAR preto NÃO USAR NÃO USAR X azul escuro preto LN FERRITE (1 rotação) EL21 + - + - + - 230 V~ F1=F1,6A GRUPO ALIMENTAÇÃO 4.3 Ligações elétricas com seletor Ditec COMER 0 1 R+ R- 1 8A 41 0 89 MD1 21-vermelho 22-branco DMCS jack ÃO N AR US NÃO USAR POWER RESET COMKR verde marrom amarelo/preto branco/preto rosa cinza vermelho azul escuro 24V SENSOR EXTERNO 1 2 A B 9 27 28 29 X 1 2 3 4 ON OPEN NCNA C + +AUX BUZZER X MOTOR ABERTURA DE EMERGÊNCIA ABERTURA AUXILIAR BAT + azul escuro - preto MOT2 vermelho ROTARY FUNCTION SELECTOR 1 2 A B 9 27 29 SEGURANÇA EM ABERTURA SEGURANÇA EM ABERTURA KEY CLOSE KEY OPEN 1 G1 G2 1 KO KC REMOTE 1 AO OPEN SAFETY 0 1 6A 6B 41 0 1 21 22 1 EO SA EXTERNAL SENSOR POWER ALARM IN 0 1 3B 8B 41 - F10A SEGURANÇA EM FECHO + preto vermelho + BATERIA GENERAL PURPOSE INTERNAL SENSOR 0 1 R+ R- 8A 41 VALLOKB cinza cinza preto preto preto preto vermelho preto preto preto SENSOR INTERNO PAS024AMT X LK AUX BAT POWER MOT ENC 1 S1 S2 preto preto preto preto NÃO USAR preto NÃO USAR NÃO USAR X azul escuro preto FERRITE (1 rotação) EL21 + - + - + - 230 V~ F1=F1,6A GRUPO ALIMENTAÇÃO LN IP1951PT - 2014-10-06 4.4 Ligações elétricas com seletor Ditec COMKR 5. Comandos ATENÇÃO: ligar com ponte todos os contactos N.F. se não utilizados. Os prensadores com número igual são equivalentes. Função Conectar um sensor de segurança auto-controlado modelo PAS024AMT (ou equivalentes) como indicado na página 88-89 ou no capítulo 10. NOTA: os prensadores R+/R- são uma entrada de corrente. Verificar no sensor PAS024AMT se a saída de ativação está configurada em “CURRENT” [5]. Para obter mais informações, consultar o manual de instalação do sensor PAS0AM24T. SEGURANÇA EM ABERTURA SENSOR EXTERNO SENSOR INTERNO 0 1 R+ R- 8A 41 Descrição ABERTURA LADO INTERNO 41 8A N.F. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DE INVERSÃO A abertura do contacto provoca a inversão do movimento (reabertura) durante a fase de fecho. 1 3B N.A. ABERTURA DO LADO EXTERNO O fecho do contacto ativa a manobra de abertura. 41 8B N.F. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DE INVERSÃO A abertura do contacto provoca a inversão do movimento (reabertura) durante a fase de fecho. 41 6A N.F. SEGURANÇA EM ABERTURA DO LADO ESQUERDO 41 6B N.F. SEGURANÇA NA ABERTURA DO LADO DIREITO A abertura do contacto provoca a redução da velocidade de abertura nos últimos 500 mm de curso da portinhola. É possível conectar os sensores de presença como indicado no capítulo 9. A gestão evoluída do comando está disponível com o módulo display MD1. Ver função → . 1 EO N.F. ABERTURA DE EMERGÊNCIA A abertura do contacto ativa a manobra de abertura de emergência. Esse comando está ativo em qualquer situação (também em modo de FECHO NOTURNO) e tem precedência sobre qualquer outro comando. Após o fecho do contato a porta volta a funcionar como configurado pelo seletor COMER ou COMKR. NOTA: Esse comando pode ser emparelhado a um botão de emergência. 1 KO N.A. ABERTURA À CHAVE O fecho do contacto ativa a manobra de abertura. Se a porta estiver configurada em modo de "FECHO NOTURNO", o comando de ABERTURA COM CHAVE efetua a manobra de abertura e ativa o funcionamento da porta em modo BIDIRECIONAL (ou pelo tempo configurado pelo módulo display MD1 → ). NOTA: este comando pode ser ligado a uma chave para permitir a saída noturna ou a entrada matinal pela porta de um estabelecimento configurada em modo de “FECHO NOTURNO”. 90 IP1951PT - 2014-10-06 Comando Comando Função Descrição 1 KC N.A. FECHO COM CHAVE O fecho do contacto ativa a manobra de fecho. Se a porta estiver configurada em modo de “FECHO NOTURNO”, o comando de FECHO COM CHAVE, determinado após a abertura obtida pelo comando 1-KO, efetua o fecho e restabelece imediatamente o modo de “FECHO NOTURNO”. NOTA: este comando pode ser ligado a uma chave para permitir o fecho imediato da porta de um estabelecimento configurada em modo de “FECHO NOTURNO”. 1 G1 N.A. OBJETIVOS GERAIS Habilitação / Desabilitação do seletor de funções COMER. Efetuar a ligação conforme indicado na página 88. OBJETIVOS GERAIS USO FUTURO 1 S1 N.A. LIGAÇÃO MICROINTERRUPTOR Conectar o microinterruptor do bloqueio conforme indicado na pág. 88-89. 1 AO N.A. ABERTURA ACESSÓRIA O fecho do contacto ativa a manobra de abertura. Se o funcionamento como via de fuga é desativado, é reativado por 5 minutos (ou pelo tempo configurado por meio do módulo display MD1). NOTA: Este comando pode ser ligado a um leitor de placas magnéticas para o acesso às portinholas de caixa multibanco, no caso a porta esteja configurada em modo de “FECHO NOTURNO” . N.A. ABERTURA Uma breve pressão ativa a manobra de abertura. SETTINGS RESET Manter premido o botão OPEN (para 4 s), até quando o led IN começa lampejar. Para confirmar a operações premer novamente dentro de 4 s o botão OPEN pela duração de 2 s. O SETTINGS RESET anula todas as configurações de software remotas feitas mediante o software DMCS, o módulo display MD1 e o seletor COMER. NOTA: Recomenda-se a efetuação do SETTING RESET em fase de arranque (ver capítulo 11) ou no caso de substituição do seletor COMER pelo seletor COMKR. G2 IP1951PT - 2014-10-06 OPEN 91 6. Saídas e acessórios 0 1 R+ R- 8A 41 REMOTE 0 1 21 22 Valor / Acessórios 24 V 0,5 A (máx.) COMER MD1 Permite a ligação do seletor COMER e do display MD1 para distâncias de até 50 m. NOTA: usar cabo blindado tipo transmissão dados. Conectar a blindagem ao ponto de massa disponível. NOTA: para a eventual atualização do firmware, conectar o dispositivo DMCS à tomada DMCS JACK presente no seletor de funções. No final da operação, desconectar o dispositivo DMCS e efetuar o POWER RESET. COMKR Permite a ligação do seletor COMKR conforme indicado na pág. 89. NOTA: conectar os prensadores 21-22 (REMOTE) à tomada DMCS jack presente no seletor COMKR, por meio de um cabo blindado de transmissão de dados. BIXMR2 Permite guardar as configurações de funcionamento mediante a função → do módulo display MD1. As configurações guardadas podem ser recuperadas mediante a função → do módulo display MD1. Em caso de substituição do quadro eletrónico, o módulo memória BIXMR2 em uso pode ser inserido no novo quadro eletrónico. ATENÇÃO: a introdução e a extração do módulo memória devem ser feitas em ausência de alimentação. ROTARY FUNCTION SELECTOR 1 2 A B 9 27 29 COM Descrição Alimentação acessórios. Saída para alimentação acessórios exteriores. NOTA: a absorção máxima de 0,5 A corresponde à soma de todos os prensadores 1. Ligação do motor. Conectar o motor de duplo enrolamento ao quadro eletrónico por meio dos cabos fornecidos, conforme indicado na página 88-89. + MOT - + MOT2- Ligação do encoder. Ligar o encoder ao quadro eletrónico por meio dos cabos fornecidos, conforme indicado na página 88-89. ENC POWER AL2 Ligação do conjunto alimentador, conforme indicado na pág. 88-89. IP1951PT - 2014-10-06 Saída 92 Saída BAT Valor / Acessórios Descrição 2 x 12 V / 1,2 Ah Kit de baterias antipânico. Na ausência de tensão de rede, em condição de alarme (alarme no display simultaneamente a 5 sinais acústicos), o automatismo executa uma manobra de abertura em baixa velocidade, exceto em modo de FECHO NOTURNO. Em modo de FECHO NOTURNO, na ausência de tensão de rede, o automatismo entra em condição de alarme (alarme no display simultaneamente a 5 sinais acústicos), sem executar uma manobra de abertura. Para carregar as baterias, ligar a rede e o kit baterias ao menos 30 min antes de arrancar a instalação. ATENÇÃO: conectar as baterias conforme indicado na pág. 88 e 89. para permitir o recarregamento, o kit baterias deve sempre ser ligado ao quadro eletrónico. Verificar periodicamente a eficiência do kit baterias. + LK - + Dispositivo de bloqueio biestável. Saída para alimentação dispositivo de bloqueio biestável. ATENÇÃO: conectar a bobina auxiliar do bloqueio aos prensadores AUX conforme indicado na pág. 88 e 89. IP1951PT - 2014-10-06 AUX- 24 V 1 A 24 V 200 mA 93 7. Regulações i Efetuar as regulações conforme indicado no manual de instalação do módulo display MD1 7.1 Dip-Switch DIP Descrição OFF ON DIP1 Tipo bloqueio VALLOKB Nenhum bloqueio DIP2 USO FUTURO / / DIP3 Peso das portinholas <200 kg >200 kg DIP4 USO FUTURO / / 7.2 Sinalizações LED Aceso Lampejante POWER Presença de alimentação. Encoder sem funcionamento ou anomalia no automatismo. SA Indica que pelo menos um dos contactos de Falha do teste de segurança segurança está aberto. (prensador 41). IN Recepção de um comando de abertura parVariação de estado de um dip switch ou cial ou total, ou fecha. do seletor COMKR mento. Evento Efeito Teste de via de fuga 1 sinal acústico por segundo Sinalização de alarme 5 sinais acústicos por minuto Seletor COMER habilitado 6 sinais acústicos a cada 10 segundos IP1951PT - 2014-10-06 BUZZER SETTINGS RESET en anda- 94 8. Sensor para vias de fuga Nas portas de correr utilizadas em vias de fuga, a abertura da direção de saída deve ser comandada por um sensor de segurança auto-controlado modelo PAS024AMT (ou equivalentes). Se for utilizado o sensor PAS024AMT, efetuar as ligações conforme indicado na página 88-89. Verificar se a saída de ativação está configurada em "CURRENT" [5] (consultar o manual de instalação PAS024AMT). yellow/black AMARELO/PRETO BRANCO/PRETO white/black 0 1 R+ RSENSOR INTERNAL INTERNO SENSOR 9. Sensor de segurança auto-controlado É possível ligar dispositivos de segurança auto-controlados conforme indicado na figura. Configurar DIP10=ON em cada PASAT3. A B LARANJA MARROM AZUL BRANCO VERDE LARANJA VERMELHO MARROM AZUL BRANCO VERDE B 24V - + 1 2 3 4 5 6 IP1951PT - 2014-10-06 VERMELHO A 24V - + 1 2 3 4 5 6 0 1 6A 6B 41 OPENING SAFETY 95 10. Arranque ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer operação verifique que o automatismo não seja alimentado e que as baterias estejam desligadas. As manobra relativas ao ponto 6 são efetuadas sem seguranças. - Verificar se as ligações estão corretas (ligar com ponte todos os contatos N.F. não utilizados); - verificar a ligação do sensor interno de segurança (PAS024AMT); - verificar a ligação do sensor de funções COMER ou COMKR; - verificar a ligação do módulo display MD1; - verificar a ligação das baterias; - fornecer alimentação (conectar a rede) e aguardar 60 s para a autoconfiguração inicial e para a execução automática do teste de via de fuga; ATENÇÃO: a cada vez que for ligado, o quadro eletrónico executa um POWER RESET automático e o primeiro movimento de abertura ou fecho é realizado a baixa velocidade e permite a aprendizagem automática das cotas de batida (aquisição). - efetuar o SETTING RESET por meio da tecla OPEN como indicado no capítulo 5; - configurar o modo de funcionamento bidirecional por meio do seletor COMER ou por meio do seletor COMKR como indicado nas instruções de uso; - controlar o correto funcionamento do automatismo com sucessivos comandos de abertura; - efetuar as regulações e as configurações de funcionamento desejadas por meio do módulo display MD1 (conforme indicado no relativo manual); - ligar os eventuais acessórios e dispositivos de segurança e verificar o seu funcionamento; ATENÇÃO: passar o cabo dos acessórios através da ferrite como indicado na página 88 ou 89. - verificar que a força de manobra e a força de choque entre a portinhola e o obstáculo seja inferior aos valores indicados pela norma EN 16005. - no final do arranque, o instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático, manual e de emergência da porta motorizada, e entregar as instruções de uso para o utilizador da instalação. - a porta de correr em vias de fuga realizada em conformidade às indicações do presente manual, está conforme à amostra testada por TÜV, é apta para ser instalada e utilizada em vias de fuga, de acordo com a norma EN 16005 e com a diretriz alemã AutSchR. - a porta de correr em vias de fuga garante a abertura completa (por meio de deslizamento lateral das portinholas) em todas as situações de ausência de alimentação e em todas as condições de avaria. Pelo menos a cada 24 horas é efetuado um teste de via de fuga (com duração de aproximadamente 10 segundos) para verificar o funcionamento correto de todos os componentes. NOTA: no caso de intervenções de manutenção ou no caso de substituição do quadro eletrónico, repetir o procedimento de arranque. IP1951PT - 2014-10-06 i 96 11. Pesquisa de falhas i NOTA: consultar o manual de instalação do módulo DISPLAY no capítulo Visualização de alarmes e anomalias. Problema Causa possível O automatismo não abre e não Seletor de funções avariado. fecha ou não executa as funções configuradas. Intervenção Realizar o SETTINGS RESET com a tecla OPEN, conforme indicado na pág. 91. ATENÇÃO: esta operação poderia cancelar eventuais regulações remotas feitas anteriormente. Seletor de funções com configu- Verificar e corrigir as configuraração errada. ções do seletor de funções. O automatismo não abre ou não Ausência de alimentação. fecha. (led POWER ALARM desligado). Verificar que o quadro eletrónico esteja corretamente alimentado. Acessórios em curto-circuito. (led POWER ALARM desligado). Desligar todos os acessórios dos prensadores 0-1 (deve haver uma tensão de 24 V=) e ligá-los novamente um de cada vez. Fusível de linha queimado. (led POWER ALARM desligado). Substituir o fusível F1. O contacto de stop está aberto. Verificar o prensador 9 do quadro eletrónico e a posição do seletor de funções (se presente). O automatismo é bloqueado por Verificar que as portinholas se trincos e fechaduras. movimentem livremente. Os contactos de segurança estão Verificar os prensadores 6 e 8 do abertos. quadro eletrónico. (led SA aceso). Os radares são ativados. Verificar que o radar não seja sujeito a vibrações, não execute falsos levantamentos ou a presença de corpos em movimento em seu raio de ação. O fecho automático não funciona. Verificar a ponte 1-2 e a posição do seletor de funções (se presente). O automatismo abre sozinha. Os radares estão instáveis ou Verificar que o radar não seja sulevantam corpos em movimento. jeito a vibrações, não execute falsos levantamentos ou a presença de corpos em movimento em seu raio de ação. IP1951PT - 2014-10-06 O automatismo abre/fecha por Encoder não ligado, falsos conuma curta secção e depois para. tactos encoder, encoder danificado. (led POWER ALARM lampejante). Verificar a correta ligação encoder, limpar os contactos inserindo e desinserindo o plug encoder nos contactos, substituir encoder. Fios do motor invertidos. Verificar fios do motor. (led POWER ALARM lampejante). Presença de atritos. 97 Verificar à mão que as portinholas possam se movimentar livremente e regular em altura a portinhola, levantando-a. IP2149PT - 2014-10-06 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com