Transcript
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS Version 05/05
DMX LED-Power-Fluter Seite 3 - 14
DMX LED power floodlight Page 15 - 26
Best.-Nr. / Item-No.:
100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the 100 % express written consent of the publisher. recycling paper. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of Bleached with- print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. out chlorine.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
*05-05/AH
59 07 70
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties. Please keep the Operating Instructions for future reference! The contents page on page 16 lists the contents of these instructions together with the relevant page number.
2
27
Cleaning The outside of the appliance should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surfaces of the housing.
Disposal When the device has become unusable, dispose of it in accordance with the current statutory regulations.
Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des DMX LED-Power-Fluters. Mit diesem Lichteffektgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Darüber hinaus ist das Gerät funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten.
Technical data Operating voltage Power consumption Fuse Control system Control channels LEDs Dimensions (without bracket) Weight
26
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung 230V~/50Hz 115 W max. Glass-tube fuse 250V/T1.5A (5x20mm) DMX-512 6, 12, 24 or 48 channel DMX control system 648 LEDs in 8 LED clusters with 81 LEDs each 407 x 301 x 125mm 6.4kg
Deutschland: Tel.-Nr.: Fax-Nr.: e-mail: Mo. - Fr.
0180/5 31 21 11 09604/40 88 48
[email protected] 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich:
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: e-mail: Mo. - Do.
0 72 42/20 30 60 0 72 42/20 30 66
[email protected] 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz:
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: e-mail: Mo. - Fr.
0848/80 12 88 0848/80 12 89
[email protected] 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Maintenance
Der DMX LED-Power-Fluter dient zur Erzeugung von Lichteffekten in LightshowAnlagen und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Die Stromversorgung dieses Produktes ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Periodically check the technical safety of the DMX LED power floodlight, e.g. check for damage to the power cable or the housing. If you have reasons to assume that safe operation is no longer possible, then disconnect the appliance immediately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the mains plug from the socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device shows visible damage, particularly when the protective pane is damaged. • when the appliance does not function for some reason • when the appliance has been stored for long periods of time under unfavourable conditions or • the appliance has been subjected to heavy transport strain.
Inhaltsverzeichnis Einführung ...................................................................................................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4 Inhaltsverzeichnis........................................................................................................4 Sicherheitshinweise ....................................................................................................5 Inbetriebnahme ...........................................................................................................7 Montage...................................................................................................................7 Anschluss eines DMX-Controllers ...........................................................................8 Netzanschluss .........................................................................................................9 Bedienung................................................................................................................9 Manuelle Steuerung ...........................................................................................10 Steuerung über den eingebauten Controller ......................................................10 DMX-Betrieb.......................................................................................................10 Handhabung .............................................................................................................12 Wartung.....................................................................................................................13 Sicherungswechsel................................................................................................13 Reinigung...............................................................................................................14 Entsorgung................................................................................................................14 Technische Daten .....................................................................................................14
4
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the device:
Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed. Before servicing or repair works, the appliance must be disconnected from all sources of power. Capacitors in the appliance may still be charged even after it has been disconnected from all power sources. Repair work must always be carried out by qualified experts familiar with the hazards involved and with the relevant regulations.
Replacing the fuse If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the same type and rated current (see Technical Data).
It is not permitted to repair fuses or bridge the fuse holder.
• After disconnecting the appliance from the voltage source (disconnect the power cable!), use a suitable screwdriver to carefully remove the fuse cap of FUSE located near the entry poing for the power cable along with the defective fuse. • Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the specified type. • Now screw the fuse cap with the new fuse cautiously back into the fuse holder. • Only then should you re-connect the appliance to the mains power and operate it.
25
If channel 6 is activated, the following light pattern programs chase 1-8 or the music control (starting from value 241) are called: value 1-30 chase 1 value 31-60 chase 2 value 61-90 chase 3 value 91-120 chase 4 value 121-150 chase 5 value 151-180 chase 6 value 181-210 chase 7 value 211-240 chase 8 value 241-255 Music control • If you program your own DMX sequences, make sure that channel 6 is set to the value 0. Otherwise the music control would be activated during the play-back. • If you want to program your own rainbow colours using DMX, make sure that channels 1 and 6 are set to the value 0. • The built-in controller automatically detects the next DMX signal. As soon as a DMX signal is identified a light spot flashes at the bottom right on the display.
Handling • Never operate the appliance without the protective pane. • Never plug the power plug into a mains socket immediately after the appliance has been taken from a cold to a warm environment. The condensate generated could possibly spoil appliance. Allow the appliance to reach room temperature before connecting it to the power supply. Wait until the condensed water has evaporated. • Never connect or disconnect power plugs with your hands wet. • Never disconnect power plugs from the mains socket by pulling at the cable. Always pull out the power plug, holding it at the contact surfaces provided for this purpose. • Always disconnect the power plug from the mains socket if the appliance is not to be used for longer periods of time. • For safety reasons, always disconnect the power plug from the mains socket during thunderstorms. • To ensure sufficient ventilation, do not cover the appliance. Apart from this, the air circulation may not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or similar. While the appliance is in operation, keep a free space of at least 20 cm around the appliance.
24
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäuseinneren. Die Berührung dieser Bauteile bzw. Bauelemente kann lebensgefährlich sein.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden. • Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung. • Das Produkt ist mit Leuchtdioden (LEDs) der LED-Klasse 1 ausgerüstet. Auf dem Gerät befindet sich eine entsprechende Beschilderung:
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen LED-Gerätes. • Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Leuchtdioden. Die hellen Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker. • Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags. 5
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf oder in deren unmittelbarer Nähe ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima. • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden, sowie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Keep pressing the MODE button, until the display
appears.
• Set the DMX start adress (1 to 512) with the UP or DOWN buttons. • Press the button F/S again to set the DMX operating mode: each LED cluster is individually controlled using 6 DMX channels
at a time 2 LED clusters are combined and controlled using 6 DMX channels
at a time 4 LED clusters are combined and controlled using 6 DMX channels
all 8 LED clusters are combined and controlled using 6 DMX channels
Funktionsbeschreibung Der DMX LED-Power-Fluter enthält 648 superhelle LEDs, die eine Vielfalt von Lichteffekten erzeugen können. Das Gerät besitzt 4 verschiedene Betriebsarten: • manuelle Steuerung • Steuerung über den eingebauten Controller • Musiksteuerung über das eingebaute Mikrofon • Steuerung über einen externen DMX-Controller (nicht im Lieferumfang) Durch den Aufbau mit LEDs als Leuchtmittel benötigt das Gerät weniger Energie und ist langlebiger als Lichteffekte, die Glühbirnen als Leuchtmittel verwenden. Aufgrund der Langlebigkeit von LEDs entfällt ein zeit- und kostenintensiver Leuchtmittelwechsel.
6
• The following functions are assigned to the individual DMX channels: Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4 Channel 5 Channel 6
Rainbow colours red, brightness control (value 0-255) green, brightness control (value 0-255) blue, brightness control (value 0-255) flash function (strobe) 1-20 Hz auto-chase function (value 1-240) or music control (value 241-255)
23
Manual control • Keep pressing the MODE button, until the display
appears.
• Press the F/S button to select the color to be changed and the UP or DOWN buttons to set the brightness of the selected color: changes the red color portion from dark to bright
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
changes the green color portion from dark to bright changes the blue color portion from dark to bright • The settings remain stored until the appliance is switched off with the POWER mains switch. Control through the buil-in controller In this operating mode light patterns (chase programs) stored by the integrated controller are called (the fade-in speed and fade-in duration parameters are set here). In addition the light patterns can be advanced in tune with the music (music control using the built in microphone). • Keep pressing the MODE button, until the display (Chase 1) appears. • Set the desired program (Chase 1-8) with the UP or DOWN buttons. When program 9 (Chase 9) is set, the music control is activated. • While setting the one of the Chase 1-8 programs, press the F/S button to set the fade time (using the UP or DOWN buttons, the values from 0 to 100% can be set). • Press the button F/S again, to set the speed (with the UP or DOWN buttons, the values from 0 to 500 steps per minute can be set). • If you want to activate the music control, set the program to Chase 9 as described above and adjust the response sensitivity of the built-in microphone with the AUDIO LEVEL regulater at the back of the appliance. DMX operation In the DMX operation the appliance is controlled by an external DMX controller. This controller must be connected to the applicane as described under “Connecting a DMX controller” above. Depending upon number of channels of the DMX controller, individual LED clusters or even several LED clusters can be simultaneously controlled. In addition, a music control via the DMX controller is possible.
22
Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden. Beleuchtete Gegenstände und leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen mindestens 1m vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt sein. Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens 1 Stunde lang die 10-fache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann. Das Gerät muss außerdem unbedingt durch eine zweite von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können. Bei der Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften hierfür (insbesondere BGV C1, vormals VBG 70, und EN 60598-2-17) genau zu beachten.
7
Abnahme der Installation (bei gewerblicher Verwendung): • Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation (einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden. • Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. • Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen. Montieren Sie den Lichteffekt mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder an einem geeigneten Traversensystem.
Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann.
Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil ab, das durch die Sicherheitsösen am Gehäuse gezogen wird. Das Sicherheitsfangseil muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Bügelklemmschrauben gut fest.
☞
Should the DMX LED power floodlight be the last or the only device in the DMX chain, plug in a plug with terminal resistances here.
The pin allocation of the DMX female connectors is imprinted on the device.
Mains connection
Make sure that, before you connect the DMX LED power floodlight to the mains power supply , the POWER mains switch on the appliance is switched off (switch in “0” position).
Plug the power plug of the power supply cable into a earth contact mains socket. With the POWER mains switch, the appliance is switched on or off.
Position "0": Device off Position "1": Device on
Operation
Anschluss eines DMX-Controllers
Connect the DMX 512 OUTPUT port to the DMX inlet of the downstream device.
The DMX LED power floodlight can be controlled manually, with the installed in-built controller, with the built in music controller or with an external DMX controller. After switching on the appliance it passes through a short self-test, during which the display shows the various operating parameters:
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorgesehen. displays the set DMX address
displays the program of the built-in controller
displays the DMX operating mode (48, 24, 12 or 6 channel operation)
displays manual operation
Verbinden Sie den Anschluss DMX 512 INPUT mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
8
Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über mindestens 6 Steuerkanäle verfügen.
The individual operating modes are selected with the four control buttons at the front of the appliance.
21
Inspection of the installation (in case of commercial use): • Before the commissioning and after substantial modifications to it, the installation (including the electrical connection) must be checked by an expert. • Once a year, it is necessary to have it checked by experts. • An inspection by experts is necessary at least once in 4 years. Mount the light-effect with the mounting bracket on the ceiling, the wall or on a suitable cross beam system.
The appliance must never be mounted as a free-swinging system.
Fix the appliance with mounting material suitable for the mounting surface, which can carry load of the light effect.
Secure the mounting with a suitable safety-arresting-rope, which is pulled through the safety tie eyelets on the housing. The safety-arresting rope must be in a possition to arrest the appliance in case of a defect in the main suspension independent of the main mounting .
Verbinden Sie den Anschluss DMX 512 OUTPUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes.
☞
Die Pinbelegung der DMX-Anschlussbuchsen ist am Gerät aufgedruckt.
Netzanschluss
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des DMX LED-PowerFluters an das Stromversorgungsnetz der Netzschalter POWER an der Geräterückseite ausgeschaltet ist (Schalter in Stellung "0").
Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
Set the desired angle of inclination and tighten the bracket locking screws well.
Mit dem Netzschalter POWER wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet.
Connection to a DMX controllers
Bedienung
Sollte der DMX LED-Power-Fluter das letzte oder einzige Gerät in der DMXKette sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit Abschlusswiderständen ein.
The device is exclusively meant for connection to a DMX controller with DMX-512 protokoll.
Stellung "0": Gerät ausgeschaltet Stellung "1": Gerät eingeschaltet
Der DMX LED-Power-Fluter kann manuell, mit dem eingebauten Controller, mit der eingebauten Musiksteuerung oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Nach dem Einschalten durchläuft das Gerät einen kurzen Selbsttest, währenddessen die Displayanzeige die verschiedenen Betriebsparameter anzeigt:
Zeigt die eingestellte DMX-Adresse an
zeigt das Programm des eingebauten Controllers an
zeigt die DMX-Betriebsart (48-, 24-, 12- oder 6-Kanalbetrieb) an Connect the DMX 512 INPUT port to the outlet of the DMX controller.
Use a shielded XLR cable for this. The controller must be have at least 6 control channels.
zeigt den manuellen Betrieb an
Die einzelnen Betriebsarten werden mit den vier Bedientasten an der Gerätefront gewählt.
20
9
Manuelle Steuerung • Drücken Sie die Taste MODE, bis im Display die Anzeige erscheint. • Drücken Sie die Taste F/S, um die zu verändernde Farbe auszuwählen und die Tasten UP bzw. DOWN, um die Helligkeit dieser gewählten Farbe einzustellen: verändert den roten Farbanteil von dunkel nach hell
Commissioning
To ensure correct commissioning, please read these operating instructions and the safety instructions carefully before using the appliance! Check the device for damage before commissioning. Should any damage be noticed, do not start the device; contact a specialist or our service.
verändert den grünen Farbanteil von dunkel nach hell
Assembly verändert den blauen Farbanteil von dunkel nach hell • Die Einstellungen bleiben gespeichert, bis das Gerät mit dem Netzschalter POWER abgeschaltet wird. Steuerung über den eingebauten Controller In dieser Betriebsart werden eingespeicherte Lichtmuster (Chase-Programme) vom integrierten Controller abgerufen (hierbei sind die Parameter Einblendungsgeschwindigkeit und Einblendungsdauer einstellbar). Außerdem können die Lichtmuster im Takt der Musik weitergeschaltet werden (Musiksteuerung über das eingebaute Mikrofon). • Drücken Sie die Taste MODE, bis im Display die Anzeige (Chase 1) erscheint. • Stellen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN das gewünschte Programm (Chase 1-8) ein. Bei Einstellung von Programm 9 (Chase 9) wird die Musiksteuerung aktiviert. • Bei Einstellung eines Programms von Chase 1-8 drücken Sie die Taste F/S, um die Fade-Zeit einzustellen (mit den Tasten UP bzw. DOWN sind Werte von 0 bis 100% einstellbar). • Drücken Sie die Taste F/S erneut, um die Geschwindigkeit einzustellen (mit den Tasten UP bzw. DOWN sind Werte von 0 bis 500 Schritte pro Minute einstellbar). • Wenn Sie die Musiksteuerung aktivieren wollen, stellen Sie wie oben beschrieben Programm Chase 9 ein und regeln die Ansprechempfindlichkeit des eingebauten Mikrofons mit dem Regler AUDIO LEVEL an der Geräterückseite. DMX-Betrieb Im DMX-Betrieb wird das Gerät über einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieser Controller muss wie weiter oben unter "Anschluss eines DMX-Controllers" beschrieben an das Gerät angeschlossen sein. Je nach Kanalumfang des DMX-Controllers können einzelne LED-Cluster oder aber mehrere LED-Cluster gleichzeitig gesteuert werden. Außerdem ist eine Musiksteuerung über den DMX-Controller möglich. 10
The assembly and the installation of the device must be carried out by a specialist, who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this product must only be carried out by appropriately qualified persons. While selecting the place of installation for your appliance, take care not to expose it to vibrations, dust, heat, cold, and moisture. Besides, keep the appliance away from strong transformers or motors. The device must be mounted out of reach of any person. Illuminated objects and easily inflammable materials such as, e.g., decorative fabrics must be at least 1 m away from the device. There is a risk of fire. When assembling the product, make sure that the mains cable is not pinched or damaged by sharp edges. Make sure that the area below the place of mounting is cordoned off during installation and service work. The surface and/or fixtures of installation must be so dimensioned that they can support 10 times the rated load for at least 1 hour without being deformed permanently. Moreover, the device must be aditionally secured without fail by means of a second safety suspension which is independent of the actual mounting fixture. If the main suspension fails, no part of the installation must fall down. During assembly, all relevant regulations for this purpose (in particular BGV C1, previously VBG 70, and EN 60598-2-17) must be closely complied with.
19
• Do not expose the appliance to high temperatures, dripping or sprayed water, strong vibration or heavy mechanical loads. • Do not place open sources of fire such as burning candles on or near the appliance. • Contact a specialist if you have any doubt about how the equipment functions, its safety or its connection. • Do not leave packaging material lying around carelessly. It could become a dangerous toy for the children. • Never operate the appliance without supervision. • Do not use the appliance in a tropical climate. • Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device as well as the further safety instructions in the individual chapters in these instructions. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the relevant professional insurance association for electrical systems and operatingmaterials are to be observed. • If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
• Drücken Sie die Taste MODE, bis im Display die Anzeige
erscheint.
• Stellen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die DMX-Startadresse (1 bis 512) ein. • Drücken Sie die Taste MODE erneut, um die DMX-Betriebsart einzustellen: jedes LED-Cluster wird individuell durch 6 DMX-Kanäle gesteuert
jeweils 2 LED-Cluster werden zusammengefasst und durch 6 DMX-Kanäle gesteuert
jeweils 4 LED-Cluster werden zusammengefasst und durch 6 DMX-Kanäle gesteuert
Functional description The DMX LED power floodlight contains 648 super-bright LEDs, which can generate a variety of lighteffects.
alle 8 LED-Cluster werden zusammengefasst und durch 6 DMXKanäle gesteuert
The device possesses 4 different operating modes: • manual control • control through the buil-in controller • music control through the built-in microphone • control through an external DMX controller (not in the scope of delivery) Thanks to the design with LEDs as lighting medium, the device consumes lesser energy and has a better life-span as compared to light effects, which use bulbs as lighting medium. Thanks to the durable LEDs, there is no need to change the lighting media thus saving cost and time.
18
• Die folgenden Funktionen sind den einzelnen DMX-Kanälen zugeordnet: Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 Kanal 5 Kanal 6
Regenbogenfarben rot, Helligkeitsregelung (Wert 0-255) grün, Helligkeitsregelung (Wert 0-255) blau, Helligkeitsregelung (Wert 0-255) Blinkfunktion (Strobe) 1-20 Hz Auto-Chase-Funktion (Wert 1-240) bzw. Musiksteuerung (Wert 241-255)
11
Wenn Kanal 6 aktiviert ist, werden die folgenden Lichtmusterprogramme Chase 1-8 bzw. die Musiksteuerung (ab Wert 241) abgerufen: Wert 1-30 Wert 31-60 Wert 61-90 Wert 91-120 Wert 121-150 Wert 151-180 Wert 181-210 Wert 211-240 Wert 241-255
Chase 1 Chase 2 Chase 3 Chase 4 Chase 5 Chase 6 Chase 7 Chase 8 Musiksteuerung
• Wenn Sie Ihre eigenen DMX-Sequenzen programmieren stellen Sie sicher, dass Kanal 6 auf den Wert 0 eingestellt ist. Ansonsten würde die Musiksteuerung während der Wiedergabe aktiviert. • Wenn Sie Ihre eigenen Regenbogenfarben über DMX programmieren wollen, stellen Sie sicher, dass Kanal 1 und 6 auf den Wert 0 eingestellt sind. • Der eingebaute Controller detektiert das anliegende DMX-Signal automatisch. Sobald ein DMX-Signal erkannt wird, blinkt in der Displayanzeige rechts unten ein Lichtpunkt.
Handhabung • Betreiben Sie das Gerät nie ohne Schutzscheibe. • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 20cm rund um das Gerät frei.
12
Safety instructions
The warranty will be rendered invalid for damage caused due to non-compliance with these operating instructions. We shall not be liable for any consequential loss! We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. The guarantee will become void in these cases. An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operating instructions which are to be strictly followed. Please read the operating instructions through completely before putting the appliance into operation. They contain important information for correct operation. The lightning symbol in a triangle warns you against unprotected live components or elements inside the housing. Bodily contact with these components or elements may be fatal.
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorized conversion and/or modifications to the product are not permitted. • As source of voltage only an approved mains socket (230V/50Hz) connected to the national grid system may be used. • Extra care should be taken when commissioning the appliance. Please follow the operating instructions carefully in doing so. • The product is equipped with LEDs of the LED class 1. An appropriate warning label is present on the device:
• LED radiation can be dangerous, if direct or reflected LED beam enters the unprotected eye. Therefore get the information on the legal regulations and precautionary measures for the operation of such an LED device before taking the device in operation. • Never look directly into the LEDs. The bright flashes could cause temporary sight problems. Apart from this, it could possibly trigger epileptic fits in case of sensitive persons. This applies particularly for epileptics. • Appliances operated on mains voltage must be kept out of the reach of children. For this reason, be particularly cautious when using the appliance in the presence of children. They may try to stick objects into it through openings in the housing. Danger of fatal electric shock! • Never pour out liquids above electrical appliances and never leave objects filled with liquids (e.g. vases) on them or in their vicinity. There is a very high risk of fire or of a fatal electric shock. Should such a thing happen nevertheless, immediately disconnect the power plug from the mains socket and revert to an expert. 17
Intended use
Wartung
The DMX LED power floodlight is used for generating light effects in lightshow systems and is controlled by an in-built controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 230V~/50Hz AC voltage via shockproof sockets. The DMX connection may only be connected to suitable DMX controllers. Use is only permitted in closed rooms, do not use in the open air. Do not use in humid environments, e.g. bathrooms and the like. Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short-circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product should be altered or modified and the housing should not be opened. The safety instructions must be observed at all times.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des DMX LED-Power-Fluters z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, insbesondere wenn die Schutzscheibe beschädigt ist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Table of contents Introduction ...............................................................................................................15 Intended use .............................................................................................................16 Table of contents ......................................................................................................16 Safety instructions ....................................................................................................17 Commissioning .........................................................................................................19 Installation..............................................................................................................19 Connection to a DMX controllers ..........................................................................20 Mains connection ..................................................................................................21 Operation ...............................................................................................................21 Manual control ...................................................................................................22 Control through the built-in controller ................................................................22 DMX operation ...................................................................................................22 Handling ....................................................................................................................24 Maintenance..............................................................................................................25 Replacing the fuse .................................................................................................25 Cleaning.................................................................................................................26 Disposal ....................................................................................................................26 Technical data...........................................................................................................26
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Sicherungswechsel Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig die Sicherungskappe der Sicherung FUSE neben dem Eingang der Netzleitung an der Geräterückseite mit der defekten Sicherung heraus. • Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
16
13
• Schrauben Sie nun die Sicherungskappe mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Sicherungshalter ein. • Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing the DMX LED power floodlight. With this lighting effect appliance, you have purchased a state-of-the-art product.
Reinigung Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
The product is designed in conformity with protection class I. In addition, the appliance is fitted with noise suppression. This product therefore meets the requirements of the applicable European and national directives. Its conformity has been certified and the corresponding declarations and documents are kept with the manufacturer.
Entsorgung
To maintain this status and ensure safe operation, you, as the user, must observe these operating instructions.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
For a fast response of your technical enquiries please use the email address listed below. Germany:
Technische Daten Betriebsspannung Leistungsaufnahme Sicherung Steuerung Steuerkanäle LEDs Abmessungen (ohne Bügel) Masse
14
Fon. Fax e-mail: Mon to Thurs Fri
+ 49 9604/40 88 80 + 49 9604/40 88 48
[email protected] 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm
230V~/50Hz 115W max. Glasrohrsicherung 250V/T1,5A (5x20mm) DMX-512 6-, 12-, 24- oder 48-Kanal-DMX-Steuerung 648 LEDs in 8 LED-Clustern mit je 81 LEDs 407 x 301 x 125mm 6,4kg
15