Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

E-series Push/pull Installation_fr

   EMBED


Share

Transcript

I NSTRUCTIONS D'INSTALLATION Série E Pousseur/tireur et pousseur de charges (pousseur/tireur Mark 55 inclus) Manuel 684944-R3 FR cascade corporation Cascade est une marque déposée de Cascade Corporation 䊛 T ABLE DES MATIERES Alimentation hydraulique recommandée i Caractéristiques techniques du chariot 1 Procédure d'installation 2 Maintenance périodique 11 Le présent manuel comprend des instruction de montage du dispositif de poussée/traction et de poussée des charges Cascade. Pour un résultat optimal, respecter la procédure de montage préconisée. Pour toute question ou information supplémentaire, contacter le service aprèsvente Cascade (voir la page de couverture au dos). Lire les informations accompagnant les énoncés AVERTISSEMENT de ce manuel pour renforcer la sécurité pendant le montage de l'accessoire. IMPORTANT : Toute modification peut affecter les performances et les capacités du chariot, et peut entraîner l'annulation de la garantie. Contacter Cascade pour effectuer une modification. O PTIONS D'ALIMENTATION HYDRAULIQUE RECOMMANDÉES Les Pousseurs/Tireurs et les Pousseurs de charge de série E requièrent l'une des configurations d'alimentation hydraulique listées ci-après, suivant le nombre de fonctions et la nécessité ou non d'une électrovanne. • Tous les flexibles et les raccords doivent afficher un calibre de 6 avec un diamètre interne minimum de 7 mm. Se reporter au guide Cascade de sélection d'enrouleur hydraulique de de flexibles (référence 212199) pour sélectionner l'enrouleur approprié pour le mât et le chariot. Fonction unique : (Pousseur/tireur ou pousseur de charges) A Groupe enrouleur de flexible droit THINLINE™ à 2 conduits. OU B Mouflage interne de mât élévateur unique. Double fonction sans électrovanne : (Tablier à déplacement latéral, Pousseur/Tireur) A et C Groupe enrouleur de flexible droit et gauche THINLINE™ à 2 conduits. OU A et B Groupe enrouleur de flexible droit THINLINE™ à 2 conduits et mouflage interne de mât élévateur unique. A C B OU A Groupe enrouleur de flexible droit THINLINE™ à 4 conduits. Double fonction avec électrovanne : A Groupe enrouleur de câbles et flexibles droit 6-N-1. OU A et B Groupe enrouleur de flexible droit THINLINE et mouflage interne de mât élévateur unique. Triple ou quadruple fonction avec électrovanne : (avec plateaux à réglage hydraulique) GA0033.eps A Groupe enrouleur de câbles et flexibles droit 6-N-1. (avec Sheet-Sav™ ou équipé des deux mécanismes) A et B Groupe enrouleur de câbles et flexibles droit 6-N-1 et mouflage interne de mât élévateur. 2 i 684944-R3 FR C ARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU CHARIOT AVERTISSEMENT : La capacité nominale de la combinaison chariot/accessoire est la responsabilité du fabricant du chariot d'origine et peut s'avérer inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'accessoire. Se reporter à la plaque signalétique du chariot. Réglage de la pression hydraulique de service 140 bars recommandés 160 bars maximum Débit du chariot ➀ 35E, 45E Mini. ➁ Recommandé Maxi.➂ 15 l/min. 26 l/min.) 38 l/min. ➀ Les Pousseurs/Tireurs et les Pousseurs de charges de série E Cascade, sont compatibles avec les exigences en matière de fluides hydrauliques à base de pétrole SAE 10W prescrites en vertu de la norme MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B. Il est déconseillé d'utiliser du fluide hydraulique à base aqueuse ou synthétique. En cas de nécessité d'utilisation d'un fluide hydraulique ininflammable, utiliser des joints spéciaux. Contacter Cascade. ➁ Un débit inférieur au débit recommandé serait à l'origine d'une vitesse réduite. ➂ Un débit supérieur au débit maximum pourrait provoquer une surchauffe, des performances réduites et une longévité inférieure du système. GA0131.eps Dimensions du porte-tablier (A) ITA (ISO) A Classe II Classe III Minimum Maximum 380,0 mm 474,5 mm 381,0 mm 476,0 mm GA0028.eps Tablier – Nettoyer et inspecter les barres du tablier. S'assurer que les barres sont parallèles et que leurs extrémités sont au même niveau. Polir toute saillie de soudure risquant d'affecter les roulements inférieurs du tablier à déplacement latéral. Remédier à tout endommagement. Fonctions du distributeur auxiliaire Vérifier la conformité aux normes ITA (ISO) : Déplacement Inclinaison du tablier vers vers l'avant la gauche Poussée/extension OU relâchement OU Sheet-Sav™ Plateaux sortis Abaissement GA0082.eps 684944-R3 FR Levage Déplacement du tablier Inclinaison vers la droite Pousseur/ vers l'arrière OU Rétracteur de Plateaux charge entrés OU engagement Sheet-Sav™ 1 I NSTALLATION Suivre les étapes de la procédure illustrée ci-après pour installer le Pousseur-tireur de charges et le Pousseur de charges sur le chariot. Lire attentivement toutes les informations accompagnant les énoncés AVERTISSEMENT et ATTENTION. En cas de problème de compréhension d'une procédure quelconque, demander l'assistance d'un responsable ou contacter le service après-vente Cascade. 1 Retirer le cerclage et les crochets inférieurs boulonnables A Retirer le cerclage. B Retirer les crochets inférieurs boulonnables (le cas échéant). A PP0313.eps B Vue arrière (depuis le siège de l'opérateur) PP0312.eps 2 Déverrouiller les crochets inférieurs à démontage rapide A Retirer la goupille et placer les crochets sur la position de déverrouillage. B Réinsérer la goupille dans l'orifice inférieur (déverrouillée). REMARQUE : Il est possible d'inverser les guides de façon à réduire le jeu entre le crochet et le tablier du chariot (se reporter à l'étape 4). A Guide ® CL0097.eps e d ca s ca C- B 55 14 -1 Crochet inférieur gauche Goupille 2 67 Un décalage de 16 mm au niveau de la partie supérieure permet l'obtention d'un dégagement maximum. Serrer les vis d'assemblage à 165 Nm 684944-R3 FR I NSTALLATION 3 Monter l'accessoire sur le tablier du chariot A Centrer le chariot derrière l'accessoire. B Incliner le tablier vers l'avant puis le lever en B position. C Positionner le crochet supérieur sur le tablier. Vérifier que la languette de positionnement s'engage sur l'encoche centrale de la traverse supérieure de tablier. D Soulever l'accessoire à 5 cm au-dessus de la palette. A PP0657.eps Classe II ITA II – 15 – 17 mm Classe III ITA – 18 – 20 mm Encoche centrale C Classe II ITA – 8 – 9 mm Classe III ITA – 10 – 11 mm Barre supérieure de tablier 4 GA0168.eps PP0656.eps Installer et engager les crochets inférieurs Traverse inférieure de tablier Faire glisser le crochet vers le haut pour engager la barre et installer la goupille dans le trou supérieur (verrouillée). Vérifier que le jeu aux crochets n'est pas excessif (inverser les guides pour réduire le jeu – Voir étape 2). Mettre en position en tapotant, puis rajouter le jeu nécessaire au déplacement latéral : 2,5 mm mini. 5 mm maxi. ® ca a sc C- 67 55 14 de Traverse inférieure de tablier AD JU ST -1 5 mm maxi. SD0065.eps 684944-R3 FR TYPE BOULONNABLE TYPE A DÉMONTAGE RAPIDE Serrer les vis d'assemblage à 165 Nm SD0066.eps 3 I NSTALLATION 5 Préparer les flexibles A Déterminer les longueurs de flexibles nécessaires pour la configuration de l'alimentation hydraulique du chariot. B ATTENTION : Prévoir une longueur supplémentaire de flexible de 10 cm pour compenser le déplacement latéral de chaque côté, entre l'accessoire et le tablier du chariot. Couper les flexibles à la longueur requise et monter les embouts ou les kits de raccords rapides. DOUBLE OU TRIPLE FONCTION SANS ÉLECTROVANNE ADAPTABLE Pousser Tirer Déplacement Déplacement du tablier vers du tablier Pousser vers la droite la gauche Déplacement Déplacement du tablier vers du tablier Pousser vers la droite la gauche Tirer Tirer PP0318.eps SANS DÉPLACEMENT LATÉRAL Groupe enrouleur de flexible droit THINLINE™ à 2 conduits ou Mouflage interne de mât élévateur unique DÉPLACEMENT LATÉRAL DU TABLIER Groupe enrouleur de flexible droit THINLINE™ à 2 conduits et Groupe enrouleur de flexible gauche THINLINE™ à 2 conduits ou Mouflage interne de mât élévateur unique DÉPLACEMENT LATÉRAL DU TABLIER Groupe enrouleur de flexible droit THINLINE™ à 4 conduits DOUBLE FONCTION AVEC ÉLECTROVANNE ADAPTABLE Traction/Déplacement du tablier vers la Poussée/Déplacement gauche du tablier vers la droite Poussée/Déplacement Poussée/Déplacement du tablier vers la du tablier vers la droite gauche PP0319.eps DÉPLACEMENT LATÉRAL DU TABLIER Groupe enrouleur de câbles et flexibles droit 6-N-1 SANS DÉPLACEMENT LATÉRAL Groupe enrouleur de câbles droit et Mouflage interne de mât élévateur unique Vue arrière (depuis le siège de l'opérateur) 4 684944-R3 FR I NSTALLATION ATTENTION : Prévoir une longueur supplémentaire de flexible de 10 cm pour compenser le déplacement latéral de chaque côté, entre l'accessoire et le tablier du chariot. TRIPLE FONCTION AVEC ÉLECTROVANNE ADAPTABLE Poussée/ Déplacement du tablier vers la gauche/ Plateaux sortis Tirer/ Déplacement du tablier vers la droite/ Plateaux entrés QUADRUPLE FONCTION AVEC ÉLECTROVANNE ADAPTABLE Tirer/ Pousser/ Relâchement Déplacement Tirer/ Déplacement Engagement Sheet-Sav/ Engager le Sheet-Sav du tablier Déplacement du tablier Déplacement vers la droite Plateaux du tablier vers vers la droite mécanisme entrés Sheet-Sav du tablier vers la gauche la gauche Pousser/ Relâchement Sheet-Sav/ Plateaux sortis PP0320.eps PLATEAUX A RÉGLAGE HYDRAULIQUE Groupe enrouleur de câbles et flexibles droit 6-N-1 À RÉGLAGE HYDRAULIQUE PLATEAUX ET SHEET-SAV™ Groupe enrouleur de câbles et flexibles droit 6-N-1 et Mouflage interne de mât élévateur unique ™ SHEET-SAV Groupe enrouleur de câbles et flexibles droit 6-N-1 et Mouflage interne de mât élévateur unique Vue arrière (depuis le siège de l'opérateur) 6 Rincer les flexibles d'alimentation hydraulique A Installer les flexibles comme indiqué 7 Connecter les flexibles préparés à l'étape 5 aux raccords de l'accessoire ci-après. B Faire fonctionner les distributeurs auxiliaires pendant 30 s. C Retirer les flexibles. PP0660.eps PP0317.eps 684944-R3 FR 5 I NSTALLATION 8 Installer la commande du solénoïde (systèmes équipés de solénoïde) Bague de blocage PRESS BUTTON TO POSITION PLATENS PRESS BUTTON TO PUSH-PULL PRESS BUTTON TO PUSH-PULL SIDESHIFT SIDESHIFT Bouton dirigé vers le cariste Adaptateur PP0321.eps 9 Deux fonctions Plaque de protection (1 bouton) Trois fonctions Plaque de protection (2 boutons) Poignée de vanne de commande du chariot PP0322.eps Installer le câblage – standard (systèmes équipés de solénoïde) DOUBLE FONCTION (commande à bouton unique) TRIPLE FONCTION (commande à deux boutons) Premier boutonpoussoir Raccord pour plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant) Deuxième boutonpoussoir Masse Vers boutonpoussoir unique PP0408.eps 6 Raccord pour plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant) 684944-R3 FR I NSTALLATION DOUBLE FONCTION (commande à bouton unique) Fusible de 7,5 A Bouton-poussoir de commande (normalement ouvert) Blanc Noir Commande à bouton unique Blanc Fusible de 7,5 A IMPORTANT : L'extrémité cerclée de la diode doit être connectée au côté positif (+) du circuit. Noir Câble non fourni IMPORTANT : Taille de câble minimum préconisée 18-AWG et bornes de 6 mm. Diode Bobine de solénoïde Électrovanne Électrovanne de plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant) PP0931.eps TRIPLE FONCTION (commande à deux boutons) Boutons-poussoirs de commande (normalement ouverts) Fusible de 7,5 A Noir Vert Blanc Commande à deux boutons Vert Fusible de 7,5 A IMPORTANT : L'extrémité cerclée de la diode doit être connectée au côté positif (+) du circuit. Noir Blanc Câble non fourni IMPORTANT : Taille de câble minimum préconisée 18-AWG et bornes de 6 mm. Diodes Électrovannes Électrovanne de plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant) 684944-R3 FR Bobines de solénoïde PP0323.eps 7 I NSTALLATION 10 Activation des fonctions • À vide, activer toutes les fonctions de AVERTISSEMENT : Vérifier que personne ne se trouve à proximité de l'accessoire pendant l'essai. l'accessoire à plusieurs reprises. • Vérifier que le fonctionnement est conforme aux normes ITA (ISO). • Pousser/tirer une charge correspondant à la capacité maximale du chariot et effectuer un déplacement latéral du tablier vers la gauche et vers la droite. Vérifier que le mouvement est effectué sans à-coup et à la vitesse appropriée. • Vérifier l'étanchéité au niveau des raccords, du distributeur et des vérins. POUSSEUR/TIREUR ET POUSSEUR DE CHARGES AVEC TABLIER À DÉPLACEMENT LATÉRAL A B C D POUSSEUR/TIREUR ET POUSSEUR DE CHARGES A Poussée/extension de la plaque avant B Poussée/rétraction de la plaque avant Déplacement du tablier vers la gauche Déplacement du tablier vers la droite Poussée/extension de la plaque avant Poussée/rétraction de la plaque avant D A B B C A PP0325.eps PP0324.eps ÉLECTROVANNE ÉQUIPÉE DE PLATEAUX A REGLAGE HYDRAULIQUE ÉLECTROVANNE ÉQUIPÉE DU MÉCANISME SHEET-SAV™ A B C C D D Déplacement du tablier vers la gauche Déplacement du tablier vers la droite Poussée/extension de la plaque avant Relâchement du mécanisme Sheet-Sav™ (appuyer sur le bouton-poussoir) Poussée/rétraction de la plaque avant Engagement du mécanisme Sheet-Sav™ (appuyer sur le bouton poussoir) D A A Déplacement du tablier vers la gauche A Plateaux sortis (appuyer sur le boutonpoussoir 2) B B Déplacement du tablier vers la droite B Plateaux rentrés (appuyer sur le boutonpoussoir 2) Poussée/extension de la plaque avant (appuyer sur le bouton-poussoir 1) Poussée/rétraction de la plaque avant (appuyer sur le bouton-poussoir 1) B A A B B A A C SHEET-SAV ™ PP0327.eps C A D FONCTIONS DU DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE B B Inclinaison Abaissement vers l'avant A C B D GA0005.eps 8 Levage Inclinaison vers l'arrière 684944-R3 FR I 11 NSTALLATION Ajuster les plateaux A Déverrouiller le dispositif de sécurité des plateaux. B Déplacer les plateaux de manière à obtenir un espace de 10 – 30 cm entre chacun d'eux. C 12 Verrouiller le dispositif de sécurité des plateaux. Lubrifier les roulements du tablier à déplacement latéral REMARQUE : Pour accéder aux raccords de graissage, pousser l'accessoire sur le côté. Utiliser de la graisse châssis universelle au lithium (NLGI, grade 2). A C C PP0328.eps Si nécessaire, retirer le revêtement graphite au moyen d'un solvant adéquat. B PP0329.eps 13 Butée, vis d'assemblage du dispositif de réglage Ajuster le dispositif d'arrêt de la plaque avant (le cas échéant) A Tirer la butée vers l'extérieur et l'amener 14 Purger l'air présent dans le circuit hydraulique de l'accessoire A Poussée/extension de la plaque avant. B Maintenir le levier de commande du en position d'arrêt pour le réglage. B Ajuster les vis de positionnement de la distributeur ouvert pendant 10 s pour libérer l'air emprisonné. plaque avant. C Répéter l'opération pour les autres X3 X2 X0 fonctions (tablier à déplacement latéral, plateaux ajustables, pince de préhension). Valve d'arrêt X1 C C PP0287.eps A PP0288.eps X0 X1 X2 X3 684944-R3 FR Réglage maximum 97 cm PP0331.eps C 9 I NSTALLATION 15 Ajuster (si nécessaire) la barre d'ancrage de la plaque avant REMARQUE : La barre d'ancrage est commandée par des soupapes de séquence réglées en usine, pour obtenir les fonctions suivantes : Extension de la plaque avant – Lorsque la plaque avant est entièrement déployée, la barre d'ancrage est complètement levée. Rétraction de la plaque avant – Préalablement à la rétraction de la plaque avant, la barre d'ancrage est complètement abaissée. POUSSEUR/TIREUR Rétraction Rétrac- Plaque avant 2tiondedelalaplaque 2 entièrement avant déployée Barre Barre d'ancrage 1 complètement 1 d'ancrage complètement soulevée Pour un levage anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un levage retardé, tourner dans le sens anti-horaire. baissée Pour un abaissement anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un abaissement retardé, tourner dans le sens anti-horaire. PP0333.eps POUSSEUR/TIREUR AVEC SHEET-SAV™ Rétraction 2 de la plaque avant 1 Barre d'ancrage complètement baissée Plaque avant 2 entièrement déployée Barre 1 d'ancrage complètement soulevée Pour un abaissement anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un abaissement retardé, tourner dans le sens antihoraire. 10 Pour un levage anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un levage retardé, tourner dans le sens antihoraire. PP0332.eps 684944-R3 FR M AINTENANCE PERIODIQUE AVERTISSEMENT : Une fois les procédures de maintenance achevées, toujours procéder à l'essai de l'accessoire en effectuant cinq cycles complets de fonctionnement. Effectuer en premier lieu un essai à vide, puis un essai en charge afin de vérifier le fonctionnement correct de l'accessoire avant de le remettre en service. Plaque avant Vérins pousseur/tireur Châssis Maintenance toutes les 100 heures À chaque entretien du chariot élévateur ou toutes les 100 heures de fonctionnement (à la première des deux échéances), effectuer les procédures de maintenance suivantes au niveau de l'accessoire : • Vérifier la présence et le serrage des boulons, l'état des conduites (détérioration et usure) et l'étanchéité du circuit hydraulique. Dispositifs de verrouillage de sécurité Vérins de pince de préhension • Inspecter la plaque avant et vérifier que les paliers du châssis sont bien graissés. Si nécessaire, procéder au graissage avec de la graisse alimentaire Dubois FGG-2 (Cascade, n° de réf. 669306). PP0665.eps Maintenance toutes les 500 heures Toutes les 500 heures de fonctionnement du chariot, outre les opérations de maintenance des 100 heures, effectuer les procédures suivantes: Mâchoire de manutention Plateaux Mécanisme articulé Barre d'ancrage • Vérifier que les bagues et les goupilles de tous les points d'articulation ne sont pas excessivement usées et remplacer, si nécessaire. Consulter le manuel d'entretien 686455. Vue frontale • Serrer les vis de fixation de la pièce de retenue de la goupille articulée de 13 Nm. Paliers de plaque avant • Serrer les vis de fixation de la pince de préhension à 165 Nm. • Serrer les vis de fixation des crochets des plateaux à 165 Nm. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout endommagement de l'équipement ou toute blessure corporelle, les vis de fixation du plateau doivent être régulièrement serrées. • Contrôler le jeu entre les crochets de fixation inférieurs et la traverse du tablier de chariot : Pièces de retenue des goupilles articulées du vérin Goupilles articulées, bagues Paliers de châssis Accumulateur de pression Vis d'assemblage de la pince de préhension Crochets à démontage rapide – 5 mm maximum. Crochets boulonnables – Serrés contre la barre du tablier du chariot inférieure en l'absence de déplacement latéral ou 5 mm maxi. en cas de déplacement latéral. • Si un réglage des crochets s'avère nécessaire, se reporter à l'étape 2 ou 4, Installation, dans le présent manuel ou consulter le paragraphe 5 du manuel d'entretien 686455. Serrer les vis de fixation des crochets inférieurs à 165 Nm. Pièces de retenue du plateau Maintenance toutes les 1 000 heures Toutes les 1 000 heures de fonctionnement du chariot, outre les opérations de maintenance des 100 et des 500 heures, effectuer les procédures suivantes: • Vérifier la précharge de l'accumulateur de pression et, si nécessaire, ajuster la pression de décharge du chariot. Pour la procédure à adopter, utiliser le kit de charge 228235 et consulter le Guide de l'utilisateur de l'accumulateur 227196. 684944-R3 FR PP0662.eps Vis de fixation du crochet de plateau Vis d'assemblage du crochet inférieur Vue arrière (cariste) 11 Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department. Visit us online at www.cascorp.com Zijn er vragen waarop u direct een antwoord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com En cas de questions urgentes, contacter leservice d’entretien Cascade le plus proche. Visiter le site Web www.cascorp.com. Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com ¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfonoal servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com AMERICAS Cascade Corporation U.S. Headquarters 2201 NE 201st Fairview, OR 97024-9718 Tel: 800-CASCADE (227-2233) Fax: 888-329-8207 Cascade do Brasil Rua João Guerra, 134 Macuco, Santos - SP Brasil 11015-130 Tel: 55-13-2105-8800 Fax: 55-13-2105-8899 Cascade Canada Inc. 5570 Timberlea Blvd. Mississauga, Ontario Canada L4W-4M6 Tel: 905-629-7777 Fax: 905-629-7785 EUROPE-AFRICA Cascade Italia S.R.L. European Headquarters Via Dell’Artigianato 1 37030 Vago di Lavagno (VR) Italy Tel: 39-045-8989111 Fax: 39-045-8989160 Cascade (Africa) Pty. Ltd. PO Box 625, Isando 1600 60A Steel Road Sparton, Kempton Park South Africa Tel: 27-11-975-9240 Fax: 27-11-394-1147 ASIA-PACIFIC Cascade Japan Ltd. 2-23, 2-Chome, Kukuchi Nishimachi Amagasaki, Hyogo Japan, 661-0978 Tel: 81-6-6420-9771 Fax: 81-6-6420-9777 Cascade Korea 121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-Dong Namdong-Ku Inchon, Korea Tel: +82-32-821-2051 Fax: +82-32-821-2055 Cascade-Xiamen No. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial Zone Haicang, Xiamen City Fujian Province P.R. China 361026 Tel: 86-592-651-2500 Fax: 86-592-651-2571 Cascade Australia Pty. Ltd. 1445 Ipswich Road Rocklea, QLD 4107 Australia Tel: 1-800-227-223 Fax: +61 7 3373-7333 Cascade New Zealand 15 Ra Ora Drive East Tamaki, Auckland New Zealand Tel: +64-9-273-9136 Fax: +64-9-273-9137 Sunstream Industries Pte. Ltd. 18 Tuas South Street 5 Singapore 637796 Tel: +65-6795-7555 Fax: +65-6863-1368 Cascade India Material Handling Private Limited No 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh Colony Lal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030 (Maharashtra) India Phone: +91 020 2432 5490 Fax: +91 020 2433 0881 c Cascade Corporation 2003 10-2003 Numéro de pièce 684944-R3 FR