Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Ecm202

   EMBED


Share

Transcript

ECM-201 ECM-202 Best.-Nr. 23.3740 D A CH Best.-Nr. 23.3750 Elektret-Mikrofone 1 Einsatzmöglichkeiten Diese kompakten Elektret-Mikrofone sind für allgemeine Aufnahmezwecke und Sprachanwendungen, wie z. B. Interviews, geeignet oder lassen sich unauffällig zur hängenden Overhead-Abnahme einsetzen. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG. ● Schützen Sie das Mikrofon vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 °C bis 40 °C). Das Mikrofon ist nicht wetterfest. Achten Sie deshalb bei Außenaufnahmen auf Schutz vor Regen und sonstigem Niederschlag. ● Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke- nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser. oder Personenschäden und keine Garantie für das Mikrofon übernommen werden. ● Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 3 Inbetriebnahme Das Mikrofon an einen Speiseadapter (z. B. EMA-20 von „img Stage Line“) anschließen und diesen mit dem Aufnahmegerät (z. B. Camcorder, MD-Recorder) verbinden. Das Mikrofon kann auch direkt an ein Aufnahmegerät angeschlossen werden, wenn das Aufnahmegerät eine passende Versorgungsspannung liefert (1,5 – 4,5 V , Pluspol an der Spitze des Klinkensteckers). Dabei ist zu beachten, dass durch den Mono-Klinkenstecker beim Anschluss an einen Stereomikrofoneingang ein Kanal kurzgeschlossen wird. In diesem Fall einen geeigneten Adapter verwenden. 4 Technische Daten ECM-201 ECM-202 Richtcharakteristik Kugel Niere Frequenzbereich 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz Empfindlichkeit 1,3 mV/Pa bei 1 kHz 1,8 mV/Pa bei 1 kHz Impedanz 1,5 kΩ 1,5 kΩ Max. Schalldruck 100 dB 120 dB Versorgungsspannung 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V Abmessungen Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 85 mm Gewicht 21 g 20 g Anschluss 3,5-mm-MonoKlinkenstecker 3,5-mm-MonoKlinkenstecker Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. ● Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange- schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- GB Electret Microphones 1 Applications 2 Safety Notes The microphone corresponds to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility. ● Protect the microphone against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). The microphone is not weatherproof. Therefore, for outside recordings pay attention that it is protected against rain and other precipitation. ● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. ● No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the microphone is used for other purposes than originally B CH Microphones électret 1 Possibilités d’utilisation Ces microphones électret compacts sont adaptés pour des utilisations générales d’enregistrement et de discours, par exemple, des interviews ; ils peuvent également être utilisés de manière discrète pour une prise de son ”overhead” en hauteur. w w w.imgstageline.com 4 Specifications ECM-201 ECM-202 Pick-up characteristic omnidirectional unidirectional Frequency range 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz Sensitivity 1.3 mV/Pa at 1 kHz 1.8 mV/Pa at 1 kHz Impedance 1.5 kΩ 1.5 kΩ Max. SPL 100 dB 120 dB Supply voltage 1.5 – 4.5 V 1.5 – 4.5 V Dimensions Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 85 mm Weight 21 g 20 g Connection 3.5 mm mono plug 3.5 mm mono plug ● If the microphone is to be put out of operation de- These compact electret microphones are suitable for general recording purposes and speech applications, like interviews, or can be used in an inconspicuous way for suspended overhead pick-up. F intended, if it is not correctly connected or not repaired in an expert way. 2 Conseils d’utilisation et de sécurité Le microphone répond à la norme européenne 89/336/CEE, relative à la compatibilité électromagnétique. ● Protégez le microphone de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C). Le micro n’est pas résistant aux intempéries. En cas d’enregistrements en extérieur, veillez à le protéger de la pluie et autres précipitations. ● Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. ® finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 3 Operation Connect the microphone to a power supply adapter (e. g. EMA-20 from “img Stage Line”) and connect this adapter to the recording unit (e. g. camcorder, MD recorder). The microphone can also directly be connected to a recording unit if the recording unit delivers a matching supply voltage (1.5 – 4.5 V , positive pole at the tip of the 3.5 mm plug). Pay attention that a channel is short-circuited by the mono plug while connecting it to a stereo microphone input. In this case use a suitable adapter. According to the manufacturer. Subject to technical modification. ● Nous déclinons toute responsabilité en cas de 4 Caractéristiques techniques dommages matériels ou corporels résultants si le microphone est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque. ● Lorsque le microphone est définitivement retiré du circuit de distribution, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. 3 Fonctionnement Reliez le micro à un adaptateur d’alimentation (p. ex. EMA-20 de “img Stage Line”) puis connectez ce dernier à l’enregistreur (p. ex camescope, enregistreur MD). Le micro peut également être relié directement à un enregistreur si ce dernier délivre une tension d’alimentation adaptée (1,5 – 4,5 V , pôle plus à la pointe de la fiche jack). Il faut faire attention : un canal est court-circuité par la fiche jack mono lors du branchement à une entrée micro stéréo. Dans ce cas, utilisez un adaptateur adéquat. ECM-201 ECM-202 Caractéristique omnidirectionnel cardioïde Bande passante 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz Sensibilité 1,3 mV/Pa à 1 kHz 1,8 mV/Pa à 1 kHz Impédance 1,5 kΩ 1,5 kΩ Pression sonore max. 100 dB 120 dB Tension d’alimentation 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V Dimensions Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 85 mm Poids 21 g 20 g Branchement fiche jack 3,5 mâle mono fiche jack 3,5 mâle mono D’après les données du constructeur. Tout droit de modifications réservé. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0279.99.01.08.2004 ECM-201 ECM-202 Best.-Nr. 23.3740 I Best.-Nr. 23.3750 Microfoni all’elettrete 1 Possibilità d’impiego cose e non si assume nessuna garanzia per il microfono. 4 Dati tecnici ECM-201 ● Se si desidera eliminare il microfono definitiva- Questi microfoni compatti all’elettrete sono adatti per registrazioni generali e per lingua parlata, come p. es. in interviste, e possono essere impiegati per un uso overhead poco vistoso. 2 Avvertenze di sicurezza Il microfono è conforme alla direttiva CE 89/336/ CEE sulla compatibilità elettromagnetica. ● Proteggere il microfono da umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). Il microfono non è resistente alle intemperie. Nel caso di registrazioni all’aperto proteggerlo dalla pioggia e da altre precipitazioni. ● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 3 Messa in funzione Collegare il microfono con un adattatore di alimentazione (p. es. EMA-20 di “img Stage Line”) e collegare quest’ultimo con il registratore (p. es. camcorder, registratore MD). È anche possibile collegare il microfono direttamente con il registratore se questi fornisce una tensione adatta di alimentazione (1,5 – 4,5 V , positivo alla punta del connettore jack). Da notare che inserendo il jack mono in un ingresso stereo per microfono, un canale viene cortocircuitato. In questo caso è opportuno usare un adattatore del caso. ECM-202 Caratteristica direzionale onnidirezionale a cardioide Bande passante 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz Sensibilità 1,3 mV/Pa a 1 kHz 1,8 mV/Pa a 1 kHz Impedenza 1,5 kΩ 1,5 kΩ Pressione sonora max. 100 dB 120 dB Tensione di alimentazione 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V Dimensioni Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 85 mm Peso 21 g 20 g Collegamento jack mono 3,5 mm jack mono 3,5 mm Dati forniti dal produttore. Con riserva di modifiche tecniche. ● Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba- gliati o di riparazione non a regola d’arte del microfono, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a E Micrófonos de electret 1 Aplicaciones Estos micrófonos compactos electret son útiles para grabaciones generales y aplicaciones del habla, como por ejemplo entrevistas, o también para grabaciones discretas suspendidas “Overhead”. mente conectado o reparado por una persona debidamente habilitada; por estos mismos motivos carecería todo tipo de garantía. ● Cuando el micrófono se retira definitivamente del servicio, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada para una eliminación no contaminante. 4 Especificaciones ECM-201 ECM-202 Tipo omnidireccional unidireccional Rango de frecuencia 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz Sensibilidad 1,3 mV/Pa a 1 kHz 1,8 mV/Pa a 1 kHz Impedancia 1,5 kΩ 1,5 kΩ Máx. SPL 100 dB 120 dB Voltaje 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V Dimensiones Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 85 mm Peso 21 g 20 g Conexiones 3,5 mm toma mono 3,5 mm toma mono 2 Consejos de utilización 3 Funcionamiento El micrófono cumple la norma europea 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética. Conectar el micrófono al adaptador de alimentación (p. ej. EMA-20 de “img Stage Line”) y conectar este adaptador a la unidad de grabación (p. ej. camescope, grabador MD). El micrófono puede también ser conectado directamente a la unidad de grabación si esta unidad tiene una voltaje de alimentación correspondiente (1,5 – 4,5 V , polo positivo en la punta de la toma de 3,5 mm). Poner atención a que un canal está cortocircuitado por la toma mono mientras es conectada a la entrada estéreo del micrófono. En este caso utilizar un adaptador apropiado. Características según el fabricante. Reservado el derecho a cualquier modificación. ● Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe 4 Dane techniczne ● Proteger el micrófono del calor y de la humedad (temperatura de funcionamiento admisible 0 – 40 °C). El micrófono no es resistente a la intemperie. En caso de grabaciones exteriores, protegerlo de la lluvia y otra precipitación. ● Para limpiar el aparato, utilizar un paño seco y blando, en ningún caso productos químicos o agua. ● Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños materiales o corporales resultandos si el micrófono es utilizado para otro fin que no sea por el que ha sido concebido, si no está correcta- PL Mikrofony elektretowe 1 Zastosowanie Kompaktowe mikrofony ECM-201 oraz ECM-202 mają uniwersalne zastosowanie, mogą być wykorzystywane podczas wywiadów a także stosowane do zgrywania instrumentów muzycznych jako mikrofony typu overhead. uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub, jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane, podłączane, użytkowane lub naprawiane. ECM-201 ECM-202 Charakterystyka dookólna kardioidalna Pasmo przenoszenia 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz Czułość 1,3 mV/Pa przy 1 kHz 1,8 mV/Pa przy 1 kHz Impedancja 1,5 kΩ 1,5 kΩ Maks. poziom SPL 100 dB 120 dB 3 Obsługa Zasilanie 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V Podłączyć mikrofon do zasilacza (np. EMA-20 “img Stage Line”) a następnie zasilacz do urządzenia nagrywającego (np. kamera wideo, nagrywarka MD). Mikrofon może być także bezpośrednio podłączony do nagrywarki jeżeli dostarcza ona napięcia z zakresu 1,5 – 4,5 V (styk dodatni na czubku wtyku 3,5 mm). Jeżeli urządzenie nagrywające posiada wejście typu stereo należy pamiętać, iż kanały zostaną zwarte przez wtyk mono. W takim przypadku należy zastosować odpowiednią przejściówkę. Wymiary Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 86 mm Waga 21 g 20 g Złącze 3,5 mm wtyk mono 3,5 mm wtyk mono ● Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu. w w w.imgstageline.com 2 Środki ostrożności Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC. ● Mikrofon należy chronić przed nadmierną wilgotnością oraz ciepłem (temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach 0 – 40 °C). Nie jest on odporny na działanie czynników atmosferycznych. Dlatego też w czasie nagrań na zewnątrz pomieszczeń należy chronić go przed deszczem. ● Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani żadnych środków chemicznych. ® Zgodnie z danymi producenta. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0279.99.01.08.2004