Transcript
ECM-201
ECM-202
Best.-Nr. 23.3740 D
A
CH
Best.-Nr. 23.3750
Elektret-Mikrofone
1 Einsatzmöglichkeiten Diese kompakten Elektret-Mikrofone sind für allgemeine Aufnahmezwecke und Sprachanwendungen, wie z. B. Interviews, geeignet oder lassen sich unauffällig zur hängenden Overhead-Abnahme einsetzen.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG. ● Schützen Sie das Mikrofon vor Feuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 °C bis 40 °C). Das Mikrofon ist nicht wetterfest. Achten Sie deshalb bei Außenaufnahmen auf Schutz vor Regen und sonstigem Niederschlag. ● Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
oder Personenschäden und keine Garantie für das Mikrofon übernommen werden. ● Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme Das Mikrofon an einen Speiseadapter (z. B. EMA-20 von „img Stage Line“) anschließen und diesen mit dem Aufnahmegerät (z. B. Camcorder, MD-Recorder) verbinden. Das Mikrofon kann auch direkt an ein Aufnahmegerät angeschlossen werden, wenn das Aufnahmegerät eine passende Versorgungsspannung liefert (1,5 – 4,5 V , Pluspol an der Spitze des Klinkensteckers). Dabei ist zu beachten, dass durch den Mono-Klinkenstecker beim Anschluss an einen Stereomikrofoneingang ein Kanal kurzgeschlossen wird. In diesem Fall einen geeigneten Adapter verwenden.
4 Technische Daten ECM-201
ECM-202
Richtcharakteristik
Kugel
Niere
Frequenzbereich
20 – 20 000 Hz
20 – 16 000 Hz
Empfindlichkeit
1,3 mV/Pa bei 1 kHz 1,8 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz
1,5 kΩ
1,5 kΩ
Max. Schalldruck
100 dB
120 dB
Versorgungsspannung 1,5 – 4,5 V
1,5 – 4,5 V
Abmessungen
Ø 13 mm x 86 mm
Ø 13 mm x 85 mm
Gewicht
21 g
20 g
Anschluss
3,5-mm-MonoKlinkenstecker
3,5-mm-MonoKlinkenstecker
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
● Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach-
GB
Electret Microphones
1 Applications
2 Safety Notes The microphone corresponds to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility. ● Protect the microphone against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). The microphone is not weatherproof. Therefore, for outside recordings pay attention that it is protected against rain and other precipitation. ● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. ● No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the microphone is used for other purposes than originally
B
CH
Microphones électret
1 Possibilités d’utilisation Ces microphones électret compacts sont adaptés pour des utilisations générales d’enregistrement et de discours, par exemple, des interviews ; ils peuvent également être utilisés de manière discrète pour une prise de son ”overhead” en hauteur.
w w w.imgstageline.com
4 Specifications ECM-201
ECM-202
Pick-up characteristic
omnidirectional
unidirectional
Frequency range
20 – 20 000 Hz
20 – 16 000 Hz
Sensitivity
1.3 mV/Pa at 1 kHz
1.8 mV/Pa at 1 kHz
Impedance
1.5 kΩ
1.5 kΩ
Max. SPL
100 dB
120 dB
Supply voltage
1.5 – 4.5 V
1.5 – 4.5 V
Dimensions
Ø 13 mm x 86 mm
Ø 13 mm x 85 mm
Weight
21 g
20 g
Connection
3.5 mm mono plug
3.5 mm mono plug
● If the microphone is to be put out of operation de-
These compact electret microphones are suitable for general recording purposes and speech applications, like interviews, or can be used in an inconspicuous way for suspended overhead pick-up.
F
intended, if it is not correctly connected or not repaired in an expert way.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité Le microphone répond à la norme européenne 89/336/CEE, relative à la compatibilité électromagnétique. ● Protégez le microphone de l’humidité et de la
chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C). Le micro n’est pas résistant aux intempéries. En cas d’enregistrements en extérieur, veillez à le protéger de la pluie et autres précipitations. ● Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
®
finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Operation Connect the microphone to a power supply adapter (e. g. EMA-20 from “img Stage Line”) and connect this adapter to the recording unit (e. g. camcorder, MD recorder). The microphone can also directly be connected to a recording unit if the recording unit delivers a matching supply voltage (1.5 – 4.5 V , positive pole at the tip of the 3.5 mm plug). Pay attention that a channel is short-circuited by the mono plug while connecting it to a stereo microphone input. In this case use a suitable adapter.
According to the manufacturer. Subject to technical modification.
● Nous déclinons toute responsabilité en cas de
4 Caractéristiques techniques
dommages matériels ou corporels résultants si le microphone est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque. ● Lorsque le microphone est définitivement retiré
du circuit de distribution, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement Reliez le micro à un adaptateur d’alimentation (p. ex. EMA-20 de “img Stage Line”) puis connectez ce dernier à l’enregistreur (p. ex camescope, enregistreur MD). Le micro peut également être relié directement à un enregistreur si ce dernier délivre une tension d’alimentation adaptée (1,5 – 4,5 V , pôle plus à la pointe de la fiche jack). Il faut faire attention : un canal est court-circuité par la fiche jack mono lors du branchement à une entrée micro stéréo. Dans ce cas, utilisez un adaptateur adéquat.
ECM-201
ECM-202
Caractéristique
omnidirectionnel
cardioïde
Bande passante
20 – 20 000 Hz
20 – 16 000 Hz
Sensibilité
1,3 mV/Pa à 1 kHz
1,8 mV/Pa à 1 kHz
Impédance
1,5 kΩ
1,5 kΩ
Pression sonore max. 100 dB
120 dB
Tension d’alimentation 1,5 – 4,5 V
1,5 – 4,5 V
Dimensions
Ø 13 mm x 86 mm
Ø 13 mm x 85 mm
Poids
21 g
20 g
Branchement
fiche jack 3,5 mâle mono
fiche jack 3,5 mâle mono
D’après les données du constructeur. Tout droit de modifications réservé.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0279.99.01.08.2004
ECM-201
ECM-202
Best.-Nr. 23.3740 I
Best.-Nr. 23.3750
Microfoni all’elettrete
1 Possibilità d’impiego
cose e non si assume nessuna garanzia per il microfono.
4 Dati tecnici ECM-201
● Se si desidera eliminare il microfono definitiva-
Questi microfoni compatti all’elettrete sono adatti per registrazioni generali e per lingua parlata, come p. es. in interviste, e possono essere impiegati per un uso overhead poco vistoso.
2 Avvertenze di sicurezza Il microfono è conforme alla direttiva CE 89/336/ CEE sulla compatibilità elettromagnetica. ● Proteggere il microfono da umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). Il microfono non è resistente alle intemperie. Nel caso di registrazioni all’aperto proteggerlo dalla pioggia e da altre precipitazioni. ● Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione Collegare il microfono con un adattatore di alimentazione (p. es. EMA-20 di “img Stage Line”) e collegare quest’ultimo con il registratore (p. es. camcorder, registratore MD). È anche possibile collegare il microfono direttamente con il registratore se questi fornisce una tensione adatta di alimentazione (1,5 – 4,5 V , positivo alla punta del connettore jack). Da notare che inserendo il jack mono in un ingresso stereo per microfono, un canale viene cortocircuitato. In questo caso è opportuno usare un adattatore del caso.
ECM-202
Caratteristica direzionale onnidirezionale
a cardioide
Bande passante
20 – 20 000 Hz
20 – 16 000 Hz
Sensibilità
1,3 mV/Pa a 1 kHz
1,8 mV/Pa a 1 kHz
Impedenza
1,5 kΩ
1,5 kΩ
Pressione sonora max.
100 dB
120 dB
Tensione di alimentazione 1,5 – 4,5 V
1,5 – 4,5 V
Dimensioni
Ø 13 mm x 86 mm
Ø 13 mm x 85 mm
Peso
21 g
20 g
Collegamento
jack mono 3,5 mm
jack mono 3,5 mm
Dati forniti dal produttore. Con riserva di modifiche tecniche.
● Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d’arte del microfono, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a
E
Micrófonos de electret
1 Aplicaciones Estos micrófonos compactos electret son útiles para grabaciones generales y aplicaciones del habla, como por ejemplo entrevistas, o también para grabaciones discretas suspendidas “Overhead”.
mente conectado o reparado por una persona debidamente habilitada; por estos mismos motivos carecería todo tipo de garantía. ● Cuando el micrófono se retira definitivamente del
servicio, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada para una eliminación no contaminante.
4 Especificaciones ECM-201
ECM-202
Tipo
omnidireccional
unidireccional
Rango de frecuencia
20 – 20 000 Hz
20 – 16 000 Hz
Sensibilidad
1,3 mV/Pa a 1 kHz
1,8 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia
1,5 kΩ
1,5 kΩ
Máx. SPL
100 dB
120 dB
Voltaje
1,5 – 4,5 V
1,5 – 4,5 V
Dimensiones
Ø 13 mm x 86 mm
Ø 13 mm x 85 mm
Peso
21 g
20 g
Conexiones
3,5 mm toma mono
3,5 mm toma mono
2 Consejos de utilización
3 Funcionamiento
El micrófono cumple la norma europea 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética.
Conectar el micrófono al adaptador de alimentación (p. ej. EMA-20 de “img Stage Line”) y conectar este adaptador a la unidad de grabación (p. ej. camescope, grabador MD). El micrófono puede también ser conectado directamente a la unidad de grabación si esta unidad tiene una voltaje de alimentación correspondiente (1,5 – 4,5 V , polo positivo en la punta de la toma de 3,5 mm). Poner atención a que un canal está cortocircuitado por la toma mono mientras es conectada a la entrada estéreo del micrófono. En este caso utilizar un adaptador apropiado.
Características según el fabricante. Reservado el derecho a cualquier modificación.
● Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe
4 Dane techniczne
● Proteger el micrófono del calor y de la humedad
(temperatura de funcionamiento admisible 0 – 40 °C). El micrófono no es resistente a la intemperie. En caso de grabaciones exteriores, protegerlo de la lluvia y otra precipitación. ● Para limpiar el aparato, utilizar un paño seco y
blando, en ningún caso productos químicos o agua. ● Declinamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si el micrófono es utilizado para otro fin que no sea por el que ha sido concebido, si no está correcta-
PL
Mikrofony elektretowe
1 Zastosowanie Kompaktowe mikrofony ECM-201 oraz ECM-202 mają uniwersalne zastosowanie, mogą być wykorzystywane podczas wywiadów a także stosowane do zgrywania instrumentów muzycznych jako mikrofony typu overhead.
uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub, jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane, podłączane, użytkowane lub naprawiane.
ECM-201
ECM-202
Charakterystyka
dookólna
kardioidalna
Pasmo przenoszenia
20 – 20 000 Hz
20 – 16 000 Hz
Czułość
1,3 mV/Pa przy 1 kHz 1,8 mV/Pa przy 1 kHz
Impedancja
1,5 kΩ
1,5 kΩ
Maks. poziom SPL
100 dB
120 dB
3 Obsługa
Zasilanie
1,5 – 4,5 V
1,5 – 4,5 V
Podłączyć mikrofon do zasilacza (np. EMA-20 “img Stage Line”) a następnie zasilacz do urządzenia nagrywającego (np. kamera wideo, nagrywarka MD). Mikrofon może być także bezpośrednio podłączony do nagrywarki jeżeli dostarcza ona napięcia z zakresu 1,5 – 4,5 V (styk dodatni na czubku wtyku 3,5 mm). Jeżeli urządzenie nagrywające posiada wejście typu stereo należy pamiętać, iż kanały zostaną zwarte przez wtyk mono. W takim przypadku należy zastosować odpowiednią przejściówkę.
Wymiary
Ø 13 mm x 86 mm
Ø 13 mm x 86 mm
Waga
21 g
20 g
Złącze
3,5 mm wtyk mono
3,5 mm wtyk mono
● Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu.
w w w.imgstageline.com
2 Środki ostrożności Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC. ● Mikrofon należy chronić przed nadmierną wilgotnością oraz ciepłem (temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach 0 – 40 °C). Nie jest on odporny na działanie czynników atmosferycznych. Dlatego też w czasie nagrań na zewnątrz pomieszczeń należy chronić go przed deszczem. ● Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani żadnych środków chemicznych.
®
Zgodnie z danymi producenta. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0279.99.01.08.2004