Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Edl86ws

   EMBED


Share

Transcript

® EDL-86/WS D A CH ELA-Deckenlautsprecher G Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für den Lautsprecher übernommen werden. Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 1 Verwendungsmöglichkeiten Dieser Deckenlautsprecher dient zur Beschallung mit Sprache und Hintergrundmusik. Er ist für den Einbau in Decken mit einer Stärke von 2 – 20 mm geeignet und speziell für den Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Die Schnellmontagevorrichtung ermöglicht einen sehr einfachen Einbau. Das gekapselte ABS-Gehäuse verhindert eine unerwünschte Schallausbreitung oberhalb der Decke und sorgt für beste Klangwiedergabe. 3 Installation WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche Spannung bis 100 V an der Anschlussleitung an. Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen. 2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzte Ader der Lautsprecher-Anschlussleitung. Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und deshalb mit gekennzeichnet. G Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). G Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel oder Chemikalien. GB No guarantee claims for the speaker and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the speaker is used for other purposes than originally intended, if it is not mounted in an expert way, not correctly connected, or if it is overloaded. 1 Applications If the speaker is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 3 Installation WARNING 2 Important Notes The speaker is only suitable for indoor applications. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). G For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp, never use aggressive detergents or chemicals. During operation, there is a hazard of contact with a voltage of up to 100 V at the connection cable. The installation must always be carried out by skilled personnel only. The speaker corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with . G schwarzer und grüner Draht = 3 W Sinus schwarzer und weißer Draht = 6 W Sinus 4) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (z. B. schwarzer Draht = Minusanschluss) und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet wird. 5) Die Montagefedern nach oben klappen und den Lautsprecher in den Deckenausschnitt hineindrücken. Die Federn werden dabei gespannt und ziehen den Lautsprecher das letzte Stück in den Ausschnitt hinein, bis er bündig anliegt. Änderungen vorbehalten. 2) Prior to the electrical connecting of the speaker, switch off the PA system completely so that the 100 V audio cable from the PA amplifier will not carry any voltage! 3) Connect the speaker to the 100 V audio cable from the PA amplifier so that the desired power rating (volume) is reached: black and green wires = 3 WRMS black and white wires = 6 WRMS 4) When connecting several speakers, make sure that all speakers have the same polarity (e. g. black wire = negative connection) and that the PA amplifier is not overloaded. 5) Fold the mounting springs upwards and push the speaker into the ceiling cutout. The springs are bent and, for the last part, they will pull the speaker into the cutout until it has a flush fit. Always insulate the conductor of the speaker connection cable which is not used. Pay attention to the load of the PA amplifier by the speakers. An overload may damage the PA amplifier! The total power of all speakers connected must not exceed the amplifier power. 1) Saw a hole with a diameter of 125 mm into the ceiling. Technische Daten Specifications EDL-86/WS Nennbelastbarkeit Power rating 6/3 WRMS Frequenzbereich Frequency range Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 87 dB Maximaler Nennschalldruck Max. rated SPL 94 dB Abmessungen siehe Zeichnung (Werte in mm) Dimensions see drawing (values in mm) Gewicht Weight ® 3) Den Lautsprecher so an die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker anschließen, dass die gewünschte Nennleistung (Lautstärke) erreicht wird: 1) In die Decke ein Loch mit einem Durchmesser von 125 mm sägen. Please read these operating instructions carefully prior to installing the speaker and keep them for later use. This ceiling speaker serves for PA applications with speech and background music. It is suitable for the installation into ceilings with a thickness of 2 to 20 mm and especially designed for use in PA systems operating with 100 V technique. The quick mounting facility allows a very easy installation. The encapsulated ABS housing prevents undesired sound propagation above the ceiling and provides best sound reproduction. 2) Vor dem elektrischen Anschluss des Lautsprechers die ELA-Anlage komplett ausschalten, damit die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker spannungsfrei ist! Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten. G PA Ceiling Speaker Best.-Nr. 16.2360 Subject to technical modification. 200 – 20 000 Hz 890 g MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0843.99.02.08.2011 ® EDL-86/WS F Haut-parleur Public Adress de plafond G Veuillez lire la présente notice avec attention avant lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si le hautparleur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement monté, branché ou sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque. 1 Possibilités dʼutilisation Ce haut-parleur de plafond sert pour des applications de Public Adress en sonorisation de discours et musique de fond. Il est adapté pour une installation dans des plafonds dʼépaisseur de 2 à 20 mm et spécialement conçu pour une utilisation dans des installations de Public Adress fonctionnant en ligne 100 V. Le système de montage rapide facilite beaucoup lʼinstallation. Le boîtier encapsulé en ABS empêche une dispersion non désirée du son au-dessus du plafond, permettant ainsi une meilleure restitution du son. Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. 3 Installation AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une tension de contact dangereuse jusquʼà 100 V est présente au câble de branchement. 2 Conseils importants dʼutilisation Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole . Best.-Nr. 16.2360 Seul un personnel qualifié peut effectuer lʼinstallation. Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections dʼeau, dʼune humidité élevée de lʼair et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C). Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut endommager lʼamplificateur. La somme des puissances de lʼensemble des haut-parleurs reliés ne doit pas dépasser la puissance de lʼamplificateur. G Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux, sec ou légèrement humide, en aucun cas de produits chimiques ou de détergents agressifs. 1) Percez un trou de diamètre 125 mm dans le plafond. G Diffusore PA da soffitto Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso futuro. Nel caso dʼuso improprio, di montaggio scorretto, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico del diffusore, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il diffusore. 1 Possibilità dʼimpiego Questo diffusore serve per la sonorizzazione con lingua parlata e con musica di sottofondo. È adatto per il montaggio in soffitti con spessore da 2 a 20 mm ed è stato realizzato specialmente per lʼimpiego in impianti PA che lavorano con uscita audio 100 V. Il sistema di fissaggio rapido permette un montaggio molto semplice. In contenitore incapsulato in ABS impedisce una diffusione indesiderata del suono al di sopra del soffitto e provvede ad una riproduzione ottimale del suono. Se si desidera eliminare il diffusore definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio. 3 Installazione AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel cavo di collegamento è presente una tensione fino a 100 V, pericolosa in caso di contatto. Lʼinstallazione deve essere eseguita solo da personale specializzato. Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla . G Il diffusore è previsto solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C e 40 °C). Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito; non impiegare in nessun caso detergenti o prodotti chimici aggressivi. 4) Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veillez à ce que les haut-parleurs aient tous la même polarité (par exemple conducteur noir = borne moins) et à ce que lʼamplificateur ne soit pas en surcharge. 5) Dépliez les ressorts de montage vers le haut, poussez le haut-parleur dans le trou du plafond. Les ressorts sont tendus et pour le dernier bout, tirent le haut-parleur dans le trou jusquʼà ce quʼil soit bien plan. Tout droit de modification réservé. 1) Applicare nel soffitto unʼapertura del diametro di 125 mm. 2) Prima di effettuare il collegamento elettrico dellʼaltoparlante, occorre spegnere completamente lʼimpianto PA, affinché la linea audio 100 V dallʼamplificatore PA sia esente di tensione! 3) Collegare lʼaltoparlante con lʼuscita audio 100 V dellʼamplificatore PA in modo tale da raggiungere la potenza nominale desiderata (volume) : 4) Collegando più diffusori fare attenzione allʼidentica polarità di tutti gli altoparlanti (p. es. conduttore blu = negativo) e di non sovraccaricare lʼamplificatore PA. 5) Piegare le molle di montaggio in alto e spingere il diffusore nellʼapertura del soffitto. Con questa manovra, le molle si tendono e alla fine tirano il diffusore nellʼapertura finché è a filo con lʼapertura. Isolare assolutamente il conduttore libero del cavo di collegamento dellʼaltoparlante. Tener presente anche la potenza dellʼamplificatore rispetto agli altoparlanti. Un sovraccarico può danneggiare lʼamplificatore! La somma delle potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza dellʼamplificatore. Caractéristiques techniques Dati tecnici Puissance nominale Potenza nominale Bande passante Banda passante Pression sonore moyenne (1 W/1 m) Pressione sonora media (1 W/1 m) 87 dB Puissance nominale maximale Pressione sonora nominale max. 94 dB Dimension, voir dessin (valeurs en mm) Dimensioni vedi disegno (valori in mm) Poids Peso ® conducteur noir et conducteur vert = 3 WRMS conducteur noir et conducteur blanc = 6 WRMS conduttore nero e verde = 3 WRMS conduttore nero e bianco = 6 WRMS 2 Avvertenze importanti per lʼuso G 3) Reliez le haut-parleur au câble audio 100 V de lʼamplificateur Public Adress pour atteindre la puissance nominale souhaitée (volume) : Isolez toujours le conducteur non utilisé du câble de branchement haut-parleur. G I 2) Veillez à éteindre lʼintégralité de lʼinstallation Public Adress avant dʼeffectuer le branchement électrique du haut-parleur pour que le câble audio 100 V de lʼamplificateur Public Adress ne soit pas porteur de tension. Con riserva di modifiche tecniche. EDL-86/WS 6/3 WRMS 200 – 20 000 Hz 890 g MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0843.99.02.08.2011 ® EDL-86/WS E Altavoz de Techo para Megafonía G Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de instalar el altavoz y guárdelas para posteriores usos. No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material producido si se utiliza el altavoz para fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se monta de manera experta o se conecta correctamente, o si se sobrecarga. 1 Aplicaciones Este altavoz de techo sirve para aplicaciones de megafonía con discursos y música de fondo. Está adecuado para instalarse en techos con un grosor de 2 a 20 mm y especialmente diseñado para utilizar en sistemas de megafonía que funcionan con línea de 100 V. La cualidad de montaje rápido permite una instalación muy fácil. La carcasa cubierta en ABS previene una propagación no deseada del sonido por encima del techo y ofrece una mejor reproducción del sonido. Si va a poner el altavoz definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 3 Instalación ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe el peligro de contacto con un voltaje de hasta 100 V en la conexión del cable. 2 Notas Importantes La instalación tiene que llevarse a cabo sólo por el persona cualificado. El altavoz cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . G G Aísle siempre el conductor del cable de conexión del altavoz que no se utiliza. El altavoz está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). G Głośnik sufitowy PA Przed przystąpieniem do instalacji, prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi, a następnie zachować ją do wglądu. Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli głośnik był używany niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie zainstalowany, podłączony lub przeciążony. 1 Zastosowanie Niniejszy głośnik sufitowy, służy do zastosowań PA i jest odpowiedni do odtwarzania zarówno mowy, jak i tła muzycznego. Przeznaczony jest do montażu w sufitach o grubości od 2 do 20 mm i został zaprojektowany do pracy w systemach nagłośnieniowych w technologii 100 V. Dzięki specjalnym zaczepom, montaż głośnika jest bardzo łatwy i szybki. Tylna obudowa ABS eliminuje promieniowanie tylnej strony membrany i zapewnia uzyskanie lepszego dźwięku. Jeżeli głośnik nie będzie już więcej wykorzystywany, należy oddać go do punktu recyklingu. 3 Instalacja UWAGA G Do czyszczenia używać suchej miękkiej ściereczki. Nie używać wody ani silnych środków chemicznych. 3) Conecte el altavoz al cable de audio de 100 V del amplificador de megafonía de modo que se alcance el nivel de potencia (volumen) deseado: Conductores negro y verde = 3 WRMS Conductores negro y blanco = 6 WRMS 4) Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los altavoces tienen la misma polaridad (p. ej. conductor negro = conexión negativa) y de que el amplificador de megafonía no está sobrecargado. 5) Pliegue los resortes de montaje hacia arriba e introduzca el altavoz en el corte del techo. Los resortes están doblados y, por la parte del fondo, empujan el altavoz hacia el recorte hasta que queda empotrado. Sujeto a modificaciones técnicas. 2) Przed przystąpieniem do podłączania, należy bezwzględnie wyłączyć cały system audio, aby w kablu głośnikowym i na zaciskach głośnika nie występowało niebezpieczne napięcie 100 V! 3) Podłączyć głośnik do kabla głośnikowego 100 V w taki sposób, aby uzyskać żądaną moc (głośność) głośnika: żyły czarna i zielona = 3 WRMS żyły czarna i biała = 6 WRMS 4) Przy podłączaniu kilku głośników, należy zwrócić uwagę, aby wszystkie głośniki miały jednakową polaryzację (np. czarna żyła = ujemny biegun) oraz wzmacniacz nie został przeciążony. 5) Odchylić zaczepy montażowe do góry, a następnie wsunąć głośnik w otwór w suficie. Po wsunięciu głośnika, zaczepy sprężynowe zostaną zwolnione mocując głośnik w suficie. Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór mocy głośnika do mocy wzmacniacza. Niedopasowanie mocowe może spowodować przeciążenie wzmacniacza i w konsekwencji jego uszkodzenie. Sumaryczna moc głosników, nie może przekraczać mocy wzmacniacza. 1) Wyciąć w suficie okrągły otwór o średnicy 125 mm. Especificaciones Specyfikacja Nivel de potencia Moc Banda pasante Pasmo przenoszenia SPL (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 87 dB Nivel de presión sonora máxima Max poziom SPL 94 dB Ver dibujo para dimensiones (valores en mm) Wymiary patrz rys. (wartości w mm) Peso Waga ® 2) Antes de la conexión eléctrica del altavoz, desconecte el sistema de megafonía completamente de modo que el cable de audio de 100 V del amplificador no contenga ningún voltaje. Należy zaizolować nie podłączone końcówki kabla połączeniowego. Głośnik spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu został oznaczony symbolem . Głośnik przeznaczony jest do instalacji wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić go przed działaniem wody, dużej wilgotności oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C). Podczas pracy, na zaciskach głośnika występuje wysokie napięcie do 100 V. Instalację należy zlecić osobie przeszkolonej. 2 Środki bezpieczeństwa G 1) Haga un agujero en el techo con un diámetro de 125 mm. Observe la carga del amplificador de megafonía en los altavoces. Una sobrecarga puede dañar el amplificador. La potencia total de todos los altavoces conectados no puede sobrepasar la potencia del amplificador. Utilice sólo un paño suave, seco o ligeramente humedecido para la limpieza; no utilice nunca productos químicos o detergentes agresivos. PL Best.-Nr. 16.2360 Z zastrzeżeniem możliwości zmian. EDL-86/WS 6/3 WRMS 200 – 20 000 Hz 890 g MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0843.99.02.08.2011