Transcript
EL20A
IP2125DE rev. 2012-09-05
DE Bedienungsanleitung der Steuerung für Antriebe ONDA und VOLO.
L N
Prioritätengesteuerte Schließung
Prioritätengesteuerte Öffnung
Schließung
Öffnungsvorgang B-Seite
Öffnungsvorgang A-Seite
X
Transformator
Stromversorgung
F1 COME 1
2
3
4
5
6
MD1
Motor X
Y
X
Y
24V
Y
ENC
0 1 3A 0 1 3B 1 4
1 KO 1 KC PTS
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29 X
Sicherheit linke Seite Sicherheit rechte Seite
BIXMR2
0 1 6 8 41
Stopp Power reset
POWER
+ MOT -
X
0 1 6A 6B 41 1 9
1 29 BST
0 1 21 22
1 G1G2 ON
OPEN
P1SP P2
+ AUX -
R1SRR2
+ LK -
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OFF 1 2 3 4
VA
0 1 8A 8B 41 1 LMLC NONC C
A
B
C
D
POWER ALARM
VC TC RP R1 SA
IN
Auswahl der Beleuchtung Aktivierung der Beleuchtung
X
Sicherheit A-Seite Sicherheit B-Seite
VALABE OABC 1 S1 S2
J4J5
VOLO
BAT
X
An den mit X markierten Stellen die beigepackten Ferrite wie auf der Abbildung dargestellt montieren
Y
: bei installiertem Funktionswahlschalter COME die Drahtbrücken entfernen
DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it -
[email protected]
LOK VALLOK
INHALTSVERZEICHNIS Thema 1.
Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise
3 3 4 4 4 5 6 6 7 8 8 9 10 11
1.1 Sicherheitsfunktionen
2. 3.
EG-Konformitätserklärung Technische Daten 3.1 Anwendung
4.
Befehle 4.1 Sicherheitseinrichtungen ohne Testeingang 4.2 Sicherheitseinrichtungen mit Testeingang
5.
Ausgänge und Zubehör 5.1 Anschluss Endschalter
6. 7. 8. 9.
Elektromagnetische Emissionen Einstellungen Inbetriebnahme Fehlersuche
ZEICHENERKLÄRUNG Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise zur Sicherheit, auf die besonders geachtet werden muss.
i
Dieses Symbol verweist auf nützliche Informationen für den Betrieb des Produkts. Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise für das technische und fachmännische Personal.
STOP
Dieses Symbol bezeichnet Operationen, die nicht durchgeführt werden dürfen, um den korrekten Betrieb des Antriebs nicht zu beeinträchtigen. Dieses Symbol gibt Möglichkeiten und Parameter an, die nur mit dem angegebenen Artikel verfügbar sind. Dieses Symbol gibt Möglichkeiten und Parameter an, die mit dem angegebenen Artikel nicht verfügbar sind.
Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwortung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind, übernommen werden. IP2125DE 2012-09-05
2
1.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschlielich für Tuali¿ziertem Fachpersonal bestimmt. Die Montage, elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind unter Beachtung der Montageanweisung und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen sorgfältig durchzulesen. Falscher Einbau kann eine Gefahrenquelle darstellen. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) ist vorschriftsmäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da sich Kinder daran verletzen können. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen. In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht montiert werden: Entzündbare Gase oder Rauch stellen eine ernsthafte Sicherheitsgefährdung dar. Beachten Sie bei der Montage der Sicherheitseinrichtungen (Lichtschranken, Kontaktleisten, Not-Stopps etc.) unbedingt die geltenden Normen und Richtlinien, die technischen Verhaltensregeln, die Montageumgebung, die Betriebslogik des Systems und die von der Automatisierung entwickelten Kräfte. Vor dem Netzanschluss ist sicherzustellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen. Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter/Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen. Prüfen, ob sich vor der Stromanlage ein angemessener Fehlerstromschutzschalter und ein Überstromschutz be¿ndet. Falls erforderlich die Automatisierung an eine wirksame und den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechende Erdungsanlage anschließen. Unterbrechen Sie während der Montage-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Stromzufuhr, bevor Sie das Gehäuse für den Zugang zu den elektrischen Geräten öffnen. Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit antistatischem geerdetem Armschutz vorgenommen werden. Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Montage von sicherheits- und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab. Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.
1.1 Sicherheitsfunktionen Die EL20A Steuerung verfügt über die folgende Sicherheitsfunktionen: Ɣ Begrenzung der Betriebskräfte Ɣ Kontaktschutz. Die maximale Reaktionszeit der Sicherheitsfunktionen beträgt 1,5 s. Die Reaktionszeit auf die Störung einer Sicherheitsfunktion beträgt 1,5 s. Die Sicherheitsfunktionen entsprechen der Norm und dem Leistungsniveau wie nachstehend angegeben: EN ISO 13849-1:2006 Kategorie 2 PL=c
3
IP2125DE 2012-09-05
2.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: DITEC S.p.A. Adresse: via Mons. Ban¿, 3 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY erklärt daß die Steuerungen der Serie EL20A mit den einschlägigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien übereinstimmen: EMC-Richtlinie 2004/108/EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Caronno Pertusella, 30-06-2010
3.
Silvano Angaroni An A ngaroni ((Managing Mana Ma nagi g ng gD Director) iirre ec ctto or) r)
TECHNISCHE DATEN EL20A ONDA
Stromversorgung Sicherung F1 Motorstrom Stromversorgung Zubehör Temperatur
i
VOLO
230 V~ 50/60 Hz F1,6A 24 V 10 A 24 V 0,5 A min -20 °C max +55 °C
ANMERKUNG: Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC erzielt.
3.1 Anwendung
IP2125DE 2012-09-05
4
4.
Befehl Funktion 2 N.C. 3A 3B 9 N.O. ÖFFNUNG SETTINGS RESET
EL20A
1 1 1 1
BEFEHLE
MP1
OPEN
1 1 1
3A 3B 4
1
KO
1
KC
1
6A
1
6B
1 1 1
8A 8B 9
1
29
N.O. ÖFFNUNG A-SEITE ÖFFNUNG B-SEITE N.O. SCHLIESSUNG
Beschreibung ACHTUNG: nicht das Klemmbrett der Steuerung verwenden. Bei installiertem Funktionswahlschalter COME müssen die Drahtbrücken 1-2, 1-3A und 1-3B entfernt werden. Ein kurzes Drücken aktiviert die Öffnung. - Die Taste OPEN 4 s lang drücken (die LED IN blinkt), - innerhalb von 4 s die Taste OPEN erneut 2 s lang drücken (die LED IN leuchtet auf). Das SETTINGS RESET löscht alle Ferneinstellungen der Software, die über COME, DMCS und MD1 durchgeführt wurden. Nach dem SETTINGS RESET können die Einstellungen direkt von der elektronischen Steuerung ausgeführt werden. Das SETTINGS RESET löscht den Speicher des Moduls MP1 (falls vorhanden). ACHTUNG: Sollte das Displaymodul MD1 oder das Zubehörmodul MP1 von der Steuerung getrennt werden, muss das SETTINGS RESET durchgeführt werden. Die Schließung des Kontakts aktiviert den Öffnungsvorgang.
Die Schließung des Kontakts aktiviert den Schließungsvorgang. N.O. PRIORITÄTENDie Schließung des Kontakts bewirkt die Öffnung der Tür. GESTEUERTE Wenn der Funktionswahlschalter auf die Betriebsart NachtÖFFNUNG schließung eingestellt ist, wird die Türanlage wieder automatisch geschlossen. N.O. PRIORITÄTENDie Schließung des Kontakts bewirkt die Schließung der Tür GESTEUERTE auch mit auf Betriebsart Nachtschließung eingestelltem FunkSCHLIESSUNG tionswahlschalter. N.C. SICHERHEIT Die Öffnung des Kontakts bewirkt die Reduzierung der ÖffLINKE SEITE nungsgeschwindigkeit in den letzten 500 mm des Flügellaufs. SICHERHEIT ANMERKUNG: Die erweiterte Befehlssteuerung ist mit dem RECHTE SEITE Displaymodul MD1 verfügbar. N.C. SICHERHEIT A-SEITE Die Öffnung des Kontakts bewirkt die Umkehr der Bewegung SICHERHEIT B-SEITE (erneute Öffnung) während der Schließphase. N.C. STOPP Die Öffnung des Kontakts bewirkt die Unterbrechung aller Bewegungen. Beim Öffnen des Kontakts wird jede normale oder Not-Funktion ausgeschlossen. ACHTUNG: Beim erneuten Schließen des Kontakts nimmt das Tor die unterbrochene Bewegung wieder auf. N.O. POWER RESET Die Schließung des Kontakts macht alle erfassten Daten ungültig. Nach 3 s kann der Antrieb eine neue Erfassung vornehmen.
ACHTUNG: Alle stromlos geschlossenen Kontakte überbrücken, wenn sie nicht benutzt werden. Die Klemmen mit gleicher nummer sind äquivalent.
5
IP2125DE 2012-09-05
MP1
EL20A
4.1 Sicherheitseinrichtungen ohne Testeingang 41
Befehl N.C. 6
Funktion
41
8
41
6A N.C. SICHERHEIT LINKE SEITE 6B SICHERHEIT RECHTE SEITE
Beschreibung ACHTUNG: nicht das Klemmbrett der Steuerung verwenden.
Bei DIP9=ON bewirkt die Kontaktöffnung die Reduzierung der Öffnungsgeschwindigkeit in den letzten 500 mm des Flügellaufs. ANMERKUNG: Die erweiterte Befehlssteuerung ist mit dem Displaymodul MD1 verfügbar. 8A N.C. SICHERHEIT A-SEITE Bei DIP9=ON bewirkt die Kontaktöffnung die Umkehr der Be8B SICHERHEIT B-SEITE wegung (erneute Öffnung) während der Schließphase.
41
41 41
MP1
EL20A
4.2 Sicherheitseinrichtungen mit Testeingang 1
Befehl 6 N.C.
1
8
1
6A
1
6B
1 1 41
8A 8B
Funktion
N.C. SICHERHEIT LINKE SEITE SICHERHEIT RECHTE SEITE N.C. SICHERHEIT A-SEITE SICHERHEIT B-SEITE SAFETY TEST
Beschreibung ACHTUNG: nicht das Klemmbrett der Steuerung verwenden.
Die Kontaktöffnung bewirkt die Reduzierung der Öffnungsgeschwindigkeit in den letzten 500 mm des Flügellaufs. ANMERKUNG: Die erweiterte Befehlssteuerung ist mit dem Displaymodul MD1 verfügbar. Die Kontaktöffnung bewirkt die Umkehr der Bewegung (erneute Öffnung) während der Schließphase. Bei DIP9=ON die Klemme 41 der Steuerung an die Test-klemme der Sicherheitsvorrichtung anschließen. Mit der Klemme 41 wird bei jedem Zyklus ein Test der Sicherheitsvorrichtung aktiviert. Sollte der Test nicht gelingen, blinkt die LED SA und der Test wird wiederholt.
ACHTUNG: Alle stromlos geschlossenen Kontakte überbrücken, wenn sie nicht benutzt werden. Die Klemmen mit gleicher nummer sind äquivalent.
IP2125DE 2012-09-05
6
5.
AUSGÄNGE UND ZUBEHÖR Ausgang
0 1 2122
Wert - Zubehör COME MD1 DMCS
BIXMR2
+ MOT -
Beschreibung Ermöglicht den Anschluss von 1 oder 2 COME-Wahlschaltern oder des Displaymoduls MD1, oder den Anschluss der Software DMCS, oder den Netzanschluss von maximal 4 Antrieben. ANMERKUNG: Abgeschirmtes Kabel für Datenübertragung benutzen. Ermöglicht das Abspeichern der Betriebskon¿gurationen mithilfe der Funktion des Displaymoduls MD1. Die gespeicherten Kon¿gurationen können über die Funktion des Displaymoduls MD1. Falls die Steuerung ausgetauscht wird, kann das verwendete Speichermodul BIXMR2 in die neue Steuerung eingesetzt werden. ACHTUNG: Das Speichermodul darf nur eingesetzt oder herausgenommen werden, wenn die Stromversorgung abgetrennt ist. Anschluss Motor-Encoder. Den Motor und den Encoder mit Hilfe der mitgelieferten Kabel an die Steuerung anschließen.
ENC
Anschluss der Netzteilgruppe.
POWER
EL20A
AL2
VALABE 2 x 12 V 1,2 Ah
BAT
OABC 2 x 12 V 7 Ah
+ AUX + LK -
0 1
LOK VALLOK 24 V 1 A 24 V 0,5 A
MP1
- + PTS 24 V 0,5 A 0 1
Notakkusatz. Bei DIP3=OFF führt der Antrieb bei Netzspannungsausfall eine Öffnungsbewegung mit niedriger Geschwindigkeit aus. Wenn die Tür geöffnet ist, wird die elektronische Steuerung von der Spannung abgetrennt. Zum AuÀaden der Akkus das Netz und den Akkusatz mindestens 30 min vor dem Anlagenstart anschließen. $&+781*8PGDV$XÀDGHQ]XHUP|JOLFKHQPXVVGHU$NNXVDW]LPmer an die Steuerung angeschlossen sein. Prüfen Sie regelmäßig die Wirksamkeit des Akku-Kits oder aktivieren Sie die Funktion erweiterter Akku-Test am Zubehörmodul MP1. USV-Akkusatz. Bei DIP3=ON garantiert der Akkusatz bei Netzspannungsausfall den ununterbrochenen Betrieb. Mit dem DIP4 die letzte Bewegung bei leeren Akkus auswählen. Zum AuÀaden der Akkus das Netz und den Akkusatz mindestens 30 min vor dem Anlagenstart anschließen. $&+781*8PGDV$XÀDGHQ]XHUP|JOLFKHQPXVVGHU$NNXVDW]LPmer an die Steuerung angeschlossen sein. Prüfen Sie regelmäßig die Wirksamkeit des Akku-Kits oder aktivieren Sie die Funktion erweiterter Akku-Test am Zubehörmodul MP1. NICHT VERWENDEN Sperrvorrichtung. Ausgang zur Stromversorgung der Elektoschlosses. Stromversorgung des Zubehörs. Ausgang für Stromversorgung der externen Zubehörgeräte. ANMERKUNG: Die maximale Stromaufnahme von 0,5 A entspricht der Summe aller Klemmen 1. Potenzialfreier Kontakt für Durchgangsmeldung. Die Kontaktöffnung des Sicherheitskontakts 8 ab der Steuerung schließt den PTS-Kontakt. Wenn der Kontakt 8 dauerhaft geöffnet bleibt, wird der PTS-Kontakt getaktet [ON=1,5 s, OFF=4 s].
7
IP2125DE 2012-09-05
Ausgang
Wert - Zubehör
BST 24 V 0,5 A
Beschreibung Potenzialfreier Kontakt für Akku Zustandsmeldung. Bei DIP1=ON ist der Test der Akkus aktiviert, wenn der Test fehlschlägt wird der BST-Kontakt geschlossen.
0 1
MP1
1 G1 G2 NONC C
1 LMLC NONC C
L
230 V~ 0,5 A max
N
Brandschutzfunktion. Bei J4=OFF bewirkt das Öffnen des Kontakts 1-G2 oder ein Stromausfall die sofortige Ingangsetzung mit niedriger Geschwindigkeit des mittels J5 eingestellten Manövers. Die Kontaktausgänge Öffner und Schließer werden aktiviert. Alle Eingänge werden deaktiviert. Auswahl Türbeleuchtung. - Die Betätigung des Kontakts 1-LC aktiviert die Beleuchtung entsprechend der durch den Eingang 1-LM ausgewählten Betriebsart. - Wenn der Kontakt 1-LM geschlossen ist, wird die permanente Beleuchtung aktiviert. - Wenn der Kontakt 1-LM geöffnet ist, wird die Beleuchtung während der Bewegung des Antriebs mit verzögerter Abschaltung aktiviert, die mit dem Trimmer A geregelt werden kann.
EL20A
5.1 Anschluss Endschalter 1 1
6.
Befehl S1 N.O. S2
N.O.
Funktion
Beschreibung ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH
ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN ACHTUNG: Im Sinne der Richtlinie 2004/108/EG müssen die beigepackten Ferrite wie auf Seite 1 angegeben eingebaut werden.
Das Kabel durch den Ferrit ziehen, 1 Windung ausführen und mithilfe eines Schrumpfschlauchs oder ähnlichem gegen Stöße schützen. Der Ferrit muss am Kabel in der Nähe der Klemmenleisten (ca. 50 mm davon entfernt) befestigt werden. Falls die Anzahl der betroffenen Kabeln die Verwendung mehrerer Ferrite erfordert, steht der Bausatz KEMC2 zur Verfügung.
IP2125DE 2012-09-05
8
7.
EINSTELLUNGEN
MP1
EL20A
DIP1 DIP2
DIP3 DIP4 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 DIP9
Beschreibung Art der Verriegelung. Auswahl der Öffnungsrichtung. Die Öffnungsrichtung muss mit von der Inspektionsseite aus betrachtetem Antrieb verstanden werden. Akkus. Akkus leer. Gewicht die Flügeln. ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH Integrierte Lichtschranke. ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH Sicherheitstest Klemme 41.
DIP10 ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH DIP1 Test der Akkus. DIP2 ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH DIP3 DIP4
OFF Normale Verriegelung. Öffnung nach rechts für einflügelige Antriebe. Wahl für Antriebe mit zwei Flügeln. Antipanikbetrieb. Letzte Bewegung ZU. <200 kg / Deaktiviert. / Deaktiviert. Bei DIP9=OFF müssen die Sicherheitssensoren an die Klemmen 1-6 und 1-8 angeschlossen werden. / Deaktiviert. /
ON NICHT VERWENDEN Öffnung nach links für Antriebe mit einem Flügel.
Dauerbetrieb. Letzte Bewegung AUF. >200 kg / Aktiviert. / Aktiviert.
/ Aktiviert. /
SIEHE TABELLE
RA 900 1000 MP1
1100÷1200 1300÷1500
MP1
1600÷2000
J4 J5
ACA 180° 160°÷180° 150°÷160° 170°÷180° 120°÷160° 170°÷180° 90°÷150° 160°÷180°
DIP3 ON ON OFF ON ON OFF OFF ON
Beschreibung OFF Brandschutzfunktion. Deaktiviert. Auswahl der Bewegung in Brand- Schließung. schutzfunktion.
9
DIP4 ON ON ON ON OFF ON OFF OFF ON Aktiviert. Öffnung.
IP2125DE 2012-09-05
ONDA
Je nach Größe von RA (Antriebsradius) und ACA (Antriebsmittewinkel) prüfen, ob die Dip-Schalter wie angegeben eingestellt sind. Für weitere Informationen wird auf das Installationshandbuch des ONDA-Antriebs verwiesen.
7.1 Trimmeraktivierungsverfahren Die Trimmer VA, VC und R1 beeinflussen die Sicherheitsfunktion der Begrenzung der Betriebskräfte. Sie müssen wie angegeben eingestellt werden, andernfalls werden die Änderungen nicht angenommen und durch das Blinken der LED IN angezeigt. - die Taste OPEN 4 s lang drücken (die LED IN blinkt) - innerhalb des Zeitfensters von 5 min die Trimmer VA, VC und R1 einstellen - zum Beenden des Vorgangs die Taste OPEN 2 s lang drücken oder warten, bis das Zeitfenster abgelaufen ist. Trimmer
Beschreibung Einstellung der Öffnungsgeschwindigkeit. Regelt die Öffnungsgeschwindigkeit. ACHTUNG: Die richtige Öffnungsgeschwindigkeit einstellen und prüfen, ob die die Bewegungskraft und die Stoßkraft zwischen Flügel und Hindernis unter den in der Norm DIN 18650-1 angeführten Werten liegen.
VA 0,1 m/s
0,6 m/s
Einstellung der Schließgeschwindigkeit. Regelt die Schließgeschwindigkeit. ACHTUNG: Die richtige Schließgeschwindigkeit einstellen und prüfen, ob die die Bewegungskraft und die Stoßkraft zwischen Flügel und Hindernis unter den in der Norm DIN 18650-1 angeführten Werten liegen.
VC 0,1 m/s
0,6 m/s
Zeiteinstellung der automatischen Schließung. Regelt die Zeit, die zwischen dem Ende der Öffnungsbewegung und dem Beginn der automatischen Schließung vergeht. Einstellung teilweise Öffnung. Regelt die Breite der Durchgangsöffnung. Bei Trimmer auf Mindeststellung beträgt die Öffnung 5 des normalen Durchgangs bei Trimmer auf Höchststellung beträgt die Öffnung 90% des normalen Durchgangsraums. Hindernisserkennung. Die Steuerung ist mit einer Sicherheitseinrichtung versehen, die bei einem Hindernis während des Öffnungsvorgangs die Bewegung stoppt und während des Schließvorgangs die Bewegung umkehrt. Nachdem das Hindernis beseitigt wurde, sucht die Tür automatisch den Anschlag und bewegt sich mit Abtastgeschwindigkeit weiter. ACHTUNG: Die richtige Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit einstellen und prüfen, ob die die Bewegungskraft und die Stoßkraft zwischen Flügel und Hindernis unter den in der Norm DIN 18650-1 angeführten Werten liegen.
EL20A
TC 0s
30 s
RP 5%
90%
R1 min
max
Beleuchtung des Antriebs. Regelt die Abschaltverzögerung der Beleuchtung der Türbeleuchtung.
MP1
A 0s
120 s
B C D
ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH ZUKÜNFTIGER GEBRAUCH
LED An POWER ALARM Stromversorgung vorhanden. IN
SA
Blinkt Encoderstörung oder Antriebsstö-
rung. Statusänderung eines Dip-Schalters oder des Befehls 1-2. SETTINGS RESET im Gange. Trimmeraktivierungsverfahren im Gange. Mindestens einer der Sicherheitskontakte ist Sicherheitstest fehlgeschlagen offen. (Klemme 41). Empfang eines Befehls 1-3A, 1-3B.
IP2125DE 2012-09-05
10
8.
INBETRIEBNAHME Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass der Antrieb nicht mit Strom versorgt wird und die Akkus nicht angeschlossen sind. Die Trimmer können nur bei stillstehendem Antrieb eingestellt werden.
1-
Prüfen Sie, ob die Anschlüsse, die Einstellungen der Trimmer, der Dip-Schalter und der Drahtbrücken den Angaben im Installationshandbuch der ONDA- und VOLO-Antriebe entsprechen. Die Laufrichtung über DIP2 der Steuerung wählen. Den Trimmer TC auf das Minimum und die Trimmer VA, VC, RP, R1 auf halb stellen. Die Sicherheitseinrichtungen (41-6 und 41-8) und den Stopp (1-9) überbrücken. DIP7=OFF einstellen.
2-
Prüfen Sie, ob die Einstellung der DIP3 und DIP4 auf der Zubehörmodul MP1 den Angaben auf Seite 9 entspricht.
3-
Strom (über das Stromnetz oder die Akkus) zuführen. ACHTUNG: Die Steuerung führt bei jedem Einschalten ein automatisches POWER RESET aus, und die erste Öffnungs- oder Schließbewegung wird mit geringer Geschwindigkeit ausgeführt. Dies gestattet das automatische Erlernen der Anschlagmaße (Abtasten).
45-
Führen Sie das SETTINGS RESET mit der Taste OPEN wie auf Seite 5 angegeben durch. Falls gewünscht, stellen Sie die Öffnungsgeschwindigkeit (VA), die Schließgeschwindigkeit (VC), die Schubkraft auf die Hindernisse (R1) und die automatische Schließzeit (TC), die durch die Steuerung 1-2 oder den Funktionswahlschalter aktiviert wird, ein. ACHTUNG: Für die Einstellung der Trimmer VA, VC und R1 muss das Trimmeraktivierungsverfahren wie auf Seite 10 angegeben durchgeführt werden. Prüfen Sie den korrekten Betrieb der Tür. Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des Sicherheitssensors. Wählen Sie den Akkubetrieb über DIP3 und DIP4 auf der Steuerung aus. Falls gewünscht mit dem Trimmer RP die teilweise Öffnung einstellen.
6-
Führen Sie das Initialisierungsverfahren der Ultraschallsensoren HZC durch: - die Flügel in die Schließstellung bringen - die Taste INITIAL SWITCH 3 s lang drücken (der Summer schaltet sich ein) - circa 30 s warten, bis sich der Summer ausschaltet - Abschluss des Vorgangs die korrekte Öffnung und Schließung der Flügel prüfen - außerdem sicherstellen, dass der Antrieb die Öffnung wieder ausführt, wenn man eine Hand unter den Sensor (circa 1 m vom Boden) führt. ANMERKUNG: Der Summer kann durch kurzes Drücken der Taste INITIAL SWITCH aktiviert oder deaktiviert werden.
7-
Verbinden Sie die eventuellen Zubehörteile und Sicherheitsvorrichtungen und überprüfen Sie deren Funktionstüchtigkeit. ACHTUNG: Ziehen Sie das Anschlusskabel der Zubehörteile durch das Ferrit (1 Windung) wie auf Seite 1 angegeben. Trifft der Antrieb während der Schließbewegung auf ein Hindernis, kehrt er die Bewegung um. Trifft der Antrieb während der Öffnungsbewegung auf ein Hindernis, hält er die Bewegung an. Wird das Hindernis zweimal hintereinander erfasst, wird es solange als neuer Anschlag betrachtet, bis es beseitigt wird.
ONDA
ONDA
ACHTUNG:
8-
ACHTUNG: Stellen sie sicher das die statischen und dynamischen Kräfte unter denen in der Norm DIN 18650-1 beschriebenen Werten liegen.
i
ANMERKUNG: Bei Wartungseingriffen oder bei einem Tausch der Steuerung den Inbetriebnahme wiederholen.
11
IP2125DE 2012-09-05
9.
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Der Antrieb öffnet und Funktionswahlschalter defekt. schließt nicht bzw. führt die eingegebenen Funktionen nicht aus.
Massnahme Das SETTINGS RESET mit der Taste OPEN wie auf Seite 5 angegeben durchführen. ACHTUNG: Diese Maßnahme könnte eventuell zuvor durchgeführte Ferneinstellungen löschen. Funktionswahlschalter mit falscher Die Einstellungen des FunktionswahlEinstellung. schalters prüfen und korrigieren. Störung in der Steuerung. Das POWER RESET mit der Steue(LED POWER ALARM blinkt). rung 1-29 wie auf Seite 5 angegeben oder über den Funktionswahlschalter durchführen (sofern vorhanden). Der Antrieb öffnet oder Stromversorgung fehlt. Prüfen, ob die Steuerung mit Netzschließt nicht. (LED POWER ALARM aus). spannung versorgt wird. Kurzschluss an den Zubehörgeräten. Alle Zubehörgeräte von den Klemmen (LED POWER ALARM aus). 0-1 trennen (Spannung von 24 V prüfen) und sie nacheinander wieder anschließen. Hauptsicherung durchgebrannt. F1 Sicherung ersetzen. (LED POWER ALARM aus). Der Stopp-Kontakt ist offen. Die Klemme 9 der Steuerung und die Einstellung des Funktionswahlschalter (sofern vorhanden) prüfen. Der Antrieb ist durch Verriegelungen Sicherstellen, dass sich die Flügel frei und Schlösser gesperrt. bewegen. Die Sicherheitskontakte sind geöffnet. Die Klemmen 6 und 8 der Steuerung (LED SA leuchtet). prüfen. Falsche Einstellung DIP7. Die korrekte Einstellung DIP7=OFF (LED SA leuchtet). überprüfen. Die Radar-Bewegungsmelder sind ak- Sicherstellen, dass der Radar keinen tiviert. Schwingungen ausgesetzt ist, keine falschen Messungen tätigt bzw. dass keine bewegten Teile in seinem Betriebsradius vorhanden sind. Die automatische Schließung funktio- Die Brücke 1-2 und die Einstellung des niert nicht. Funktionswahlschalters (sofern vorhanden) prüfen. Falsche Einstellung DIP9. Die Anschlüsse der Sicherheitseinrich(LED SA blinkt). tungen wie auf Seite 6 dargestellt kontrollieren. Die externen Sicherheiten Falsche Anschlüsse zwischen den Die NC-Sicherheitskontakte in Reihe greifen nicht ein. Lichtschranken und der Steuerung. schalten und eventuelle Brücken an der Klemmenleiste der Steuerung entfernen. Der Antrieb geht von alleine Die Radar Bewegungsmelder erfas- Sicherstellen, dass der Radar keinen auf. sen Bewegungen im Umfeld, oder sind Schwingungen ausgesetzt ist, keine falschen Messungen tätigt bzw. dass nicht fest montiert. keine bewegten Teile in seinem Betriebsradius vorhanden sind.
IP2125DE 2012-09-05
12
Problem Mögliche Ursache Massnahme Der Antrieb öffnet/schließt Encoder nicht angeschlossen, falsche Korrekten Encoder-Anschluss prüfen, für ein kurzes Stück und Encoder-Kontakte, Encoder defekt. die Kontakte reinigen, indem der Enbleibt dann stehen. (LED POWER ALARM blinkt). coder-Plug an den Kontakten hineingesteckt und herausgezogen wird. Motorkabel verdreht. Motorkabel prüfen. (LED POWER ALARM blinkt). Es sind Reibungen vorhanden. Manuell prüfen, ob sich die Flügel frei bewegen und den Flügel durch Anheben regeln.
i
ANMERKUNG: Bei vorhandenem Displaymodul MD1 im entsprechenden Installationshandbuch unter dem Kapitel Anzeige der Alarme und Störungen nachschlagen.
13
IP2125DE 2012-09-05
TM
DITEC S.p.A. Via Mons. Ban¿, 3 21042 Caronno P.lla (VA) Italy Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314 www.ditec.it
[email protected] DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de DITEC ESPAÑA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399 Fax +34 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE MASSY Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com DITEC GOLD PORTA ERMESINDE-PORTUGAL Tel. +351 22 9773520 Fax +351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SWITZERLAND BALERNA Tel. +41 848 558855 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC LANDSKRONA-SWEDEN Tel. +46 418 514 50 Fax +46 418 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA ISTANBUL Tel. +90 21 28757850 Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA ORLANDO-FLORIDA-USA Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237 www.ditecamerica.com DITEC CHINA SHANGHAI Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn