Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Eurolight Blm420

   EMBED


Share

Transcript

BLM420 EUROLIGHT Manual de Operación Versión 1.1 Abril 2006 EUROLIGHT BLM420 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD 1) Lea las instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Limpie este aparato con un paño seco. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario; si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. 7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no se ajusta con su toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato. 11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual. Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones mostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comerciales registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una reclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER® ni la afiliación de los propietarios de dicha marca con BEHRINGER®. BEHRINGER® no es responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER® en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho de autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marca comercial registrada. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. © 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 2 12) Use únicamente con la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un excesivo temblor. 13) Desenchufe el equipo durante tormentas o cuando no vaya a ser usado en un largo periodo de tiempo. 14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presentan daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer. 15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. EUROLIGHT BLM420 1.1.2 Puesta en servicio 1. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades! Con la compra del EUROLIGHT BLM420 de BEHRINGER ha adquirido usted un controlador de iluminación de última generación. Controle sus luces con ayuda de las configuraciones preestablecidas de fábrica o si lo prefiere hágalo manualmente. También puede utilizar una entrada de línea (p. ej. un reproductor de CDs) para controlar las luces. De cualquier manera que decida utilizarlo, su EUROLIGHT BLM420 le ofrece múltiples posibilidades para lograr la mejor impresión visual del escenario. La tecnología más moderna, una operación sencilla e intuitiva, un equipamiento muy amplio y su construcción extremadamente robusta le proporcionan un rendimiento y fiabilidad óptimos. 1.1 Antes de empezar Procure una ventilación suficiente y no coloque el aparato cerca de calefacciones para evitar un sobrecalentamiento del mismo. Los fusibles fundidos deben sustituirse urgentemente por fusibles en buen estado. El valor correcto se indica en el capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. El enlace a la red se realiza mediante el cable de red suministrado con conexión de aparato frío. Responde a las disposiciones necesarias de seguridad. Tenga en cuenta que es absolutamente necesario que todos los aparatos se conecten a tierra. Por su propia seguridad, no quite nunca ni desactive la puesta a tierra de los aparatos ni de los cables de red. 1.1.1 Entrega La mesa de mezclas se embaló con cuidado en el taller para garantizar un transporte seguro. Si, no obstante, el paquete se ve estropeado, compruebe inmediatamente si el aparato muestra daños externos. En caso de daños, NO nos devuelva el aparato. Informe de ello en primer lugar al comerciante y a la empresa encargada del transporte, ya que de lo contrario, puede caducar cualquier derecho de indemnización. Para garantizar una protección óptima de su mesa de mezclas durante el uso o el transporte le recomendamos el uso de una maleta. Utilice siempre el paquete original para evitar daños en el almacenaje o el envío. No deje nunca a los niños manejar sin vigilancia el aparato o los materiales suministrados en el paquete. Elimine todos los materiales del paquete de modo respetuoso con el medio ambiente. 1.1.3 Registro en línea Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web www.behringer.com (o www.behringer.de) lo más pronto posible después de su compra, y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía. La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. En caso de ser necesario, puede consultar las condiciones de garantía en español en nuestra página web http:/ /www.behringer.com, o pedirlas por teléfono al +49 2154 9206 4134. Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/ Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (www.behringer.com). El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía. ¡Gracias por su cooperación! *Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania. Fig. 2.1: Elementos de control en la parte frontal: DIM, CONTROL y MIDI 1. INTRODUCCIÓN 3 EUROLIGHT BLM420 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES Los elementos de control de la parte frontal de su BLM420 están divididos en sectores individuales con diversas funciones. Esta distribución facilita su operación y permite captar más rápidamente la configuración actual. Todos las teclas de función están equipadas con indicadores luminosos (LEDs) que le permiten distinguir más fácilmente la configuración seleccionada y las funciones activas. 2.1 DIM Con el regulador DIM se controla la luminosidad total de la luces conectadas. Si el regulador está completamente girado a la derecha la luminosidad es máxima (Bright), y a la izquierda es mínima (Dark). 2.2 CONTROL Al activar la tecla BLACKOUT se apagan simultáneamente todas las luces conectadas al BLM420. La atenuación en este caso es muy rápida, es decir, las luces se apagan inmediatamente. Para que la atenuación sea más lenta, utilice el regulador DIM . Para volver a iluminar el escenario, desactive el modo BLACKOUT pulsando nuevamente dicha tecla. El LED correspondiente se apagará y el BLM420 regresará al modo previamente seleccionado. Al activar el modo MUSIC, el programa secuencial seleccionado se dispara por la señal presente en la entrada AUDIO IN o por medio del micrófono integrado, es decir, que el programa avanzará conforme al beat (golpe rítmico) de la música. Si utiliza el conector AUDIO IN, el micrófono integrado del BLM420 se desactiva automáticamente. Estas son las teclas de los cuatro canales. En el modo STATIC, puede encender aquí un máximo de dos luces al pulsar el canal respectivo. En los modos CHASE y MUSIC se encienden individualmente las luces al pulsar la tecla de canal correspondiente. 2.3 MIDI Al mantener pulsada la tecla ENTER (> 2 segundos) accede al menú MIDI, donde puede cambiar las configuraciones para dicho formato. Con la tecla SELECT se selecciona la función MIDI deseada y ésta se despliega en el visualizador . Con el regulador SPEED en la sección CHASER se puede cambiar posteriormente. Más información acerca de las funciones MIDI del BLM420 están disponibles en el capítulo 4 “MIDI”. 2.4 CHASER (Secuencia) En el modo STATIC se pueden encender hasta dos luces simultánea y continuamente (luces estáticas). Su última elección se grabará en el BLM420 tan pronto como cambie de modo. De esta manera, por ejemplo, puede cambiar rápidamente al modo STATIC durante alguna pausa. Está función también puede controlarse mediante un pedal (vea el capítulo 2.5). Con la tecla PROGRAM se selecciona el programa de secuencia (CHASER) deseado (1 - 8), y éste se despliega en el visualizador . La velocidad se puede ajustar con el regulador SPEED . Si el regulador está completamente girado hacia la izquierda usted puede disparar la secuencia manualmente mediante la tecla MANUAL (el LED se enciende). Aquí puede activar el modo secuencial CHASE. Después de establecer un programa (vea el capítulo 2.4), las luces se encenderán y apagarán siguiendo una secuencia determinada (control secuencial). Al pulsar la tecla MANUAL, usted puede disparar cada paso de la secuencia manualmente. Fig. 2.2: Elementos de control en la parte frontal: CHASER (secuencia), pedal e interruptor de Poder Fig. 2.3: Conexiones en la parte posterior: tomas de corriente y conectores BULGIN® 4 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES EUROLIGHT BLM420 La velocidad de los pasos de la secuencia se puede ajustar con pulsaciones leves (tapping). Pulse por lo menos dos veces la tecla MANUAL al tempo de la música, de esta manera, la velocidad se ajusta al tempo pulsado ). automáticamente (vea también Aquí se encuentre el micrófono integrado a través del cual se graban las señales acústicas que disparan las ). secuencias (vea también El micrófono sólo puede utilizarse cuando la entrada AUDIO IN no se está usando. La velocidad (SPEED) a la cual avanza la secuencia se determina con este regulador y se indica en el visualizador . Si el regulador está completamente girado hacia la izquierda (Slow), se pueden disparar los pasos de la secuencia manualmente con la tecla MANUAL (vea ). Si el regulador está girado completamente a la derecha, la secuencia avanza a la velocidad más rápida posible. Si el regulador no está completamente girado a la izquierda, se puede establecer el tempo de la secuencia con pulsaciones leves sobre la tecla MANUAL, se necesitan por lo menos dos pulsaciones al ritmo de la música para establecer el tempo. Además, el regulador SPEED sirve también para seleccionar los canales MIDI (vea también el capítulo 4 “MIDI”). Este visualizador muestra el programa de secuencia (CHASER) seleccionado, y en el modo MIDI, el canal MIDI o el registro de la octava para el parámetro MIDI (vea el capítulo 4 “MIDI”). La velocidad establecida con el regulador SPEED se indica mediante el parpadeo del punto decimal. 2.5 PEDAL Si está pulsada la tecla STATIC (el LED correspondiente está encendido), la función STATIC está activada, y al pulsar sobre el pedal el aparato entra en el modo STATIC. Este es el conector para el jack de 6,3 mm del pedal (que no viene incluido). Puede utilizar cualquier pedal estándar, de preferencia un pedal de sustain. 2.6 Interruptor de encendido Con el interruptor de encendido (POWER) se enciende el EUROLIGHT BLM420 de BEHRINGER. El interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica. Tenga en cuenta que: El interruptor POWER no desconecta por completo al aparato de la red de corriente eléctrica. Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el aparato por un periodo largo. El BLM420 está específicamente concebido para su uso con proyectores de luz PAR. No conecte cargas inductivas al controlador, como pueden ser efectos operados mediante motor o transformador/fuente de alimentación. 2.7 Parte posterior Aquí se encuentran las cuatro tomas de corriente para las luces. Cada toma de corriente soporta una carga máxima de 5 A. Si se utilizan las cuatro tomas de corriente, la carga total no debe ser mayor a 16 A. El BLM420 también dispone de dos conectores BULGIN®, cada uno de los cuales puede recibir 4 canales a través de un cable multicore (multifilar). Mediante el uso de un pedal (de sustain, por ejemplo) puede activar las funciones STATIC y BLACKOUT sin tener que hacerlo desde su BLM420, lo que le ofrece mayor flexibilidad de operación. IMPORTANTE: Las unidades vendidas en los EE.UU. no incluyen conectores BULGIN®. Si el LED STATIC no está encendido y se pulsa sobre el pedal se activa el modo BLACKOUT (y se enciende el LED correspondiente), al soltar el pedal se activa de nuevo el último modo seleccionado. Un conector BULGIN ® puede transmitir 4 canales. También en este caso se debe tener en cuenta que la carga máxima por canal es de 5 A. Fig. 3.1: Ejemplo típico con opciones de conexión 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES 5 EUROLIGHT BLM420 Por favor asegúrese de que nunca se sobrepase la carga máxima total del aparato (16 A). Para distintas configuraciones posibles vea la figura 3.1. Las conexiones MIDI sirven para establecer una comunicación entre su BLM420 y un ordenador, u otro dispositivo MIDI (un controlador MIDI, por ejemplo). A través de la entrada MIDI IN se recibe la información MIDI. El micrófono integrado capta frecuencias graves (casi siempre el ritmo de la música) y dispara así la secuencia (CHASER), que avanza conforme al tempo de la señal captada (si está activo el modo MUSIC). Esta situación se muestra en la figura 3.2. Adicionalmente se muestra en la figura la conexión de un pedal, de sustain en este caso (vea también el capítulo 2.5). La información MIDI es retransmitida íntegramente a través del conector MIDI THRU hacia otros dispositivos MIDI. Para más información vea el capítulo 4 “MIDI”. Fig. 2.4: Conexiones en la parte posterior A este jack de 6,3 mm puede usted conectar la salida de su mesa de mezclas (p. ej. Tape Out) o alguna otra señal de audio analógica, para controlar una secuencia (CHASER) con dicha señal. Puede utilizar cable mono o estéreo. Fig. 3.2: Uso del micrófono integrado para disparar una secuencia y conexión de un pedal de sustain Para utilizar un adaptador, por favor vea la figura 5.3 en el capítulo 5.2. 4. MIDI 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN El controlador EUROLIGHT BLM420 puede ser utilizado en muchas situaciones distintas. En este capítulo le mostramos algunos ejemplos. El BLM420 puede utilizarse perfectamente en pequeños escenarios, o para DJs y animadores que trabajan individualmente. Una posible configuración de la iluminación en un escenario se muestra en la figura 3.1. Siempre debe tener en cuenta la carga máxima, que no debe sobrepasar 16 A. Si no está seguro de haber alcanzado ya la carga máxima, sume la potencia de las luces (en vatios) y divida el total entre el voltaje de la red. Ejemplo: 2 luces con 575 W de potencia cada una (p. ej. BEHRINGER ULTRAPAR UP1000 con lámparas BEHRINGER 575H): 2 x 575 W = 1150 W : 230 Voltios* = 5 Amperios (carga máxima) *Voltaje en Europa La configuración de las luces puede ser la que usted desee, siempre y cuando no sobrepase la carga máxima por canal de 5 A, y la carga máxima total de 16 A. Un interruptor de seguridad interno protege al aparato y a las luces de una sobrecarga. Como se muestra en la figura 3.1, usted puede conectar las luces mediante las tomas de corriente individuales , o mediante cables multicore (multifilar) en los conectores BULGIN® . Cada conector BULGIN® puede transmitir 4 canales. Aquí también debe tener precaución de no sobrepasar la carga máxima por canal de 5 A, y la carga máxima total de 16 A. Tenga en cuenta que sólo puede haber dos canales activos al mismo tiempo, independientemente del valor de su carga. El EUROLIGHT BLM420 puede ser controlado mediante un teclado o cualquier otro dispositivo MIDI. En la tabla 4.1 se muestran los mensajes de nota (MIDI Note) y funciones seleccionables vía MIDI. MIDI note Función MIDI note Función 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 PR - CH 2 PR + CH 3 - CH 4 Tab. 4.1: Mensajes de nota (MIDI Note) y funciones MIDI Al pulsar la tecla ENTER accede al menú MIDI. durante más de dos segundos se Con SELECT selecciona una de las dos funciones MIDI. La primera función determina la elección del canal MIDI: El visualizador muestra el canal MIDI seleccionado. Con el regulador SPEED elija el canal MIDI deseado, tiene 16 opciones (1 - 16). Los canales MIDI 10 - 16 se muestran de la siguiente manera en el visualizador: 0. = 10, 1. = 11, etc. Con la segunda función fija la posición del mensaje de nota MIDI Note On/Off en el teclado. Hay 12 opciones en total (vea la tabla 4.1). En la configuración de fábrica, el mensaje MIDI Note 60 (BLACKOUT) está asignado a la tecla C3 (Do) del teclado. En el visualizador aparece “3” (vea la figura 4.1). Los demás mensajes están dispuestos en intervalos de medio tono ascendentemente, de manera que el mensaje 61 (STATIC) está asignado a Do sostenido (C#3), 62 a Re (D3), etc. El último mensaje MIDI Note es el 71 (canal 4). Si desea recorrer los mensajes de nota una octava hacia abajo, cambie el visualizador de “3.” a “2.”. El primer mensaje de nota, BLACKOUT, es ahora la nota MIDI 48, STATIC es la 49, etc. (vea la figura 4.1). Al conectar las luces, asegúrese de nunca sobrepasar la carga máxima por canal de 5 A, y la carga máxima total de 16 A. 6 60 BLACKOUT STATIC CHASER MUSIC MANUAL CH 1 4. MIDI Las octavas comprendidas van desde C1 a C6. En el visualizador se despliegan de la siguiente manera: C1 = 1, C2 = 2, etc. EUROLIGHT BLM420 Para utilizar la salida de audio en la parte posterior del BLM420, utilice únicamente el cable indicado en la Fig. 5.3. Fig. 4.1: Distribución de los mensajes MIDI Note en el teclado 4.1 Mensajes MIDI Note Fig. 5.1: Jack estéreo de 6,3 mm (Audio In) La función de los mensajes MIDI Note BLACKOUT (60), STATIC (61), MUSIC (63) y MANUAL (64) corresponden a las descripciones del capítulo 2 “ELEMENTOS DE CONTROL”. CHASER (62): ajuste la velocidad de la secuencia (CHASER) a la música pulsando (mínimo dos veces) el mensaje MIDI Note 64 (MANUAL). Alternativamente, se puede regular la velocidad de la secuencia a través del Controlador MIDI 1 (rueda de modulación de su teclado). La función DIM puede regularse mediante el Controlador MIDI 7 (volumen de canal). CH 1/2/3/4 (65/67/69/71): en el modo STATIC se encenderá el canal correspondiente a la tecla pulsada en el teclado. Al cambiar de modo, la configuración actual será guardada para poder reconfigurarse automáticamente al regresar al modo STATIC. Fig. 5.2: jack mono de 6,3 mm para pedal En los modos CHASE y MUSIC se pueden quitar (es decir, apagar) las luces del programa activo seleccionando el canal correspondiente. PR -/PR + (66/68): estas funciones le permiten seleccionar los programas del BLM420 ascendente y descendentemente. 4.2 Conexiones MIDI Las conexiones MIDI en la parte posterior del controlador son enchufes DIN de 5 polos estándar. Para conectar su BLM420 con otros dispositivos MIDI necesita cable MIDI. No se recomienda usar cables MIDI de más de 15 metros. MIDI IN: sirve para la recepción de información MIDI. MIDI THRU: la información MIDI es retransmitida íntegramente a través del conector MIDI THRU hacia otros dispositivos MIDI. Fig. 5.3: Cable adaptador estéreo (cable Y) 5. INSTALACIÓN 5.1 Montaje en Rack El BLM420 requiere de una unidad de rack (1U) para su montaje en rack de 19". Procure dejar un espacio de 10 cm para las conexiones de la parte trasera. Para su montaje en Rack utilice tornillos y tuercas M6. Asegúrese de que su BLM420 esté bien ventilado y no lo coloque encima de fuentes de calor, como por ejemplo un amplificador, para evitar sobrecalentamiento. 5.2 Conexiones de audio y luz Para las distintas aplicaciones requiere una gran cantidad de cables diferentes. Las siguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables. Asegúrese de utilizar siempre cables de alta calidad. Fig. 5.4: Asignación de polos para toma de corriente y conector BULGIN® 5. INSTALACIÓN 7 EUROLIGHT BLM420 6. DATOS TÉCNICOS CANALES Cantidad Corriente (carga) por canal Carga máxima total Frecuencia CONEXIONES PARA LUCES Tipo ENTRADA DE AUDIO Tipo Impedancia de entrada Nivel máx. de entrada CONEXIÓN PARA PEDAL Tipo VISUALIZADOR Tipo 4 5 A máx. 16 A 50/60 Hz Toma de corriente estándar (4x) Conectores BULGIN® (2x) Jack estéreo de 6,3 mm, balanceada 1 MΩ - 10 dBV Jack mono de 6,3 mm, no balanceada Indicador LED de un dígito y 7 segmentos SUMINISTRO DE CORRIENTE Tensión de red USA/Canadá 120 V~, 60 Hz China/Corea 220 V~, 50 Hz U.K./Australia 230 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japón 100 V~, 50 - 60 Hz Fusible 100 - 120 V~: T 160 mA H 250 V 200 - 240 V~: T 100 mA H 250 V Consumo de potencia máx. 16 A DIMENSIONES / PESO Dimensiones (alto x ancho x prof.) Peso 44,5 mm x 482,6 mm x 217 mm aprox. 2,6 kg La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre por asegurar el más alto nivel de calidad. Las modificaciones necesarias se realizarán sin previo aviso.Las características técnicas y la apariencia del aparato pueden, por tanto, diferir de los datos indicados o de las ilustraciones. 8 6. DATOS TÉCNICOS