Transcript
3-206-217-08(1)
Color Video Camera 取扱説明書
JP
(日本語は日本国内製品の説明です。)
Operating Instructions
GB
お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火 災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り 扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品 を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。
EVI-D100 EVI-D100P (ヨーロッパモデル/For European model only) 2001 Sony Corporation
日本語
安全のために
本機は安全に充分に配慮して設計されています。 しかし、電 気製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などによ り死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、危険で す。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る 4〜7 ページの注意事項をよくお読みください。
定期点検を実施する 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施す ることをおすすめします。点検の内容や費用については、サ ービス担当者または営業担当者にご相談ください。
故障したら使用を中止する サービス担当者、 または営業担当者にご連絡ください。
万一、異常が起きたら ・ 煙が出たら ・ 異常な音、においがしたら ・ 内部に水、異物が入ったら ・ 製品を落としたりキャビネットを破損したときは
電源を切る。 電源コードをコンセントから抜く。 サービス担当者、 または営 業 担当者に修 理を依 頼す る。
警告表示の意味 この取扱説明書では、 次のような表示をしてい ます。表示の内容をよく 理解してから本文をお 読みください。
この表示の注意事項を 守らないと、火災や感電 などにより死亡や大けが など人身事故につなが ることがあります。
この 表 示 の 注 意 事 項 を守らないと、感電やそ の他の事 故によりけが をしたり周 辺の物 品に 損害を与えたりすること があります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
2
安全のために
目次 ................................................... 4 ................................................... 6 電池についての安全上のご注意......... 7 CCD特有の現象..................................... 8
保証とアフターサービスについて........ 26 仕様.......................................................... 27
概要 本機の特長.............................................. 9 各部の名称............................................ 10 本 体.................................................. 10 リモコン.............................................. 11
基本操作
JP
準備する.................................................. 13
日 本 語
設置する........................................... 13 デスクトップへ設置するには........... 13 三脚に取り付けるには.................... 14 接続する........................................... 15 電源を入れる.................................... 16 パン・チルトする....................................... 17 カメラを調節する.................................... 19 カメラの状態を記憶させる─ プリセット機能......................................... 20
その他 トラブル時の対処................................... 21 使用上のご注意.................................... 22 本機の性能を保持するために............ 23 被写体の明るさについて............... 23 特殊な使いかたをしない................ 23 著作権について............................... 23 バックアップについて....................... 23 本機を廃棄するときは..................... 24 お手入れについて........................... 25 目次
3
下記の注意を守らないと、火災 や 感電 、
火災
感電
落下により死亡 や大けがにつながるこ とがあります。
指定の電源で使用する 付属のACパワーアダプター でお使いください。指定外の 製 品でのご使 用は、火 災や 感電の原因となります。
設置は確実に 設 置については、必 ずお買 い上げ店にご相談ください。 設置は、本機と取り付け金具 を含む重 量に充 分 耐えられ る強度があることをお確かめ ください。充分な強度がない と、落下して、大けがの原因 となります。 また、1年に一度は、取り付け がゆるんでいないことを点検 してください。
雨 の あたる場 所や 、油 煙 、湯 気 、湿 気、ほこりの多い場所には設置しな い 上 記 のような場 所 やこの 取 扱 説 明 書に記されている仕 様条件以外の環境に設置す ると、火災や感電の原因とな ることがあります。
電源コードのプラグ及びコネクター は突き当たるまで差し込む 真っ直ぐに突き当たるまでさ しこまないと、火 災や感 電の 原因となります。
4
警告
内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感 電の原 因となることがありま す。 万一、水や異物が入ったとき は、すぐにA C パワーアダプ ターをコンセントから抜いて、 お買い上げ 店にご 相 談くだ さい。
ACパワーアダプターの上に布など をかぶせない 熱がこもって外筺が変形した り、火災の原因となることがあ ります。
下記の注意を守らないと、火災 や 感電 、
火災
感電
落下により死亡 や大けがにつながるこ とがあります。
直射日光に当たる場所、熱器具の近 くには置かない 変形したり、故障したりするだ けでなく、 レンズの特性により 火災の原因となることがあり ます。特に、窓際に置くときな どはご注意ください。
不安定な場所に設置しない 次 のような場 所に設 置 する と、倒れたり落ちたりして、故 障やけがの原因となることが あります。
電 源 コ ードや 接 続 コ ードを 傷 つ け ない 電源コードや接続コードを傷 つけると、火災や感電の原因 となることがあります。
• 電 源コードを加 工した り、傷つけたりしない。 • 重いものをのせたり、引 っ張ったりしない。 • 電源コードを抜くときは、 必ずプラグを持って抜 く。
• ぐらついた台の上 • 傾いたところ • 振動や衝撃のかかると ころ
また、設 置・取り付け場 所の 強 度を充 分にお確かめくだ さい。
分解や改造をしない 分 解や改 造をしたりすると、 感電の原因となることがあり ます。
警告
5
下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺の物品に
損害を与えることがあります。 ぬれた手で電源プラグをさわらない ぬれた手でACパワーアダプ ターなどの電源プラグを抜き 差しすると、感電の原因とな ることがあります。
お手入れや運搬をするとき、または 使用しないときは、電源プラグをコ ンセントから抜く 電 源を接 続したままお手 入 れや運搬をすると、感電の原 因となることがあります。 また、 不用意な事故を防ぐため、使 用しないときは電 源プラグを 抜いてください。
コード類は正しく配置する 電 源コードや接 続コードは、 足に引っかけると本 機の落 下や転倒などによりけがの原 因となることがあります。 十分注意して接続・配置して ください。
6
注意
電池についての安全上 のご注意 ここでは、本機での使用が可能な単三形 乾電池についての注意事項を記載してい ます。
万一、異常が起きたら 電池の液が 目に入ったら
すぐにきれいな水 で洗い、 ただちに 医師の治療を受 ける。
煙が出たら
お買い上げ店に 連絡する。
電 池 の 液 が 皮膚や衣服 に付いたら
すぐにきれいな水 で洗い流す。
バッテリー収 納 部 内 で 液 が漏れたら
ら、新しい電池を
下記の注意事項を守 らないと、破裂・液漏 れにより、けがをしたり周辺の物品に 損害を与えたりすることがあります。 • 投げつけない。 • 使用推奨期限内(乾電池に記載)の乾 電池を使用する。 との向きを正しく入れる。 • 電池を入れたまま長期間放置しない。 • 新しい電池と使用した電池は混ぜて使 わない。 • 種類の違う電池を混ぜて使わない。 • 水や海水につけたり濡らしたりしない。
よくふき取ってか 入れる。
下記の注意事項を守 らないと、破裂・発 熱・液漏れにより、死亡や大けがなど の人身事故になることがあります。 • 乾電池は充電しない。 • 火 の中に入れない。ショートさせたり、 分解、加熱しない。 • 指定された種類の電池を使用する。
電池についての安全上のご注意
7
CCD特有の現象 撮 影 画 面に出る下 記の現 象は、C C D 撮 像素子(Charge Coupled Device)特有 の現象で、故障ではありません。 白点 CCD撮像素子は非常に精密な技術で作 られていますが、宇宙線などの影響により、 まれに画 面 上に微 小な白点 が 発 生する 場合があります。 これはCCD撮像素子の原理に起因する もので故障ではありません。 また、下記の場合、白点が見えやすくなりま す。 • 高温の環境で使用するとき • ゲイン (感度) を上げたとき スミア現象 強いスポット光やフラッシュ光などを撮影し たときに、画面上に縦線や画乱れが発生 することがあります。 モニター画面
縦に薄く尾を引いたよ うな画像になる。
高輝度の被写体 (強いスポット光、強 い反射光、 フラッシュ 光、太陽など)
折り返しひずみ 細かい模様、線などを撮影すると、 ぎざぎ ざやちらつきが見えることがあります。
8
CCD特有の現象
レーザービームについてのご注意 レーザービームはCCDに損傷を与える ことがあります。 レーザービームを使用し た撮影環境では、CCD表面にレーザー ビームが照射されないように充分注意 してください。
ÔÔ 概要
本機の特長 • 3 8 万 画 素( 有 効 画 素 数 )C C Dの採 用 で、高解像度の撮影が可能です。 • 高速パン・チルト機能と静音性の向上に より、多目的に使えます。 • VISCAにより、 コンピューターからのコント ロールが可能です。 • カメラの向きや状態を6種類まで記憶でき ます。 • 多機能リモコンを付属しています。
概 要
本機の特長
9
各部の名称 ( )内のページに説明があります。
本体
RB
POWERランプ(16)
S VIDEO端子(15)
STANDBYランプ(18)
IR SELECTスイッチ(18)
レンズ
DC IN 12V端子(15)
リモコン受光部(18)
VISCA OUT端子(15)
BACKUPスイッチ(23)
VISCA IN端子(15)
VIDEO端子(15)
10
各部の名称
リモコン
3
LI GH T
M AN UA L
2
概 要
BA CK
EV
3
ES
D
P RE AN SE -TIL T T
PO SI TI O N
IL T
-T
00
DIR
EC L/R TIO N
SE T
W
R
M -E
V1
T
SL
W
O W
T
ZO O M
FA S
T
HO M
E
PA N
1 4 PR
ES
ET
5
R
ST
ET
6
R
2
DA TA
SC RE EN
AU
TO
FA R
1
FO C U S N EA R
C AM ER A
SE
LE
C T
PO W
ER
CAMERA SELECTボタン (18)
POSITIONボタン (20)
FOCUSボタン (19)
AUTOボタン FARボタン NEARボタン MANUALボタン
数字ボタン (1はSTDボタンと兼用/2は REVボタンと兼用) (17) PRESETボタン RESETボタン
PAN-TILT RESETボタン (18)
DATA SCREENボタン
ZOOMボタン (19)
PAN-TILTボタン (17)
矢印ボタン HOMEボタン
L/R DIRECTION SETボタン
SLOW Tボタン SLOW Wボタン FAST Tボタン FAST Wボタン
(17) POWERスイッチ(16) BACK LIGHTボタン (19)
各部の名称
11
リモコンの電池を入れる
単3形乾電池2個(別売り)
電池についての安全上のご注意 • 7ページの「電池についての安全上のご 注意」をよくお読みください。 • リモコンが正常に働かなかったら、電池 を交換してください。 リモコンのご注意 リモコンと本体のリモコン受光部の間に障 害物があると、操作できないことがあります ので、本体前面のリモコン受光部に向けて リモコンを操作してください。 注意
指定以外の電池に交換すると、破裂する 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。
12
各部の名称
電池の使用について リモコンには、単3形乾電池が2個必要で す。 破裂の原因となりますので、マンガン乾電 池またはアルカリ乾電池以外は使わない でください。
ÔÔ 基本操作
準備する 設置する
設置は確実に 設置については、必ずお買い上げ 店またはソニーのサービス窓口に ご相談ください。 設置は、本機と取り付け金具を含 む重 量に充 分 耐えられる強 度が あることをお確かめください。充分 な強 度 がないと、落 下して、大け がの原因となります。 また、1年に一度は、取り付けがゆ るんでいないかを点 検してくださ い。
デスクトップへ設置するには カメラ本体は、平らなところに置きます。 やむを得 ず 傾いたところに設 置 するとき は、パン・チルト動作性能を保証するため、 水平に対して±15° 以内のところに設置し、 落下防止処置を施してください。
基 本 操 作
固定するときは、付属のマジックテープを使 います。
準備する
13
ご注意
• 持ち運ぶときは、 カメラヘッド部を持たな いでください。 • カメラヘッド部をパン方向、チルト方向に 手で回さないでください。故障の原因とな ります。
三脚に取り付けるには 底面の三脚取り付け用ネジ穴に三脚を取 り付けます。 三脚は、段差のない平面に取り付け、手で しっかり締め付けてください。 三脚取り付け部のネジは、次の規格のもの を使用してください。 /4-20UNC
1
=4.5〜6 mm =0.18〜0.24インチ
14
準備する
接続する 付属のACパワーアダプターと電源コード をつなぎ、映像入力端子付きのコンピュー ターやAV機器などへ接続します。機器に よっては、変換ケーブルなどが必要となりま す。接続する機器の取扱説明書もあわせ てご覧ください。 ビデオ接続 ケーブル (別売り)
VIDEO端子へ S映像ケーブル (別売り)
基 本 操 作
映像入力 端子へ S映像入力 端子へ
S VIDEO端子へ VISCAケーブル1)
VISCA IN端子へ
VISCA OUT 端子へ
RS-232C 端子へ 他のEVI-D100の VISCA IN端子へ ( 複 数 の カメラ を 接続する場合)
映像入力端子付きコン ピューター、テレビ、 ビデオデッキなど
ACパワーアダプター(付属)
DC IN 12V端子へ
家庭用電源 コンセントへ 電源コード (付属)
1) VISCAケーブル(RS-232C、 クロスタイプ) を接続すると、付属のリモコンのかわりにコンピューター でも操作できます。 ケーブル手配については、販売店にご相談ください。接続方法、 コマンドリストに ついてはテクニカルマニュアルをご参照ください。 テクニカルマニュアルは、 お問い合わせに記載さ れたウェブサイトから入手できます(28ページをご覧ください)。
準備する
15
電源を入れる
ご注意
• 映像入力端子またはS映像入力端子が 付いていないコンピューターには接続で きません。 ビデオキャプチャーボードやソフ トウェアを別途ご用意いただかないと使 用できない機種もありますのでご注意くだ さい。 くわしくは、お手持ちのコンピュータ ーのメーカーや販売店へおたずねくださ い。 • この製品には、付属のACパワーアダプ ター(極性統一形プラグ・JEITA規格) をご使 用ください。上 記 以 外のA Cパワ ーアダプターを使用すると、故障の原因 になることがあります。
1
付属のACパワーアダプター、電源 コードを使って本体をコンセントに つなぐ。 POWERランプが点灯します。 本体をコンセントにつないでいるときは、 リモコンのPOWERスイッチでもカメラ の電源の入/切ができます。 (リモコン で電源を切ると、POWERランプは消 え、STANDBYランプが点灯します。) 電源を入れるとカメラは自動的に、いっ たん向かって左 上を向いてから正 面 を向き、 カメラの位置を初期状態にしま す。 (パン・チルトリセット動作)
極性統一形プラグ
点灯 コンセントへ
2
そ の 他 の 周 辺 機 器 の 電 源を入 れ る。
16
準備する
カメラヘッド部の向きを手で動かして しまったら
パン・チルトする PO W ER
1 UA L AN R
LIG HT
EA N
BA CK
FO C
1
U
S
C
M
2
AM
ER
A
SE
3
LE
C
T
CAMERA SELECT
6
2
PAN-TILT RESET
P RE AN SE -TIL T T
-T IL T
4
ET
PO SIT IO N
ES
V1 -E M R
W T SE EC L/R TIO N DIR
L/R DIRECTION SET
1
POWERスイッチを押す。 電源が入って、 カメラは自動的にパン・ チルトリセット動作をします。
2
カメラの動きと見たい方向の矢印ボタ ンが違うときは
00
W
SL
T
HOME
O W
ZO
T
O
M
FA S
T
HO M
E
PR
PA N
1
5
R
ST D
ES
ET
R
SC DA TA
STD
2
EV
RE
3
EN
AU
TO
FA R
REV
すぐに手を放すと、 カメラは自動的に元の パン・チルト位置に戻ります。長時間カメラ ヘッドに力を加え続けた場合は、 自動的に カメラの電源が切れます。電源を入れ直す には、 リモコンのPOWERスイッチを押して ください。
矢印ボタンを押してパン・チルトす る。 画面を見ながら、見たい方向の矢印ボ タンを押します。 細かく動かすには、短く押します。 大 きく動 か すには 、長く押し続 けま す。 斜めに動かすには、矢印ボタン ( ま たは ) を押しながら矢印ボタン ( ま たは ) を押します。
通常、矢印ボタン ( ) を押すとカメラは右 方向に動くよう設定されています。画面を 見ながらカメラの向きを変えるときなど、 カ メラの動きを左右逆にしたい場合は、L/R DIRECTION SETボタンを押しながら REVボタンを押します。 もとの設定に戻すと きは、L/R DIRECTION SETボタンを 押しながらSTDボタンを押します。 矢印ボタン
カメラの動き
設定方法 L/R DIRECTION SET
押しながら STD
1 押す L/R DIRECTION SET
押しながら REV
カメラの向きを正面に戻すには HOMEボタンを押します。
2 押す
パン・チルトする
17
基 本 操 作
ご注意
上記の設定はリモコンの発信信号を変え ているだけで、 カメラ本体の設定を変えて いるのではありません。複数のリモコンを使 うときは、 リモコンごとに設定してください。
STANDBYランプが点滅したら カメラのマイコンがカメラのパン・チルト位置 を正しく記憶していないことがあります。 PAN-TILT RESETボタンを押してパン・ チルト位置をリセットします。
複数のカメラをリモコンで操作すると きは
1
操作したいカメラのIR SELECTス イッチ(本体後面)を1、2、3のどれ かに合わせる。
2
1で設定した番号と同じ番号の CAMERA SELECTボタン (リモ コン) を押す。
これで、特定のカメラをリモコンから操作で きるようになります。 リモコンからカメラを操作するたびに、2で 押したCAMERA SELECTボタンが点 灯します。
IR SELECT 点滅
リモコンの操作範囲について 図の範囲内でリモコンを本体のリモコン受 光部に向けて操作してください。 リモコンからの信号を本体が受信している ときは、POWERランプが点滅します。 リモコン受光部
60
30
7m 60
20
18
パン・チルトする
123
ズームするには
ER
カメラを調節する
ZOOMボタンを押します。
UA L R N
BA CK
EA
U FO C
LIG HT
M
2
AN
MANUAL BACK LIGHT 6
ES
ET
ZOOM
PO SIT IO N
P RE AN SE -TIL T T
-T IL T E
PA N
T FA S
被写体が 小さくなる (広角: Wide)
PAN-TILT RESET SLOW
ZOOM
FAST
T
T
W
W
L/R DIRECTION SET RM-EV100
ゆっくり ズームする (SLOW側)
被写体が 大きくなる (望遠: Telephoto)
00
すばやく ズームする (FAST側)
EC L/R TIO N
SE
T
W
R
M
-E
V1
T
SL
W
O W
ZO
T
O
M
FAR
HO M
ET
5
R
ST D
1 4 PR
ES
AUTO
2
DA TA
R
SC
EV
RE
3
EN
AU
TO
FA R
1
S
C
AM
ER
A
SE
3
LE
C
T
PO W
NEAR
DIR
ご注意
望遠にした状態でパン・チルト動作をする と、画面上、動作速度が一定でないように 見えることがあります。
ピントを合わせるには 自動でピントを調節するには AUTOボタンを押します。 自動的に画面中央部の被写体にピントが 合います。 手動でピントを調節するには MANUALボタンを押してから、FARボタ ンまたはNEARボタンで調節します。 CAMERA SELECT 1
遠くの被写体に ピントを合わせる 近くの被写体に ピントを合わせる
2
逆光を補正するには 被写体の背後に光源があり、被写体が暗 く映る場合などBACK LIGHTボタンを押 します。 解除するには、 もう一度BACK LIGHTボ タンを押します。 FOCUS AUTO
FAR
NEAR
DATA SCREEN
MANUAL
BACK LIGHT
3
FOCUS AUTO
FAR
DATA SCREEN
NEAR
MANUAL
STD
REV
1
2
被写体が 明るく映る
3
BACK LIGHT
カメラを調節する
19
基 本 操 作
カメラの状態を記憶 させる━プリセット機能
記憶させた状態にするには POSITION 1〜6ボタンの中から1つ選 んで押します。
カメラの向きや、ズーム、 ピント調節、逆光 補正の入/切などを6種類まで記憶でき ます。
記憶を消すには
PO W ER
RESETボタンを押しながら、POSITION 1〜6ボタンの中から消したいボタンを選ん で押します。
UA L AN
LIG HT
R EA
DATA SCREEN
BACK LIGHT
STD
REV
1
2
4
5
3
ES
P RE AN SE -TIL T T
-T IL T
PRESET
1
6 RESET
POSITION
押しながら
消し た い ボタンを 押す
PAN-TILT/CURSOR
-E M R
W T SE EC L/R TIO N DIR
1
ご注意
V1
T
2
00
SL
W
O W
ZO
T
O
M
FA S
T
HO M
E
PA N
4
ET
ES PR
PO SIT IO N
5
R
ST D
1
3 PRESET
RESET
ET
6
2
DA TA
R
SC
EV
RE
3
EN
AU
TO
FA R
N
BA CK
FO C
1
U
S
C
M
2
AM
ER
A
SE
3
LE
C
T
2 3 POSITION1~6
STANDBYランプが点滅してい ないことを確認する。
プリセットした情 報は、本 体の電 源を切 るまで記 憶されています。電 源を切って も記 憶を残したい場 合は、本 機 後 面の BACKUPスイッチをONにします。 (「バッ クアップについて」 (23ページ参照))
点 滅し て い たら 、P A N - T I L T RESETボタンを押してパン・チルト位 置をリセットしてください。
2
カメラの向き、ズーム、ピント、逆 光補正を調節する。 (17、19ペー ジ参照)
3
PRESETボタンを押しなが ら、POSITION 1〜6ボタンの中 から1つ選んで押す。 DATA SCREEN
押しな がら
20
BACK LIGHT
STD
REV
1
2
4
5
PRESET
3 6 RESET
設定したい ボタンを押す
POSITION PAN-TILT/CURSOR
カメラの状態を記憶させる━プリセット機能
ÔÔ その他
トラブル時の対処 こんなときは
このようにしてください。 • 接続が正しいか確認する。 • テレビやビデオデッキに接続して、 本機に故障がないか確認する。
コンピューターに接続したとき、 画質 がテレビのときと異なる。
コンピューターや内蔵ボードの機種によっては、 ご希望の画質が得られな いことがあります。詳細は、 お手持ちのコンピューターのメーカーや販売店 へご連絡ください。
リモコンのボタンを押しても動作しな い。
• リモコンのCAMERA SELECTボタンの番号と、 カメラのIR SELECT スイッチの設定を合わせる。 • リモコンの電池を交換する。 • 電源コードのプラグをコンセントにつなぐ。
どうしても動作しない。
電源コードのプラグをコンセントから抜き、 しばらくしてからもう一度つなぐ。 それでも動作しないときは、 BACKUPスイッチをOFFにしてから、 電源コ ードをつなぎ直す。 (BACKUPスイッチをOFFにすると、 各設定の記憶は 消えてしまいます。)
トラブル時の対処
21
その他
コンピューターに接続しても画像が映 らない。
使用上のご注意 使用・保管場所について 次のような場所での使用および保管は避 けてください。故障の原因となります。 • 極端に暑いところや寒いところ (使用温 度は0 ℃〜40 ℃) • 直射日光が長時間あたる場所や暖房器 具の近く • 強い磁気を発するものの近く • 強力な電波を発するテレビやラジオの送 信所の近く • 振動や衝撃のあるところ
22
使用上のご注意
本機の性能を保持す るために 被写体の明るさについて 被写体照度範囲を越える明るさ (直射日 光など)でご使用の場合には、充分な性能 が得られないことがあります。
バックアップについて カメラの各設定などの記憶は、電源コード を抜いたり、 リモコンで電源を切ったりする と消えてしまいます。記憶を消したくないと きは、本機後面のBACKUPスイッチをON にしてください。
特殊な使いかたをしない
著作権について あなたが撮影した映像は、個人として楽し むなどのほかは、著 作 権 法 上、権 利 者に 無 断で使 用できませんのでご注 意くださ い。
ご注意
• 本機は、内蔵の充電式ボタン型電池が 記憶保持用の電源として働きます。充電 式ボタン型電池は本機を使用している限 り常に充 電されていますが、B A C K U P スイッチがONの状態で、 さらに使用時間 が短いと徐々に放電を続け、1年間近くま ったく使わないと完全に放電してしまいま す。記憶を消したくないときは、充電してく ださい。 • 充電するには、ACパワーアダプターと電 源コードを使って本機をコンセントにつな ぎ、約48時間放置してください。
本機の性能を保持するために
23
その他
• 非常に明るい被写体(照明や太陽など) を長時間にわたって撮影しないでくださ い。 • 不安定な照明の下での使用は避けてく ださい。 フリッカーをおこす場 合がありま す。
BACKUP OFF ON
3
本機を廃棄するときは
受光部のカバーをはずす。
環境保護のため充電式ボタン型電池を取 りはずし、適宜処理してください。
1
の2本のネジをはずし、 リモコン
パンキャビネット(サイド)下部の両側に
指をかけ、左右に開きながら引き上げ
てはずす。
4
の2本のネジをはずし、カメラヘ ッド部を下に向け、ベースキャビネッ トを上に引き上げてはずす。
2
パンキャビネット (フロント) を、両側 から押さえながら手前に引いては
ずす。 次に、 プラスドライバーを使っての2 本のネジをはずして、パンキャビネット (リア) をはずす。
24
使用上のご注意
5
ボタン電池が付いている部分の基 板をラジオペンチなどでつかみ、矢 印の方向に折り曲げてはずす。
お手入れについて 汚れがついたときは、柔らかい布やティッシ ュペーパーなどで、 きれいに拭き取りましょ う。
本体のお手入れ
リモコンの電池交換 リモコンで操 作できる距 離が短くなってき たら、単3形乾電池(2個) を交換してくださ い。
使用上のご注意
25
その他
• 汚れがひどいときは、水でうすめた中性 洗剤に柔らかい布をひたし、固くしぼって から汚れを拭き取り、乾いた布で仕上げ てください。 • アルコール、 シンナー、ベンジンなどは使 わないでください。変質したり、塗装がは げたりすることがあります。 • 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意 書に従ってください。 • 殺虫剤のような揮発性の物をかけたり、 ゴムやビニール製品に長時間接触させ ると、変質したり、塗装がはげたりすること があります。
保証とアフターサービ スについて 調子が悪いときはまずチェックを この取 扱 説 明 書をもう一 度ご覧になって お調べください。
保証期間と保証条件 本機の保証期間および保証条件は、販売 地域(国内、海外)によって異なることがあ ります。お手数ですが、お買い上げ店にお 問い合わせ、 ご確認いただきますようお願 い申し上げます。
26
保証とアフターサービスについて
その他
仕様 システム 映像信号
N T S Cカラー J E I T A 標 準 方式 1 /4 インチ カラーCCD (総画素数 約41万画素) (有効画素数 約38万画素) 光学10倍、 デジタル40倍 f=3.1〜31 mm、 F1.8〜F2.9 水平画角 6.6 ° 〜65 °
DC 12 V(DC 10.8〜13 V) 1.1 A(DC 12 V入力時) 0° C〜40 ° C −20 ° C〜+60 ° C 本体:113 × 120 × 132 mm (幅/高さ/奥行き) リモコン:56× 26 × 210 mm (幅/高さ/奥行き) 本体: 880 g リモコン:109 g 水平に対して ±15 ° 以内
付属品 その他
映像素子 レンズ 最至近撮影距離 100 mm(WIDE端) 、 600 mm(TELE端) 最低被写体照度 3.5ルクス (F1.8)/50 IREにて 被写体照度範囲 3.5〜100,000ルクス シャッタースピード 1/4〜1/10,000秒(VISCA コン トロール時) 水平解像度 470TV本(WIDE端) 映像S/N 50 dB パン・チルト機能 水平±100 ° 最大速度:300 ° /秒 垂直±25 ° 最大速度:125 ° /秒
入力電圧 消費電流 動作温度 保存温度 最大外形寸法 質量 設置角度
ACパワーアダプター (AC 100 V、 50/60 Hz) ( 1) 電源コード (1) リモコン (1) マジックテープ(3組) 取扱説明書(1) 本機の仕様および外観は、改良のため予 告なく変更することがありますが、 ご了承く ださい。
入出力端子 映像出力
ピンジャック (1) 、 1 Vpp、 75 Ω不 平衡、 同期負 S映像出力 4ピンミニDIN(1) コントロール入/出力端子 R S - 2 3 2 C( 各 1 )、8ピンミニ DIN、 9600 bps、 データ8ビット、 ス トップ1ビット 電源端子 JEITA type4
仕様
27
この装置は、 クラスB情報技術装置で す。 この装置は、家庭環境で使用する ことを目的としていますが、 この装置が ラジオやテレビジョン受信機に近接して 使用されると、受信障害を引き起こすこ とがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いを して下さい。 VCCI-B お使いになる前に、必ず動作確認を行 ってください。故障その他に伴う営業上 の機会損失等は保証期間中および保 証期間経過後にかかわらず、補償はい たしかねますのでご了承ください。
28
保証とアフターサービスについて
警告 本機は電源スイッチを備えていません。 設置の際には、容易にアクセスできる固定 配線内に専用遮断装置を設けるか、使用 中に、容易に抜き差しできる、機器に近いコ ンセントに電源プラグを接続してください。 万一、異常が起きた際には、専用遮断装 置を切るか、電源プラグを抜いてください。 重要 機器の名称と電気定格は、底面に表示さ れています。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。 他の機器には使用できません。
Owner’s Record
The model number and the serial number are located on the bottom exterior. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon the dealer regarding this product. Model No. Serial No.
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This unit has no power switch.
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
GB
English
When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible socket-outlet near the unit. If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or disconnect the power plug.
AVERTISSEMENT
29
WARNUNG Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Dieses Gerät hat keinen Netzschalter. Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
IMPORTANT The nameplate is located on the bottom. IMPORTANT La plaque signalétique se situe sous l’appareil. WICHTIG Das Namensschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of part 15 of FCC Rules.
30
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For the customers in Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. For the customers in Europe, Australia and New Zealand WARNING This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sony service facility. Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées. Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé Sony.
Für Kunden in Europa, Australien und Neuseeland WARNUNG Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Sollten Funkstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an den nächsten autorisierten Sony-Kundendienst. For the customers in Europe The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. This apparatus shall not be used in the residential area. Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
31
Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich verwendet werden. For the customers in Taiwan only
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/solutions/ Support.do for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe Standard Warranty and Exceptions on Standard Warranty. Please visit http://www.pro.sony.eu/ warranty for important information and complete terms and conditions. For the customers in Korea SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://bpeng.sony.co.kr/handler/ BPAS-Start for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY Rendez-vous sur http://www.sonybiz. ca/solutions/Support.do pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
32
Table of Contents Phenomena specific to CCD image sensors.................................................34
Overview Features...............................................35 Locations of Controls..........................36 Main Unit......................................36 Remote Commander......................37
Basic Operations Preparations.........................................39 Installation.....................................39 Connections...................................41 Turning on the Power....................42 Pan/Tilt Operation...............................43 Adjusting the Camera.........................45 Having the Camera Memorize the Setting — Presetting feature...............46
General Troubleshooting..................................47 Notes on Operation.............................48 Precautions..........................................49 Brightness of a Subject..................49 Avoid Specialized Application......49 Precaution on Copyright................49 About Backup................................49 When You Discard Color Video Camera...............................50 Maintenance..................................51 Specifications......................................52
Table of Contents
33
Phenomena specific to CCD image sensors The following phenomena that may appear in images are specific to CCD (Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate malfunctions. White flecks Although the CCD image sensors are produced with high-precision technologies, fine white flecks may be generated on the screen in rare cases, caused by cosmic rays, etc. This is related to the principle of CCD image sensors and is not a malfunction. The white flecks especially tend to be seen in the following cases: • when operating at a high environmental temperature • when you have raised the gain (sensitivity) Vertical smear When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is being shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may be distorted. Monitor screen
Vertical thin tails shown on the image.
Bright object (e.g. strong spotlight, strong reflected light, flashlight, the sun)
Aliasing When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or flicker.
34
Phenomena specific to CCD image sensors
Note on laser beams Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that includes a laser beam, be careful not to let a laser beam become directed into the lens of the camera.
ÔÔOverview
Features
Overview
• The CCD features 380,000 effective picture elements for the EVI-D100 and 440,000 for the EVI-D100P, which enables high-resolution shooting. • In addition to high-speed pan/tilt action, improvement of the noise reduction mechanism lets you use Color Video Camera for a variety of purposes. • VISCA lets you operate your Color Video Camera from a computer. • Up to six combinations of the camera’s position and status can be memorized. • A multi-function Remote Commander is provided.
Features
35
Locations of Controls For details, see the pages indicated in parenthesis.
Main Unit
POWER lamp (42) STANDBY lamp (44) Lens Sensor for the Remote Commander (44) BACKUP switch (49)
36
Locations of Controls
RB VIDEO jack (41) S VIDEO jack (41) IR SELECT switch (44) DC IN 12V jack (41) VISCA OUT jack (41) VISCA IN jack (41)
Remote Commander
3
LI GH T
M AN UA L
2
BA CK
FO C U S N EA R
EV
3
6
ES
ET
R D
PO SI TI O N
P RE AN SE -TIL T T
IL T
-T
CAMERA SELECT buttons (44)) FOCUS buttons (45)
AUTO button FAR button NEAR button MANUAL button
Arrow buttons HOME button
DATA SCREEN button PAN-TILT button (43) L/R DIRECTION SET button (43) POWER switch (42) BACK LIGHT button (45)
00
DIR
EC L/R TIO N
SE T
W
R
M -E
V1
T
SL
W
O W
T
ZO O M
FA S
T
HO M
E
PA N
1 4 PR
ES
ET
5
R
ST
2
DA TA
SC RE EN
AU
TO
FA R
1
Overview
C AM ER A
SE
LE
C T
PO W
ER
POSITION buttons (46)
Numeric buttons (Button 1 also works as the STD button. Button 2 also works as the REV button.) (43) PRESET button RESET button
SLOW T button SLOW W button FAST T button FAST W button
PAN-TILT RESET button (44) ZOOM buttons (45)
Locations of Controls
37
Installing batteries
R6 (size AA) × 2 (not supplied)
Notes on use of the Remote Commander If the Remote Commander does not work properly, change the batteries. If there are objects between the Remote Commander and the sensor for the Remote Commander on the unit, the unit may not function properly, so point the Remote Commander directly at the sensors on the front or back of the unit when you operate it. CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country.
38
Locations of Controls
ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen. Installing batteries Two size AA (R6) batteries are supplied for Remote Commander. To avoid risk of explosion, use size AA (R6) manganese or alkaline batteries. Mise en place des piles Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande. Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez des piles de format AA (R6) au manganèse ou des piles alcalines. Einlegen der Batterien Zwei R6-Batterien der Größe AA werden für die Fernbedienung mitgeliefert. Verwenden Sie R6-Mangan- oder Alkalibatterien der Größe AA. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
ÔÔBasic Operations Notes
Preparations Installation
Basic Operations
Installing the Camera on a Desk Place the camera on a flat surface. If you have to place the camera on an inclined surface, make sure that the inclination is less than ±15 degrees to guarantee pan/tilt performance, and take measures to prevent it from falling.
• Do not grasp the camera head when carrying the video camera. • Do not turn the camera head manually. Doing so will result in the camera malfunctioning.
Secure the camera in place with the supplied Velcro tape.
Preparations
39
To attach the camera to a tripod Attach a tripod to the screw hole used for attaching a tripod on the bottom of the camera. The tripod must be set up on a flat surface and its screws tightened firmly by hand. Use a tripod with screws meeting either of the following specifications. /4-20UNC
1
= 4.5 – 6 mm = 3/16 – 15/64 inches
40
Preparations
Connections Connect your Color Video Camera to a computer, TV or VCR equipped with a video input. Some connections may require extra cables. Refer to the instruction manual of the equipment to be connected.
Video cable (not supplied)
to S VIDEO
Basic Operations
S-Video cable (1-751-416-11 not supplied)
to VIDEO
to Video input to S-Video input
VISCA cable to (not supplied)1) RS-232C
to VISCA IN Computer, TV or VCR with a video input jack to VISCA OUT
To VISCA IN of other EVI-D100/D100Ps (when connecting to more than one camera) AC power adaptor MPA-AC1 (supplied) to AC outlet
to DC IN 12V Power cord (supplied)
1) When the camera is connected to a computer with a VISCA cable (RS-232C, cross type), you can operate the camera with the computer. To obtain a cable, consult the dealer where you bought your camera.
Preparations
41
Turning on the Power
Notes
• You cannot connect your Color Video Camera to a computer that is not equipped with either video input or an S-Video input jack. You might not be able to use your existing computer with your Color Video Camera unless you provide the computer with a video capture board and/ or software. Consult your computer dealer or manufacturer for details. • Use only the AC power adaptor (MPAAC1) supplied with the unit. Do not use any other AC power adaptor.
1
Connect the main unit to an AC outlet using the supplied AC power adaptor and power cord. The POWER lamp lights up. As long as the main unit is connected to an AC outlet, you can turn the camera on or off with the POWER switch on the Remote Commander. (When you turn the power off using the Remote Commander, the POWER lamp turns off and the STANDBY lamp lights up.) When the power is turned on, the camera will automatically face first toward the upper left-hand side, and then the front, which is the home position of the camera. (Pan/tilt reset action)
Polarity of the plug
Lights up to AC outlet
2
42
Preparations
Turn on the peripheral devices.
Pan/Tilt Operation PO W ER
1 UA L AN R
LIG HT
EA N
BA CK
FO C
1
U
S
C
M
2
AM
ER
A
SE
3
LE
C
T
CAMERA SELECT
6
2
P RE AN SE -TIL T T
-T IL T
4
ET
PO SIT IO N
ES
DIR
EC L/R TIO N
SE
T
W
R
M
-E
V1
00
W
SL
T
HOME
O W
ZO
T
O
M
FA S
T
HO M
E
PR
PAN-TILT RESET
L/R DIRECTION SET
1
Press the POWER switch. The camera will turn on, performing the pan/tilt reset action automatically.
2
Press the arrow button to change the directions of the camera head. While checking the picture on the screen, press the desired arrow button. To move the camera little by little, press the button just for amoment. To move the camera in a wide range, press and hold down thebutton. To move the camera diagonally, press the arrow button ( or ) while holding down the arrow button ( or )
To face the camera back to the front
Release the camera head immediately to let it return to the previous position automatically. If you move the camera head and hold it over a prolonged period, the camera’s power turns off. To turn it back on, press the POWER switch on the Remote Commander.
When the camera is facing in the wrong direction The camera is preset to face toward the right whenever the arrow ( ) button is pressed. You might wish to face the camera toward the opposite direction from that of the button you pressed. In such a case, you can change the direction of the camera while checking the picture on the screen. To do so, press the REV button while holding down the L/R DIRECTION SET button. To reset that setting, press the STD button while holding down the L/R DIRECTION SET button. Arrow button
Movement of the camera
Setting L/R DIRECTION SET
While holding down STD
1 Press L/R DIRECTION SET
While holding down REV
2 Press
Press the HOME button.
Pan/Tilt Operation
43
Basic Operations
PA N
1
5
R
ST D
ES
ET
R
SC DA TA
STD
2
EV
RE
3
EN
AU
TO
FA R
REV
If you accidentally move the camera head with your hand
Note
Repeat the above-mentioned procedure for each Remote Commander if you are using more than one Remote Commander. This is because the setting is performed by changing the signal emitted from each Remote Commander, not by changing the setting of the camera itself.
If the STANDBY lamp flashes The micro computer inside the camera might not memorize the current pan/tilt position properly. Press the PAN-TILT RESET button to reset the pan/tilt position.
Operating more than one camera with the Remote Commander
1
Set the IR SELECT switch (at the rear of the main unit) of the camera(s) which you intend to operate to 1, 2 or 3.
2
Press a CAMERA SELECT button (on the Remote Commander) which corresponds to the number set in step 1.
Then, you can operate the camera(s) specified by number. Every time you operate the camera(s) using theRemote Commander, the CAMERA SELECT button pressed in step 2 lights up.
IR SELECT 123 Flashes
Operating range of the Remote Commander Use the Remote Commander within the illustrated range, facing it toward the sensor for the Remote Commander. The POWER lamp flashes while the main unit receives a signal from the Remote Commander. Sensor for the Remote Commander
30 degrees 7m 60 degrees
60 degrees 20 degrees
44
Pan/Tilt Operation
Zooming
PO W ER
Adjusting the Camera
Press either of the four ZOOM buttons. Subject appears farther away. (Wide angle)
UA L R EA N
BA CK
U FO C
LIG HT
M
2
AN
MANUAL BACK LIGHT 6
ET
P RE AN SE -TIL T T
-T IL T E
FAST
T
T
W
W
L/R DIRECTION SET RM-EV100
Zooms in or out from the subject slowly. (SLOW side)
Zooms inor out from the subject fast. (FAST side)
00
T
W
R
M
-E
V1
T
SL
W
O W
ZO
T
O
M
FA S
T
HO M
4
ET
ES PR
FAR
PO SIT IO N
1
5
R
ST D
ES
2
ZOOM
ZOOM
SLOW
Subject appears closer. (Telephoto)
Note
DIR
EC L/R TIO N
SE
When you perform a pan/tilt operation while the camera is in the telephoto mode, the moving speed of the image on the screen may be a little jerky.
Focusing on a subject
Shooting with back lighting
To focus the camera on a subject automatically Press the AUTO button. The camera focuses on the subject at the center of the screen automatically. To focus the camera on a subject manually After pressing the MANUAL button, press either the FAR or the NEAR button to have the camera focus on the subject.
When you shoot a subject with a light source behind it, the subject becomes dark. In such a case, press the BACK LIGHT button. To cancel the function, press the BACK LIGHT button again. FOCUS AUTO
FAR
NEAR
DATA SCREEN
MANUAL
BACK LIGHT
STD
REV
1
2
3
Subject appears brighter.
CAMERA SELECT
Focusing on a far subject Focusing on a near subject
1
2
3
FOCUS AUTO
FAR
DATA SCREEN
NEAR
MANUAL
BACK LIGHT
Adjusting the Camera
45
Basic Operations
AUTO
PA N
DA TA
R
SC
EV
RE
3
EN
AU
TO
FA R
1
S
C
AM
ER
A
SE
3
LE
C
T
NEAR
PAN-TILT RESET
Having the Camera Memorize the Setting — Presetting feature
PO W ER
Up to six combinations of settings (position, zooming, focusing and back lighting) can be preset.
UA L AN N
BA CK
EA
R
LIG HT
M
While holding down the PRESET button, press any of the POSITION buttons, 1 – 6. DATA SCREEN
While holding down
-T IL T E
M
FA S
T
HO M
T
O ZO
2
3
4
5
6
PRESET
RESET POSITION
PAN-TILT/CURSOR
Press a POSITION button on which the settings are to be preset.
Recalling the memorizedsetting Press any of the POSITION buttons 1 – 6 on which your settings have been saved.
Canceling the preset memory While holding down the RESET button, press the POSITION button on which the settings are to be canceled.
DIR
EC L/R TIO N
SE
T
W
R
M
-E
V1
00
W
O W SL
T
Confirm that the STANDBY lamp is not flashing.
Adjust the position, the zooming, the focusing, and the back lighting of the camera. (See pages 43 and 45.)
46
REV
1
3 6
ET
2
ES R
5 ET
ES
PO SIT IO N
PA N
PR
1
If the STANDBY lamp is flashing, press the PAN-TILT REST button to reset the pan/tilt position.
2
STD
R ST D
1 4
2
1
BACK LIGHT
EV
RE SC DA TA
3 PRESET
RESET P RE AN SE -TIL T T
2 U FO C
EN
AU
TO
FA R
1
S
C
AM
ER
A
SE
3
LE
C
T
2 3 POSITION1~6
3
DATA SCREEN
BACK LIGHT
STD
REV
1
2
4
5
PRESET
While holding down
3 6 RESET
POSITION PAN-TILT/CURSOR
Press the POSITION button on which the setting sare to be canceled.
Note
The memorized information is retained until the power of the main unit is turned off. To retain the memory even if the power is turned off, set the BACKUP switch, at the rear of the camera, to ON. (See “About Backup” on page 49.)
Having the Camera Memorize the Setting — Presetting feature
ÔÔGeneral
Troubleshooting Symptom
Remedy • Make sure the connections are made correctly. • Test the Color Video Camera by connecting it to other equipment such as a TV or video deck.
The picture quality obtained from a Color Video Camera connected to a computer is not good as that from a Color Video Camera connected to a TV.
Depending on your computer or video capture board, you may not be able to obtain the same picture quality as that of a TV. Consult your computer manufacturer or dealer for details.
The unit cannot be operated when a button on the Remote Commander is pressed.
• Press the CAMERA SELECT button whose number is the same as the number to which the IR SELECT switch of the camera is set. • Replace the batteries of the Remote Commander with new ones. • Plug in the power cord to an AC outlet.
The unit cannot be operated at all.
Pull out the plug of the power cord from the AC outlet, then reinsert it into the AC outlet after a while. If you still cannot operate the unit, set the BACKUP switch (at the rear of the main unit) to OFF and disconnect and reconnect the power cord from the AC outlet. (Note that the settings will be erased when the BACKUP switch is set to OFF.)
Troubleshooting
47
General
The picture does not appear on the screen of your computer.
Notes on Operation Operating or storage location Operating or storing the camera in the following locations may cause damage to the camera: • Extremely hot or cold places (Operating temperature: 0 °C to 40 °C [32 °F to 104 °F]) • Exposed in direct sunlight for a long time, or close to heating equipment (e.g., near heaters) • Close to sources of strong magnetism • Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV transmitters • Locations subject to vibration or shock
48
Notes on Operation
Precautions After operating the unit with an AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the set is not to be used for an extended period of time.
About Backup Settings such as the camera position are erased when you disconnect the power cord or turn the camera off. To retain those settings, set the BACKUP switch, at the rear of the camera, to ON.
Brightness of a Subject Color Video Camera might not work at its best in a place where the brightness exceeds the illumination range (such as a place exposed to direct sunlight).
• Do not shoot an extremely bright object such as sunlight or a lamp. • Do not use the camera under unstable lighting conditions. Otherwise, screen flickering may occur.
Precaution on Copyright Television programs, pictures, magazines, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording or storing of such materials violates the provision of the copyright laws.
Notes
• In this unit, the built-in lithium battery acts as the power source for retaining the settings and it is kept charged as long as the unit is used. If the unit is used for shorter periods of time with the BACKUP switch set to ON, however, the battery is gradually discharged. If you do not use the unit at all for almost one year, the battery is completely discharged. To retain the settings, you should recharge the battery. • To recharge the battery, plug in the unit to an AC outlet using the AC power adaptor and the power cord and leave it for approximately 48 hours.
Precautions
49
General
Avoid Specialized Application
BACKUP OFF ON
3
When You Discard Color Video Camera For environmental reasons, take out the lithium battery from the camera and discard it appropriately.
1
Remove the two screws and detach the cover of the sensor for the Remote Commander.
Hold the lower part of the pan cabinet (side) with your fingers, and pull it up while stretching it until it comes off.
2
While holding both sides of the pan cabinet (front) tight, pull it toward the front. Then, remove the two screws using a Phillips screw driver and detach the pan cabinet (rear).
4
Remove the two screws and turn the camera head down, then pull the base cabinet up until it comes off.
50
Precautions
5
Hold the board on which the lithium battery is attached using long-nose pliers. Then, bend it in the direction of the arrow illustrated below to detach the battery.
Maintenance Clean dirt and soil from the cover with a soft cloth or tissue paper.
Cleaning the main unit
Replacing the batteries of the Remote Commander If the Remote Commander does not operate from a long distance, the batteries may be worn out. Replace the batteries with new ones (AA × 2).
Precautions
51
General
• When the body of the camera is dirty, clean it with a soft cloth that is soaked with a diluted neutral detergent and tightly wrung. Then finish with a dry cloth. • Do not use any type of solvents, which may damage the finish. • When you use a chemical cloth, follow its instructions. • Do not sprinkle volatile matter such as pesticide over your Color Video Camera nor allow rubber or vinyl to come in contact with the Color Video Camera for a long period of time. Doing so may damage the finish.
Specifications System Video signal EVI-D100: NTSC Color, JEITA standards EVI-D100P: PAL Color, CCIR standards Picture element 1 /4 inch color CCD (Total picture elements: EVI-D100: Approx. 410,000 EVI-D100P: Approx. 470,000) (Effective picture elements: EVI-D100: Approx. 380,000 EVI-D100P: Approx. 440,000) Lens 10× (Optical), 40× (Digital) f=3.1 to 31 mm, F1.8 to F2.9 Horizontal angle: 6.6 to 65 degrees Minimum object distance WIDE end : 100 mm TELE end : 600 mm Minimum illumination 3.5 lx (F1.8)/with 50 IRE Illumination range 3.5 to 100,000 lx Shutter speed EVI-D100: 1/4 to 1/10,000 s (VISCA control) EVI-D100P: 1/3 to 1/10,000 s (VISCA control) Horizontal resolution NTSC : 470 TV (WIDE end) PAL : 460 TV (WIDE end) Video S/N 50 dB Pan/tilt action Horizontal: ±100 degrees Maximum speed: 300 degrees / s, Vertical: ±25 degrees Maximum speed: 125 degrees / s
52
Specifications
Input/output terminals Video output RCA pin jack (1), 1Vpp, 75 ohm unbalanced Synchronization: negative S video output 4 pin mini DIN (1) Input/output control terminals RS-232C (input: 1, output: 1), 8 pin mini DIN, 9600 bps Data: 8 bit Stop bit: 1 Power terminal JEITA type4
General Input voltage DC 12 V (DC 10.8 to 13 V) Current consumption 1.1 A (at 12 V DC) Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature – 20 °C to +60 °C (– 4 °F to +140 °F) Dimensions Video camera: 113 × 120 × 132 mm (4 1/2 × 4 3/4 × 5 1/4 in.) (w/h/d) Remote Commander: 56 × 26 × 210 mm (2 1/4 × 1 1/16 × 8 3/8 in.) (w/h/d)
Mass
Video camera: 880 g (1 lb 15 oz.) Remote Commander: 109 g (3.8 oz.) Installation angle ±15 degrees to a horizontal surface
Supplied accessories
AC power adaptor (1) Power cord (1) Remote Commander (1) Velcro tape (3 sets) Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. General
Specifications
53
54
Specifications
General
Specifications
55
Sony Corporation
Printed in Japan