Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Ff 1 ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺩﻧﻭﻓ

   EMBED


Share

Transcript

FF 1 Català Fondue électrique Electric fondue set Fondue eléctrica ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻓﻭﻧﺩﻭ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ 1 2 3 4 5 6 7 Français Fondue électrique FF 1 Cher Client, White and Brown vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction. Description : 1- Pics de couleurs 2- Couvercle repose pics 3- Poignée 4- Caquelon 5- Base 6- Cordon d’alimentation 7- Thermostat réglable - Lire attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non-observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident et annuler la garantie. - Nettoyer toutes les parties du produit en contact avec les aliments comme indiqué dans la partie nettoyage de cette notice. Conseils et mesures de sécurité - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et avoir compris les dangers impliqués. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils sont supervisés par un adulte. - Cet appareil n’est pas un jouet. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec. - Garder l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - La température des surfaces accessibles de l’appareil peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. - Ne jamais modifier la prise de courant, ne pas utiliser d’adaptateur ni de programmateur. L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande séparé. - Utiliser l’appareil uniquement avec le support et les accessoires fournis dans l’emballage. - Ne jamais immerger la base de l’appareil ni le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. - Respecter le niveau Min. et le niveau Max. du caquelon avant et pendant l’utilisation de l’appareil. Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé à vide. - Toujours veiller à ce que les liquides (huile, fromage, bouillon, chocolat) contenus dans le caquelon ne soit pas en surchauffe ce qui risquerait d’endommager l’appareil. - Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il a des signes visibles de dommages, si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés. Ils doivent être remplacés par une Français personne qualifiée, adressez-vous au revendeur ou à notre service aprèsvente. - Ne jamais insérer ses mains dans l’appareil pendant son utilisation afin d’éviter tout risque de brûlures. - Ne jamais réparer l’appareil vousmême, cela implique des risques et vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique il doit être réparé par une personne qualifiée. - Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur. Si ce n’est pas le cas ne branchez pas l’appareil et adressez-vous à votre revendeur. - Il convient que l’appareil soit alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n’excédant pas 30mA. - L’appareil doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre supportant un minimum de 16 ampères (pour les appareils de classe I). - Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil. - Ne jamais plier le cordon d’alimentation et ne tentez jamais de le remplacer vous-même. Adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après-vente. - Ne jamais placer le cordon d’alimentation en contact avec les parties chaudes de l’appareil. - Ne jamais toucher l’appareil ni la prise de courant avec les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus. - Ne jamais toucher l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise de courant sont endommagés. - Utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé. Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. - Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz ou appareils similaires. - Ne pas placer l’appareil dans un four ou four microonde. - Ne pas placer l’appareil sous les rayons directs du soleil. - Ne pas utiliser d’aérosols lorsque l’appareil est en fonctionnement. - Éloigner les enfants de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement et ne les laisser pas toucher l’appareil même éteint, les surfaces chaudes peuvent causer des brûlures. - L’appareil ne doit pas être placé sous une prise électrique. - L’appareil doit être placé sur une surface horizontale, plane et stable, pouvant supporter son poids et la chaleur dégagée par l’appareil. - Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de matières inflammables telles que rideaux, voilages, revêtements muraux, meubles, etc. - AVERTISSEMENT : afin d’éviter une surchauffe et un risque d’accident, ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il est branché. - Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une piscine ou de tout point d’eau, ni dans les pièces humides telles que les salles de bains. - Ne pas exposer l’appareil aux intempéries, à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc électrique et d’accident. - Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. - Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec. - Tenir l’appareil à l’écart des sources de chaleur. - Pendant la cuisson il peut y avoir des éclaboussures de liquide chaud, ne pas positionner l’appareil sur des surfaces fragiles, à proximité de tapis, de parquet ou toutes autre surfaces similaires. - Ne pas stocker l’appareil à l’extérieur. - Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil afin d’éviter tout risque de brûlures. Recommandations : - Dérouler entièrement le cordon d’alimentation avant toute utilisation. - Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé à vide. Respecter les niveaux Min. et Max. dans le caquelon. - Ne pas utiliser l’appareil si le thermostat réglable ne fonctionne pas. - Attention mettre le thermostat sur la position Min. ne signifie pas que l’appareil est arrêté, veillez à le débrancher après chaque utilisation. - S’assurer que le caquelon soit stable sur la plaque de cuisson. - Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation, attendre le complet refroidissement avant de le manipuler. Les liquides contenus dans le caquelon restent chauds même après utilisation. - Ne pas recouvrir la plaque de cuisson avec du papier aluminium ou d’autres matériaux similaires. - Ne pas faire flamber les aliments sur ou sous l’appareil ni à proximité. - Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et attendre son complet refroidissement avant de le déplacer, de le nettoyer ou de remplacer un élément. - Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non industriel ou professionnel. - Garder l’appareil rangé dans un endroit sec et ventilé, sans poussières et éloignés des rayons solaires. - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours d’utilisation afin d’éviter tout risque d’accident. - Ne jamais placer de plat, couvert ou autres ustensiles plastiques sur la plaque de cuisson ou sur le caquelon. - Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des animaux domestiques ni des textiles. - Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux livrés et recommandés par le fabricant. Ceci peut être dangereux et risque d’endommager l’appareil. - Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour lever, transporter ou débrancher l’appareil. - Utiliser les poignées latérales de l’appareil pour le lever ou le transporter. Ne jamais lever ou transporter l’appareil quand il est chaud. Attendre le complet refroidissement avant de manipuler l’appareil. - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance et veiller à ce qu’il soit débranché avant de quitter votre domicile. - Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions de ce manuel annule la garantie et la responsabilité du fabricant. - Si pour une raison quelconque de la fumée apparaît, éteindre immédiatement l’appareil et ouvrir les fenêtres, s’il y a des flammes évitez tout courant d’air qui risquerait d’attiser le feu, étouffez les flammes à l’aide d’un couvercle ou autres (qui ne soient pas inflammables) mais JAMAIS avec de l’eau. Installation Avant la première utilisation, veiller à retirer tous les éléments d’emballage. Ne pas laisser les éléments tels que sacs plastiques, polystyrène, cordons à portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accidents. - Dérouler complètement le cordon d’alimentation. - Nettoyer l’appareil selon les instructions de la partie nettoyage de cette notice. - Placer l’appareil sur une surface horizontale, plane et stable pouvant supporter le poids et la chaleur dégagée de l’appareil. - Mettre en place le caquelon sur la plaque de cuisson. Utilisation Lors de la première utilisation de la fumée peut se dégager de l’appareil. Ceci est normal et s’estompera au bout de quelques instants. - Brancher l’appareil au secteur, le voyant lumineux du thermostat s’allume. - Utiliser le thermostat réglable pour sélectionner la température désirée entre Min. et Max. - Après quelques minutes de chauffe le voyant lumineux du thermostat s’éteint pour indiquer que la température sélectionnée est atteinte. En cours d’utilisation le thermostat va automatiquement se couper et se remettre en marche pour maintenir la température requise. - Remplir le caquelon en fonction de la recette désirée. - Conseils de cuisson : • Pour la fondue bourguignonne maintenir le thermostat réglable sur la position « Max. ». • Pour la fondue chinoise maintenir le thermostat réglable sur la position « Moyen ». • Pour la fondue savoyarde et chocolat maintenir le thermostat réglable sur la position « Min. ». Pendant la cuisson remuer régulièrement la préparation, à l’aide d’ustensiles en bois ou en plastique résistants à de hautes températures, afin de maintenir une consistance lisse. Note : Veillez à ce que la température sélectionnée permette tout juste de bouillir le liquide, adaptez la température si nécessaire. Ne jamais dépasser le niveau Max. du caquelon afin d’éviter tout risque de débordement. - Utiliser les pics fournis dans l’emballage, ne jamais piquer l’intérieur du caquelon afin d’éviter tout risque de détérioration. - Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité anti-surchauffe qui protège l’appareil des détériorations résultant d’une chaleur excessive. Ce dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement de l’appareil. Il convient alors de débrancher l’appareil et d’attendre son complet refroidissement avant de l’utiliser à nouveau. - Après utilisation de l’appareil mettre le thermostat réglable sur la position « Min ». - Débranchez l’appareil du secteur. Nettoyage Toujours veiller à ce que l’appareil soit complètement refroidi avant de nettoyer ou manipuler la fondue. Il est conseillé de nettoyer toutes les parties de l’appareil après chaque utilisation. Ne jamais nettoyer l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement ni avec des produits abrasifs. - Une fois l’appareil éteint, débranché et complètement refroidi, retirer le caquelon et le support à pics et les nettoyer soigneusement. Ne jamais utiliser de brosse métallique ou d’outils susceptibles de rayer l’appareil. Le caquelon, le support et les pics ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle. - Si besoin la base de la fondue peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais immerger la résistance et le thermostat réglable dans l’eau ou tout autre liquide. - Veillez à ce que toutes les parties de l’appareil soient complètement sèches avant de le ranger. Anomalies et réparation En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement de l’appareil ne tentez pas de le réparer vous-même vous perdriez le bénéfice de la garantie et risqueriez un accident. Contactez le service après-vente aux coordonnées indiquées sur la fiche de garantie ou contacter votre revendeur. Conserver soigneusement ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens suite au non-respect des normes contenues dans cette notice. Français Spécifications : Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz Protection contre les chocs électriques : Classe I Capacité totale : 2 L Capacité utile : 1L (huile) Poids du produit : 1,5 kg Taille du produit (LHP) : 28 x 18,5 x 28 cm Note : les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela ne constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel. Écologie et recyclage du produit Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente. Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC sur la basse tension, la directive 2004/108/EC sur la compatibilité électromagnétique, la directive 2011/65/EC sur les restrictions de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Recettes ❏ FONDUE VIGNERONNE Pour  6 personnes - 1,8 kg de viande de bœuf spéciale fondue - Sauce d’accompagnement Pour la marinade : - 150 g de champignons de Paris - 150 g de lardons - 1 oignon - 2 gousses d’ail - 1 bouquet garni - 150 cl de vin rouge - Couper la viande en morceaux de la taille d’une bouchée et la réserver au frais. La ressortir environ 20 minutes avant le repas. - Dans une sauteuse, faire revenir les oignons émincés, les lardons et les gousses d’ail coupées en 2 et dégermées. - Ajouter les champignons. - Bien mélanger et recouvrir avec le vin. Ajouter le bouquet garni. - Porter à ébullition et réduire le feu. - Laisser mijoter sans couvrir pendant 45 minutes. - Transvaser le tout dans le caquelon. - Chaque convive pique un morceau de viande et le laisse tremper dans le caquelon le temps de cuisson désiré. Astuce : À  la fin du repas ne jetez pas la préparation ! Faire chauffer le liquide tout doucement dans une casserole et y cuire des œufs mollets. Dresser dans une assiette avec quelques feuilles de salade verte . ❏ FONDUE BOURGUIGNONNE Pour 6 personnes - 1,8 kilos de viande de bœuf spéciale fondue - 1 gousse d’ail - 1 litre d’huile de cuisson ou huile spéciale fondue - 1 bouquet garni - Sel - Sauces d’accompagnement -  ouper la viande en morceaux de la taille d’une bouchée. C Faire chauffer l’huile dans une casserole et ajouter le bouquet garni. Frotter l’intérieur du caquelon de la fondue avec la gousse d’ail, mettre un peu de sel. Quand l’huile est chaude la transvaser avec précaution dans le caquelon. ATTENTION : l’huile chaude peut causer de grave brûlure, prendre toutes les précautions avant de transvaser l’huile dans le caquelon et tenir les enfants éloignés pendant la manipulation. Ne pas transvaser l’huile à proximité de matière fragile et/ou inflammable. - Chaque convive pique un morceau de viande et le laisse tremper dans le caquelon le temps de cuisson désiré. Français ❏ FONDUE CHINOISE Pour  6 personnes - 450 g de bœuf - 450 g de poulet - 450 g de saumon frais ou thon frais - 450 g de gambas crues - 1 litre de bouillon de bœuf ou - de volaille chaud 1 carotte 1 oignon ½ poireau 50 g de champignons noirs réhydratés - ½ bâton de citronelle 1 cs de sauce soja 1 cs de gingembre en poudre Quelques graines de sésame - Couper le bœuf, le poulet, le saumon ou le thon en morceau de la taille d’une bouchée. Décortiquer les gambas et réserver le tout au frais. Verser le bouillon dans le caquelon et faire chauffer sur position moyen. Ajouter les légumes, l’oignon et la citronnelle émincés, la sauce soja, le gingembre et quelques graines de sésame. - Bien mélanger et laisser mijoter une vingtaine de minutes. - Chaque convive pique un morceau de viande ou de poisson ou de gambas et le laisse tremper dans le caquelon le temps de cuisson désiré. ❏ FONDUE SAVOYARDE Pour 6 personnes - 500g de Beaufort - 500g d’Emmental - 500g de Tomme de Savoie - 1 litre de vin blanc sec - 1 petit verre de kirsh - ½ cc de muscade râpée - Sel, Poivre - 3 baguettes de pain (de la veille ou l’avant-veille) -Ô  ter la croûte des fromages et les couper en petits morceaux. - Verser le vin dans le caquelon et faire chauffer à puissance moyenne une dizaine de minutes. - Lorsque le vin est chaud ajouter le fromage progressivement et laisser fondre tout en remuant à laide d’une cuillère en bois et en formant des « 8 » pour bien homogénéiser la texture. - Assaisonner de sel, poivre, noix de muscade puis ajouter le kirsh. - Couper le pain en morceaux de la taille d’une bouchée. - Chaque convive pique un morceau de pain et le laisse tremper dans le caquelon jusqu’à ce que le pain soit nappé de fromage, en prenant garde de ne pas le faire tomber. Astuces : E  n remplacement du pain vous pouvez proposer des dés de pommes de terre cuite. La fondue savoyarde s’accompagne très bien de charcuterie et salade verte. Si vous souhaitez rendre la préparation plus digeste, vous pouvez dissoudre 1 cuillère à café de fécule de Maïs dans le kirsh avant de le verser dans la préparation. ❏ FONDUE AU CHOCOLAT Pour 6 personnes - 500 g de chocolat noir pâtissier - 50 cl de crème fraîche liquide -F  ruits frais coupés en morceaux -B  onbons à pâte molle type guimauve - 1 citron - Râper le chocolat - Couper les fruits en morceaux de la taille d’une bouchée, les placer dans des coupelles et les arroser de citron. - Faire chauffer la crème, ajouter le chocolat progressivement tout en remuant à l’aide d’une cuillère en bois. - Chaque convive pique un morceau de fruit ou de bonbon et le laisse tremper dans le caquelon jusqu’à ce qu’il soit nappé de chocolat. Astuce : p roposez des petites coupelles composées d’ingrédients de décoration, comme la noisette concassée ou les billes de couleurs alimentaires pour dessert afin d’apporter une touche gourmande supplémentaire. English Electric fondue set FF 1 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a White and Brown brand product. For the greatest levels of comfort and safety, this product has been inspected at all stages of its manufacture and has successfully passed all the quality tests. Our products are designed to meet the demands of the users both in terms of design and ease of use, and we constantly strive to provide you with total satisfaction. Description: 1- Coloured forks 2- Rim to rest forks on 3- Handle 4- Fondue pot 5- Base 6- Power cable 7- Temperature dial - Read this instruction manual carefully before starting the appliance and store it for future reference. Failure to observe and comply with these instructions may lead to an accident. - Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use. Tips and safety measures - This appliance can be used by people unused to its handling, disabled people or children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children of less than 8 unless they are supervised. - This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight. - The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in use. - Never modify the electrical socket, or use adapters, programmers or electrical extension cords - Only use the appliance with the base and accessories that are supplied with it. - Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap. - Always observe the Min. and Max. levels of the fondue pot before and during use of the appliance. NEVER turn the appliance on when empty. - Make sure that the liquids (oil, cheese, broth, chocolate) contained in the fondue pot do not overheat as this may damage the appliance. Never use the appliance if it has been dropped, has visible signs of damage or if the power cable or socket is damaged. - Never put your hands inside the appliance during use to avoid possible burn risks. - Do not attempt to repair the appliance yourself, as this could be dangerous and this may void the manufacturer’s warranty. This appliance must be repaired by a qualified operator in the same way as any electronic appliance - Prior to connecting the appliance to the mains supply, check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the mains voltage. If not, do not connect the appliance and contact your dealer - The appliance should be powered through a residual English current device (RCD) with an assigned residual operational current no greater than 30mA mA - Connect the appliance to a socket provided with earthing and that can withstand 16 amps (for class I appliances). - Do not wrap the cable around the appliance. - Never bend the power cable or try to replace it yourself. Contact the distributor or our aftersales service. - Do not allow the power cord to come into contact with the appliance’s hot surfaces. - Do not touch the appliance or the socket with wet feet or hands wet, or with bare feet. - Do not use the appliance if the power cable or socket are damaged - Use the appliance in a well-ventilated area. Accidents are more likely to happen in poorly-lit places. - Do not place the appliance on hot surfaces, such as cooking plates, gas burners, ovens or similar. - Do not leave the appliance inside the oven or a microwave. - Do not place the appliance in direct sunlight. - Do not use aerosols while the appliance is switched on. - Keep children away from the appliance while it is in use and do not allow them to touch it even when switched off. - Do not place the appliance underneath a plug - Place the appliance on a flat, stable surface that can withstand the weight and heat emitted from the appliance. - Do not use the appliance near flammable materials, such as curtains, drapes, wall coverings, furniture, etc. - WARNING: in order to avoid overheating and a possible risk of an accident, do not cover the appliance when connected - Do not use the appliance in the vicinity of a pool or any water point, or in wet rooms such as bathrooms - Do not expose the appliance to high temperatures or leave outdoors, in the rain or in wet environments. Any water that enters the appliance will increase the risk of electric shock - Do not submerge the appliance in water or any other liquid. - Do not use the appliance outdoors, as it must always be used in a dry place. - Keep the appliance away from heat sources and sharp edges. During cooking splashing of hot liquids may occur. Do not place the appliance on fragile surfaces or near carpets, parquet floors or similar surfaces. - Do not store the appliance outdoors - Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns. Recommandations: - Fully unroll the appliance’s power cable before each use. - NEVER turn the appliance on when empty. Always observe the Min. and Max. levels of the fondue pot. - Do not use the appliance if the temperature dial is not working. - Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the appliance is switched off permanently. Make sure the fondue pot is stable on the cooking plate. - Do not move the appliance during use; wait for it to cool down completely before moving it. The liquids contained in the fondue pot will remain hot even after use. - Do not cover the cooking plate with foil or other similar materials. - Do not flambé cook food above, below or close to the appliance. - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any bulb changing operation, cleaning task or storage. - This appliance is for household use only, not professional or industrial use. - Keep the appliance in a dry, well-ventilated place, free of dust and protected from direct sunlight. - Do not leave the appliance running if you are going out. - Never leave plates, cutlery or other plastic utensils on the cooking plate or on top of the fondue pot. - Do not use the appliance to dry pets or animals or textiles of any kind. - Only use the accessories provided and recommended by the manufacturer as the use of other accessories may be dangerous and may damage the appliance. - Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance. - Do not store or transport the appliance if it is still hot. Allow it to cool before handling it. - Do not leave the appliance running if you are going out. Always check that it is switched off before leaving the house. - Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void. - If for any reason the appliance is on fire, immediately disconnect it from the mains, ensure there is no presence of air currents that could stoke the fire and put out the flames with the help of a lid, or other nonflammable items, NEVER using water. Installation Make sure you have removed all packing material. In order to prevent possible risk of accidents, do not leave items such as plastic bags, polystyrene or cables within the reach of children. - Fully unroll the appliance’s power cable before each use. - Clean the appliance following the appliance cleaning instructions in this manual. - Place the appliance on a flat, stable surface that can withstand the weight and heat emitted from the appliance. - Place the fondue pot on the cooking plate. Use The appliance may give off a small amount of smoke the first time you use it. This is due to the products used to protect the elements. This is perfectly normal and completely harmless. - Plug the appliance in; the temperature dial light will come on. - Use the temperature dial to select the desired English temperature between the Min. and Max. levels. - After a few minutes heating up the temperature dial light will go off to indicate that the appliance has reached the selected temperature. During use, the light will switch on and off automatically to maintain the necessary temperature. - Fill the fondue pot according to the recipe you are preparing. - Cooking recommendations: • For the bourguignonne fondue keep the temperature on the «Max.» position . • For the chinese fondue keep the temperature in the medium position. • For the savoyarde fondue keep the temperature on the «Min.» position . During cooking, periodically stir the contents using wooden utensils or plastic utensils capable of withstanding high temperatures in order to maintain a smooth texture. Warning: Try to make sure the temperature selected is just sufficient to boil the liquid, adjusting this if necessary. Never fill the fondue pot to above the Max. level to avoid possible overflowing. - Use the forks supplied with the set and try not to scratch the inside of the fondue pot to avoid the premature deterioration of the appliance. - This appliance is equipped with an overheating safety device which protects it from possible damage due to overheating. This safety device switches the appliance off in the event of overheating. If this should happen, unplug the appliance and wait for it to cool down completely before using it again. - After using the appliance, set the temperature dial to the «Min.» position. - Unplug the appliance. Cleaning Always wait for the appliance to cool down completely before cleaning or handling it. We recommend cleaning all parts of the appliance after each use. Never clean the appliance while it is running. Do not use abrasive cleaning products. - After switching the appliance off and unplugging it, and once it has cooled down completely, remove the fondue pot, base and forks and clean thoroughly. Never use metal scrubbing brushes or tools that might scratch the appliance. No part of the fondue set (the fondue pot, base or forks) may be washed in a dishwasher. - If convenient, the base of the fondue set may be cleaned with a wet cloth. Never submerge the heating element or the temperature dial in water or any other liquid. - Check that all the parts are completely dry before putting the appliance away. Anomalies and repair If any of the proposed solutions do not work, do not attempt to disassemble the appliance yourself due to the risk of accident, which would also void the warranty. Check with after sales service at the address indicated in the warranty certificate or contact your dealer. Keep this manual in a safe place for future reference. The manufacturer shall not be responsible in the event of damage caused to people or objects as a result of failure to follow the indications in this manual. Specifications: Voltage: 220-240V Frequency: 50Hz Protection against electric shock: Class I Total capacity: 2L Filling capacity: 1L (oil) Product weight: 1.5kg Product dimensions (HxWxD): 18.5 x 28 x 28cm Warning: appliances may be updated and therefore may have elements that are different from those shown although this does not affect the indications given in this manual. Ecology and recyclability of the product Once the product’s working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment as indicated in the symbol appearing on the product, the instruction manual or the packaging. The materials from which the product is composed are recyclable depending on their respective markings. In this way, it greatly contributes to the protection of the environment through recycling, material reuse or through other means of reuse of used appliances. Check with your town hall to find out the corresponding container for each type of product. This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EC on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. English Recipe ❏ RED WINE FONDUE Serves 6 - 1.8kg of beef specially for fondue - Dipping sauce For the marinade: - 150g mushrooms - 150g pork scratchings - 1 onion - 2 cloves of garlic - 1 small bunch of herbs - 150cl of red wine - Dice the beef and store in the fridge. Remove it from the fridge 20 minutes before serving. - Cook the chopped onion, pork scratchings and halved, degermed garlic cloves in a pan until golden. - Add the mushrooms. - Mix well and add the wine. Add the herbs. - Bring to the boil then lower the heat. - Simmer over a low heat without covering for 45 minutes. - Pour the mixture into the fondue pot. - Each diner gets a piece of meat on their fork and dips it in the sauce in the fondue pot for the desired cooking time. Hint: At the end of the meal, don’t throw the sauce away! Heat the liquid up in a pan and cook peeled soft-boiled eggs in it. Serve on a plate with a green salad garnish. ❏ BOURGUIGNONNE FONDUE Serves 6 - 1.8kg of beef specially for fondue - 1 clove of garlic - 1 litre of frying oil or oil specially for fondue - 1 small bunch of herbs - Salt - Dipping sauces - Dice the beef. Heat the oil in a pan and add the herbs. Rub the inside of the fondue pot with the clove of garlic, add a pinch of salt. When the oil’s hot, carefully pour it into the fondue pot. W  ARNING: hot oil may cause serious burns; take all necessary precautions before pouring the oil into the fondue pot and keep children away during handling. Do not pour the oil near fragile and/or flammable materials. - Each diner gets a piece of meat on their fork and dips it in the sauce in the fondue pot for the desired cooking time. ❏ CHINESE FONDUE Serves 6 - 450g beef - 450g chicken - 450g fresh salmon or tuna - 450g raw prawns - 1 litre of hot beef or chicken stock - - 1 carrot 1 onion ½ a leek 50g dried black mushrooms ½ stalk lemongrass - 1 table spoon soy sauce - 1 table spoon ginger powder - A few sesame grains Dice the beef, chicken and salmon or tuna. Peel the prawns and store them in the fridge. Pour the stock into the fondue pot and heat on medium. Add the vegetables, chopped onion and lemongrass, soy sauce, ginger and sesame grains. Stir well and cook over a low heat for twenty minutes. Each diner gets a piece of meat or fish on their fork and dips it in the sauce in the fondue pot for the desired cooking time. ❏ SAVOYARDE FONDUE Serves 6 - 500g Beaufort cheese - 500g Emmental cheese - 500g Tomme de Savoie cheese - 1 litre of dry white wine 1 small glass of kirsch ½ a teaspoon grated nutmeg Salt, pepper - 3 baguettes (from yesterday or the day before) - Remove the rind from the cheese and dice. - Pour the wine into the fondue pot and heat on medium power for ten minutes. - When the wine is hot, gradually add the cheese and let it melt, stirring in a figure 8 with a wooden spoon to achieve a smooth texture. - Add the salt, nutmeg and then the kirsch. - Dice the bread. - Each diner gets a piece of bread on their fork and dips it in the sauce in the fondue pot until the bread is covered in cheese, without it falling inside. Hints: Instead of bread you can use cubes of baked potato. The savoyarde fondue goes well with cold meats and green salad. If you want to make the mixture more digestible, dissolve a teaspoon of cornflour in the kirsch before adding it. ❏ CHOCOLATE FONDUE Serves 6 - 500g dark cooking chocolate - 50cl pouring cream - - Fresh fruit, diced - Soft, jelly-type sweets - 1 lemon Grate the chocolate Dice the fruit, put it into bowls and sprinkle with lemon juice. Heat the cream, gradually add the chocolate, constantly stirring with a wooden spoon. Each diner gets a piece of fruit or a sweet and dips it in the fondue pot until it is covered in chocolate. Hint: e  rve in bowls with decorative ingredients like crushed hazelnut or multi-coloured sweets to give it a special touch. Español Fondue eléctrica FF 1 Distinguido cliente, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca White and Brown. Para un óptimo confort y seguridad, este producto ha sido inspeccionado en todas las etapas de su fabricación y ha superado con éxito todos los ensayos de calidad. Nuestros productos están diseñados para cumplir las exigencias de los usuarios tanto a nivel de diseño como de facilidad de uso, y con el objetivo constante de proporcionarle una satisfacción total. Descripción: 1- Pinchos de colores 2- Tapa para apoyar los pinchos 3- Asa 4- Fondue 5- Base 6- Cable de alimentación 7- Termostato regulable - Leer atentamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el aparato y conservarlo para futuras consultas. La no observación y aplicación de las presentes instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. - Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza Consejos y medidas de seguridad - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños menores de 8 años sin la supervisión de un adulto. - Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar siempre bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato. - Guardar el aparato y el cable de corriente fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - La temperatura de las superficies accesibles y de la puerta del aparato puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. - Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija ni programadores. No usar el aparato asociado a un temporizador externo u otro dispositivo de mando a distancia. - Utilizar el aparato solamente con el soporte y los accesorios suministrados con el embalaje. - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. - Respetar el nivel Mín. y el nivel Máx. de la fondue antes y durante el uso del aparato. No utilizar NUNCA el aparato vacío. - Vigilar siempre que los líquidos (aceite, queso, caldo, chocolate) contenidos en la fondue no se sobrecalienten, ya que podría dañarse el aparato. No utilizar nunca el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si el cable de alimentación o la toma están dañados. - No introducir nunca las manos en el aparato durante su uso para evitar posibles riesgos de quemaduras. Français - No intente reparar el aparato usted mismo, ya que puede existir peligro y anularía la garantía del fabricante. Como todo aparato eléctrico, éste debe ser reparado por una persona cualificada. - Antes de conectar el aparato a la corriente, asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. Si no es así, no conecte el aparato y consulte con su distribuidor. - Se recomienda que el aparato esté alimentado a través de un dispositivo diferencial de corriente residual (DDR) cuya corriente asignada de funcionamiento residual no exceda los 30mA. - Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 16 amperios (para los aparatos de la clase I). - No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato. - No doblar nunca el cable eléctrico de conexión ni intentar reemplazarlo uno mismo. Contacte con su distribuidor o con nuestro servicio posventa. - No dejar nunca el cable de alimentación en contacto con las partes calientes del aparato. - No tocar nunca el aparato ni la toma de corriente con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos. - No utilizar el aparto si el cable de alimentación o la toma de corriente están dañados. - Usar el aparato en una zona bien ventilada. Las zonas sombrías son más propensas a sufrir accidentes. - No situar el aparato sobre superficies calientes como placas de cocción, quemadores de gas y aparatos similares. - No dejar el aparato dentro de un horno o un microondas. - No dejar el aparato en contacto directo con los rayos de sol. - No emplear aerosoles con el aparato en marcha - Mantener a los niños alejados del aparato mientras esté en funcionamiento y no dejar que lo toquen aunque esté apagado, ya que las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras. - No situar el aparato bajo un enchufe. - Situar el aparato sobre una superficie plana y estable capaz de resistir su peso y el calor que desprende el aparato. - No utilizar el aparato cerca de materiales combustibles, tales como cortinas, cortinajes, revestimientos murales, muebles, etc. - ADVERTENCIA: a fin de evitar un sobrecalentamiento y un posible riesgo de accidente, no cubrir el aparato cuando esté conectado. - No utilizar el aparato en las inmediaciones de una piscina o de cualquier punto de agua, ni en habitaciones húmedas como cuartos de baño. - No exponer el aparato a temperaturas extremas ni a la intemperie, la lluvia o ambientes húmedos. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. - No sumergir el aparato en agua u otro líquido. - No utilizar el aparato en exteriores, ya que debe usarse siempre en un lugar seco. - Mantener el aparato lejos de fuentes de calor. - Durante la cocción pueden producirse salpicaduras de líquido caliente. No situar el aparato sobre superficies frágiles, ni cerca de alfombras, parqués o superficies similares. - No guardar el aparato en el exterior. - No tocar las partes calefactadas y las partes metálicas del aparato cuando está en funcionamiento, ya que puede provocar quemaduras. Recomendaciones: - Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato. - No utilizar NUNCA el aparato vacío. Respetar siempre los niveles Mín. y Máx. del interior de la fondue. - No utilizar el aparato si el termostato regulable no funciona. - El hecho de situar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato. - Asegurarse de que la fondue se mantenga estable sobre la placa de cocción. - No desplazar el aparato durante su uso, esperar que se enfríe completamente antes de manipularlo. Los líquidos contenidos en la fondue permanecerán calientes incluso después del uso. - No cubrir la placa de cocción con papel de aluminio u otros materiales similares. - No flamear alimentos sobre el aparato, ni debajo o cerca del mismo. - Desconectar el aparato después de su uso y esperar a que se enfríe antes de desplazarlo, limpiarlo, cambiar alguno de sus componentes o guardarlo. - Este aparato está pensado para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. - Guardar el aparato en un lugar seco y bien ventilado, sin polvo y protegido de los rayos de sol. - A fin de evitar un posible riesgo de accidente, no dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia. - No dejar nunca platos, cubiertos u otros utensilios de plástico sobre la placa de cocción ni sobre la fondue. - No utilizar el aparato para secar mascotas ni prendas de ropa. - Utilizar solamente los accesorios suministrados y recomendados por el fabricante. Ya que podría ser peligroso y podría dañarse el aparato. - Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. - Sostener el aparato por sus empuñaduras para levantarlo o transportarlo. No levantar o transportar el aparato mientras esté caliente. Esperar que el aparato se enfríe completamente antes de manipularlo. - No dejar nunca el aparato sin vigilancia y desconectarlo siempre de la corriente antes de abandonar el domicilio. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. Español - Si por cualquier motivo el aparato se incendia, desconectarlo inmediatamente de la corriente, evitar la presencia de corrientes aire que puedan atizar el fuego y apagar las llamas con la ayuda de una tapa u otros elementos no inflamables, pero NUNCA con agua. Instalación Retirar todo el embalaje del producto antes de utilizarlo por primera vez. A fin de evitar un posible riesgo de accidentes, no dejar elementos como bolsas de plástico, poliestireno o cables al alcance de los niños. - Desenrollar completamente el cable de alimentación. - Limpiar el aparato siguiendo las instrucciones del apartado de limpieza de este manual. - Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable capaz de resistir su peso y el calor que desprende el aparato. - Situar la fondue sobre la placa de cocción. Uso Al usar el aparato por primera vez, es posible que desprenda un ligero humo. Este fenómeno es perfectamente normal y cesará al cabo de unos instantes. - Conectar el aparato a la corriente, el indicador luminoso del termostato se encenderá. - Utilizar el termostato regulable para seleccionar la temperatura deseada entre el nivel Mín. y Máx. - Tras unos minutos de calentamiento el indicador luminoso del termostato se apagará para indicar que el aparato ha alcanzado la temperatura seleccionada. Durante el uso, el termostato se apagará y se encenderá automáticamente para mantener la temperatura necesaria. - Llenar la fondue en función de la receta que desee preparar. - Consejos de cocción: • Para la fondue bourguignonne mantener el termostato regulable en la posición “Máx. ». • Para la fondue china, mantener el termostato regulable en la posición “Intermedia”. • Para la fondue savoyarde, mantener el termostato regulable en la posición “Mín. ». Durante la cocción remover periódicamente el contenido con ayuda de utensilios de madera o de plástico capaces de resistir temperaturas elevadas, con tal de mantener una textura fina. Atención: Procurar que la temperatura seleccionada sea la adecuada para que el líquido hierva, modificándola si es necesario. No sobrepasar nunca el nivel Máx. de la fondue con tal de evitar posibles desbordamientos. - Utilizar los pinchos suministrados con el embalaje y procurar no rasgar la superficie interna de la fondue con tal de evitar un deterioro prematuro del aparato. - Este aparato está equipado con un dispositivo de seguridad anti sobrecalentamiento que lo protege de posibles deterioros provocados por un exceso de calor. Este dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del aparato en caso de sobrecalentamiento. En tal caso, desconectar el aparato de la corriente y esperar a que se enfríe totalmente antes de volver a utilizarlo. - Después de utilizar el aparato situar el termostato regulable en la posición “Mín.”. - Desconectar el aparato de la corriente. Limpieza Esperar siempre a que el aparato se haya enfriado completamente antes de proceder a su limpieza o manipulación. Se aconseja limpiar todas las piezas del aparato después de cada uso. No limpiar nunca el aparato mientras esté en funcionamiento, ni utilizar para ello productos abrasivos. - Después de apagar el aparato y desconectarlo de la corriente, y una vez se haya enfriado completamente, retirar la fondue, la base y los pinchos y limpiarlos bien. No utilizar nunca cepillos metálicos ni herramientas que puedan rayar el aparato. Ni la fondue, ni la base ni los pinchos pueden lavarse en el lavavajillas. - Si conviene, puede limpiarse la base de la fondue con un paño húmedo. No sumergir nunca la resistencia ni el termostato regulable bajo el agua ni ningún otro líquido. - Comprobar que todas las piezas están totalmente secas antes de guardar el aparato. Anomalías y reparación En caso de mal funcionamiento o de anomalías, no intentar reparar el aparato usted mismo ya que ello anularía la garantía del fabricante y existiría riesgo de sufrir un accidente. Consulte con el servicio postventa en las señas indicadas en la hoja de garantía, o contacte con su distribuidor. Conservar el presente manual a buen recaudo para futuras consultas. El fabricante no se hace responsable en caso de daños ocasionados a personas u objetos por no respetar las indicaciones del presente manual. Especificaciones: Voltaje: 220-240 V Frecuencia: 50 Hz Protección contra los choques eléctricos: Clase I Capacidad total: 2 L Capacidad útil: 1L (aceite) Peso del producto: 1,5 kg Dimensiones del producto (LHP): 28 x 18,5 x 28 cm Nota: los aparatos pueden ser objeto de actualizaciones y, por consiguiente, presentar elementos distintos a los que se representan sin que ello constituya un perjuicio en relación con las indicaciones contenidas en el presente manual. Français Ecología y reciclabilidad del producto Al finalizar su vida útil, no eliminar el aparato con los desechos domésticos, sino llevarlo a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos. tal como indica el símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o el embalaje. Los materiales que conforman el producto son reciclables en función de sus respectivas marcaciones. De este modo contribuirá en gran medida a la protección del medio ambiente a través del reciclaje, la reutilización material o por otros medios de reutilización de los aparatos usados. Consulte con su ayuntamiento para que le indique cuál es el punto de recolección adecuado para este tipo de producto. Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/EC, de Compatibilidad Electromagnética, y la Directiva 2011/65/EC, sobre las restricciones de uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipamientos Eléctricos y Electrónicos. Español Recetas ❏ FONDUE VIGNERONNE Para 6 personas - 1,8 kg de carne de ternera especial para fondue - Salsa de acompañamiento Para la marinada: - 150 g de champiñones - 150 g de chicharrones - 1 cebolla - 2 dientes de ajo - 1 ramillete de hierbas - 150 cl de vino tinto - Cortar la carne a tacos y guardarla en la nevera. Sacarla de la nevera unos 20 minutos antes de la comida. - En una paella, dorar la cebolla cortada, los chicharrones y los dientes de ajo cortados por la mitad y sin grano. - Añadir los champiñones. - Mezclarlo bien y añadir el vino. Añadir las hierbas. - Llevar a ebullición y bajar el fuego. - Dejar a fuego lento sin tapar durante 45 minutos. - Introducir la mezcla en la fondue. - Cada comensal pincha un trozo de carne y lo pone en remojo dentro de la fondue durante el tiempo de cocción que desee. Truco: A  l finalizar la comida, ¡no tire la salsa! Calentar el líquido un poco en una cazuela y cocer en ella huevos pasados por agua. Servir en un plato con un poco de ensalada verde. ❏ FONDUE BOURGUIGNONNE Para 6 personas - 1,8 kg de carne de ternera especial para fondue - 1 diente de ajo - 1 litre de aceite para freír o aceite especial para fondue - 1 ramillete de hierbas - Sal - Salsas de acompañamiento - Cortar la carne a tacos. Calentar el aceite en una cazuela y añadir las hierbas. Frotar el interior de la fondue con el diente de ajo, añadir una pizca de sal. Cuando el aceite esté caliente, verterlo con cuidad en la fondue. ATENCIÓN:  lel aceite caliente puede causar quemaduras graves, tomar todas las precauciones necesarias antes de verter el aceite en la fondue y mantener a los niños alejados durante la manipulación. No verter el aceite cerca de materiales frágiles y/o inflamables. - Cada comensal pincha un trozo de carne y lo pone en remojo dentro de la fondue durante el tiempo de cocción que desee. Français ❏ FONDUE CHINOISE Para 6 personas - 450 g de ternera - 450 g de pollo - 450 g de salmón fresco o atún fresco - 450 g de gambas crudas - 1 litro de caldo caliente de ternera o de pollo - 1 zanahoria - 1 cebolla - ½ puerro - 50 g de champiñones negros rehidratados - ½ rama de cidronela - 1 cs de salsa de soja - 1 cs de jengibre en polvo - Algunos granos de sésamo - Cortar la ternera, el pollo, el salmón o el atún a tacos. Pelar las gambas y guardarlas en la nevera. Verter el caldo en la fondue y calentar en la posición media. Añadir las legumbres, la cebolla y la cidronela cortadas, la salsa de soja, el jengibre y los granos de sésamo. - Mezclarlo bien y dejar a fuego lento unos veinte minutos. - Cada comensal pincha un trozo de carne o de pescado y lo pone en remojo dentro de la fondue durante el tiempo de cocción que desee. ❏ FONDUE SAVOYARDE Para 6 personas - 500g de queso Beaufort - 500g de queso Emmental - 500g de queso Tomme de Savoie - 1 litre de vino blanco seco 1 vasito de kirsh ½ cc de nuez moscada rayada Sal, pimienta - 3 barras de pan (de ayer o antes de ayer) - Quitar la pela de los quesos y cortarlos a dados. - Verter el vino en la fondue y calentar a media potencia unos diez minutos. - Cuando el vino esté caliente, añadir el queso progresivamente y dejar que se funda, mezclando con una cuchara de madera removiendo en forma de “8” para logar una textura homogénea. - Añadir la sal, la nuez moscada y después el kirsh. - Cortar el pan a tacos. - Cada comensal pincha un trozo de pan y lo pone en remojo dentro de la fondue hasta que el pan quede cubierto de queso, procurando que no caiga dentro. Trucos: E  n lugar de pan pueden utilizarse dados de patata cocida. La fondue savoyarde queda muy bien acompañada de embutido y ensalada verde. Si desea que la mezcla sea más digestible, puede disolver una cucharilla de fécula de maíz en el kirsh antes de verterlo. ❏ FONDUE DE CHOCOLATE Para 6 personas - 500 g de chocolate negro de pastelería - Rayar el chocolate - 50 cl de nata líquida - Fruta fresca cortada a dados - Caramelos blandos del tipo gominola - 1 limón - Cortar la fruta a dados, introducirla en cuencos y regarla con limón. - Calentar la nata, añadir el chocolate progresivamente removiendo con una cuchara de madera. - Cada comensal pincha un trozo de fruta o un caramelo y lo pone en remojo en la fondue hasta que quede recubierto de chocolate. Truco: s ervir en cuencos con ingredientes decorativos, como avellanas trituradas o golosinas de colores para darle un toque especial. ‫ﻣﻠﺢ وﻓﻠﻔﻞ‬ ‫‪ 3‬ﻗﻄﻊ ﺧﺒﺰ )ﻣﻦ اﻟﯿﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ أو ﻗﺒﻠﮫ(‬ ‫إزاﻟﺔ ﻏﻼف اﻟﺠﺒﻦ وﺗﻘﻄﯿﻌﮫ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ ﺻﻐﯿﺮة‪.‬‬ ‫وﺿﻊ اﻟﻨﺒﯿﺬ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو وﺗﺴﺨﯿﻨﮫ ﻋﻠﻰ ﻧﺎر ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﻟﻤﺪة ﻋﺸﺮة دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺒﺪأ اﻟﻨﺒﯿﺬ ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﯿﻦ ﯾﺠﺐ إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺠﺒﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺪرج وﺗﺮﻛﮫ ﯾﺬوب وﺧﻠﻄﮫ ﺑﻤﻠﻌﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ ﺑﺤﺮﻛﺎت ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ رﻗﻢ‬ ‫ﺛﻤﺎﻧﯿﺔ ﺑﺎﻻﻧﻜﻠﯿﺰﯾﺔ ﻛﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺧﻠﯿﻂ ﻣﺘﺠﺎﻧﺴﺎ ً‪.‬‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻤﻠﺢ وﺟﻮز اﻟﻄﯿﺐ واﻟﻜﯿﺮش‪.‬‬ ‫ﺗﻘﻄﯿﻊ اﻟﺨﺒﺰ إﻟﻰ ﻣﻜﻌﺒﺎت‪.‬‬ ‫ﯾﻘﻮم ﻛﻞ ﺿﯿﻒ ﺑﺄﺧﺬ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺰ ﺑﺎﻟﺴﯿﺦ وﺗﻐﻄﯿﺴﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺣﺘﻰ ﺗﻐﻄﯿﺘﮭﺎ ﺑﺎﻟﺠﺒﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ وﺗﻔﺎدي أن ﺗﺴﻘﻂ داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻘﺪر‪.‬‬ ‫طﺮق‪ :‬ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎطﺎ اﻟﻤﺴﻠﻮﻗﺔ ﺑﺪﻻً ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺰ‪ .‬ﯾﻤﻜﻦ إرﻓﺎق ﻓﻮﻧﺪو ﺳﺎﻓﻮﯾﺎرد ﻣﻊ ﺗﺸﻜﯿﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺮﺗﺪﯾﻼ واﻟﺴﻠﻄﺔ‬ ‫اﻟﺨﻀﺮاء‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل رﻏﺒﺖ أن ﯾﻜﻮن اﻟﻄﺒﻖ ﺳﮭﻞ اﻟﮭﻀﻢ ﯾﻤﻜﻨﻚ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻣﻦ ﻧﺸﺎء اﻟﺬرة إﻟﻰ اﻟﻜﯿﺮش ﻗﺒﻞ ﺳﻜﺒﮫ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو‪.‬‬ ‫ﻓﻮﻧﺪو ﺷﻮﻛﻮﻻ ❏‬ ‫ﻟﺴﺘﺔ أﺷﺨﺎص‬ ‫‪ 500‬ﻏﺮام ﻣﻦ اﻟﺸﻮﻛﻮﻻ اﻷﺳﻮد ﻟﻠﺤﻠﻮﯾﺎت‬ ‫‪ 50‬ﺳﻨﺘﯿﻠﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﺸﺪة اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻓﻮاﻛﮫ طﺎزﺟﺔ ﻣﻘﻄﻌﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﻌﺒﺎت‬ ‫ﻛﺎراﻣﯿﻞ طﺮي ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﺴﻜﺎﻛﺮ‬ ‫ﻟﯿﻤﻮن واﺣﺪ‬ ‫ﺑﺸﺮ اﻟﺸﻮﻛﻮﻻ‬ ‫ﺗﻘﻄﯿﻊ اﻟﻔﻮاﻛﮫ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ ووﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ أوﻋﯿﺔ ورﺷﮭﺎ ﺑﺎﻟﻠﯿﻤﻮن‪.‬‬ ‫ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﻘﺸﺪة وإﺿﺎﻓﺔ اﻟﺸﻮﻛﻮﻻ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺪرج وﺗﺤﺮﯾﻜﮭﺎ ﺑﻤﻠﻌﻘﺔ ﺧﺸﺒﯿﺔ‪.‬‬ ‫ﯾﻘﻮم ﻛﻞ ﺿﯿﻒ ﺑﺄﺧﺬ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮاﻛﮫ أو اﻟﻜﺎراﻣﯿﻞ ﺑﺎﻟﺴﯿﺦ وﺗﻐﻄﯿﺴﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺣﺘﻰ ﺗﻐﻄﯿﺘﮭﺎ ﺑﺎﻟﺸﻮﻛﻮﻻ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫طﺮﯾﻘﺔ‪ :‬ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻷوﻋﯿﺔ ﻣﻊ ﻗﻄﻊ زﯾﻨﺔ ﻛﺎﻟﺒﻨﺪق اﻟﻤﺒﺸﻮر أو ﻗﻄﻊ اﻟﺤﻠﻮى اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ ﻹﻋﻄﺎﺋﮭﺎ ﻟﻤﺴﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫‪Français‬‬ ‫❏ ﻓﻮﻧﺪو ﺑﻮرﻏﯿﻨﯿﻮﻧﻲ‬ ‫ﻟﺴﺘﺔ أﺷﺨﺎص‬ ‫‪ 1,8‬ﻛﻠﻎ ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ اﻟﺨﺎص ﻟﻠﻔﻮﻧﺪو‬ ‫ﺳﻦ ﺛﻮم‬ ‫ﻟﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﺰﯾﺖ ﻟﻠﻘﻠﻲ أو زﯾﺖ ﺧﺎص ﻟﻠﻔﻮﻧﺪو‬ ‫ﻏﺼﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻞ اﻟﺨﻀﺮاء‬ ‫ﻣﻠﺢ‬ ‫ﺻﻠﺼﺔ ﻟﻠﻤﺮاﻓﻘﺔ‬ ‫ﺗﻘﻄﯿﻊ اﻟﻠﺤﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻣﻜﻌﺒﺎت‪.‬‬ ‫ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﺰﯾﺖ ﻓﻲ اﻟﻘﺪر وإﺿﺎﻓﺔ اﻟﺘﻮاﺑﻞ اﻟﺨﻀﺮاء‪.‬‬ ‫ﺣﻚ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻔﻮﻧﺪو ﺑﺴﻦ اﻟﺜﻮم وإﺿﺎﻓﺔ اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻠﺢ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺴﺨﻦ اﻟﺰﯾﺖ ﯾﺠﺐ ﺳﻜﺒﮫ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺑﺤﺬر‪.‬‬ ‫اﻧﺘﺒﺎه‪ :‬ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺴﺒﺐ اﻟﺰﯾﺖ اﻟﺤﺎر ﺣﺮوﻗﺎ ً ﺧﻄﯿﺮة‪ ,‬ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر اﻟﻼزم ﻗﺒﻞ ﺳﻜﺒﮫ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو وإﺑﻌﺎد اﻷطﻔﺎل ﻋﻨﮫ أﺛﻨﺎء‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪ .‬اﻣﺘﻨﻊ ﻋﻦ ﺳﻜﺐ اﻟﺰﯾﺖ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو اﻟﻌﻄﺐ‪.‬‬ ‫ﯾﻘﻮم ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﯿﻮف ﺑﺄﺧﺬ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ ﺑﺎﻟﺴﯿﺦ وﺗﻐﻄﯿﺴﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫❏ ﻓﻮﻧﺪو ﺻﯿﻨﻲ‬ ‫ﻟﺴﺘﺔ أﺷﺨﺎص‬ ‫‪ 450‬ﻏﺮام ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ‬ ‫‪ 450‬ﻏﺮام ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺪﺟﺎج‬ ‫‪ 450‬ﻏﺮام ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺴﻠﻤﻮن أو اﻟﻄﻮن اﻟﻄﺎزج‬ ‫‪ 450‬ﻏﺮام ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺒﺮي اﻟﻐﯿﺮ ﻣﻄﺒﻮخ‬ ‫ﻟﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺮق اﻟﺤﺎر ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ أو اﻟﺪﺟﺎج‬ ‫ﺟﺰرة‬ ‫ﺑﺼﻠﺔ‬ ‫ﻧﺼﻒ ﻛﺮث‬ ‫‪ 50‬ﻏﺮام ﻣﻦ اﻟﻔﻄﺮ اﻷﺳﻮد اﻟﻤﺠﻔﻒ‬ ‫ﻧﺼﻒ ﻏﺼﻦ ﺳﺘﺮوﻧﯿﻼ‬ ‫اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﺻﻠﺼﺔ اﻟﺼﻮﯾﺎ‬ ‫اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﺰﻧﺠﺒﯿﻞ‬ ‫اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺴﻢ‬ ‫ﺗﻘﻄﯿﻊ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ أو اﻟﺪﺟﺎج أو اﻟﺴﻠﻤﻮن أو اﻟﻄﻮن إﻟﻰ ﻗﻄﻊ ﻣﺮﺑﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﻤﺒﺮي وﺣﻔﻈﮫ ﻓﻲ اﻟﺜﻼﺟﺔ‪.‬‬ ‫ﺳﻜﺐ ﻣﺮق اﻟﻔﻮﻧﺪو وﺗﺴﺨﯿﻨﮫ ﻋﻠﻰ ﻧﺎر ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‪.‬‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺒﻘﻮل واﻟﺒﺼﻞ واﻟﺴﯿﺪروﻧﯿﻼ اﻟﻤﻘﻄﻌﺔ وﺻﻠﺼﺔ اﻟﺼﻮﯾﺎ واﻟﺰﻧﺠﺒﯿﻞ واﻟﺴﻤﺴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻠﻄﮫ ﺟﯿﺪاً وﺗﺮﻛﮫ ﻋﻠﻰ ﻧﺎر ھﺎدﺋﺔ ﻟﻤﺪة ﻋﺸﺮﯾﻦ دﻗﯿﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﯾﻘﻮم ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﯿﻮف ﺑﺄﺧﺬ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ ﺑﺎﻟﺴﯿﺦ وﺗﻐﻄﯿﺴﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻮﻧﺪو ﺳﺎﻓﻮﯾﺎرد ❏‬ ‫ﻟﺴﺘﺔ أﺷﺨﺎص‬ ‫‪ 500‬ﻏﺮام ﻣﻦ ﺟﺒﻦ ﺑﻮﻓﻮرت‬ ‫‪ 500‬ﻏﺮام ﻣﻦ ﺟﺒﻦ اﯾﻤﯿﻨﺘﺎل‬ ‫‪ 500‬ﻏﺮام ﻣﻦ ﺟﺒﻦ ﺗﻮم ﯾﺪي ﺳﺎﻓﻮا‬ ‫ﻟﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﯿﺬ اﻷﺑﯿﺾ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﻛﺄس ﺻﻐﯿﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﯿﺮش‬ ‫ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺟﻮز اﻟﻄﯿﺐ اﻟﻤﺒﺸﻮر‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‪ 220-240 :‬ﻓﻠﻂ‬ ‫اﻟﺘﺮدد‪ 50 :‬ھﺮﺗﺰ‬ ‫ﺣﻤﺎﯾﺔ ﺿﺪ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‪ :‬ﻓﺌﺔ ا‬ ‫ﺳﻌﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ 2 :‬ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪ 1 :‬ﻟﺘﺮ )زﯾﺖ(‬ ‫وزن اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ 1,5 :‬ﻛﻠﻎ‬ ‫ﻗﯿﺎﺳﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ 28 x 18,5 x 28 :‬ﺳﻢ‬ ‫اﻧﺘﺒﺎه‪ :‬ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﻢ ﺗﻌﺪﯾﻞ وﺗﺠﺪﯾﺪ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ وﻟﺬﻟﻚ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺠﺪ ﻓﯿﮭﺎ ﻗﻄﻊ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ دون أن ﯾﺴﺒﺐ‬ ‫ھﺬا أي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﯿﺌﺔ وإﻣﻜﺎﻧﯿﺔ إﻋﺎدة ﺗﺼﻨﯿﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء ﻣﺪة ﺻﻼﺣﯿﺔ اﻟﺠﮭﺎز ﯾﺠﺐ اﻻﻣﺘﻨﺎع ﻋﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﮫ ﻣﻊ اﻟﻔﻀﻼت اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ ﺑﻞ ﯾﺠﺐ ﺣﻤﻠﮫ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﯾﻮﺿﺤﻚ اﻟﺮﻣﺰ اﻟﺨﺎص ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ‬ ‫دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام أو ﻋﻠﻰ ﻏﻼف اﻟﺠﮭﺎز‪ .‬اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﯾﺘﺄﻟﻒ ﻣﻨﮭﺎ اﻟﻤﻨﺘﺞ ھﻲ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﯾﺮ ﻛﻞ ﺣﺴﺐ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﯿﮫ‪.‬‬ ‫ﺳﻮف ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺑﮭﺬه اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﯿﺌﺔ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ إﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل أو‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪ .‬راﺟﻊ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺒﻠﺪﯾﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺑﺮاﻣﯿﻞ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻜﻞ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨﺎطﯿﺴﻲ واﻟﻘﺎﻧﻮن‪ 2004/108/EC‬اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ واﻟﻘﺎﻧﻮن ‪2006/95/EC‬ﯾﻮاﻓﻖ ھﺬا‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن ‪2011/65/EU‬ﺣﻮل ﺣﺪود اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة ﻓﻲ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ و اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬ ‫❏ ﻟﺴﺘﺔ أﺷﺨﺎص‬ ‫‪ 1,8‬ﻛﻠﻎ ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ اﻟﺨﺎص ﻟﻠﻔﻮﻧﺪو‬ ‫ﺻﻠﺼﻠﺔ ﻣﺮاﻓﻘﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﺮاﻓﻘﺔ‪:‬‬ ‫‪ 150‬ﻏﺮام ﻣﻦ اﻟﻔﻄﺮ‬ ‫‪ 150‬ﻏﺮام ﻣﻦ اﻟﺸﺤﻢ‬ ‫ﺑﺼﻠﺔ‬ ‫ﺳﻨﯿﻦ ﺛﻮم‬ ‫ﻏﺼﻦ ﺗﻮاﺑﻞ ﺧﻀﺮاء‬ ‫‪ 150‬ﺳﻨﺘﯿﻠﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﯿﺬ اﻷﺣﻤﺮ‬ ‫ﺗﻘﻄﯿﻊ اﻟﻠﺤﻢ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ واﻟﺪھﻦ اﻟﻤﻘﻠﻲ واﻟﺜﻮم إﻟﻰ ﻧﺼﻔﯿﻦ‪.‬‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻔﻄﺮ‪.‬‬ ‫ﺧﻠﻄﮫ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﯿﺪ وإﺿﺎﻓﺔ اﻟﻨﺒﯿﺬ‪ .‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺘﻮاﺑﻞ اﻟﺨﻀﺮاء‪.‬‬ ‫اﻻﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﯾﻐﻠﻲ وﺧﻔﺾ اﻟﻨﺎر ﺗﺤﺘﮫ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻛﮫ ﺧﻼل ‪ 45‬دﻗﯿﻘﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻄﯿﺔ اﻟﻘﺪر‪.‬‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ ﺧﻠﯿﻂ اﻟﻔﻮﻧﺪو‪.‬‬ ‫ﯾﻘﻮم ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﯿﻮف ﺑﺄﺧﺬ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ ﺑﺎﻟﺴﯿﺦ وﺗﻐﻄﯿﺴﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫طﺮﯾﻘﺔ‪ :‬ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻻ ﺗﺮﻣﻲ اﻟﺼﻠﺼﺔ! ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺨﯿﻦ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻗﻠﯿﻼً ﻓﻲ ﻗﺪر وأﺿﻒ إﻟﯿﮫ ﺑﯿﺾ ﻣﺴﻠﻮق ﻧﺼﻒ ﺳﻠﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻟﻄﺒﻖ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﺨﻀﺮاء‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﮭﻨﺎء واﻟﺸﻔﺎء!‬ ‫‪Français‬‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إزاﻟﺔ ﺟﻤﯿﻊ أﺟﺰاء اﻟﻐﻼف‪ .‬ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺧﻄﺎر ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮك أﻛﯿﺎس ﺑﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ أو ﺑﻮﻟﯿﺴﺘﯿﺮﯾﻦ أو اﻷﺳﻼك‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷطﻔﺎل‪.‬‬ ‫ ﺗﺧﻠﯾص ﻛﺎﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑل ﻛل اﺳﺗﻌﻣﺎل‪.‬‬‫ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬا‪.‬‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻮق ﺳﻄﺢ أﻓﻘﻲ وﻣﺴﺘﻮ وﺛﺎﺑﺖ وﻗﺎﺑﻞ ﻟﺘﺤﻤﻞ وزن اﻟﺠﮭﺎز وﺣﺮارﺗﮫ‪.‬‬ ‫وﺿﻊ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﻓﻮق ﻟﻮح اﻟﻄﺒﺦ‪.‬‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪:‬‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺨﺮج ﺑﻌﺾ اﻟﺪﺧﺎن ﻣﻨﮫ‪ .‬ھﺬه اﻟﻈﺎھﺮة طﺒﯿﻌﯿﺔ وﺳﻮف ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺎت‪.‬‬ ‫وﺻﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺎﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﺘﻰ ﯾﺸﺘﻌﻞ ﺿﻮء اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‪.‬‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻻﺧﺘﯿﺎر اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﯿﻦ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷﻋﻠﻰ واﻷدﻧﻰ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻋﺪة دﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ ﺳﻮف ﯾُﻄﻔﺊ ﺿﻮء اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻞ ﺣﺮارة اﻟﺠﮭﺎز إﻟﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺨﺘﺎرة‪ .‬ﺧﻼل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺳﻮف ﯾﺘﻢ إطﻔﺎء اﻟﺠﮭﺎز وﺗﺸﻐﯿﻠﮫ ﺑﺸﻜﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﯿﻜﻲ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺣﺴﺐ اﻟﻄﺒﻖ اﻟﻤﺮاد ﺗﺤﻀﯿﺮه‪.‬‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﻄﺒﺦ‪:‬‬ ‫ﻟﺘﺤﻀﯿﺮ ﻓﻮﻧﺪر ﺑﻮرﻏﯿﻨﯿﻮﻧﻲ ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻘﺼﻮى‪.‬‬ ‫ﻟﺘﺤﻀﯿﺮ ﻓﻮﻧﺪو ﺻﯿﻨﯿﺔ ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﺘﺤﻀﯿﺮ ﻓﻮﻧﺪو ﺳﺎﻓﻮﯾﺎرد ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬ﺧﻼل ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﻄﺒﺦ ﯾﺠﺐ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻤﺤﺘﻮى ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷدوات اﻟﺨﺸﺒﯿﺔ أو اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﺒﺎه‪ :‬اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻐﻠﯿﺎن اﻟﺴﺎﺋﻞ وﺗﻐﯿﯿﺮ اﻟﺤﺮارة ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺗﻌﺪي اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷﻗﺼﻰ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﻟﺘﻔﺎدي اﻧﺴﻜﺎب اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻣﻨﮭﺎ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷﺳﯿﺎخ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﻼف وﺗﻔﺎدي ﺣﻚ اﻟﺴﻄﺤﯿﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﺨﺮﯾﺐ وﺗﻌﻄﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻗﺒﻞ أواﻧﮫ‪.‬‬ ‫ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺰود ﺑﻨﻈﺎم أﻣﺎن ﺿﺪ ارﺗﻔﺎع اﻟﺤﺮارة اﻟﺰاﺋﺪ ﻋﻦ ﺣﺪه واﻟﺬي ﯾﺤﻤﯿﮫ ﻣﻦ ارﺗﻔﺎع اﻟﺤﺮارة ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ ﻋﻦ ﺣﺪه‪ .‬ﯾﻘﻮم‬ ‫ھﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﺑﻔﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ ﺣﺎل ارﺗﻔﻌﺖ ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ ﻋﻦ ﺣﺪه‪ .‬ﯾﺠﺐ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﯿﺎر واﻻﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ‬ ‫ﯾﺒﺮد ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﮫ ﻣﻦ ﺟﺪﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻻﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻌﯿﺔ اﻟﺪﻧﯿﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺘﺤﺮﯾﻜﮫ أو ﺗﻨﻈﯿﻔﮫ‪ .‬ﯾﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺟﻤﯿﻊ ﻗﻄﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل‪ .‬ﻋﺪم‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﮫ وﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻮاد ﻛﺎﺷﻄﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ إطﻔﺎء اﻟﺠﮭﺎز وﻓﺼﻠﮫ ﻣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء وﺑﻌﺪ ﺗﺒﺮﯾﺪه ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪ ,‬ﻋﻠﯿﻚ إزاﻟﺔ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻷﺳﯿﺎخ وﺗﻨﻈﯿﻔﮭﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻌﺪﻧﯿﺔ أو أدوات ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﻛﺸﻂ ﻓﻲ ﺳﻄﺢ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻮﻧﺪو أو ﻗﺎﻋﺪﺗﮭﺎ أو أﺳﯿﺎﺧﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواﻧﻲ‪.‬‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻔﻮﻧﺪو ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رطﺒﺔ‪ .‬ﻋﺪم ﺗﻐﻄﯿﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ أو اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء أو أي‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ آﺧﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺠﻔﯿﻒ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻘﻄﻊ ﻗﺒﻞ ﺣﻔﻆ اﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬ ‫اﻹﻋﻄﺎب وﻛﯿﻔﯿﺔ اﻹﺻﻼح‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺢ أو ظﮭور أﻋطﺎل ﻓﯾﮫ‪ ,‬ﻻ ﺗﺣﺎول ﺗﺻﻠﯾﺣﮫ ﺑﻧﻔﺳك إذ ﻗد ﯾﺳﺑب ھذا إﻟﻐﺎء ﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﻣﺻﻧﻊ وﯾﻣﻛن أن ﺗﺗﻌرض ﻷﺧطﺎر وﺣوادث‪ .‬راﺟﻊ ﺧدﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻧد اﻟﺿﻣﺎن أو اﺗﺻل ﺑﺎﻟﻣوزع‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑك‪.‬‬ ‫ﺣﻔﻆ دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻻﺳﺘﺸﺎرﺗﮫ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬ ‫ﻟﻦ ﯾﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ أي أﺿﺮار ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﺠﮭﺎت ﺛﺎﻟﺜﺔ أو اﻷﺷﯿﺎء ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم اﺣﺘﺮام وإﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ دﻟﯿﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ھﺬا‪.‬‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ‪:‬‬ ‫ ﺗﺠﻨﺐ ﻟﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ ﺣﻮل اﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬‫ﻋدم ﺛﻧﻲ اﻟﺳﻠك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑﻧﻔﺳك‪ .‬ﻗم ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﻣوزع أو ﺑﺧدﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ‪.‬‬‫اﻣﻧﻊ ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺳﻠك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻸﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬‫ﻋدم ﻟﻣس اﻟﺟﮭﺎز او اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺑﯾدﯾن ﻣﺑﻠﻠﺗﯾن أو ﺑرﺟﻠﯾن ﺣﺎﻓﯾﺗﯾن أو ﻣﺑﻠﻠﺗﯾن‪.‬‬‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز أو اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻠﻔﮭﺎ‪.‬‬‫اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﺟﯾدة اﻟﺗﮭوﯾﺔ‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﺗزﯾد ﻧﺳﺑﺔ اﻟﺣوادث ﻓﻲ ﻣﻧﺎطق اﻟظل‪.‬‬‫ﻋﺪم وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻠﻰ أﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻛﺎﻷﻓﺮان أو ﻣﻄﺎﺑﺦ اﻟﻐﺎز أو أﺟﮭﺰة ﻣﺸﺎﺑﮭﺔ‪.‬‬‫ﻋﺪم ﺗﺮك اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻔﺮن أو اﻟﻤﺎﯾﻜﺮووﯾﻒ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺮك اﻟﺠﮭﺎز ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬‫ﻋدم اﺳﺗﻌﻣﺎل ﺑﺧﺎخ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬‫اﻟﺣﻔظ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﻌﯾداً ﻋن ﻣﺗﻧﺎول ﯾد اﻷطﻔﺎل وﻋدم اﻟﺳﻣﺎح ﻟﮭم ﺑﻠﻣﺳﮫ ﺣﺗﻰ ﻟو ﻛﺎن ﻣطﻔﺋﺎ ً ﻷن اﻷﺟزاء‬‫اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻓﯾﮫ ﻗد ﺗﺳﺑب ﺣروﻗﺎ ً ﻟﮭم‪.‬‬ ‫ﻋﺪم وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﺗﺤﺖ ﻗﻮاﺑﺲ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‪.‬‬‫وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ وﺛﺎﺑﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﺘﺤﻤﻞ وزن وﺣﺮارة اﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬ ‫ﻋدم اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﻛﺎﻟﺳﺗﺎﺋر واﻟﺗﻐطﯾﺔ اﻟﺟدارﯾﺔ واﻷﺛﺎث‪..‬إﻟﺦ‪.‬‬‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬ﻟﺘﻔﺎدي ارﺗﻔﺎع ﺣﺮارة اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ ﻋﻦ اﻟﻠﺰوم وﺧﻄﺮ اﻟﺤﻮادث ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻐﻄﯿﺔ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪ وﺻﻠﮫ ﺑﺎﻟﻜﮭﺮﺑﺎء‪.‬‬‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﺑﺢ أو أﻣﺎﻛﻦ ﺗﺠﻤﻊ اﻟﻤﺎء أو ﻓﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﺮطﺒﺔ ﻛﺎﻟﺤﻤﺎﻣﺎت ﻣﺜﻼً‪.‬‬‫ﻋدم ﺗﻌرﯾض اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺣرارة ﻋﺎﻟﯾﺔ أو ﻟظروف ﻣﻧﺎﺧﯾﺔ ﺻﻌﺑﺔ ﻛﺎﻟﻣطر أو اﻟﺟو اﻟرطب‪.‬‬‫ﻋﺪم ﺗﻐﻄﯿﺲ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو أي ﺳﺎﺋﻞ آﺧﺮ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎطﻖ اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺿﺮورة اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ داﺋﻤﺎ ً‪.‬‬‫اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌﯾداً ﻋن اﻟﻣﺻﺎدر اﻟﺣرارﯾﺔ‪.‬‬‫ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺤﺪث ﺗﻄﺎﯾﺮ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز‪ .‬ﻋﺪم وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺤﯿﺎت ﻏﯿﺮ ﻣﺘﯿﻨﺔ وﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺴﺠﺎد‬ ‫واﻟﺒﺎرﻛﻲ أو ﺳﻄﺤﯿﺎت ﻣﺸﺎﺑﮭﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻢ ﺣﻔﻆ اﻟﺠﮭﺎز ﺧﺎرج اﻟﻤﻨﺰل‪.‬‬‫ﻋدم ﻟﻣس أﺟزاء اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ إذ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب اﻟﺣروق‪.‬‬‫ﻧﺼﺎﺋﺢ‪:‬‬ ‫ ﺗﺨﻠﯿﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬‫ﯾﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ً ﺑﺎﺗﺎ ً اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﻓﺎرﻏﺎ ً‪ .‬اﺣﺘﺮام اﻟﻤﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻘﺼﻮى واﻟﺪﻧﯿﺎ ﻓﻲ داﺧﻞ اﻟﻔﻮﻧﺪو‪.‬‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺟﮭﺎز اﻟﻀﺒﻂ اﻟﺤﺮاري‪.‬‬ ‫ ﺗﺛﺑﯾت زر اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺣراري ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ اﻟدﻧﯾﺎ ‪ MIN ,‬ﻻ ﯾﺿﻣن اﻧﻔﺻﺎل اﻟﺟﮭﺎز اﻟداﺋم‪.‬‬‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻔﻮﻧﺪو ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ ﻓﻮق ﻟﻮح اﻟﻄﺒﺦ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﺠﮭﺎز ﺧﻼل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻻﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺤﺮﯾﻜﮫ‪ .‬ﺗﺒﻘﻰ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺧﻼل وﻗﺖ طﻮﯾﻞ ﺑﻌﺪ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺗﻐﻄﯿﺔ ﻟﻮح اﻟﻄﺒﺦ ﺑﻮرق أﻟﻤﻨﯿﻮم أو ﻣﻮاد ﻣﺸﺎﺑﮭﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺣﺮق اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻮق اﻟﺠﮭﺎز أو أﺳﻔﻠﮫ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﮫ‪.‬‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل واﻻﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد ﻗﺒﻞ ﺗﺤﺮﯾﻜﮫ وﺗﻨﻈﯿﻔﮫ أو ﺗﻐﯿﯿﺮ أي ﻣﻦ ﻗﻄﻌﮫ أو ﺣﻔﻈﮫ‪.‬‬ ‫ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ وﻟﯿﺲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺮﻓﻲ أو اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬‫ﺣﻔظ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺟﺎف وﺟﯾد اﻟﺗﮭوﯾﺔ وﺧﺎﻟﻲ ﻣن اﻟﻐﺑﺎر وﻣﺣﻣﻲ ﻣن أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس‪.‬‬ ‫ﻟﺗﻔﺎدي ﺧطر اﻟﺣوادث ﯾﺟب ﻋدم ﺗرك اﻟﺟﮭﺎز ﯾﻌﻣل دون ﻣراﻗﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﻋدم ﺗرك اﻷطﺑﺎق وأدوات اﻟﻣطﺑﺦ اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻗرص اﻟطﺑﺦ أو ﻓوق اﻟﻔوﻧدو‪.‬‬ ‫ﻋدم اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺗﺟﻔﯾف اﻟﺣﯾواﻧﺎت أو اﻟﺛﯾﺎب‪.‬‬ ‫اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣواد اﻟﻣرﻓﻘﺔ واﻟﺗﻲ ﯾﻧﺻﺢ ﺑﮭﺎ اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻓﻘط‪ .‬إذ ﯾﻣﻛن أن ﯾﺷﻛل ھذا ﺧطراً وﯾﺳﺑب ﺗﻌطل اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬ ‫ ﻻ ﯾﺳﺗﻌﻣل أﺑدا اﻟﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟرﻓﻊ‪ ،‬أو ﻟﻧﻘل أو ﻟﻔﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬‫اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﻀﮫ ﻟﺮﻓﻌﮫ أو ﻧﻘﻠﮫ‪ .‬ﻋﺪم رﻓﻊ اﻟﺠﮭﺎز أو ﻧﻘﻠﮫ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ ً‪ .‬اﻻﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﮫ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺮك اﻟﺠﮭﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ وﻓﺼﻠﮫ ﻣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﻗﺒﻞ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺰل‪.‬‬ ‫ أي اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬أو ﻏﯿﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺧﻄﺮ‪ ،‬وﯾﻠﻐﻲ اﻷﻣﺎن وﯾﺨﻠﻲ اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻣﻦ‬‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﺷﺘﻌﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﻷي ﺳﺒﺐ ﻣﻦ اﻷﺳﺒﺎب ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻠﮫ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء واﻣﻨﻊ اﻟﺘﯿﺎرات اﻟﮭﻮاﺋﯿﺔ ﻋﻨﮫ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺮ‬‫اﻟﻨﺎر وﺣﺎول إطﻔﺎءه ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﻏﻄﺎء أو أي ﻗﻄﻊ أﺧﺮى ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤﺎء ﻹطﻔﺎﺋﮫ أﺑﺪا‪ً.‬‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬ ‫ﺟﮭﺎز ﻓﻮﻧﺪو ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫‪FF 1‬‬ ‫‪Français‬‬ ‫زﺑﻮﻧﻨﺎ اﻟﻌﺰﯾﺰ‬ ‫ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻚ اﺧﺘﯿﺎرك ﺷﺮاء ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻣﺎرﻛﺔ واﯾﺖ أﻧﺪ ﺑﺮاون‪.‬‬ ‫ﻟﺘﻮﻓﯿﺮ اﻟﺮاﺣﺔ واﻷﻣﺎن ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم ﻗﻤﻨﺎ ﺑﻔﺤﺺ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﯿﻖ ﺧﻼل ﺟﻤﯿﻊ ﻣﺮاﺣﻞ إﻧﺘﺎﺟﮫ وﺗﺼﻨﯿﻌﮫ وﺗﺄﻛﺪﻧﺎ ﻣﻦ ﻣﻮاﻓﻘﺘﮫ ﻟﺠﻤﯿﻊ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت وﺗﺠﺎرب اﻟﺠﻮدة اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺮض ﻟﮭﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﯿﻢ وﺳﮭﻮﻟﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل وﺿﻤﺎن رﺿﺎه اﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬه ﺑﺘﻤﻌﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز وﺣﻔﻈﮭﺎ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرة ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺴﺒﺐ ﻋﺪم إﺗﺒﺎع أو ﻗﺮاءة‬‫ھﺬه اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺤﺎدث أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‪:‬‬ ‫‪-1‬أﺳﯿﺎخ ﻣﻠﻮﻧﺔ‬ ‫‪-2‬ﻏﻄﺎء ﻟﺴﻨﺪ اﻷﺳﯿﺎخ‬ ‫‪-3‬ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫‪-4‬ﻓﻮﻧﺪو‬ ‫‪-5‬ﻗﺎﻋﺪة‬ ‫‪-6‬ﺳﻠﻚ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫‪-7‬ﺟﮭﺎز ﺿﺒﻂ ﺣﺮاري‬ ‫ﻗراءة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت دﻟﯾل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ھذا ﺑﺣذر ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﺣﻔظﮭﺎ ﻻﺳﺗﺷﺎرﺗﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﺳﺑب ﻋدم اﻻﻧﺗﺑﺎه‬‫وﺗطﺑﯾق ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﻟﻰ وﻗوع ﺣوادث‪.‬‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻷول ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ أﺟزاء اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﻼﻣس اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ وذﻟك ﺑﺈﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ‬‫ﻗﺳم اﻟﺗﻧظﯾف‪.‬‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ وإﺟﺮاءات اﻷﻣﺎن‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أطﻔﺎل ﺑﻌﻤﺮ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات أو اﻟﻤﻌﺎﻗﯿﻦ ﺟﺴﺪﯾﺎ ً أو ﺣﺴﯿﺎ ً أو ﻋﻘﻠﯿﺎ ً أو أﺷﺨﺎص ﺑﺨﺒﺮة وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻗﻠﯿﻠﺔ‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ أو ﺑﻌﺪ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻔﺼﻠﺔ ﺣﻮل اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ آﻣﻨﺔ ﺻﺤﯿﺤﺔ وﺑﻌﺪ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻷﺧﻄﺎر‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺠﻢ ﻋﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز‪ .‬ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺎت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أطﻔﺎل ﺗﺤﺖ ﺳﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات وﺑﺪون‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺴﻦ‪.‬‬ ‫ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻟﯿﺲ ﺑﻠﻌﺒﺔ‪ .‬ﯾﺠﺐ أن ﯾﺒﻘﻰ اﻷطﻔﺎل ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﻟﺘﻔﺎدي ﻟﻌﺒﮭﻢ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬‫ﺣﻔظ اﻟﺟﮭﺎز وﺳﻠﻛﮫ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﯾدا ً ﻋن ﻣﺗﻧﺎول ﯾد أطﻔﺎل ﺗﺣت ﺳن ‪ 8‬ﺳﻧوات‪.‬‬‫ ﯾﻣﻛن أن ﺗﻛون اﻷﺳطﺢ اﻟﻘرﯾﺑﺔ ﻣن اﻟﻣﻠﻣس ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﺣرارة أﺛﻧﺎء ﻋﻣل اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬‫ ﻋدم ﺗﻌدﯾل اﻟﻘﺎﺑس‪ .‬ﻋدم اﺳﺗﻌﻣﺎل ﻣﺣوﻻت ﻟﻠﻘﺎﺑس وﻻ أﺟﮭزة ﺑرﻣﺟﺔ‪ .‬ﻋدم اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد وﺻﻠﮫ ﺑﺟﮭﺎز ﺗوﻗﯾت‬‫ﺧﺎرﺟﻲ أو ﺟﮭﺎز ﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‪.‬‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﻤﺴﻨﺪ واﻷدوات اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ اﻟﻐﻼف‪.‬‬ ‫ ﻻ ﺗﻐطس اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻣﺎء أو أي ﺳﺎﺋل آﺧر وﻻ ﺗﺿﻌﮫ ﺗﺣت ﻣﺎء اﻟﺻﻧﺑور‪.‬‬‫اﺣﺘﺮام اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷﻋﻠﻰ واﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻔﻮﻧﺪو ﻗﺒﻞ وﺧﻼل اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز‪ .‬ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﺧﺎﻟﯿﺎ ً أﺑﺪا ً‪.‬‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺴﻮاﺋﻞ )اﻟﺰﯾﺖ واﻟﺠﺒﻦ واﻟﻤﺮق واﻟﺸﻮﻛﻮﻻ( ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻧﺪو وﻋﺪم ﺗﺴﺨﯿﻨﮭﺎ ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ إذ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺒﺐ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ ﺣﺎل ﺳﻘﻮطﮫ أو ظﮭﻮر أﻋﺮاض ﻋﻄﻞ ﻓﯿﮫ أو ﻓﻲ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻘﺎﺑﺲ‪.‬‬ ‫ﻋﺪم وﺿﻊ اﻟﯿﺪﯾﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز ﺧﻼل اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﮫ ﻟﺘﻔﺎدي ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮوق‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺼﻠﯿﺢ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻨﻔﺴﻚ إذ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻠﺨﻄﺮ وأن ﯾﺘﻢ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻤﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ‪ .‬ﯾﺠﺐ ﺗﺼﻠﯿﺢ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻛﺄي‬‫ﺟﮭﺎز ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ آﺧﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺨﺘﺺ‪.‬‬ ‫ﻗﺑل وﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄﻛد ﻣن ﻣﻼﺋﻣﺔ اﻟﻘوة اﻟﻔﻠطﯾﺔ ﻓﻲ ﻟوح اﻟﺧﺻﺎﺋص ﻣﻊ اﻟﻘوة اﻟﻔﻠطﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺷﺑﻛﺔ‬‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋدم ﺗواﻓﻘﮭﺎ اﻣﺗﻧﻊ ﻋن وﺻل اﻟﺟﮭﺎز وراﺟﻊ اﻟﻣوزع‪.‬‬ ‫ وأﻻ ﯾﺘﺠﺎوز ﺗﯿﺎر اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﺮﺳﺒﻲ ﻓﯿﮫ ‪ 30mA‬درﺟﺔ)‪.(DDR‬ﯾﻨﺼﺢ ﺑﻮﺻﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺎﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ ﺟﮭﺎز ﻣﺤﻮل‬‫ﺗﺮﺳﺒﻲ‬ ‫‪-‬ﻗﻢ ﺑﻮﺻﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻘﺎﺑﺲ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺰود ﺑﻮﺻﻞ أرﺿﻲ وﺑﻘﻮة ‪ 16‬أﻣﺒﯿﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ )ﻟﻸﺟﮭﺰة ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ ا(‪.‬‬ NOTES 6, rue de l’Industrie Z.I. des Sablons 89100 Sens - France