Transcript
LÄMMITYSLAITTEIDEN KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
FI FI FI NO
EE RU
SE LV DK LP
IE NL
BY
UK PL BE
DE UA LU
CZ SK
FR
MD
AT CH
HU SI
RO HR
BA
YU BG
PT
IT
ES
MK AD AL GR
Manuale Utente Termoprodotti - Rev004_280411 - Scheda 2272575
2
SUOMI .................................................................. 4
PÄÄLTÄ ..............................................................................................................21 13.3. YLIMÄÄRÄISEN TERMOSTAATIN ASENNUS ....................21
1. VAROITUKSIA .........................................................4 2. TURVALLISUUS ......................................................4 3. TURVALAITTEET ....................................................5
14. KAUKOSÄÄDIN.................................................... 21
3.1. TURVALAITTEIDEN ASENNUS ....................................................5 3.2. SULJETUN PAISUNTASÄILIÖN TURVALAITTEET ..............5 3.3. MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN TURVALAITTEIDEN ETÄISYYS .............................................................................................................6
15.1. SET CLOCK .........................................................................................22 15.2. CHRONO (AJASTIN).......................................................................23 15.2.1.SUOSITUKSIA ...................................................................23 15.2.2.OHJELMOINTIESIMERKKEJÄ....................................23 15.2.3.AJASTIMEN VALIKON TAULUKKO ........................24 15.3. LANGUAGE (KIELI)..........................................................................25 15.4. USER (KÄYTTÄJÄ)............................................................................25 15.4.1.SET THERMOSTAT (ASETA TERMOSTAATTI) ....25 15.4.2.ENABLE FAN (AKTIVOI PUHALLIN) .......................25 15.4.3.DISPLAY (NÄYTTÖ) .......................................................25 15.4.4.PELLET (PELLETTI) .........................................................25 15.4.5.STAND-BY...........................................................................26 15.4.5.1. STBY YLIMÄÄRÄISELLÄ ULKOISELLA TERMOSTAATILLA .................................................26 15.4.5.2. MITEN STAND-BY AKTIVOIDAAN TAI DEAKTIVOIDAAN...................................................26 15.4.6.KEYES LOCKED (NÄPPÄIMET LUKITTU) .............26
4. HYDRAULIJÄRJESTELMÄ .....................................6 4.1. JÄRJESTELMÄTYYPPI.......................................................................6 4.2. SULJETUN PAISUNTASÄILIÖN JÄRJESTELMÄ AUTOMAATTISESTI SYÖTETTÄVIÄ LAITTEITA VARTEN ............6 4.3. YLEISTÄ ....................................................................................................6 4.4. TURVAVENTTIILIT ..............................................................................6 4.5. SULJETTU PAISUNTASÄILIÖ ........................................................7 4.6. ENSIMMÄISEN SYTYTYKSEN YHTEYDESSÄ SUORITETTAVAT TARKASTUKSET .........................................................7
5. AUTOMAATTINEN TERMOSTAATTINEN SEKOITUSVENTTIILI (PAKOLLINEN) ........................7 5.1. HYDRAULIJÄRJESTELMÄN PERUSKAAVIO .........................7
6. VÄLITTÖMÄN KUUMAN KÄYTTÖVEDEN TUOTANTOON KUULUVA VARUSTESARJA ............7 7. UUNIN ASEMOINTI ................................................8 8. ASENNUS .................................................................8 8.1. HYVÄKSYTYT ASENNUKSET .......................................................8 8.2. KIELLETYT ASENNUKSET ..............................................................8 8.3. LIITÄNTÄ SAVUKAASUJEN POISTOJÄRJESTELMÄÄN...9 8.3.1. SAVUPUTKI TAI PUTKILIITOKSET ..............................9 8.3.2. SAVUPIIPPU TAI YKSITTÄINEN SAVUHORMI ......9 8.3.3. PIIPPUHATTU ...................................................................11 8.4. LIITTÄMINEN ULKOISIIN ILMANOTTOAUKKOIHIN .....11 8.5. ERISTYKSET, PINNOITTEET, KUORIMATERIAALIT JA TURVALLISUUSSUOSITUKSET.............................................................12 8.6. VALTAKUNNALLISET, LÄÄNILLISET, MAAKUNNALLISET JA KUNNALLISET MÄÄRÄYKSET ........................................................12
14.1. PARISTOJEN VAIHTO .....................................................................21
15. OHJELMOINTIVALIKKO ..................................... 22
16. KÄYTTÄJÄN PUOLESTA SUORITETTAVAT PUHDISTUSTOIMENPITEET .................................... 28 17. VISUALISOINNIT ................................................. 30 18. HÄLYTYKSET ........................................................ 31 19. TAKUUEHDOT ..................................................... 32
9. PALOTILOJEN ASENNUS.................................... 12 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. 9.5. 9.6.
PALOTILOJEN MINIMIKOKO......................................................12 ILMANOTTOAUKOT.......................................................................13 ILMANVAIHTOKANAVAT.............................................................13 JALUSTAN JA ILMANOTTOAUKON VALMISTUS ...........14 PALOTILAN IRROTUS ....................................................................16 ASENNUS JOS PINNOITUS ON JO OLEMASSA ..............16
10. PELLETTI JA SYÖTTÖ.......................................... 18 11. TUOTTEEN KÄYTTÖ ............................................ 19 11.1. NÄYTTÖPANEELI .............................................................................19 11.2. NÄYTÖN KUVAKKEIDEN SELITYS ..........................................19
12. TOIMINTAJAKSO ............................................... 20 12.1. PERUSOHJEET ..................................................................................20 12.2. IGNITION (SYTYTYS) .....................................................................20 12.3. WORK (TYÖ) .......................................................................................20 12.4. KIERTOELIMEN TOIMINTA..........................................................20 12.5. SAMMUTUS .......................................................................................20
13. YLIMÄÄRÄINEN TERMOSTAATTI .................... 21 13.1. YLIMÄÄRÄISEN TERMOSTAATIN TOIMINTA STBY PÄÄLLÄ .............................................................................................................21 13.2. YLIMÄÄRÄISEN TERMOSTAATIN TOIMINTA STBY POIS 3
1.
VAROITUKSIA
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilöstö ja/tai valmistajan valtuuttama huoltopalvelu, jonka velvollisuuksiin kuuluu allekirjoittaa vaatimustenmukaisuustodistus, jonka perusteella asentajalla on täysi vastuu lopullisesta asennuksesta ja asennetun laitteen oikeasta toiminnasta. Ota huomioon myös kaikki laitteen asennusmaassa voimassa olevat läänilliset-, maakunnallisetja kunnalliset lait ja määräykset. Valmistaja ei vastaa edellä mainittujen varotoimenpiteiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista. 1.Sähkökytkennät:valtuutettuahenkilöstöäsuositellaannäinollen tarkastamaan jokaiseen laitteeseen tehdyn huoltotoimenpiteen päätyttyä sähköiset liitännät, ennen kaikkea paljaat johtimet, jotka eivät saa tulla ulos liitäntäkotelosta, estäen näin mahdollisen kosketuksen syntymistä johtimen jännitteisiin osiin. 2. Käyttötyyppi: tämä uuni on tarkoitettu käytettäväksi nimenomaan sille suunniteltuun käyttöön. 3.Valmistajan vastuu: Valmistaja ei vastaa sopimussuhteen sisällä tai sen ulkopuolella henkilöille, eläimille ja esineille aiheutuneista vahingoista jos asennus, säätö tai huolto on suoritettu väärin tai tuotetta on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti. 4.Tuotteen kunnon tarkastaminen: Pakkauksen purkamisen jälkeen tarkasta, että kaikki osat ovat tallella ja ehjät. Jos osia puuttuu tai huomaat kuljetusvaurioita, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit laitteen. 5.Sähköiset osat: Kaikki uuniin kuuluvat sähköiset osat, jotka takaavat sen oikean toiminnan, saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltokeskus alkuperäisiä varaosia käyttämällä. 6.Huolto:Uuni tulee huollattaa vähintään kerran vuodessa ja siitä on sovittava hyvissä ajoin ammattitaitoisen henkilöstön ja/ tai valmistajan huoltopalvelun kanssa. Huom: Jos kyseessä on lämmitystuote tai kattila, tuotteen tai laitteiston huohotusputki ei kuulu takuun piiriin.
2.
Pakkaustarvikkeita ei saa jättää lasten tai kykenemättömien henkilöiden haltuun ilman valvontaa. Uunin normaalikäytön aikana tulipesän luukun on oltava aina kiinni. Laitteen käydessä se on kuuma kosketukselle, erityisesti kaikki ulkoiset pinnat. Tämän vuoksi on oltava varuillaan. Jos laite on ollut pitkään pois käytöstä, mahdolliset tukkeumat ennen sen sytyttämistä on tarkastettava. Uuni on suunniteltu toimimaan kaikissa ilmasto-olosuhteissa (myöskriittisissäolosuhteissa).Erittäinvaikeissaolosuhteissa(kova tuuli, pakkanen) saattaa kuitenkin kytkeytyä turvajärjestelmä, joka sammuttaa uunin. Jos tämä tapahtuu, ota yhteyttä tekniseen huoltoon. Älä kuitenkaan kytke turvajärjestelmiä pois päältä. Savuhormissa syntyvän tulipalon varalta on varustauduttava sopivilla järjestelmillä, joiden avulla saat liekit sammutetuiksi tai pyytää palokuntaa apuun. Tätä laitetta ei saa käyttää roskien polttamiseen. Sytytysnesteen käyttö on kiellettyä. Kun täytät pellettisäiliötä, säkkiä ei saa päästää kosketuksiin tuotteen kanssa. Majolikakaakelit ovat korkealaatuisen käsiteollisuuden tuotteita ja näin ollen niissä saattaa ilmestyä mikrotäpliä, lasitehalkeamia ja värivaihteluita. Nämä ominaisuudet todistavat niiden arvokasta laatua. Lasitus ja majolika, niiden erilaisen laajenemiskertoimen mukaan, saavat aikaan lasitehalkeamia, jotka osoittavat niiden autenttisuutta. Puhdista majolikakaakelit pehmeällä ja kuivalla rätillä; jos pesuaineita tai –nesteitä käytetään, ne saattavat tunkeutua halkeamien sisään ja korostaa niitä.
TURVALLISUUS
Turvallisuuden vuoksi on tärkeää pitää mielessä, että: Fyysisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt (lapset mukaan lukien) tai henkilöt, joilla ei ole käyttöön liittyvää kokemusta eivät saa käyttää uunia ellei heidän toimintaansa valvo ja opeta heidän turvallisuudesta vastaavat henkilöt Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. Uuniin ei saa koskea, jos olet paljain jaloin tai jos olet märkä tai kostea. Turvalaitteiden muuttaminen tai säätö on kiellettyä ilman valmistajan antamaa lupaa tai ohjeita. Ulostulevia sähkökaapeleita ei saa vetää, irrottaa, vääntää, vaikka uuni olisikin kytketty pois sähkövirrasta. Virtajohto asetetaan siten, ettei se pääse kosketuksiin laitteeseen kuuluvien kuumien osien kanssa. Pistorasiaan on päästävä asennuksen jälkeen. Asennuspaikassa olevien ilmastointiaukkojen tukkimista tai osittaista pienennystä on vältettävä. Ilmastointiaukot ovat oikean palamisen kannalta välttämättömiä.
4
VAROITUKSIA
TURVALAITTEET
TURVALAITTEET Selitykset: * = paikalla, - = ei paikalla
COMFORT IDRO DUCHESSA IDRO ECOLOGICA IDRO MELINDA ISIDE
3.
Elektroninen piirikortti: kytkeytyy välittömästi ja asettaa tuotteen hälytystilaan, kunnes se jäähtyy kokonaan, jos: * savumoottori tai pellettien syöttömoottori rikkoutuu, sähkökatkos syntyy (jos se kestää yli 10 sekuntia) tai uuni ei syty Yläluukun mikrokytkin (polttokammio): jos polttokammion luukku avataan, pellettien syöttömoottorin toiminta pysähtyy
*
*
Palotilan lukituksen mikrokytkin: jos rajaliikkeen mikrokytkin havaitsee, ettei * palotilaa ole lukittu, sähkövirtaa ei syötetä.
-
Elektroninen painekytkin: jos sopimaton * alipaine syntyy, laite siirtyy hälytystilaan.
*
*
*
-
*
-
-
*
-
TAULUKKO JOSSA ON LUETELTU SULJETTUUN PAISUNTASÄILIÖÖN KUULUVAT TURVALAITTEET, JOTKA ON ASENNETTU TUOTTEESEEN TAI EI Turvaventtiili Kiertolaitteen säätötermostaatti (sitä ohjaa vesianturi ja piirikortin ohjelma) Äänihälyttimen käynnistystermostaatti Vedenlämpötilan osoitin (näyttö) Painemittari Äänihälytin Automaattisäätöinen lämpökytkin (kortin laiteohjelma) Minimi- ja maksimipainekytkin Automaattinen veden ylilämpötilan lämpökytkin (pysäytystermostaatti) Kiertojärjestelmä (pumppu) Paisuntajärjestelmä
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* -
* -
* -
* -
* -
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
-
* *
* *
* *
* *
Uunin asennuksen yhteydessä laitteistoon ON ASENNETTAVA painemittari, joka näyttää vedenpaineen.
*
*
*
Mekaaninen painekytkin: jos sopimaton alipaine syntyy, laite siirtyy hälytystilaan.
-
-
*
*
Sulake F2.5 A 250V (uunit): suojaa laitetta * voimakkailta virranmuutoksilta
*
*
*
*
85°Csäädettykäsikäyttöinenmekaaninen turvatermostaatti: kytkeytyy pysäyttämällä polttoaineen syötön mikäli pellettisäiliön lämpötila t° saavuttaa 85 °C raja-arvon. * Toiminnan saa palauttaa ennalleen ammattitaitoinen henkilöstö ja/tai valmistajan tekninen huoltopalvelu
*
*
*
*
100°C säädetty käsikäyttöinen mekaaninen turvatermostaatti: kytkeytyy pysäyttämällä polttoaineen syötön mikäli tuotteen sisäinen lämpötila (t°) lähestyy * 100 °C. Palautuksen saa suorittaa ammattitaitoinen henkilöstö ja/tai valmistajan tekninen huoltopalvelu.
*
*
*
*
Minimi- ja maksimipainekytkin: jos laitteen minimipaine on alle 0,6 bar tai yli 2,5 bar, tai jos laitteistossa esiintyy ilmaa, * laitteen käyttö estyy. Palautuksen saa suorittaa ammattitaitoinen henkilöstö ja/ tai valmistajan tekninen huoltopalvelu.
*
*
*
*
3.1. TURVALAITTEIDEN ASENNUS Laitteen asennukseen, liitäntään, käyttöönottoon ja toiminnan tarkastukseen kuuluvat toimenpiteet saa suorittaa noudattamalla voimassa olevia sekä valtiollisia että läänillisiä säädöksiä kyseisten käyttöohjeiden ohella. Italiassa asennuksen saa suorittaa valtuutettu teknikko (22. tammikuuta 2008 annettu lakiasetus nro. 37). Extraflame S.p.A. ei vastaa laitteen aiheuttamista henkilö- tai esinevahingoista.
3.2. SULJETUN PAISUNTASÄILIÖN TURVALAITTEET Italiassa voimassa olevan UNI 10412-2 (2006) standardin mukaisesti suljetulla paisuntasäiliöllä varustettuihin järjestelmiin on liitettävä: varoventtiili, kierron säätötermostaatti, äänihälyttimen käynnistystermostaatti, lämpötilan osoitin, paineen osoitin, äänihälytin, automaattisesti säädettävä lämpötoiminen kytkin, automaattinen lämpötoiminen lukituskytkin (lukitustermostaatti), kiertojärjestelmä, paisuntajärjestelmä, generaattoriin liitettävä turvajärjestelmä termisellä poistoventtiilillä (itsekytkeytyvä), mikäli laitteistoon ei kuulu lämpötilaa itsesäätelevää järjestelmää.
FI
TURVALAITTEET
5
3.3. MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN TURVALAITTEIDEN ETÄISYYS Osa Lämpötilan turva-anturit
Etäisyys Koneessa tai korkeintaan 30 cm päässä
Puuttuvat laitteet, sillä ne Korkeintaan metrin päässä, eivät kuulu sarja-asennuksen paineputkella piiriin Lämpötilan turva-anturit on asennettava laitteeseen tai korkeintaan 30 cm päähän paineliitännästä. Jos generaattoreihin ei ole asennettu kaikkia laitteita, puuttuvat laitteet on mahdollista asentaa generaattorin paineputkelle, korkeintaan 1 m päähän laitteesta. Kotitalouskäyttöön tarkoitetut automaattisesti syötettävät laitteet tulee: varustaa polttoaineen pysäytystermostaatilla tai laitteen valmistajan varustamalla jäähdytyspiirillä. Jäähdytyspiiri on kytkettävä termisen varoventtiilin kautta, jotta standardin asettamaa lämpötilan raja-arvoa ei ylitetä. Syöttöryhmän ja venttiilin välillä ei saa olla esteitä. Jäähdytyspiirin alkupäässä olevan paineen on oltava vähintään 1,5 baria. VAROITUS ! COMFORT IDRO MALLIIN EI KUULU SARJAASENNETTUA PAISUNTASÄILIÖTÄ EIKÄ KIERTOELINTÄ.
4.
HYDRAULIJÄRJESTELMÄ
Tässä luvussa kuvataan eräitä käsitteitä, jotka viittaavat italialaiseen UNI 10412-2 (2009) standardiin. Edellä kuvattuun tapaan, ota huomioon asennuksessa myös kaikki laitteen asennusmaassa voimassa olevat läänilliset, maakunnalliset- ja kunnalliset lait ja määräykset.
4.1. JÄRJESTELMÄTYYPPI Olemassa on 2 erilaista järjestelmätyyppiä: avoimella ja suljetulla paisuntasäiliöllä varustettu järjestelmä. Tuote on suunniteltu ja valmistettu toimimaan suljetulla paisuntasäiliöllä varustetulla laitteistolla.
4.2. SULJETUN PAISUNTASÄILIÖN JÄRJESTELMÄ AUTOMAATTISESTI SYÖTETTÄVIÄ LAITTEITA VARTEN Järjestelmä, jonka sisällä oleva vesi ei ole suorassa tai epäsuorassa yhteydessä ilmakehään. Suljetulla paisuntasäiliöllä varustettuun järjestelmään kuuluu yksi seuraavista paisuntalaitteista: Esitäytetty, suljettu paisuntasäiliö kaasuvirtausta eristävällä kalvolla. Automaattinen suljettu paisuntasäiliö kompressorilla ja kaasuvirtausta eristävällä kalvolla. Automaattinen suljettu paisuntasäiliö siirtopumpulla ja kaasuvirtausta eristävällä kalvolla. Paisuntajärjestelmä ilman kuristuslaippaa.
6
4.3. YLEISTÄ Suljetulla paisuntasäiliöllä varustettuihin laitteistoihin on liitettävä: Turvaventtiili Kiertoelimen säätötermostaatti Äänihälyttimen käynnistystermostaatti Lämpömittari Painemittari Äänihälytin Automaattisäätöinen terminen pysäytyskytkin Automaattinen terminen lukituskytkin (pysäytystermostaatti) Kiertojärjestelmä Paisuntajärjestelmä Generaattoriin liitettävä turvajärjestelmä termisellä poistoventtiilillä (itsekytkeytyvä), mikäli laitteistoon ei kuulu lämpötilaa itsesäätelevää järjestelmää. Lämpötila-anturit on asennettava laitteeseen tai korkeintaan 30 cm päähän paineilmaliitännästä. Jos generaattoreihin ei ole asennettu kaikkia laitteita, puuttuvat laitteet on mahdollista asentaa generaattorin paineputkelle, korkeintaan 1 m päähän laitteesta. Kodin lämmitykseen tarkoitetut automaattisella syötöllä toimivat laitteet on varustettava polttoainetta säätävällä termostaatilla tai laitteen valmistajan varustamalla jäähdytyspiirillä, joka kytkeytyy termisen turvaventtiilin ansiosta, joka takaa ettei standardin asettamaa lämpötilan raja-arvoa ylitetä. Syöttöryhmän ja venttiilin välillä ei saa olla esteitä. Jäähdytyspiirin alkupäässä olevan paineen on oltava vähintään 1,5 baria.
4.4. TURVAVENTTIILIT Turvaventtiilin tyhjennysvirtaus on oltava sen suuruinen, että tyhjennettävän höyryn määrä ei ole alle: Q / 0,58 [kg/h], jossa: Q vastaa generaattorin tuottamaa hyötytehoa vedelle kilowatteina. Ventiilin sisäänmenossa oleva minimi poikittainen nettoläpimitta ei saa kuitenkaan olla alle 15 mm. Venttiilin tyhjennyspaine, joka vastaa säätöpainetta ja johon on lisätty ylipaine ei saa ylittää lämpögeneraattorin enimmäiskäyttöpainetta. Suunnittelijan on tarkastettava, että järjestelmän jokaisessa pisteessä oleva maksimipaine ei ylitä järjestelmään kuuluvan jokaisen komponentin enimmäiskäyttöpainetta. Turvaventtiili on liitettävä lämpögeneraattorin korkeimpaan kohtaan tai generaattorin välittömässä läheisyydessä olevaan ulostuloputkeen. Generaattoriliitännän ja turvaventtiilin välillä olevan putken pituus ei saa kuitenkaan ylittää metriä. Turvaventtiilin ja lämpögeneraattorin välisessä putkiliitännässä ei saa syntyä esteitä eikä mikään kohta saa olla halkaisijaltaan turvaventtiiliin ottoaukon halkaisijaan tai yhteen putkistoon liitettävien venttiilien ottoaukkojen halkaisijoiden summaan nähden pienempi. Turvaventtiilin poistoputki on asennettava siten, että se ei estä venttiilien säännöllistä toimintaa eikä aiheuta vahinkoja henkilöille; poistoputken on tyhjennettävä turvaventtiilin välittömään läheisyyteen ja sen on oltava helppopääsyinen sekä näkyvä. Poistoputken halkaisija ei saa olla kuitenkaan turvaventtiilin ulostuloliitokseen nähden pienempi. Ulostuloliitoksen halkaisijalla tarkoitetaan venttiilin tulopäässä mahdollisen sisäkierteen yläpäässä olevaa pienintä sisähalkaisijaa.
HYDRAULIJÄRJESTELMÄ
4.5. SULJETTU PAISUNTASÄILIÖ Varoitus: tarkista, että paistuntasäiliön paine on 1,5 baria. Säiliön suurin käyttöpaine ei saa olla alle turvaventtiilin säätöpaineen, johon on lisätty itse venttiilille tyypillinen ylipaine, ottaen huomioon mahdollinen säiliön ja venttiilin välinen korkeusero ja pumpun toiminnasta syntyvä paine. Paisuntasäiliön tai–säiliöidenkapasiteettiarvioidaanprojektissaolevanjärjestelmän kokonaiskapasiteetin perusteella. Suljettujen paisuntasäiliöiden on oltava painelaitteiden suunnitteluun, valmistukseen, vaatimustenmukaisuuteen ja käyttöön annettujen määräysten mukaisia. Putkiliitäntään, joka voidaan koota järjestelmän osista, ei saa liittää sulkulaitteita eikä sen läpimittaa saa pienentää. Huoltotoimenpiteitä varten on mahdollista liittää kolmitie sulkuventtiili, joka yhdistää paisuntasäiliön ilmakehään. Kyseinen laite on suojattava vahingossa syntyviä kolhuja varten. Putkiliitäntä on tehtävä siten, että siihen ei pääse muodostumaan kerrostumia tai sakkaa. Jos käytössä on useita lämpögeneraattoreita, jotka syöttävät virtaa samaan järjestelmään tai samaan toisiopiiriin, jokainen lämpögeneraattori on liitettävä suoraan paisuntasäiliöön tai järjestelmän paisuntasäiliöryhmään, joka on mitoitettu samassa järjestelmässä ja samassa itsenäisessä piirissä oleva veden tilavuuden perusteella. Jos yksittäisen lämpögeneraattorin erotus paisuntasäiliöstä tai paisuntasäiliöryhmästä on tarpeen, käänny generaattorin ja paisuntasäiliön väliseen putkiliitäntään asennetun yllä mainitut ominaisuudet omaavan kolmitie sulkuventtiilin puoleen, jotta generaattorin yhteys saadaan taatuksi joko paisuntasäiliöön tai ilmakehään. Paisuntasäiliöt, turvaputket, huohotusputket ja poistoputket on suojattava jäätymistä vastaan jos kyseinen vaaraa esiintyy. Käytetty menetelmä on kuvattava projektissa.
5. AUTOMAATTINEN TERMOSTAATTINEN SEKOITUSVENTTIILI (PAKOLLINEN) Automaattista termistä sekoitusventtiiliä käytetään kiinteällä polttoaineella toimivissa kattiloissa, sillä se estää kylmän veden paluuta lämmönvaihtimeen. Osat 1 ja 3 ovat aina auki, ja yhdessä paluuputkeen asennetun pumpun kanssa takaavat vedenkierron biomassakattilan lämmönvaihtimen sisällä. Korkea paluulämpötila parantaa tehokkuutta, vähentää savujen muodostamaa kondenssia ja pidentää kattilan käyttöikää. Markkinoilla on eri tavoin taarattuja venttiilejä. Extraflame suosittelee 55°C mallin käyttöä 1” hydraulisilla liitännöillä. Kun venttiilin taarauslämpötila saavutetaan, osa 2 avataan ja kattilassa oleva vesi siirtyy järjestelmään paineputken kautta.
5.1. HYDRAULIJÄRJESTELMÄN PERUSKAAVIO HUOM: kuvassa oleva piirros on annettu esimerkiksi. Tutustu sivustolla http://www.extraflame.it/support annettujen koekappaleiden ohjekirjaan hydrauliliitoksiin, ilman imuun / savunpoistoon ja määrätyn tuotteen erityisiin mittoihin liittyviä lisätietoja varten.
4.6. ENSIMMÄISEN SYTYTYKSEN YHTEYDESSÄ SUORITETTAVAT TARKASTUKSET Ennen kattilan liitäntää: a)pesekaikkilaitteeseenkuuluvatputkistothuolellisestipoistaaksesi mahdolliset jätteet, jotka saattavat vaarantaa laitteeseen kuuluvien osien toimintaa (pumput, venttiilit jne.). b) tarkasta, että savupiippu vetää hyvin, ettei siinä ole ahtautumia ja ettei savuhormiin ole liitetty muiden laitteiden savunpoistoa. Tämä estää yllättävää tehon nousua. Vasta tämän tarkastuksen jälkeen voidaan asentaa takan putkiliitos kattilan ja savuhormin väliin. On suositeltavaa tarkastaa putkiliitokset ennalta asennettujen savuhormien yhteydessä.
kuva 1 A
ensisijaisen ilman otto
B
savunpoistoaukko
C
kiertoelin (vain kiertoelimellä varustetuissa malleissa)
T1
poistokanavien turvallisuus 3 bar
T2
kattilan otto / poisto
T3
kattilan paluu / sisäänmeno
M
painemittari
T
lämpömittari
G
täyttöyksikkö
S
turvaventtiilin tyhjennys
VB
tasausventtiili
6. VÄLITTÖMÄN KUUMAN KÄYTTÖVEDEN TUOTANTOON KUULUVA VARUSTESARJA
AUTOMAATTINEN TERMOSTAATTINEN SEKOITUSVENTTIILI (PAKOLLINEN)
7
FI
Varoitus: mikäli välittömän kuuman veden tuotantoon kuuluvaa varustesarjaa halutaan käyttää, ota yhteys yrityksen tekniseen palveluun osoitteeseen
[email protected] .
Tuotteen oikean toiminnan kannalta se tulee asemoida täysin vaaka-asentoon vesivaakaa käyttämällä.
SAVUKAASUJEN POISTOJÄRJESTELMÄ Laitteeseen nähden itsenäinen savukaasujen poistojärjestelmä, joka koostuu savuputkesta tai putkiliitoksesta, savupiipusta tai yksittäisestä hormista ja piippuhatusta.
8.
KONEELLINEN VETO Ilmanvaihto sähkömoottorilla toimivan puhaltimen avulla.
7.
UUNIN ASEMOINTI
ASENNUS
Asennuksen on oltava seuraavien standardien mukainen: UNI 10683 (2005) puulla tai muilla kiinteillä materiaaleilla toimivat lämmityslaitteet: asennus. Savupiippujen on oltava seuraavien standardien mukaisia: UNI 9731 (1990) savupiiput: luokitus lämpökestoisuuden perusteella. SFS–EN 13384-1 (2006) Savupiippujen lämpö- ja nestedynaamiset laskentamenetelmät UNI 7129 kohta 4.3.3 määräykset, paikalliset säännöt ja Palolaitoksen antamat ohjeet. UNI 1443 (2005) savupiiput: yleisvaatimukset. UNI 1457 (2004) savupiiput: keraamiset ja terrakotta hormit. UNI/TS 11278 Uunit / Savuputket / Hormit / Savupiiput / metalliset. Valinta ja oikea käyttö sovelluksen ja tuotteen käyttötarkoituksen mukaisesti SANASTO SULJETTU TULISIJA Lämpögeneraattori, joka voidaan aukaista käytön aikana ainoastaan polttoainetta lisättäessä. BIOMASSA Eloperäinen aine, josta suljetaan pois geologisiin muodostelmiin kuuluvat kivettyneet materiaalit. BIOPOLTTOAINE Biomassasta suoraan tai epäsuoraan valmistettava polttoaine. SAVUPIIPPU Vertikaalinen hormi, jonka tehtävänä on kerätä ja johtaa maatasolta ulos palamisessa syntyvät savukaasut yhtä tulisijaa kohti. SAVUPUTKI TAI PUTKILIITOS Lämpögeneraattorin ja savupiipun välillä oleva savuputki tai putkiliitos, palamisessa syntyvien savukaasujen poistamiseen. ERISTYS Keinot ja materiaalit, joiden avulla estetään lämmön siirtyminen seinän läpi huoneesta ja lämpötilasta toiseen.
LUONNOLLINEN VETO Veto, joka syntyy savupiippuun/hormiin savujen ja ympäröivän ilmakehän välisen tilavuuspainon eron ansiosta, ilman mekaanisen poistolaitteen asennusta sen sisä- tai yläpuolelle. SÄTEILYALUE Tulisijan välittömässä läheisyydessä oleva alue, johon säteilee poltossa syntyvää lämpöä ja jossa ei saa olla palavia materiaaleja. TAKAISINVIRTAUSALUE Alue, jossa laitteen palamistuotteet virtaavat asennuspaikkaan päin. Ennen asennuksen aloittamista tarkista laitteiden savupiippujen, savuhormien tai savunpoiston liitoskohtien sijainti verrattuna: Asennuskieltoihin Vaadittaviin asennusetäisyyksiin Paikallishallinnollisiin määräyksiin tai viranomaisien vaatimiin erikoismääräyksiin. Taloyhtiön sääntöjen, rasiteoikeuden tai sopimuksien asettamiin rajoituksiin.
8.1. HYVÄKSYTYT ASENNUKSET Huoneessa, johon asennetaan lämpögeneraattori saa olla tai saadaan asentaa ainoastaan tiiviisti toimivia laitteita tai laitteita, jotka eivät aiheuta alipainetta huonetilassa ulkoympäristöön nähden. Ainoastaan keittiötiloihin saa asentaa ruoanlaittoon liittyviä laitteita ja niihin kuuluvia kupuja ilman koneistoja.
8.2. KIELLETYT ASENNUKSET Huoneessa, johon asennetaan lämpögeneraattori ei saa olla eikä sinne saa asentaa: liesikupuja poistoimurilla keskusilmastointilaitteita. Mikäli näitä laitteistoja on asennettu asennuspaikan läheisyydessä olevaan huonetilaan ja näiden huonetilojen välillä on ovi, lämpögeneraattorin yhtäaikainen käyttö näiden laitteiden kanssa on kielletty, jos alipaineen syntyminen on mahdollista.
PIIPPUHATTU Savupiipun päälle asetettava suoja, joka edesauttaa savukaasujen hajoamista ilmakehään. KONDENSSI Nesteet, jotka muodostuvat kun savukaasun lämpötila vastaa tai on alle kastepisteen lämpötilan. LÄMPÖGENERAATTORI Laite, jonka avulla tuotetaan lämpöenergiaa (lämpöä) polttoaineen kemiallista energiaa muuttamalla. SÄÄTÖVENTTIILI Mekanismi, joka säätää savukaasujen dynaamista resistanssia. 8
UUNIN ASEMOINTI
8.3. LIITÄNTÄ SAVUKAASUJEN POISTOJÄRJESTELMÄÄN UNI 10683 standardit (2005) 8.3.1. SAVUPUTKI TAI PUTKILIITOKSET Savuputkien asennuksessa on käytettävä palamattomia materiaaleja, jotka kestävät palokaasuja ja mahdollisen kondenssin muodostumista. Laitteita ei saa liittää savuhormiin tai olemassa oleviin savuputkiin käyttämällä joustavia metalli- tai asbestisementtiputkia. Savuputken ja savuhormin välillä on oltava katkos, jotta savuhormi ei asetu generaattorin päälle. Savuputket eivät saa kulkea huonetilojen läpi, joihin ei saa asentaa polttolaitteita. Savuputket on asennettava siten, että ne takaavat laitteen toimintaan vaadittavan savutiiviyden rajoittaen kondenssin muodostumista ja sen kulkemista laitteeseen. Vältä mahdollisuuksiesi mukaan vaakasuoria asennuksia. Laitteissa, jotka on liitettävä katossa tai seinässä oleviin ei koaksiaalisiin savunpoistokanaviin, suunnanvaihto on suoritettava käyttämällä korkeintaan 45° kulmia (ks. alla olevat piirrokset). Kaikkien savujen poistoon tarkoitettujen sähköpuhaltimella varustettujen lämpögeneraattoreiden asennuksessa on noudatettava seuraavia ohjeita:
Eriste
kuva 2
Savuhormi
Tarkastus
kuva 3 Kaikissa vaakatasoon asennettavissa pätkissä on oltava 3% ylöspäin suuntaava kaltevuus Vaakasuoran pätkän on oltava mahdollisimman lyhyt ja joka tapauksessa ei koskaan yli 3 metriä Suunnanvaihdot ”T” -liitos mukaan lukien eivät saa ylittää neljää (jos asennuksessa on 4 kulmaa, käytä läpimitaltaan 120 mm kaksinkertaista putkea). Joka tapauksessa savuputkien on oltava savu- ja kondenssitiiviitä sekä eristettyjä, jos ne asennetaan asennustilan ulkopuolelle. Kaltevien elementtien käyttö on kielletty. Savuputkea on päästävä nuohoamaan tai sen puhdistuksessa on kyettävä käyttämään harjaa. Savuputken halkaisijan on oltava vakio. Mahdolliset halkaisijan muutokset hyväksytään ainoastaan hormiliitoksessa. Vaikka savukanavat olisivatkin ylisuuria, niiden sisään ei saa asentaa muita ilmanjakokanavia ja laitteisiin kuuluvia putkistoja. Pakkovetojärjestelmällä varustettuihin laitteisiin ei saa asentaa vetojärjestelmän käsisäätölaitetta. 8.3.2. SAVUPIIPPU TAI YKSITTÄINEN SAVUHORMI Savupiipun tai savuhormin on täytettävä seuraavat vaatimukset: sen on kestettävä palossa syntyneet palamistuotteet, oltava vedenpitävä ja sopivasti eristetty käyttöolosuhteisiin nähden; se on valmistettava materiaaleista, jotka kestävät normaalikäytössä syntyvät lämpö- ja mekaaniset rasitukset, palamistuotteiden vaikutukset ja mahdolliset kondenssit; sen tulee olla enimmäkseen pystysuorassa elementtien välisen kulman ollessa korkeintaan 45°; se tulee asentaa riittävän välimatkan päähän palavista tai tulenaroista materiaaleista ilmaraon tai sopivan eristeen avulla; VIITTAUKSET A B C
Tulenarat esineet 200 mm 1 500 mm 200 mm
Ei tulenarat esineet 100 mm 750 mm 100 mm
FI
ASENNUS
9
sen sisähalkaisijan on oltava mieluummin ympyränmuotoinen: neli- tai suorakulmaisten hormien kulmat on pyöristettävä ja niiden pienin sallittu sisäsäde on 20mm. sen sisähalkaisijan on oltava vakio, vapaa ja itsenäinen. päiden välissä saa olla suorakulmaisia halkaisijoita korkeintaan suhteessa 1,5. On suositeltavaa, että savukanava varustetaan kiinteiden materiaalien ja mahdollisen kondenssin keräykseen tarkoitetulla kammiolla, joka asetetaan savukanavan sisäänmenoaukon alle siten, että se on helposti tarkastettavissa ja avattavissa pellin luukun kautta.
Tarkastus
kuva 6
Min. cm2
Piippuhattu
80
Savuhormi kuva 4
S= lattiasuoja Tarkastus
kuva 7
Erillinen ulkoinen savukanava kuva 5
Tarkastus
kuva 8
10
ASENNUS
HARJAKATTO
Tarkastus
Z=TAKAISINVIRTAUSALUE kuva 11 PIIPPUHATUT, ETÄISYYS JA SIJOITUS
kuva 9 Laitteen liitäntä savuhormiin ja palamistuotteiden poistaminen Palamistuotteiden on saavuttava savuhormiin ainoastaan yhdestä lämmönlähteestä. Palamistuotteiden poisto suljettuihin, myös päältä auki oleviin tiloihin on kiellettyä. Palamistuotteiden suora poisto on tehtävä katolle ja savukanavan on täytettävä kappaleessa “Savupiippu tai yksittäinen savuhormi” olevat vaatimukset.
Katon kaltevuus
Harjan ja piipun välinen etäisyys
Piipun vähimmäiskorkeus (lasketaan ulostulosta)
β
A (m)
H (m)
< 1,85 > 1,85 < 1,50 > 1,50 < 1,30 > 1,30 < 1,20 > 1,20
0,50 m yli harjan 1,00 m katosta 0,50 m yli harjan 1,30 m katosta 0,50 m yli harjan 2,00 m katosta 0,50 m yli harjan 2,60 m katosta
15° 30° 45° 60°
8.3.3.
PIIPPUHATTU
Piippuhatun on täytettävä seuraavat vaatimukset: sen sisähalkaisijan on vastattava savupiipun halkaisijaa; sen hyödynnettävän ulostuloaukon halkaisijan on oltava vähintään kaksinkertainen savupiipun sisähalkaisijaan nähden; se on valmistettava siten, että se estää sadeveden, lumen ja vieraiden esineiden pääsyn savupiippuun ja palamistuotteiden poisto taataan myös silloin kun tuulet puhaltavat kaikista suunnista ja kaikilla kaltevuuksilla. se on asetettava siten, että se takaa palamistuotteiden oikean hajaantumisen ja purkautumisen joka tapauksessa takaisinvirtausalueen ulkopuolelle, joka on suotuisa vastapaineen syntymiselle. Kyseiseen alueeseen kuuluvat mittasuhteet vaihtelevat katon kaltevuuskulman mukaan, jonka vuoksi on tarpeen käyttää alla olevassa piirroksessa osoitettuja minimikorkeuksia. Piippuhattuun ei saa asentaa mekaanisia puhaltimia. TASAKATTO
8.4. LIITTÄMINEN ULKOISIIN ILMANOTTOAUKKOIHIN Laite vaatii toimiakseen riittävän määrän ilmaa, joka otetaan ulkoisten ilmanottoaukkojen kautta. Ilmanottoaukkojen on täytettävä seuraavat vaatimukset: niiden vapaan halkaisijan on oltava kokonaisuudessaan vähintään 80 cm2. ne on suojattava ritilällä, metalliverkolla tai sopivalla suojuksella sillä ehdolla, että edellisessä kohdassa mainitun halkaisijan vähimmäiskoko ei pienene ja että ne asetetaan siten, että niitä ei voi tukkia. Jos palamisilma otetaan putken kautta suoraan ulkoa, ulkoosassa olevaan putkeen on asennettava alasuuntaan johtava taivutuskulma tai tuulisuojus. Ritilän tai samankaltaisen suojuksen asennus on kiellettyä (suoraan asennustilaan yhdistettävän ilmanottoaukon käyttöä suositellaan vaikka ilma otettaisiinkin ulkoa putken kautta). Ilma voidaan ottaa myös asennustilan lähellä olevasta huoneesta mikäli kyseinen virtaus tapahtuu pysyvästi ulos johtavien auki olevien aukkojen kautta. Asennustilan vieressä olevaan huoneeseen ei saa syntyä toisen käyttö- tai ilmastointilaitteen vaikutuksesta alipainetta ulkoympäristöön nähden, joka aiheuttaa hormissa ulkoilman virtauksen sisäänpäin. Asennustilan vieressä olevan huoneen ilmanottoaukkojen on täytettävä edellä kuvatut vaatimukset. Asennustilan vieressä olevaa huonetta ei saa käyttää autotallina, palavien aineiden varastona tai toimintaan, josta voi syntyä palovaara.
FI
kuva 10
ASENNUS
11
8.5. ERISTYKSET, PINNOITTEET, KUORIMATERIAALIT JA TURVALLISUUSSUOSITUKSET Valmistusmateriaalista riippumatta kuoriosan on oltava kuumentimeen nähden itsekantava rakennelma ja se ei saa olla kosketuksessa sen kanssa. Parrut ja puiset viimeistelymateriaalit on asennettava palotilan säteilyalueen ulkopuolelle tai ne on eristettävä sopivalla tavalla. Jos generaattorin yläpuolella on palavasta tai lämpöherkästä materiaalista valmistettu kate sen väliin on asetettava eristävästä ja palamattomasta materiaalista valmistettu suojaava levy. Palavasta tai tulenarasta materiaalista valmistetut osat kuten puiset huonekalut, verhot jne. on asetettava turvallisen välimatkan päähän. Laitteen asennuksessa on otettava huomioon itse laitteen, savukanavien ja piipun helppo puhdistus.
8.6. VALTAKUNNALLISET, LÄÄNILLISET, MAAKUNNALLISET JA KUNNALLISET MÄÄRÄYKSET Ota huomioon myös kaikki laitteen asennusmaassa voimassa olevat läänilliset-, maakunnalliset- ja kunnalliset lait ja määräykset.
9.
kuva 13
9.1. PALOTILOJEN MINIMIKOKO Palotilan moitteettoman toiminnan kannalta takan valmistusvaiheessa on noudatettava polttotilan ja takan sisäseinien välistä mitoitusta. Teknisissä tiedoissa ilmoitettujen uunimittojen lisäksi uunin yläosan väliin on jätettävä vähintään 70 mm ja sivuosien väliin vähintään 35 mm ilmarako. Savuputki on asennettava aina vähintään 50 mm päähän tulenaroista osista.
PALOTILOJEN ASENNUS
Comfort Idro -malli toimitetaan rautaisella liukualustalla varustettuna, jonka ansiosta se voidaan asentaa entisen uunin paikalle. Tämän liukualustan ansiosta osa saadaan vedettyä helposti pois paikoiltaan sekä pellettien syöttöä varten säiliöön että kausiluontoisia huolto- tai puhdistustoimenpiteitä varten. Jos käytettävissäsi ei ole entistä hormia voit rakentaa uuden käyttämällä palotilaan kuuluvaa jalustaa (lisävaruste); jalustan tehtävänä onkin kiinnittää osa lattiaan. Kuvaan liittyvät selitykset: ensisijainen ilma (A), savunpoisto (B), kehys (C), liukualusta (D) kuva 14
kuva 12 kuva 15
12
PALOTILOJEN ASENNUS
on yksi tai useampi aukko (katso kuva 15). Noudata seuraavia mittoja: Alaosa (kylmän ilman otto) kokonaispinta-ala väh. 750 cm2. Yläosa (kuuman ilman poisto) kokonaispinta-ala väh. 750 cm2. Tämä ilmastointijärjestelmä on täysin itsenäinen palamista varten tehtyyn ilmanottoaukkoon nähden!!
kuva 16
9.2. ILMANOTTOAUKOT Ilmanottokoteloon liitettävä ilmanottoputki on mahdollista asettaa tarpeen mukaan joko jalustan päälle tai sen alle. Nämä toimenpiteet saa suorittaa ammattitaitoinen teknikko ja/tai valmistajan huoltopalvelu. Ilmanottokotelo
kuva 19
kuva 17
A= Lämpimän ilman virtaus Pinnoituksen sisään kertynyt lämpö on päästettävä virtaamaan ulos, jotta palotilan liiallista ylikuumenemista voidaan välttää. B = Pakkotuuletus (vain pakkotuuletuksella varustetuissa malleissa) C= Ilmanotto huoneesta ilmankierron sallimiseksi Palotilan moitteettoman toiminnan kannalta takan valmistusvaiheessa on noudatettava polttotilan ja takan sisäseinien välistä mitoitusta. Teknisissä tiedoissa ilmoitettujen uunimittojen lisäksi uunin yläosan väliin on jätettävä vähintään 70 mm ja sivuosien väliin vähintään 35 mm ilmarako. Savuputki on asennettava aina vähintään 50 mm päähän tulenaroista osista.
kuva 18
9.3. ILMANVAIHTOKANAVAT
PALOTILOJEN ASENNUS
FI
Oikeaa toimintaa varten on tarpeen saada aikaan ilmankierto palotilan pinnoituksen sisällä, jotta mahdollisilta laitteen ylikuumenemisilta vältyttäisiin. Tämän takaamiseksi riittää, että kuoriosan sekä ylä- että alaosassa 13
9.4. JALUSTAN JA ILMANOTTOAUKON VALMISTUS (Tämä asennus viittaa savupiippuun ilman pinnoitusta) 1. Varmista ensinnäkin, että palotilan takana on pistorasia ja että pistoke saadaan kytkettyä siihen asennuksen päätyttyä. 2. Kun olet arvioinut oikean asennon, irrota kaksi mustaa sivuosaa (oikean- ja vasemmanpuoleisen sivuosan irrottamiseen kuuluva menetelmä on sama) 3. Löysää ruuvia sen verran, että sivuosaa voidaan liikuttaa
kuva 20 4. Irrota metallinen kulmaliitos ruuvaamalla kolme ruuvia auki siten, että sivuosa saadaan irrotettua.
kuva 21
5. Irrota sivuosa liikuttamalla sitä nuolen osoittamaan suuntaan
kuva 22
6. Irrota nyt koneen runko jalustasta käyttämällä varustuksiin 7. Palotilan irrottamiseksi vedä se rajaliikkeeseen asti ja nosta alla kuuluvaa kuusiotappiavainta kääntämällä lukitusavainta olevassa kuvassa esitettyyn tapaan myötäpäivään.
kuva 23
14
kuva 24
PALOTILOJEN ASENNUS
8. Merkitse jalustan lukituskohdat; poraa sitten reiät 8 mm kiinnityspropuille. Tee ilmanottoaukon kohdalle 60 mm suuruinen reikä. Ilmanottoaukko on tehtävä hormin ulkopuolelle, sillä se ei saa ottaa sisään kuumaa ilmaa. 9.kiinnitä letkunkannatin kuvassa osoitettuun tapaan M5 x 16 ruuvin avulla, vastaavan M5 mutterin ja kiillotetun kierteitettävän 3.9 x 22 ruuvin kanssa (tämän on oltava auki ruuvattu, sillä sitä on käytetty hukkalämpöhormin kiinnittämiseen). 10. Kiinnitä kaksi laipparengasta kiillotetulla TCEI M8 x 10 ruuvilla varustetulla laipparenkaalla sillä siihen päästään vain takakautta.
kuva 25
kuva 26
11. Kiinnitä jalusta paikoilleen kiinnitysruuveilla, palotilan alaritilän on oltava vähintään 1 cm marmorista valmistetun tulitason yläpuolella. 12. Liitä hukkalämpöhormi putkistoon ja ilmanottoputki vastaavaan ilmanottolaatikkoon. 13. Aseta laitteen runko takaisin paikoilleen kallistamalla sitä alla olevassa kuvassa osoitettuun tapaan liu'uttamalla sitä kiskoilla 14. Liitä veden syöttö- ja paluuputket kannattimeen kiinnittämälle ne kiinnittimiin alla olevassa kuvassa annetuissa yksityiskohdissa osoitettuun tapaan noudattamalla osoitettua asemointia. T1: venttiilin tyhjennyksen turvallisuus 3 bar T2: painepuoli T3: paluu
kuva 27
15. Asenna edellä irrotetut sivuosat ja kiinnitä kannatin takaisin paikoilleen.
kuva 28
PALOTILOJEN ASENNUS
FI
kuva 29
15
9.5. PALOTILAN IRROTUS Comfort –palotilan irrotus tekee sekä pellettien lastauksen säiliöön että säännöllisten (tuhkakanavien puhdistus lämmityskauden lopussa) tai ennakoimattomien huoltojen (mekaanisten osien vaihto rikkoutumistapauksissa) suorittamisen mahdolliseksi. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa ammattitaitoinen teknikko ja/tai valmistajan tekninen huoltopalvelu, kun palotila on pois päältä ja pistoke pois pistorasiasta. Irrota palotila seuraavalla tavalla: Ota tarkoituksenmukainen kuusiotappiavain ja aseta se ruuviin Kierrä avainta myötäpäivään
kuva 30 kuva 31 Vedä laitetta tarkoituksenmukaisilla hiilihangoilla itseesi päin, kunnes se lukittuu automaattisesti
9.6. ASENNUS JOS PINNOITUS ON JO OLEMASSA Irrota koneen runko liukuvilla kiskoilla olevasta jalustasta toimimalla edellä kuvattuun tapaan ja kiinnitä jalusta sen jälkeen kun letkuille tarkoitettu kannatin on asetettu paikoilleen noudattamalla edellä annettuja ohjeita kappaleessa 9.4 olevaan kohtaan 12 asti (“..Liitä hukkalämpöhormi putkistoon ja ilmanottoputki vastaavaan ilmanottolaatikkoon..”).
kuva 32 13.Irrota letkujen ohjaustanko (väritetty kohta piirroksessa) irrottamalla sitä kiinnittävät 2 ruuvia
kuva 33
16
PALOTILOJEN ASENNUS
14. Ruuvaa kahden kupariputken renkaat ja irrota mutteri ja ruuvi, jotka kiinnittävät messinkilohkon koneen runkoon. Nyt on mahdollista erottaa messinkilohko putkineen muusta palotilasta.
kuva 34 15. Liitä letkut kannattimeen (T1 = paluu, T2 = paine)
kuva 35
16. Aseta palotila takaisin kiskoille
kuva 36
FI
PALOTILOJEN ASENNUS
17
17. Kiinnitä messinkinen kokoamaputki kupariputkiin ja muista asettaa edellä irrotetut tiivisteet takaisin paikoilleen (kuvauksessa olevaan kohtaan 14 viittaava kuva) ja kokoamaputki metrisellä ruuvilla ja vastaavalla mutterilla. Toimenpiteen helpottamiseksi kone on asetettava takaisin kiskoille mutta pinnoitukseen nähden kokonaan ulos.
kuva 37 18. Kiinnitä kannatin ja aseta vasen ja oikea sivuosa takaisin paikoilleen.
kuva 38
10. PELLETTI JA SYÖTTÖ Käytettyjen pellettien on oltava seuraavissa standardeissa kuvattujen ominaisuuksien mukaisia: Ö-Norm M 7135 DIN plus 51731 UNI CEN/TS 14961 Extraflame suosittelee halkaisijaltaan 6 mm pellettien käyttöä. HUONOLAATUISIEN PELLETTIEN TAI MINKÄ TAHANSA MUUN MATERIAALIN KÄYTTÖ VAHINGOITTAA UUNIN TOIMINTOJA JA SAATTAA AIHEUTTAA TAKUUN RAUKEAMISEN VALMISTAJAN VASTUUN OHELLA. Ongelmattoman palamisen kannalta on välttämätöntä, että pellettejä säilytetään kuivassa tilassa. Suosittelemme halkaisijaltaan 6 mm pellettien käyttöä. Pellettien syöttöön liittyen katso kuvat. Avaa säiliön kansi ja lastaa pelletit äyskärillä. Palotilojen ollessa kyseessä syötä pelletit vasta sitten kun kone on kylmä ja sammutettu irrottamalla se tilasta; jos uuniin on asennettu syöttösarja (lisävaruste), konetta ei tule irrottaa.
kuva 39
18
kuva 40
PELLETTI JA SYÖTTÖ
11. TUOTTEEN KÄYTTÖ 11.1. NÄYTTÖPANEELI
kuva 1.41
P1
ON/OFF -PAINIKE
P2 P3
VEDENLÄMPÖTILAN SÄÄTÖ
P4 P5
KÄYTTÖTEHON SÄÄTÖ
D1 D2
VIESTIEN VISUALISOINTI
TEHON VISUALISOINTI
11.2. NÄYTÖN KUVAKKEIDEN SELITYS Osoittaa savunpoistopuhaltimen toimintaa Sammutettu = savunpoistopuhallin pois päältä Palaa = savunpoistopuhallin päällä Vilkkuu = vika
Osoittaa viikko-ohjelmointia Merkkivalo palaa = viikko-ohjelmointi päällä Merkkivalo sammunut = viikko-ohjelmointi pois päältä
Osoittaa tangentiaalipuhaltimen toimintaa (mikäli paikalla) Sammunut = ei toiminnassa Palaa = toiminnassa Vilkkuu = moottori toimii maksimilla
Osoittaa stby -toimintoa Sammunut = Stby pois päältä Palaa = Stby päällä
ei käytetty
Osoittaa kaukosäätimen ja uunin välistä kommunikointia. Joka kerta kun kaukosäätimen näppäintä painetaan, merkkivalon on sytyttävä.Jos merkkivalo palaa jatkuvasti, kaukosäätimen ja uunin välillä oleva signaali puuttuu.*
Ylimääräisen termostaatin sisäänmenon tila Sammunut = kontakti auki Palaa = kontakti kiinni
Hälytystilan merkki Palaa: on hälytyksen merkkinä Sammunut: osoittaa, ettei hälytyksiä ole paikalla Vilkkuu: osoittaa paineanturin kytkeytymistä pois päältä.
ei käytetty
osoittaa veden lämpötilan tilaa Palaa = veden lämpötila T° haluttua asetusta alempi Sammunut= veden T° haluttua asetusta korkeampi
Kiertoelin sammunut = kierto pois päältä palaa = kierto päällä
Sytytystulppa Sammunut = sytytystulppa päällä Päällä = sytytystulppa pois päältä Vilkkuu = Käynnistysvaihe
FI
TUOTTEEN KÄYTTÖ
19
12. TOIMINTAJAKSO 12.1. PERUSOHJEET Uunin ensimmäisten sytytysten aikana noudata seuraavia ohjeita: Käytettyjen maalien ja silikonien kuivumisesta saattaa muodostua hajuja. Vältä pitkäaikaista oleskelua huoneessa. Älä koske pintoihin, sillä ne saattavat olla vielä epävakaita. Tuuleta huoneistoa useaan kertaan. Pintojen kovettuminen saadaan päätökseen muutamien lämmityskertojen päätyttyä . Älä käytä laitetta roskien polttamiseen.
12.2. IGNITION (SYTYTYS) VAROITUS ! Tulipellin irrotus vaarantaa tuotteen turvallisuutta ja aiheuttaa takuun välittömän raukeamisen. Jos se on kulunut tai vahingoittunut, pyydä tilalle uusi huoltopalvelusta (osan vaihto ei kuulu takuun piiriin, sillä kyseessä on kulumisen kohteeksi joutuva osa).
VAROITUS !!! Pellettisäiliön kantta on pidettävä aina suljettuna. Avaa se vain polttoaineen lastausvaiheen aikana. Pellettisäkit on pidettävä vähintään 1,5 metrin päässä uunista. Säilytä varalta aina puoli säiliöllistä pellettejä. Ennen säiliön täyttöä varmista, että laite on sammutettu. Laite voi valvoa veden lämpötilaa sarja-asennetun anturin avulla, jonka tehtävänä on säätää koneen teho, kunnes asetettu arvo saavutetaan. Kun asetettu arvo on saavutettu, kone käy minimillä; jos veden lämpötila ylittää tehtaalla asetetut parametrit, kone siirtyy H OFF -tilaan ja sammuu. “H Off ” -tilan aikana kone suorittaa koko sammutusvaiheen jättäen joka tapauksessa kiertoelimen päälle. Jos veden lämpötila laskee ja ylittää ennakkoon asetetut parametrit, kone käynnistyy uudelleen.
12.4. KIERTOELIMEN TOIMINTA Kiertoelin aktivoi veden kierron uunissa kun veden lämpötila saavuttaa noin 60° C. Kiertoelin toimii aina kun lämpötila ylittää 60° C, tämän vuoksi on suositeltavaa pitää aina yhtä lämmitysaluetta auki, jotta tuotteen toiminnasta saadaan tasaisempi ja ylikuumenemisesta syntyviltä pysähdyksiltä vältyttäisiin. Tätä aluetta kutsutaan yleisesti ottaen "turva-alueeksi". HUOM! “Comfort idro”-malliin ei kuulu kiertoelintä.
12.5. SAMMUTUS kuva 42 VAROITUS !!! SYTYTYSNESTEEN KÄYTTÖ ON KIELLETTY KUN TÄYTÄT PELLETTISÄILIÖTÄ, ÄLÄ PÄÄSTÄ SÄKKIÄ KOSKETUKSIIN KUUMAN UUNIN KANSSA. JOS SYTYTYS EPÄONNISTUU TOISTUVASTI, OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN TEKNIKKOON.
Paina näppäintä P1 kolmen sekunnin ajan. Kun tämä toimenpide on suoritettu, laite siirtyy automaattisesti sammutusvaiheeseen ja pysäyttää pellettien annostelun. Sekä savunpoistomoottori että kuumanilman puhallin jäävät päälle, kunnes uunin lämpötila laskee tehdasparametrien alapuolelle.
Ennen sytytyksen aloittamista, tarkasta seuraavat seikat: säiliön on oltava täynnä pellettejä palotilan on oltava puhdas polttomaljan on oltava täysin tyhjä ja puhdas tarkasta, että tuli- ja tuhkapesän luukut on suljettu tiiviisti tarkasta, että virtajohto on kytketty oikein takaoikealla sijaitseva kaksinapainen kytkin on asetettava 1-asentoon Kun edellä luetellut kohdat on tarkastettu, paina näppäintä P1 kolmen sekunnin ajan uunin sytyttämiseksi. Kun uuni on syttynyt se siirtyy käynnistykseen normaalitoiminnan saavuttamiseksi.
12.3. WORK (TYÖ) Kun uuni on syttynyt se siirtyy työjaksoon. Säädä haluamasi veden lämpötila näppäinten P2 ja P3 avulla. Aseta toimintateho (1 - 5) näppäimillä P4 ja P5 .
20
TOIMINTAJAKSO
13. YLIMÄÄRÄINEN TERMOSTAATTI HUOM : Asennuksen saa suorittaa valtuutettu teknikko. Uunin asennuspaikan viereiseen huoneeseen on mahdollista asentaa termostaatti: riittää, että kytket termostaatin noudattamalla seuraavassa kohdassa annettuja ohjeita (on suositeltavaa asentaa lisävarusteisiin kuuluva mekaaninen termostaatti 1,50 m korkeudelle lattiatasosta). Uunin toiminta ulkoinen termostaatti STBY-liittimeen liitettynä voi vaihdella STBY-toiminnon aktivoinnin tai deaktivoinnin perusteella. Tehdasasennuksen perusteella STBY-liitin on silloitettu, jonka vuoksi kontakti on aina kiinni (pyynnössä).
kuva 43
14. KAUKOSÄÄDIN 13.1. YLIMÄÄRÄISEN TERMOSTAATIN TOIMINTA STBY PÄÄLLÄ Kun STBY-toiminto on päällä, led-valo palaa. Kun kontakti tai ulkoinen termostaatti on tyydytetty (kontakti auki / lämpötila saavutettu) uuni siirtyy sammutustilaan. Kun kontakti tai ulkoinen termostaatti siirtyy tilaan "ei tyydytetty" (kontakti suljettu / lämpötila on saavutettava) sytytys tapahtuu uudelleen. Huom: uunin toiminta riippuu joka tapauksessa uunin sisäisestä lämpötilasta ja vastaavista tehdasasetuksista. Jos uuni on H OFF-tilassa (veden lämpötila saavutettu), ylimääräisen kontaktin tai termostaatin mahdollinen pyyntö jätetään huomioimatta.
Kaukosäätimen avulla on mahdollista säätää lämmitystehoa, veden lämpötilaa ja laitteen automaattista sytytystä/sammutusta. S = Merkkivalo, joka osoittaa jokaisen näppäimen painallusta. Sytytä uuni painamalla samanaikaisesti 1 sekunnin ajan näppäimiä 3 ja 5; laite siirtyy automaattisesti sytytysvaiheeseen. Näppäimillä 4 ja 5 voidaan säätää tehoa, näppäinten 2 ja 3 avulla on mahdollista säätää haluttua huonelämpötilaa. Sammuta uuni pitämällä näppäimiä 3 ja 5 painettuna samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan. P1
13.2. YLIMÄÄRÄISEN TERMOSTAATIN TOIMINTA STBY POIS PÄÄLTÄ Kun STBY-toiminto on pois päältä led-valo on sammutettu. Kun ulkoinen kontakti tai termostaatti on tyydytetty (kontakti auki / lämpötila saavutettu) uuni asettuu minimiin. Kun kontakti tai ulkoinen termostaatti siirtyy tilaan "ei tyydytetty" (kontakti suljettu / lämpötila on saavutettava) uuni alkaa työskennellä esiasetetulla teholla. Huom: uunin toiminta riippuu joka tapauksessa uunin sisäisestä lämpötilasta ja vastaavista tehdasasetuksista. Jos uuni on H OFF-tilassa (veden lämpötila saavutettu), ylimääräisen kontaktin tai termostaatin mahdollinen pyyntö jätetään huomioimatta.
13.3. YLIMÄÄRÄISEN TERMOSTAATIN ASENNUS Sammuta laite uunin takaosaan asennetun yleiskatkaisimen avulla. Irrota pistoke pistorasiasta. Liitä termostaatin kaksi johtoa sähkökaavion mukaisesti laitteen takana sijaitseviin vastaaviin liittimiin, joista yksi on punainen ja toinen musta (STBY-liitin). Alla olevassa piirroksessa voit nähdä STBY- ja AUX-liittimet. Jokaisen mallin takapuolella olevien liittimien asento voi olla erilainen. Kuva on annettu pelkästään esimerkiksi.
3
5
2
4
P3 P2
P4 P5
kuva 44
kuva 45
14.1. PARISTOJEN VAIHTO Avaa painamalla ja nostamalla nuolien osoittamalla tavalla. Kaukosäädin toimii 12 voltin paristolla tyyppi MN21 (porttien aukaisemiseen kuuluvat kaukosäädintyypit). Vaihda paristot avaamalla kaukosäätimen takapuolella olevan paristopesän kansi edellä kuvattuun tapaan.
kuva 46
kuva 47
FI
YLIMÄÄRÄINEN TERMOSTAATTI
21
15. OHJELMOINTIVALIKKO
SET CLOCK
SET CHRONO
LANGUAGE
TOIMINTO
D1
VALIKKO
JUOKSEVA TESTI DAY HOURS MINUTES DATE MONTH YEAR ENABLE CHRONO START - PRG1 STOP - PRG1 MONDAY PRG1 OFF ...SUNDAY PRG1 OFF SET PRG1 START - PRG2 00:10 STOP - PRG2 00:10 MONDAY PRG2 OFF ...SUNDAY PRG2 OFF SET PRG2 START - PRG3 00:10 STOP - PRG3 00:10 MONDAY PRG3 OFF ...SUNDAY PRG3 OFF SET PRG3 START - PRG4 00:10 STOP - PRG4 00:10 MONDAY PRG4 OFF ...SUNDAY PRG4 OFF SET PRG4 ITAL - ENGL - DEUT - FRAN - ESPA SET THERMOSTAT
ARVO MON...SUN 00...24: :00...59 1...31 1...12 00...99 OFF OFF - 00:00 OFF - 00:00 ON / OFF 07 - 35 OFF - 00:00 OFF - 00:00 ON / OFF 07 - 35 OFF - 00:00 OFF - 00:00 ON / OFF 07 - 35 OFF - 00:00 OFF - 00:00 ON / OFF 07 - 35 OFF..6C..40C
ENABLE FAN USER
DISPLAY 1...20 PELLET -20...+20 STAND-BY OFF - ON KEYES BLOCKED OFF - ON TECHNICIAN Seuraava valikko on tarkoitettu huoltopalvelun henkilöstölle
Viikonpäivän ohjelmointi Tunnin asetus Minuuttien asetus Päiväyksen asetus Kuukauden asetus Vuoden asetus Viikko-ohjelmoinnin kytkentä päälle/pois päältä Kellonaika 1. sytytys Kellonaika 1. sammutus Hyväksyy sytytyksen / sammutuksen eri viikonpäivinä Huonelämpötilan asetus 1. jaksolle Kellonaika 2. sytytys Kellonaika 2. sammutus Hyväksyy sytytyksen / sammutuksen eri viikonpäivinä Huonelämpötilan asetus 2. jaksolle Kellonaika 3. sytytys Kellonaika 3. sammutus Hyväksyy sytytyksen / sammutuksen eri viikonpäivinä Huonelämpötilan asetus 3. jaksolle Kellonaika 4. sytytys Kellonaika 4. sammutus Hyväksyy sytytyksen / sammutuksen eri viikonpäivinä Huonelämpötilan asetus 4. jaksolle Kielen valinta Huonelämpötilan asetus edessä olevalle puhaltimelle (puhaltimella varustetuissa malleissa) aktivoi / deaktivoi moottorin toiminnan edessä olevalle puhaltimelle (puhaltimella varustetuissa malleissa) Näytön valovoimakkuuden valinta Pellettien syöttöprosentin valinta stand – by –toiminnon aktivointi tai deaktivointi Keys blocked –toiminnon aktivointi tai deaktivointi
15.1. SET CLOCK Set clock -toiminnon avulla voidaan säätää kellonaikaa ja päiväystä Ohjausten järjestys OFF-tilassa paina näppäintä P5 3 sekunnin ajan Takan näyttöön ilmestyy SET CLOCK Näppäintä P5 painamalla visualisoituu DAY muuta päivää painamalla näppäintä P2 tai näppäintä P3 jatka painamalla näppäintä P5 , näyttöön visualisoituvat HOURS, muuta arvoa näppäimen P2 tai P3 avulla säädä tunnit näppäintä P5 painamalla muita arvoja varten toimi edellä kuvattuun tapaan tutustumalla alla olevaan taulukkoon
22
OHJELMOINTIVALIKKO
SET CLOCK
day hours minutes date month year
mon, tue, wed,...sun 0...23 00...59 1...31 1...12 00...99
Paina painiketta P4 uudelleen palataksesi tuntivalikkoon tai poistu valikosta ja vahvista valinta painamalla painiketta P1 .
15.2. CHRONO (AJASTIN) Chrono-toiminnon avulla voidaan ohjelmoida 4 jaksoa/vrk jokaiselle viikonpäivälle. Jokaiseen jaksoon voidaan asettaa sytytyksen ja sammutuksen kellonaika, ohjelmoidun jakson päivät ja haluttu lämpötila. 15.2.1.
SUOSITUKSIA
Sytytykset ja sammutukset on tehtävä 1 vuorokauden sisällä, 0 - 24 välillä: Esim.
sytytys klo 07:00 / sammutus klo 18:00 sytytys klo 22:00 / sammutus klo 05:00
OK VIRHE
ennen chrono -toiminnon käyttöä on asetettava senhetkinen päivä ja kellonaika. Tämän vuoksi tarkista, että olet noudattanut kappaleessa “Set clock” (aseta kellonaika) annettuja ohjeita. saadaksesi chrono-toiminnon päälle, ohjelmoinnin lisäksi se on myös aktivoitava. 15.2.2. OHJELMOINTIESIMERKKEJÄ Oletetaan, että haluat käyttää viikko-ohjelmaa ohjelmoimalla 3 jaksoa seuraavaan tapaan: 1. jakso: klo 08:00 – klo 12:00 maanantaista perjantaihin, huonelämpötila 19°C, lauantaita ja sunnuntaita lukuun ottamatta 2. jakso: klo 15:00 – klo 22:00 vain lauantaina ja sunnuntaina, huonelämpötila 21°C 3. jakso: ei käytetty 4. jakso: ei käytetty
näytössä juoksee kirjoitus START PRG1 OFF. Siirry sitten jaksojen asetukseen esimerkin mukaisesti. ENSIMMÄISEN JAKSON SYTYTYSAJAN ASETUS Aseta painikkeiden P2 tai P3 avulla kellonaika “08:00”, joka vastaa ensimmäisen jakson sytytysaikaa, näytössä juoksee kirjoitus START PRG1 ja sen jälkeen asetettu kellonaika Arvon vahvistamiseksi ja ohjelmoinnin jatkamiseksi paina painiketta P5 , palaa edelliseen parametriin painamalla painiketta P4 . ENSIMMÄISEN JAKSON SAMMUTUSAJAN ASETUS Aseta painikkeiden P2 tai P3 avulla kellonaika “12:00”, joka vastaa ensimmäisen jakson sammutusaikaa, näytössä juoksee kirjoitus STOP PRG1 ja sen jälkeen asetettu kellonaika Arvon vahvistamiseksi ja ohjelmoinnin jatkamiseksi paina painiketta P5 , palaa edelliseen parametriin painamalla painiketta P4 . JAKSON AKTIVOINTI VALITUILLE PÄIVILLE ESIMERKIN MUKAAN Käynnistä 1. jakso maanantaista perjantaihin, lauantaita ja sunnuntaita lukuun ottamatta. Tee ohjelmointi näppäinten P2 , P3 ja P5 avulla seuraavaan tapaan: näppäin P5 - selaan eri päivä, näytössä juoksee viikonpäivä ja sen jälkeen OFF näppäin P2 ja P3 –> aktivoin/deaktivoin (ON/OFF) 1. jakson kyseiselle päivälle päivän vaihtamiseksi paina näppäintä P5 Alla olevassa taulukossa osoitetaan viikon aikana tehtävät aktivoinnit ja deaktivoinnit ensimmäiselle jaksolle
Päivä
Alkuarvo
MONDAY
OFF
TUESDAY
OFF
WEDNESDAY
OFF
THURSDAY
OFF
FRIDAY
OFF
Siirry sitten viikko-ohjelman ohjelmointiin esimerkin mukaisesti. AJASTIMEN AKTIVOINTI Paina kolmen sekunnin ajan näppäintä P5 , näyttöön ilmestyy SET CLOCK Paina kerran näppäintä P3 , näytössä juoksee kirjoitus SET
CHRONO Paina kerran näppäintä P5 , näytössä juoksee kirjoitus ENABLE CHRONO ja OFF Paina kerran näppäintä P3 , näytössä juoksee kirjoitus ENABLE CHRONO ja ON
Vahvista nyt painamalla näppäintä P5 ja jatka ohjelmointia,
OHJELMOINTIVALIKKO
Näppäimen toiminto P5 ON (jakso Siirry seuraaaktiivinen) vaan päivään Loppuarvo
ON (jakso Siirry seuraaaktiivinen) vaan päivään
ON (jakso Siirry seuraaaktiivinen) vaan päivään
ON (jakso Siirry seuraaaktiivinen) vaan päivään
ON (jakso Siirry seuraaaktiivinen) vaan päivään
23
FI
Huom: Kun viikko-ohjelmointi on päällä, ohjauspaneelille syttyy vastaavan kuvakkeen ledvalo .
Näppäimen toiminto P2 tai P3 KOHDASTA OFF kohtaan ON ja päinvastoin KOHDASTA OFF kohtaan ON ja päinvastoin KOHDASTA OFF kohtaan ON ja päinvastoin KOHDASTA OFF kohtaan ON ja päinvastoin KOHDASTA OFF kohtaan ON ja päinvastoin
SATURDAY
SUNDAY
OFF
OFF
KOHDASTA OFF kohtaan ON ja päinvastoin KOHDASTA OFF kohtaan ON ja päinvastoin
OFF (jakso Siirry seuraadeaktivoi- vaan päivään tu) OFF (jakso Siirry seuraadeaktivoi- vaan päivään tu)
Paina kerran näppäintä P3 , näytössä juoksee kirjoitus SET
CHRONO Paina kerran näppäintä P5 , näytössä juoksee kirjoitus ENABLE CHRONO ja ON Paina kerran näppäintä P3 , näytössä juoksee kirjoitus ENABLE CHRONO ja OFF Manuaaliset, näytön tai kaukosäätimen kautta tehdyt ohjaukset ovat ohjelmointiin nähden etusijalla.
LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN ENSIMMÄISELLE JAKSOLLE
TOISEN JAKSON SYTYTYSAJAN ASETUS Aseta painikkeiden P2 tai P3 avulla kellonaika “15:00”, joka vastaa toisen jakson sytytysaikaa, näytössä juoksee kirjoitus START PRG2 ja sen jälkeen asetettu kellonaika Arvon vahvistamiseksi ja ohjelmoinnin jatkamiseksi paina painiketta P5 , palaa edelliseen parametriin painamalla painiketta P4 . TOISEN JAKSON SAMMUTUSAJAN ASETUS Aseta painikkeiden P2 tai P3 avulla kellonaika “22:00”, joka vastaa toisen jakson sammutusaikaa, näytössä juoksee kirjoitus STOP PRG2 ja sen jälkeen asetettu kellonaika Arvon vahvistamiseksi ja ohjelmoinnin jatkamiseksi paina painiketta P5 , palaa edelliseen parametriin painamalla painiketta P4 . JAKSON AKTIVOINTI VALITUILLE PÄIVILLE ESIMERKIN MUKAAN
D1 VALIKKO
ENABLE CHRONO START - PRG1 STOP - PRG1 MONDAY PRG1 OFF ...SUNDAY PRG1 OFF SET PRG1 START - PRG2 00:10 STOP - PRG2 00:10 MONDAY PRG2 OFF ...SUNDAY PRG2 OFF SET CHRONO SET PRG2 START - PRG3 00:10 STOP - PRG3 00:10 MONDAY PRG3 OFF ...SUNDAY PRG3 OFF SET PRG3 START - PRG4 00:10 STOP - PRG4 00:10 MONDAY PRG4 OFF ...SUNDAY PRG4 OFF SET PRG4
NÄPPÄIN VAHVISTA
NÄPPÄIMET SÄÄTÄMINEN
paina näppäintä P5 , näytölle ilmestyy kirjoitus SET PROG1 ja sen jälkeen lämpötila säädä lämpötila näppäinten P2 tai P3 avulla, näytölle ilmestyy kirjoitus SET PRG1 ja sen jälkeen asetettu lämpötila paina näppäintä P5 siirtyäksesi toiseen jaksoon Nyt tulee ohjelmoida toinen jakso
15.2.3. AJASTIMEN VALIKON TAULUKKO Seuraava taulukko sisältää kaikki viikko-ohjelmointiin liittyvät parametrit.
OFF OFF - 00:00 OFF - 00:00 ON / OFF 07 - 35 OFF - 00:00 OFF - 00:00 ON / OFF
P2
07 - 35 OFF - 00:00 OFF - 00:00
P3
P5
ON / OFF 07 - 35 OFF - 00:00 OFF - 00:00 ON / OFF 07 - 35
Aktivoi 2. jakso lauantaiksi ja sunnuntaiksi. Tee ohjelmointi näppäinten P2 , P3 ja P5 avulla seuraavaan tapaan: näppäin P5 - selaan eri päivä, näytössä juoksee viikonpäivä ja sen jälkeen OFF näppäin P2 ja P3 – aktivoin/deaktivoin (ON/OFF) 2. jakson kyseiselle päivälle päivän vaihtamiseksi paina näppäintä P5 LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN TOISELLE JAKSOLLE paina näppäintä P5 , näytölle ilmestyy kirjoitus SET PROG2 ja sen jälkeen lämpötila säädä lämpötila näppäinten P2 tai P3 avulla, näytölle ilmestyy kirjoitus SET PRG2 ja sen jälkeen asetettu lämpötila paina näppäintä P5 siirtyäksesi toiseen jaksoon Poistu ohjelmoinnista kokonaan painamalla näppäintä P1 useaan kertaan. CHRONON DEAKTIVOINTI Paina kolmen sekunnin ajan näppäintä P5 , näyttöön ilmestyy SET CLOCK 24
OHJELMOINTIVALIKKO
15.3. LANGUAGE (KIELI) Voit valita haluamasi kielen eri viestien visualisointiin. Ohjausten järjestys Paina näppäintä P5 kolmen sekunnin ajan. Näytöllä juoksee teksti SET CLOCK. Paina näppäintä P3 , kunnes kieli visualisoituu. Paina näppäintä kerran P5 ja valitse kieli näppäimellä P2 ja P3 . Vahvista valinta näppäimellä P1 . Paina samaa näppäintä useampaan kertaan poistuaksesi kokonaan valikosta.
15.4. USER (KÄYTTÄJÄ) USER-valikossa loppukäyttäjä voi tehdä useita uuniin liittyviä asetuksia. 15.4.1.
SET THERMOSTAT (ASETA TERMOSTAATTI)
Seuraavan valikon avulla voidaan asettaa huonelämpötila niille tuotteille, joihin ei kuulu edessä olevaa puhallinta. Kun lämpötila on saavutettu, puhallin asettuu minimiin. Huonelämpötila visualisoidaan näytölle vuorotellen veden lämpötilan kanssa. Ohjausten järjestys Paina näppäintä P5 kolmen sekunnin ajan. Näytöllä juoksee teksti SET CLOCK. Paina näppäintä P3 , kunnes user visualisoituu. Paina näppäintä P5 , kunnes SET THERMOSTAT visualisoituu ja valitse haluamasi huonelämpötila näppäimillä P2 ja P3 . Vahvista valinta näppäimellä P1 . Paina samaa näppäintä useampaan kertaan poistuaksesi kokonaan valikosta. 15.4.2.
ENABLE FAN (AKTIVOI PUHALLIN)
Tämän valikon kautta (tangentiaalipuhaltimilla varustetuissa malleissa) tangentiaalimoottorin toiminto voidaan aktivoida tai deaktivoida. Ohjausten järjestys Paina näppäintä P5 kolmen sekunnin ajan. Näytöllä juoksee teksti SET CLOCK. Paina näppäintä P3 , kunnes user visualisoituu. Paina näppäintä P5 , kunnes ENABLE FAN visualisoituu ja valitse ON tai OFF näppäimillä P2 ja P3 . Vahvista valinta näppäimellä P1 . Paina samaa näppäintä useampaan kertaan poistuaksesi kokonaan valikosta. 15.4.3.
DISPLAY (NÄYTTÖ)
Tässä valikossa voidaan säätää näytön valovoimakkuutta.
visualisoituu. Paina näppäintä P5 , kunnes DISPLAY visualisoituu ja valitse näytön valovoimakkuus näppäimillä P2 ja P3 . Vahvista valinta näppäimellä P1 . Paina samaa näppäintä useampaan kertaan poistuaksesi kokonaan valikosta. 15.4.4. PELLET (PELLETTI) Seuraavan valikon avulla voidaan säätää pellettien syöttöprosentti. Jos takassa ilmenee pellettien annostelusta aiheutuvia ongelmia, siirry suoraan pellettien annosteluun liittyvään ohjelmointiin. Polttoainemäärään liittyvät ongelmat voidaan jakaa kahteen luokkaan: POLTTOAINETTA PUUTTUU uuniin ei kehity sopivaa liekkiä, se on matala, vaikka teho olisikin korkea. minimiteholla uuni pyrkii sammumaan ja siirtyy hälytystilaan “NO PELLETS”. kun uunin näytölle ilmestyy hälytys “NO PELLETS”, polttomaljan sisällä saattaa olla palamattomia pellettejä (ei palaneita) . LIIKAA POLTTOAINETTA: uuniin syntyy erittäin korkea liekki myös alhaisella teholla. lasiluukku likaantuu ja peittyy lähes kokonaan. polttomaljaan muodostuu karstaa liiallisen pellettimäärän vuoksi, joka palaa ainoastaan osittain tukkien ilmanottoaukot. Mikäli ongelma syntyy vain muutamien käyttökuukausien jälkeen tarkista, että uuniin kuuluvassa vihkosessa luetellut huoltotoimenpiteet on suoritettu oikein. Säätösuhde määritellään prosentteina, eli yhden arvon muutos muuttaa suhteessa kaikkia uunin täyttöön liittyviä nopeusarvoja. Ohjausten järjestys Paina näppäintä P5 kolmen sekunnin ajan. Näytöllä juoksee teksti SET CLOCK. Paina näppäintä P3 , kunnes user visualisoituu. Paina näppäintä P5 , kunnes PELLET visualisoituu ja valitse arvo näppäimillä P2 ja P3 . Vahvista valinta näppäimellä P1 . Paina samaa näppäintä useampaan kertaan poistuaksesi kokonaan valikosta. Säätöön liittyviä esimerkkejä POLTTOAINETTA PUUTTUU: Lisää prosenttiarvoa 5:llä ja testaa takan toiminta uudella säädöllä vähintään puolen tunnin ajan. Jos tilanne paranee, mutta ongelma ei korjaannu, lisää prosenttiarvoa vielä 5:llä. Toista toimenpide, kunnes ongelma saadaan korjattua. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä huoltopalveluun. LIIKAA POLTTOAINETTA: Vähennä prosenttiarvoa 5:llä ja testaa uunin toiminta uudella säädöllä vähintään puolen tunnin ajan. Jos tilanne paranee, mutta ongelma ei korjaannu, pienennä prosenttiarvoa vielä 5:llä. Toista toimenpide, kunnes ongelma saadaan korjattua. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä huoltopalveluun.
Ohjausten järjestys
FI
Paina näppäintä P5 kolmen sekunnin ajan. Näytöllä juoksee teksti SET CLOCK. Paina näppäintä P3 , kunnes user OHJELMOINTIVALIKKO
25
15.4.5.
STAND-BY Toiminnon aktivointiin kuuluva ohjausmenetelmä
Stby-toimintoa käytetään jos uuni halutaan sammuttaa välittömästi tai ylimääräisen ulkoisen termostaatin kautta halutaan moduloida. STBY-toiminto voidaan asettaa kohtaan ON tai OFF toimintamenetelmän avulla, joka kuvataan seuraavassa. Tehdasasennuksen perusteella STBY on aina asetettu kohtaan OFF (merkkivalo sammutettu)
15.4.5.1. STBY TERMOSTAATILLA
YLIMÄÄRÄISELLÄ
Paina näppäintä P5 kolmen sekunnin ajan. Näytöllä juoksee teksti SET CLOCK. Paina näppäintä P3 , kunnes user visualisoituu. Paina näppäintä P5 , kunnes KEYES LOCKED visualisoituu ja valitse ON tai OFF näppäimillä P2 ja P3 . Vahvista valinta näppäimellä P1 . Paina samaa näppäintä useampaan kertaan poistuaksesi kokonaan valikosta.
ULKOISELLA
Jos ylimääräistä ulkoista termostaattia käytetään (katso luku “Ylimääräinen ulkoinen termostaatti”) uuni toimii alla kuvattuun tapaan. Ensimmäinen sytytys on suoritettava manuaalisella tavalla. STBY -TOIMINTO ASETETTU ON-ASENTOON Stby-toiminto ON-kohtaan asetettuna: kun ulkoinen termostaatti vastaanottaa pyynnön (kontakti kiinni) uuni syttyy automaattisesti ja toimii asetetun lämpötilan saavuttamiseksi visualisoimalla WORK. Kun ylimääräinen ulkoinen termostaatti ilmoittaa, että lämpötila on saavutettu (kontakti auki), uuni sammuu tehtaalla asetetun viiveajan jälkeen visualisoimalla STAND BY STBY -TOIMINTO ASETETTU OFF-ASENTOON Kun stby-toiminto on asetettu kohtaan OFF uuni toimii seuraavalla tavalla: sytyttämisen jälkeen (painamalla näppäintä 1 tai chrono toimintatavan kautta) uuni toimii termostaattiin asetetun arvon saavuttamiseksi visualisoimalla WORK. Kun huonetermostaatti ilmoittaa, että huonelämpötila on saavutettu (kontakti auki) uuni siirtyy minimiin. 15.4.5.2. MITEN STAND-BY AKTIVOIDAAN TAI DEAKTIVOIDAAN Ohjausten järjestys Paina näppäintä P5 kolmen sekunnin ajan. Näytöllä juoksee teksti SET CLOCK. Paina näppäintä P3 , kunnes user visualisoituu. Paina näppäintä P5 , kunnes STAND - BY visualisoituu ja valitse ON tai OFF näppäimillä P2 ja P3 . Vahvista valinta näppäimellä P1 . Paina samaa näppäintä useampaan kertaan poistuaksesi kokonaan valikosta.
15.4.6. KEYES LOCKED (NÄPPÄIMET LUKITTU) Valikon kautta voidaan lukita näytön näppäimet (kännykän näppäimistön tapaan). Näppäinten lukitukseen kuuluva menetelmä KEYES LOCKED -toiminto ON-kohtaan asetettuna: Paina samanaikaisesti näppäintä P1 ja näppäintä P5 . Toiminnon deaktivoimiseksi paina kahta näppäintä samanaikaisesti uudelleen. Kun toiminto on päällä joka kerta kun näppäintä painetaan, näytölle ilmestyy kirjoitus "keyes locked".
26
OHJELMOINTIVALIKKO
P3
USER
P2
LANGUAGE
P2
P3
SET CHRONO
P2
P3
P5
P5
P5
P5
P4
P4
P4
P4
P1
P1
on / off
P2/P3
ENABLE CHRONO
muuta
P2/P3
DAY
P3
P5
P5
on / off
P2/P3
SET THERMOSTAT
LANGUAGE ITAL
P1
P1
P5 kolmen sekunnin ajan
SET CLOCK
P1
OFF
P1
FI
OHJELMOINTIVALIKKO
27
P5
P2
P4
P4
P2
P4
on / off
P2/P3
ENABLE FAN
ENGL
muuta
P2/P3
START PRG1
muuta
P2/P3
HOURS
P3
P5
P5
P5
P2
P4
P4
OFF
P4
P5
P5
1...20
P2/P3
DISPLAY
ESPA
muuta
P2/P3
STOP PRG1
muuta
P2/P3
MINUTES
P5
P4
P3
P4
P5
muuta
P2/P3
YEAR
-20 ... +20
P2/P3
PELLET
on / off
P2/P3
MONDAY PRG1
P4
P5
P4
P4
on / off
P2/P3
P5
on / off
P2/P3
SUNDAY PRG1
STAND BY
P5
P4
P4
on / off
P2/P3
KEYS LOCKED
P5
muuta
P2/P3
SET PRG1 (7°C...39°C)
P5
CHRONO = MAX 4 JAKSOA
P = PAINIKE
P4
muuta
P2/P3
START PRG4
16. KÄYTTÄJÄN PUOLESTA SUORITETTAVAT PUHDISTUSTOIMENPITEET Jotkut kuvat voivat poiketa alkuperäisestä mallista. PÄIVITTÄIN
kuva 48
kuva 49
Polttomalja: poista polttomalja paikoiltaan ja puhdista palokanavat käyttämällä tarkoitusta varten toimitettua hiilihankoa. Poista tuhkat polttomaljasta imurilla. Imuroi tuhkat pois polttomaljan kotelosta
kuva 50
Puhdistusharjat: käytä puhdistusharjoja liikuttamalla niitä alhaalta ylös (malleissa joissa on ylhäällä olevat harjat) tai vetämällä ja työntämällä niitä edestakaisin (palotiloissa ja malleissa, joissa on edessä olevat harjat).
VIIKOITTAIN: Tuhkalaatikon puhdistus: kerran viikossa tai tarpeen vaatiessa tyhjennä tuhkat tuhkalaatikosta. Imuroi palotilat tarkoituksenmukaisella tuhkaimurilla.
kuva 51
kuva 52
Varmista, että tuhkat ovat jäähtyneet ennen kuin ne tyhjennetään tarkoituksenmukaiseen astiaan. *“Nuohousastia” on tarjolla oleva lisävaruste. Lisätietoja varten ota yhteys
[email protected].
28
KÄYTTÄJÄN PUOLESTA SUORITETTAVAT PUHDISTUSTOIMENPITEET
kuva 53
TEKNIKON SUORITTAMAT VUOSIPUHDISTUKSET A
Savumoottori (savuhormien irrotus ja puhdistus), uuden silikonin kiinnittäminen tarkoituksenmukaisiin kohtiin
9
B
Tiivisteet tarkastukset, tuhkalaatikko ja luukku (vaihda ja levitä silikoni tarkoituksenmukaiseen paikkaan)
9
C
Kammion turbulaattorit
D
Säiliö (tyhjennys ja puhdistus).
E
Huoneilmapuhaltimen irrottaminen (jos paikalla) ja mahdollisten pellettipölyjen ja -jäämien poisto
9
F
Ilman imuputken tarkastus ja mahdollisen virtausanturin puhdistus
9
9 9
FI
kuva 54
VISUALISOINNIT
29
17. VISUALISOINNIT Näyttö
Syy
Ratkaisu
START
käynnistysvaihe käynnissä
_
PELLET FEEDING
pellettien jatkuva syöttö on käynnissä sytytysvaiheen aikana.
_
IGNITION
sytytysvaihe käynnissä
START-UP
käynnistysvaihe käynnissä
_
BURN POT CLEANING
polttomaljan puhdistus käynnissä
_
FINAL CLEANING
lopullinen puhdistus käynnissä
_
COOLING STANDBY
hälytystä yritetään kytkeä pois uunin ollessa yhä jäähdytystilassa
Joka kerta, kun uunin näytölle ilmestyy yksi yllä mainituista hälytyksistä uuni siirtyy automaattisesti sammutustilaan. Hälytyksen deaktivointi näppäimellä 1 on mahdollista vasta lopullisen pysäytyksen jälkeen. Uuni voidaan sytyttää uudelleen vasta sitten kun sen on täysin kylmä
WORK
normaali työvaihe käynnissä, uuni toimii asetetulla teholla
MODULATION
uuni toimii minimiteholla
STAND BY COOL.STDBYBLACK OUT ROOM T. HOFF
ANTI-FREEZE
ANTILOCK
30
uuni sammutettu ja odottaa uudelleen syttymistä ulkoisen termostaatin vuoksi uuni jäähtyy virtakatkoksen seurauksena. visualisoi huonelämpötilan (malleissa joissa on kyseinen varustus) uuni sammutettu koska veden lämpötila on asetettua lämpötilaa korkeampi jäätymisenestotoiminto on käynnissä sillä H2O lämpötila t° on alle tehdasasetuksen kiertolaitteen lukituksenesto on toiminnassa (vain jos uuni on jäänyt Offtilaan vähintään 96 tunniksi)
uuni käynnistyy kun ulkoinen termostaatti sitä pyytää kun jäähdytys on saatu päätökseen, se syttyy automaattisesti uudelleen. kun veden lämpötila laskee alle määrättyjen parametrien, uuni syttyy uudelleen kiertoelin käynnistyy, kunnes veden lämpötila on saavuttanut tehtaalla asetetun parametrin +2°C kiertoelin käynnistyy valmistajan ennalta määräämäksi ajaksi, jotta sen lukittumista voidaan estää
VISUALISOINNIT
18. HÄLYTYKSET NÄYTTÖ
FUMES FAILURE = AL4 FUMES PROBE = AL2
SELITYS Hälytystilan merkki
RATKAISU Palaa: on hälytyksen merkkinä Sammunut: osoittaa, ettei hälytyksiä ole paikalla Vilkkuu: osoittaa paineanturin kytkeytymistä pois päältä. Hälytys voidaan kuitata vain jos savumoottori on pysähtynyt ja jos hälytyksen visualisoinnista on kulunut 15 minuuttia painamalla näppäintä 1 kolmen (3) sekunnin ajan.
Savumoottori rikki
ota yhteyttä huoltokeskukseen
Savuanturi rikki.
ota yhteyttä huoltokeskukseen
HOT FUMES = AL3
Savun lämpötila korkea
NO FLOW ALARM = AL8
Luukkua ei ole suljettu oikein. Tuhkalaatikkoa ei ole suljettu oikein. Polttokammio on likainen. Savunpoistokanava on tukossa.
Tarkasta pellettien syöttö (ks.“Pellettien syötön säätö”), jos ongelmaa ei saada korjattua, ota yhteyttä huoltokeskukseen. Tarkasta, että luukku on suljettu tiiviisti. Tarkasta, että tuhkalaatikko on suljettu tiiviisti. Tarkasta sekä savukanavan että polttokammion puhdistus.
Tarkasta onko pellettejä säiliössä ja niiden määrä. Pellettisäiliö on tyhjä Säädä pellettien annostelu (ks. “Pellettien annostelun säätö”). NO IGNITION =AL5 Pellettien syöttöön liittyvä säätö ei ole Tarkasta kappaleessa “Sytytys” luetellut toimenpiteet. oikea. BLACK-OUT NO IGN. = AL1
Sytytysvaiheen aikana puuttuu virta.
Pellettisäiliö on tyhjä NO PELLETS = AL6 Pellettien annostelu on liian vähäinen. Alennusvaihde ei syötä pellettejä. Luukkua ei ole suljettu oikein. Tuhkalaatikkoa ei ole suljettu oikein. DEPR ALARM=AL7 Polttokammio on likainen. Savunpoistokanava on tukossa. DEPR SENSOR DA- viallinen virtausanturi MAGE =AL C anturi kytkeytynyt irti
H20 OVERTEMP =AL A
MIN PRESSURE ALARM =AL D
Käännä uuni OFF –asentoon painikkeen 1 avulla ja suorita kappaleessa ”Sytytys” kuvatut toimenpiteet. Tarkasta onko pellettejä säiliössä ja niiden määrä. Säädä pellettien annostelu (ks. “Pellettien annostelun säätö”). Tarkasta, että luukku on suljettu tiiviisti. Tarkasta, että tuhkalaatikko on suljettu tiiviisti. Tarkasta sekä savukanavan että polttokammion puhdistus.
ota yhteyttä huoltokeskukseen
uunin sisällä oleva vesi on ylittänyt 95°C. Laitteistossa voi olla ilmaa. Sopiva kierto puuttuu. ota yhteyttä huoltokeskukseen Turva-alue puuttuu tai se ei ole sopiva. Mahdollinen häiriö kiertoelimessä. Paineensäätimen lukema laitteiston paine on liian matala. Laitteistossa voi olla ilmaa. ota yhteyttä huoltokeskukseen Vesi puuttuu tai vuotoja ilmenee jostakin laitteistoon kuuluvasta osasta.
H2O PROBE ALARM H2O anturi rikki
FI
HÄLYTYKSET
31
19. TAKUUEHDOT EXTRAFLAME S.p.A., toimipaikka via dell'Artiginato 10 Montecchio Precalcino (VI) takaa laitteessa havaittavat materiaali- ja valmistusviat kahden (2) vuoden ajaksi ostopäivästä lukien Takuu raukeaa jos viasta ei ilmoiteta myyjälle kahden kuukauden sisällä sen havaitsemisesta. EXTRAFLAME S.p.A.:n vastuu rajoittuu laitteen toimitukseen, joka on asennettava asianmukaisesti noudattamalla laitteen mukana toimitetuissa oppaassa annettuja ohjeita ja voimassa olevia lakeja. Laitteen asennukseen liittyvät toimenpiteet saa suorittaa ammattitaitoinen henkilöstö toimintaan valtuuttaman henkilön valvonnan alla, joka vastaa laitteen lopullisesta asennuksesta ja asennetun laitteen moitteettomasta toiminnasta. EXTRAFLAME S.p.A. ei vastaa edellä mainittujen varotoimenpiteiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista. ILMOITUS Testaa laitteen toiminta ennen kuin suoritat siihen kuuluvat viimeistelymuuraukset (kupu, ulkopinta, liseenit, seinien maalaukset, jne.). EXTRAFLAME S.p.A. ei vastaa vahingoista ja yllä mainittujen viimeistelytöiden uudelleen suorittamisesta aiheutuvista maksuista vaikka ne seuraisivatkin huonosti toimivien osien vaihdosta. EXTAFLAME S.p.A. takaa, että kaikki laitteet on valmistettu käyttämällä korkealaatuisia materiaaleja ja valmistustekniikkaa, jotka takaavat niiden täyden suorituskyvyn. Mikäli tavallisen käytön yhteydessä havaitaan viallisia tai huonosti toimivia osia, ne vaihdetaan veloituksetta uusiin jälleenmyyjän tai alueellisen huoltopalvelukeskuksen puolesta. TAKUUN ALUEELLINEN SOVELTAMINEN Italia TAKUUN VOIMASSAOLO Takuu on voimassa vain jos: Ostaja lähettää kahdeksan (8) päivän sisällä ostopäivämäärästä täydellisesti täytetyn takuutodistuksen. Ostopäivämäärä on vahvistettava jällenmyyjän antamalla alkuperäisellä maksutodistuksella tai ostoskuitilla. Laitteisto on asennettu asiaan kuuluvien voimassa olevien lakien ja asennus-, tässä käyttö- ja huolto-ohjeessa annettujen ohjeiden mukaan ammattitaitoisen henkilöstön puolesta. Laitetta käytetään kaikkiin tuotteisiin kuuluvien annettujen käyttöohjeiden mukaisesti Asiakas on täyttänyt ja allekirjoittanut takuutodistuksen ja myyjä on vahvistanut sen oikeaksi. Täytetty, allekirjoitettu ja ostokuitilla varustettu takuutodistus on säilytetty ja se osoitetaan takuun puitteissa tehdyn korjauksen yhteydessä EXTRAFLAME S.p.A.:n Teknisen Huoltokeskuksen henkilökunnalle. Takuu ei ole voimassa seuraavissa tapauksissa: Yllä kuvattuja takuuehtoja ei ole noudatettu. Laitetta ei ole asennettu voimassa olevien asiaankuuluvien lakien ja tässä käyttöohjeessa/kirjasessa kuvattujen asennusohjeiden mukaisesti. Asiakas ei ole huoltanut laitetta tai laitteen huoltoon liittyvät toimenpiteet on suoritettu väärin. Käytössä ei ole voimassa olevien lakien mukaisia sähkö- tai hydraulijärjestelmiä. 32
Vahingot, jotka aiheutuvat ilmastollisista, kemiallisista, sähkökemiallisista, väärästä käytöstä, huollon puutteesta, laitteen ominaisuuksien muuttamisesta, savuhormin tehottomuudesta ja/ tai sopimattomuudesta ja/tai muista vahingoista, jotka eivät riipu laitteen valmistuksesta. Poltetaan materiaaleja jotka eivät sovi yhteen käyttöohjeessa/ kirjasessa annettujen määrien ja tyyppien kanssa. Tuotteen kuljetuksesta. Tarkista tuote heti sen saavuttua ja ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle ja merkitse vahinko saateasiakirjaan sekä kuljetusyhtiön kopioon. EXTRAFLAME S.p.A. ei vastaa mahdollisista suorista tai epäsuorista vahingoista, jotka saattavat vahingoittaa henkilöitä, esineitä ja kotieläimiä käyttöohjeessa/kirjasessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisen takia. Takuu ei kata normaalikäytössä kuluvia osia: Tähän luokkaan kuuluu: Tiivisteet, kaikki keramiikka tai karkaistut lasit, pinnoitteet ja valurauta- tai Ironker- ritilät, maalatut, kromatut tai kullatut osat, majolikakaakelit, kahvat ja sähkökaapelit. Värivaihtelut, pienet virheet ja majolikakaakeleiden vähäiset kokoerot eivät anna aihetta kiistaan, sillä ne kuuluvat itse materiaalien luonnollisiin ominaispiirteisiin. Tulenkestävästä materiaalista valmistetut osat Muuraukset Kaikki talousveden tuotantoon kuuluvan aseman osat, joita ei toimita EXTRAFLAME S.p.A. (vain vedellä toimivat tuotteet). Lämmönvaihdin, jos erityistä kondenssin estojärjestelmää ei valmisteta, joka takaa vähintään 55°C paluulämpötilan laitteeseen (vain vedellä toimivat tuotteet) Ylimääräiset ehdot: Takuuseen eivät sisälly mahdolliset polttoaineen tai asennustyypin perusteella tehtävät laitteen taaraukset tai säädöt. Mikäli osia vaihdetaan uusiin, takuuaika ei pitene. Laitteen toimimattomuudesta aiheutuneista vahingoista ei makseta vahingonkorvausta. Tämä takuu on voimassa vain ostajalle ja sitä ei voi siirtää kolmansille osapuolille. Suositeltu testaus (maksullinen): EXTRAFLAME S.p.A. suosittelee tuotteen toiminnan testauksen valtuutetussa huoltopalvelussa, joka antaa kaikki tuotteen oikeaan käyttöön liittyvät tiedot. TOIMENPITEET TAKUUN PUITTEISSA Huoltopyyntö on osoitettava jälleenmyyjälle. Laitteeseen kuuluva takuukorjaus suoritetaan velotuksetta voimassa oleva lain mukaisesti. VASTUU EXTRAFLAME S.p.A. ei vastaa suorista tai epäsuorista vahingoista, jotka aiheutuvat tai riippuvat laitteesta. TUOMIOISTUIN Kiistatapauksissa vastaava Tuomioistuin on Vicenza.
TAKUUEHDOT
33
34
35
EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 MONTECCHIO PRECALCINO Vicenza - ITALY Tel. 0445/865911 Fax 0445/865912 http://www.lanordica-extraflame.com E-mail:
[email protected] Extraflame behoudt zich het recht voor om de kenmerken en de gegevens te wijzigen in de volgende folder op ieder moment en zonder voorafgaande verwittiging, teneinde de eigen producten te verbeteren. Deze handleiding kan daarom niet als een contract ten overstaan van derden beschouwd worden. Компания Extraflame сохраняет за собой право на изменение характеристик и данных, имеющихся в данной документации, в любой момент и без предварительного предупреждения, с целью улучшения своей продукции. Поэтому данное руководство не может приниматься, как контракт, в отношении третьих лиц. Extraflame si vyhradzuje právo meniť charakteristiky a údaje nachádzajúce sa v tejto príručke v ktoromkoľvek momente a bez predchádzajúceho upozornenia s cieľom zdokonaľovať vlastné výrobky. Táto príručka preto nemôže byť považovaná za zmluvu voči tretím osobám. Poduzeće Extraflame ostavlja sebi na pravo da izmijeni karakteristike i podatke koji su navedeni u ovoj brošuri u bilo kojem trenutku i bez davanja prethodnog obavještenja sa ciljem poboljšanja vlastitih proizvoda. Stoga se ovaj priručnik ne smije smatrati ugovornim u odnosu na treća lica. Extraflame si pridržuje pravico do spremembe značilnosti in podatkov v tem priročniku, kadarkoli in brez vnaprejšnjega obvestila, z namenom izboljšanja lastnih izdelkov. Tega priročnika ni mogoče šteti kot pogodbo s tretjimi osebami. Extraflame S.p.A. reserva-se o direito de alterar, em qualquer momento e sem prévio aviso, as características e os dados do presente documento para aprimorar seus produtos. Portanto, este manual não pode ser considerado um contrato que possa produzir efeitos em relação a terceiros. Firma Extraflame zastrzega sobie prawo do zmiany charakterystyki i danych zawartych w niniejszej instrukcji, w każdym momencie i bez uprzedzenia, w celu ulepszenia swoich produktów. Dlatego też, niniejsza instrukcja nie może być uważana jako umowa w stosunku do osób trzecich. Η Extraflame διατηρεί το δικαίωμα να αλλάζει τα χαρακτηριστικά και τα στοιχεία που αναφέρονται στο ακόλουθο φυλλάδιο, οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου να βελτιώσει τα προϊόντα της. Το εγχειρίδιο αυτό, επομένως, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως μια σύμβαση με τρίτα μέρη. Extraflame förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående meddelande utföra ändringar på de egenskaper och uppgifter som anges i detta dokument i syftet att förbättra produkten Detta dokument kan därför inte betraktas som ett kontrakt gentemot tredje man. Extraflame forbeholder sig ret til at ændre funktioner og data indeholdt i nærværende brugermanual, på et hvilket som helst tidspunkt og uden forudgående varsel, med henblik på at forbedre sine produkter. Denne manual kan derfor ikke betragtes som en kontrakt med tredjepart. Extraflame beholder rettigheten til å forandre egenskapene og informasjonen i dette heftet når som helst og uten forvarsel. Dette for å kunne forbedre produktene. Denne manualen kan ikke betraktes som en kontrakt med tredjepart. Extraflame pidättää itsellään oikeuden muuttaa tässä ohjekirjassa annettuja ominaisuuksia ja tietoja milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta tuotteiden suorituskyvyn parantamista varten. Tämän vuoksi tätä ohjekirjaa ei voi pitää kolmansien osapuolien kanssa solmittavana sopimuksena. Dit document staat ter uwer beschikking op het adres www.extraflame.it/support Этот документ имеется в вашем распоряжении также по интернет-адресу www.extraflame.it/support Tento doklad je k vašej dispozícii na internetovej stránke www.extraflame.it/support Ovaj dokument imate na raspolaganju na adresi: www.extraflame.it/support Ta dokument je na voljo na spletni strani www.extraflame.it/support Este documento encontra-se à sua disposição no endereço www.extraflame.it/support Niniejszy dokument jest dostępny na stronie internetowej www.extraflame.it/support Το έγγραφο αυτό είναι στη διάθεσή σας στη διεύθυνση www.extraflame.it/support Detta dokument finns tillgängligt på sidan www.extraflame.it/support Dette dokument er til rådighed på adressen www.extraflame.it/support Dette dokumentet er til disposisjon på adressen www.extraflame.it/support Tämä asiakirja on käytettävissänne osoitteessa www.extraflame.it/support