Transcript
Wall saw system FZ-3S Index 000
Operating instructions Spare parts list
)=6
0.1
Introduction
Dear customer You have decided to buy a HYDROSTRESS system. You acquired a highly sophisticated and reliable state-of-the-art unit.. Due to our special efforts in the field of quality assurance, the wall saw system FZ-3S is a further Swiss, top-of-the-range product:
0.2
Validity of this manual
This manual is only valid for the following system:
Wall saw system FZ-3S
0.3
Index 000
Technical standards
• high sawing performance • reliable operation • high mobility • easy handling
This manual has been written in accordance with the CE-directives and the relevant technical standards.
• low maintenance costs
The exclusive use of genuine HYDROSTRESS spare parts ensures quality and interchangeability.
0.4
In the case of neglected or inappropriate maintenance, we refuse to accept any warranty commitment as specified in our terms of delivery.
Also described in this manual are the use of both blade guard and tracks.
Any repair work is to be carried out by trained personnel only. Should you need to know more details concerning your HYDROSTRESS system in order to keep it in perfect condition, please contact our after-sales service for further information.
Delimitation of system
Operation of power units Instructions for the operation of power units are mentioned in this manual for the safety of the operating personnel. In order to operate any power unit safely, its operating instructions have to be followed as well.
We would be pleased to hear that working with your HYDROSTRESS system was without any difficulties and troublefree. HYDROSTRESS AG The Management Copyright © HYDROSTRESS AG, 1999 +<'52675(66$* :LW]EHUJVWUDVVH &+3IlIILNRQ=+ 6ZLW]HUODQG
7HOHIRQ 7HOHID[
Page 2
FZ_39903
)=6
0.5
Table of contents
0.1
Introduction
2
5.8
Fasten the adjusting grips
24
0.2
Validity of this manual
2
5.9
Release of the carriage guides
25
0.3
Technical standards
2
0.4
Delimitation of system
2
5.10 Mounting blade and blade guard or flush cutting flange 25
0.5
Table of contents
3
5.11 Connecting the power unit
26
1
Safety instructions
4
6
Sawing
28
1.1
Fundamentals
4
6.1
Before sawing
28
1.2
Before machining
7
6.2
The first cut
28
1.3
During sawing
8
6.3
After the first cut
29
1.4
After machining
8
6.4
End of machining
30
2
Technical data
9
7
Troubleshooting
31
2.1
Dimensions (Text)
9
2.2
Dimensions (Figure)
9
8
Maintenance
33
8.1
Maintenance table
33
3
Range of application
10
8.2
Change oil swivelling arm
34
3.1
Connectable units
10
8.3
Replacing guiding devices
35
3.2
Possible applications
10
8.4
Replacing feed motor
35
8.5
Replace swivelling motor
35
8.6
Refilling lubricant
36
9
Repairing
37
10
Transport, placing out of service, storing, disposal 38
4
Design and function
11
4.1
Design of wall saw system
11
4.2
Safety devices
11
4.3
Track system
11
4.4
Design wall saw head
11
4.5
Function
12
4.6
Operating elements and connections
14
10.1 Transport
38
10.2 Placing out of service and storage
38
10.3 Disposal
38
11
Accessories
39
Spare parts list
40
5
Set-up
16
5.1
Initial set-up
16
5.2
Preparatory operations
16
5.3
Choosing the saw blade
17
5.4
Choosing the saw motor
20
12
5.5
Changing the saw motor
22
12.1 Order indications
40
5.6
Fixing the tracks on concrete
23
12.2 Table of contents (Spare parts)
41
5.7
Mounting the wall saw head
24
FZ_39903
Page 3
6DIHW\LQVWUXFWLRQV
1
Safety instructions
1.1
Fundamentals
Qualification of operating personnel Machining concrete and stone is neither
)=6
Pay attention to the special working conditions on the building-site. Protect yourself and others within your responsability against the manifold hazards!
simple nor without danger. High material assets on the job site, the machine itself and the safety of people are at stake. The personnel has to be trained by experienced experts. HYDROSTRESS can support you in your training efforts. Read the manual and inform your work-fellows! This manual contains important information in order to operate the machine safely and efficiently. The owner of the machine must make sure that the instructions in this manual are followed by any person having to do with the machine, its equipment or its auxiliary material. The manual must be accessible on the job site at any time. Hazards on the building-site The machine/plant has been built in accordance with state-of-the-art standards and the recognized safety rules. Nevertheless, its use may constitute a risk to life and limb of the user or of third parties, or cause damage to the machine and to other material property.
Page 4
FZ_39903
)=6
6DIHW\LQVWUXFWLRQV
Recognize warnings! Pay attention to the following words, their characteristics and their meaning:
Danger: Orders or prohibitions designed to prevent injury
Attention:
Information designed to prevent damage
Important:
Information on how to use the machine most efficiently.
Noise (noise level) Depending on the working environment the machine can cause excessive noise. The noise can harm the hearing of operating personnel and of other people nearby quickly. Ear protectors must therefore always be worn during machining. Safety clothing Safety clothing must always be worn when machining concrete or stone in order to beware of the following hazards:
FZ_39903
Page 5
6DIHW\LQVWUXFWLRQV
)=6
Hazard
Safety clothing
falling parts:
helmet, hard-toed boot
Safety devices Never run the machine without correctly mo-
moving, sharp-edged parts:
gloves
unted safety devices (see "safety devices" in this manual)! Power units and accessories Use the machine exclusively together with the recommended power units and accessories
flying sparks and pieces:
safety glasses
slipping:
antislipping shoes
(see "connectable units" and "accessories" in this manual).
noise:
ear protectors
Local safety regulations
contamination of airways:
Pay attention to the safety regulations of your mask
local branch associations!
Materias to be machined Only the following materials are to be machined by HYDROSTRESS-equipment:
•
Concrete and stone
Other materials are not to be machined. Especially avoid machining: –
:RRGSODVWLFRUJODVV
Cutouts and drilling cores These pieces can be very heavy. Example: A cube of concrete measuring 0.5 by 0.5 by 0.5 meters weighs about 300 kg. A drilling core with a diameter of 30 cm and a lenght of 1 meter weighs about 180 kg. Make sure that these pieces can not fall or tip over and cordon off the hazardous area!
Page 6
FZ_39903
)=6
1.2
6DIHW\LQVWUXFWLRQV
Before machining
Emergency stop Make sure that you know how to stop the machine immediately (see "Emergency stop")! First aid Find out where to get help in case of an accident! Supply lines Make sure that all supply lines are turned off in your machining area! Find out whether such lines may be cut through! Reinforcement Find out whether the reinforcement in your machining area may be cut. Manage your work place Manage your work place well! This helps prevent accidents effectively. Lighting of the work place Ensure sufficient lighting of your workplace. Safe areas for the operating personnel and other people The machine is designed to be operated by one single person. During machining other people are to stay whithin safe distance. The controls of the power unit or the remote control must be easily reachable during machining. An emergency stop must be possible at any time (see "Emergency stop").
FZ_39903
Page 7
6DIHW\LQVWUXFWLRQV
1.3
)=6
During sawing
Use only the screws specified for this purpose and meeting the prescribed length and quality requirements! Never use saw blades with cracks! Cracked saw blades can brake during sawing and endanger people. Power feed Machines with power feed are not automatic machines. They have to be observed during machining. An emergency stop must be feasable at any time. Rotating and moving parts To prevent of being caught by rotating or moving parts wear tight-fitting clothes and a hearnet in the case of long hear!
1.4
After machining
Electric power units Unplug the mains right after machining in order to prevent unintentional switching-on of the power unit! Removing cutouts and drilling cores Use appropriate lifting gear in order to prevent injuries!
Page 8
FZ_39903
)=6
7HFKQLFDOGDWD
2
Technical data
2.1
Dimensions (Text)
Tracks /HQJWK
FP
Total weight
FP
NJ
ZDOOVDZZLWKRXWVDZPRWRU
FP
NJ
K\GUDXOLFPRWRUVL]H
FP
.J
K\GUDXOLFPRWRUVL]H
FP
NJ
EODGHJXDUGLQSLHFHV
NJ
WUDFNVSHUPHWHU
+ROHVSDFLQJ
2.2
Blade drive +\GUDXOLFPRWRU
8PLQ
6SHHGUDWLR
:RUNLQJSUHVVXUH
PD[EDU
FP
Dimensions (Figure)
Power feed +\GUDXOLFPRWRU
:RUNLQJSUHVVXUH
PD[EDU
)HHGIRUFH
PD[N1
7UDFWLRQ
JHDUZKHHORQWUDFN
Swivelling +\GUDXOLFPRWRU
:RUNLQJSUHVVXUH
PD[EDU
6ZLYHOOLQJUDQJH
R
Guidance DGMXVWDEOHDQGH[FKDQJHDEOHJXLGLQJGHYLFH
Fig. masse.tif
FZ_39903
Page 9
5DQJHRIDSSOLFDWLRQ
3
Range of application
3.1
Connectable units
)=6
Particularities of the different power units The output of the various units differs according to type. In order to obtain optimum cut performance, the appropriate saw motor is to be selected according to the unit employed and the type of application (see "choosing the saw motor") 5'
OHYHOV
$'6$'65'6
OHYHOV
'.6'.86$6
5HPRWHFRQWURO%6
ORQJKRVHVDYDLODEOH P
5HPRWHFRQWURO(%
DWWDFKDEOHWRHDFK GHYLFH
3.2
Possible applications
–
)OXVKFXWWLQJ
–
$QJXODUFXWWLQJ
–
&XWWLQJRIMRLQWV
–
:LUHVDZLQJZLWKH[WHQVLRQNLW IURP+<'52675(66
Fig. anschl.tif
Page 10
The machine is not intended for any other use. Such use can be especially dangerous.
FZ_39903
)=6
'HVLJQDQGIXQFWLRQ
4
Design and function
4.1
Design of wall saw system
4.4
Design wall saw head
The wall saw system FZ-3S consists of: –
:DOOVDZKHDG
–
%ODGHJXDUG
–
7UDFNV
Wall saw head The wall saw head incorporates all hydraulic und mechanic components necessary for: –
%ODGHGULYH
–
3RZHUIHHG
–
6ZLYHOOLQJ
Q
4.2
Safety devices
Blade guard in 3 parts –
IROORZVWKHVZLYHODUP
–
UHPRYDEOHODWHUDOSDUWV
–
RUPP
–
PDWHULDOVSODVWLFDQGDOXPLQXP
–
QRIOXVKFXWVSRVVLEOH
Blade guard in 2 parts –
PP
–
PDWHULDODOXPLQXP
–
DOVRIOXVKFXWVSRVVLEOH
4.3 –
Track system
Fig. aufbau.tif
6DZPRWRU
6ZLYHOOLQJPRWRU
%ODGHJXDUGKROGHU
6ZLYHOOLQJDUP
*HDUZKHHOV
*HDUER[FDVH
:DWHUFRXSOLQJ
2YHUORDGSURWHFWLRQ
+DQGOH
&KDVVLV
7UDFN
7UDFNEDVH
7HQVLRQLQJEORFN
<+DQGOH
)HHG+DQGOH
)HHG*HDU
IL[HGWRWKHXQGHUJURXQGVXUIDFHE\PHDQVRIWKH WHQVLRQLQJEORFNDQGWKHGRZHOEROW
FZ_39903
Page 11
'HVLJQDQGIXQFWLRQ
4.5
)=6
Function (Figure)
Function
Hydraulic scheme
Fig. funktion.tif
6DZPRWRU
6ZLYHOOLQJPRWRU
6ZLYHOOLQJDUP
)HHGPRWRU
7UDFN
&RXSOLQJ
VZLYHOOLQJ
1LSSOH
VZLYHOOLQJ
&RXSOLQJ
IHHG
1LSSOH
IHHG
:DWHURXWOHW
DWVDZEODGH
&RXSOLQJ
:DVVHU
&RXSOLQJ
VDZPRWRU
1LSSOH
VDZPRWRU
Fig. fz2-2ae.tif
6DZPRWRU
6ZLYHOOLQJPRWRU
6ZLYHOOLQJDUP
)HHGPRWRU
7UDFN
&RXSOLQJ
VZLYHOOLQJ
1LSSOH
VZLYHOOLQJ
&RXSOLQJ
IHHG
1LSSOH
IHHG
:DWHURXWOHW
DWVDZEODGH
&RXSOLQJ
:DVVHU
&RXSOLQJ
VDZPRWRU
1LSSOH
VDZPRWRU
+\GUDXOLFKRVH :DWHUKRVH
+\GUDXOLFKRVH :DWHUKRVH
Page 12
FZ_39903
)=6
'HVLJQDQGIXQFWLRQ
Function (table) From where ...
WKURXJKZKDW
... to where?
5HPDUNV
Blade drive Main circuit
+RVHV
Saw motor (1)
6HQVHRIURWDWLRQLVIL[HG
Saw motor (1)
JHDU
Saw blade
*HDUUDWLR
Power feed Feed circuit
+RVHV
Feed motor (4)
&RQWURORIVHQVHRIPRWLRQDQGVSHHG DWWKHSRZHUXQLW
Feed motor
:RUPGULYH
Gearwheel
*HDUZKHHOHQJDJHVLQWUDFN
Swivel arm drive Feed circuit
+RVHV
Swivelling motor (2)
&RQWURORIVHQVHRIURWDWLRQDQG VSHHGDWWKHSRZHUXQLW
Swivelling motor (2)
*HDUZKHHO
Swivelling arm
R
Water Power unit
+RVHV
Coupling at the wall saw head
&RQWUROWKHZDWHUVXSSO\DWWKHSRZHU XQLW
Coupling at the wall saw head
:DWHUSLSHDWWKH VZLYHOOLQJDUP
Swivelling arm
:DWHUVXSSO\DWFHQWUHRIIODQJH
FZ_39903
Page 13
'HVLJQDQGIXQFWLRQ
4.6
)=6
Operating elements and connections
Fig. bedienel.tif
Page 14
FZ_39903
)=6
Position in figure
'HVLJQDQGIXQFWLRQ
Designation
Function
1
Bolt for blade guard
0RXQWLQJWKHEODGHJXDUG
2
Water connection
&RQQHFWLQJWKHZDWHUKRVH
3
Tensioning block
)L[LQJWKHWUDFNRQFRQFUHWH
4
Adjusting screws
$GMXVWLQJWUDFNLQKLJKWDQGDOLJQHPHQW
5
Adjusting grip
$GMXVWSOD\EHWZHHQZDOOVDZKHDGDQGWUDFN
6
Nipple of feed motor
,QSXWRIIHHGFLUFXLWWRWKHIHHGPRWRU
7
Coupling of feed motor
2XWSXWRIIHHGPRWRUWRWKHIHHGFLUFXLW
8
Nipple of saw motor
,QSXWRIWKHPDLQFLUFXLWWRWKHVDZPRWRU
9
Nipple of saw motor
2XWSXWRIWKHVDZPRWRUWRWKHPDLQFLUFXLW
10
Cpl. of swivelling motor
,QSXWRIWKHIHHGFLUFXLWWRWKHVZLYHOOLQJPRWRU
11
Nipple of swivelling motor
2XWSXWRIWKHVZLYHOOLQJPRWRUWRWKHIHHGFLUFXLW
12
Clamping device
/RFNLQJWKHODWHUDOSDUWVRIWKHEODGHJXDUG
13
Clamping device
5HPRYLQJWKHEODGHJXDUG
14
Splash guard
$GMXVWDEOH
Emergency-Stop The wall saw system can only be halted quickly by the controls of the power unit. Pay attention to the recommended emergency-stop procedures in the corresponding manual.
FZ_39903
Page 15
6HWXS
)=6
5
Set-up
5.1
Initial set-up
The wall saw system is delivered ready for setup. All instructions in this chapter are equally valid at the initial set-up.
Secure cutouts Secure the cutouts of walls and especially of ceilings by appropriate means, e.g. by a crane, supports etc. Consider the weight of concrete! (1m3 weighs about 2,6 t) Position of cuts
5.2
Preparatory operations
Inform yourself about the concrete to be cut.
Always proceed as follows:
–
:KHUHLVWKHUHLQIRUFHPHQW"
•
Settle fundamental conditions
–
,VWKHFRQFUHWHKHDYLO\RUOLJKWO\UHLQIRUFHG"
•
–
,VLWVXLWDEOHIRUGRZHOIL[LQJ"
Secure the job site
• • •
Determine both position and sequence of the cuts Choose the saw blade first and then the saw motor Carry out visual inspections and maintenance works
Prior to putting the system into operation, the following steps are always to be observed: Position of supply lines Inform yourself about the position of supply lines in walls and ceilings. Water Where does the flushing water of the wall saw system drain off? Take appropriate precautions, if necessary.
Determine both the position and the sequence of the cuts prior to starting operation. In case of a door cutout, e.g. first carry out the cut at the bottom, then the lateral cuts, and finally the cut on top.
If possible, cut in perpendicular direction to the reinforcement.
Non-observance of the cutting sequence indicated may lead to blocking the blade or to damages to the system. Length of tracks Determine the track length for the cut to be carried out. Allow for sufficient excess length for the wall saw head.
Secure the job site Secure the operating area of the wall saw system. No access to unauthorized persons! When cutting into walls, pay attention the other side of the wall! Secure this area too!
Page 16
FZ_39903
)=6
5.3
6HWXS
Choosing the saw blade
Select the saw blade with the required diameter with regard to the requirements both of cut and of technical conditions. Which saw blades are to be used? outer Ø:
450 - 2200 mm
inner Ø:
60 H7 mm
Fastening:
6xM8, screw hole circle Ø 80mm with blade flange
Which depth of cut is to be reached? Table "Depths of cut" shows, which saw blade diameter is to be selected for a given depth of cut.
Saw blades of a diameter of more than 1000 mm can only be mounted after a correspondingly deep cut made by a smaller saw blade.
FZ_39903
Page 17
6HWXS
)=6
Which size is the surplus of cut? Table "Overcut" indicates the required surplus of cut in dependence on saw blade diameter and depth of incision. Depths of cut Saw blade in mm
max. depth of cut
LVDSUHYLRXV LQFLVLRQ QHFHVVDU\"
450 500 600 750 800 900 1000
12.5 15 20 27.5 30 35 40
1200 1500 1600 1800 2000 2200
50 67 72 82 92 102
PQ
SUHYLRXV
LQFLVLRQ
3UHYLRXVLQFLVLRQ ZLWKVPDOOHUVDZ EODGHPGEGUUCT[
Example Door opening in a concrete wall with a thickness of 35 cm: –
7KHVDZEODGHGLDPHWHUPXVWEHDWOHDVWOO VHHWDEOH'HSWKVRIFXW
–
:LWKPD[LPXPGHSWKRILQFLVLRQWKHRYHUFXWZLOOEH EO VHHWDEHO2YHUFXW
Page 18
FZ_39903
)=6
6HWXS
Overcut
800
900
1000
1200
1500
500
600
750
800
900
1000
1200
1500
Diameter of saw blade
750
Diameter of saw blade 600
Minimal depth of incision
500
Maximum depth of incision
5 cm
2
2
2
2
1
1
1
1
15
15
18
18
20
21
21
27
10 cm
6
5
4
4
3
3
3
2
20
22
25
26
28
29
32
37
15 cm
14
10
7
7
5
5
4
3
23
25
29
31
32
35
39
45
20 cm
-
18
12
11
9
8
7
5
-
28
33
34
37
39
44
51
25 cm
-
-
19
17
13
12
10
7
-
-
35
36
43
43
49
56
30 cm
-
-
-
26
20
17
13
10
-
-
-
38
43
45
52
60
35 cm
-
-
-
-
30
24
18
13
-
-
-
-
44
47
54
64
40 cm
-
-
-
-
-
36
24
17
-
-
-
-
-
48
55
67
45 cm
-
-
-
-
-
-
31
22
-
-
-
-
-
-
57
69
50 cm
-
-
-
-
-
-
44
27
-
-
-
-
-
-
58
71
55 cm
-
-
-
-
-
-
-
34
-
-
-
-
-
-
-
73
60 cm
-
-
-
-
-
-
-
43
-
-
-
-
-
-
-
73
65 cm
-
-
-
-
-
-
-
58
-
-
-
-
-
-
-
74
67 cm
-
-
-
-
-
-
-
74
-
-
-
-
-
-
-
74
Thickness of concrete
FZ_39903
Page 19
6HWXS
5.4
)=6
Choose the motor like this:
Choosing the saw motor
Choosing the appropriate saw motor results in... –
%HVWFXWWLQJSHUIRUPDQFH
–
/HDVWVDZEODGHZHDU
–
/RQJHVWZRUNLQJOLIH
1
Determine the saw blade diameter
2
Note the type of power unit
3
Choose the table with your power unit in the header Choose the appropriate motor
4
:KHQZRUNLQJZLWKOHYHOSRZHUXQLWVDOZD\VZRUNZLWKFROXPQ ++QTJKIJGT:KHQHQFRXQWHULQJUHLQIRUFHPHQWV\RXFDQWKHQ DOZD\VUNQYFQYPWRWKHQH[WORZHUOHYHO
:KHQFKDQJLQJWKHVDZEODGHDOZD\VPDNHVXUHWKDW\RXDUH XVLQJWKHDSSURSULDWHPRWRUVL]H
FZ-3S + AD-S3/AD-S4 Motor [ccm]
I
II
III
Ø min
— Ø max
Ø min
— Ø max
16
800
— 900
750
— 800
—
—
18
900
— 1000
800
— 900
—
—
22
1000
— 1200
1000
— 1000
800
— 900
—
25/26
1200
— 1500
1200
— 1200
900
— 1000
800
— 800
30/31
1500
— 1600
1500
— 1500
1200
— 1200
1000
— 1000
40
2000
— 2000
1800
— 1800
1500
— 1500
1200
— 1200
—
2200
— 2200
1800
— 2000
1600
— 1600
50
Ø min
— Ø max
IV Ø min
— Ø max
Base: Vmin = 38 m/s, Vmax = 42 m/s
Page 20
FZ_39903
)=6
6HWXS
FZ-3S + DK-S (48 PS Kubota) / DK-USA-S (65 PS Wisconsin) I Motor [ccm]
Ø min
— Ø max
22
800
— 900
25/26
900
— 1000
30/31
1200
40 50
FZ-3S +
>>>>>>
Motor [ccm]
II Ø min
— Ø max
III Ø min
— Ø max
IV Ø min
— Ø max
—
—
—
800
— 800
—
—
— 1200
1000
— 1000
900
— 900
800
— 800
1500
— 1500
1200
— 1200
1200
— 1200
1000
— 1000
1800
— 2000
1600
— 1600
1500
— 1500
1200
— 1200
RD-2 (I) RD-S (I)
RD-2 (II) RD-S (II) Ø min
— Ø max
RD-S (IlI)
Ø min
— Ø max
Ø min
22
750
— 800
25/26
900
— 900
800
— 800
750
— 750
30/31
1000
— 1000
900
— 900
900
— 900
40
1500
— 1500
1200
— 1200
1200
— 1200
50
1800
— 1800
1500
— 1600
1500
— 1500
—
— Ø max
—
Base: Vmin = 38 m/s, Vmax = 42 m/s
FZ_39903
Page 21
6HWXS
5.5
)=6
Changing the saw motor
Removing the saw motor Never connect or disconnect hoses when the unit is running.
•
Turn off power unit
•
Turn the pressure control to zero
•
Connecting the hoses
• •
Push the hose coupling on or into its counterpart until you hear it "click" Turn the locking ring of the coupling into its secured position
Always make sure that the hoses are properly connected. Always secure them by turning the locking ring.
Disconnect the hoses from the saw motor – Turn the locking ring – Hold the hose end in straight position – Push back the coupling sleeve – Remove the hose
Always keep the hose couplings clean. Leave the hose connected to the unit so that pressure could be relieved via the unit.
•
Remove the allen head screws.
•
Turn the saw motor and remove it. Fig. montmot.tif
Mounting the saw motor (Size 2)
• •
Put the saw motor straight on to the drive shaft and turn it Tighten the screws (M8)
Mounting the saw motor (Size 3)
• • •
$OOHQKHDGVFUHZ0[
6DZPRWRUVL]H
'RXEOHWRRWKHGSURILOHFOXWFK
'ULYHVKDIW
$OOHQKHDGVFUHZ0[
6DZPRWRUVL]H
Remove the double thoothed profile clutch Put the saw motor straight on to the driving shaft and turn it Tighten the screws (M10)
Page 22
FZ_39903
)=6
5.6
6HWXS
Fixing the tracks on concrete Pay attention to the following instructions. Inappropriate fixing leads to serious hazards!
Procedure
• • •
Mark the cutting line Mark the dowel line in sections of 22 cm (for flush cutting 24 cm) Mount the tracks (1) to the track bases (9).
Always use: –
7HQVLRQLQJEORFNV ZLWKDOOVFUHZV
–
'RZHOEROWVZLWKPPDQGN1RIWUDFWLRQVHH
Distance between track bases: - as big as possible when using one track only - equally distributed along the whole cutting distance when using more then one track
$FFHVVRULHV
–
6FUHZV OHQJWK
–
WZRWUDFNEDVHVIRUWKHILUVWWUDFNQPGIRUDOOIXUWKHU
PP
WUDFNV
Unscrew the adjusting screws (4) until the track base is at least 2 cm above the concrete, otherwise the swivel arm will brush against the concrete.
• • • Fig. fz4-2b.tif
7UDFN
&ODPSLQJGHYLFH
7HQVLRQLQJQXW
$GMXVWLQJVFUHZ
'RZHOEROW
7HQVLRQLQJEORFN
/XEULFDWLQJQLSSOH
$GMXVWLQJVFUHZ
7UDFNEDVH
•
Fix the tracks to the concrete and align them with a distance of 8 cm (10 cm for flush cutting) to the cutting line Align the tracks by means of the adjusting screw (8) so that all adjusting screws are in contact with the concrete surface. Make sure that the tracks are in true alignement and without distance at the joints. Mount the track end stopper so that the wall saw can’t fall off the track.
Fig. fz4-3a.tif
FZ_39903
Page 23
6HWXS
5.7
)=6
Mounting the wall saw head
Fig. wamont.tif Fig. y_fuerg1.tif
<JULS
)HHGKDQGOH
+DQGOH
JXLGLQJGHYLFHV
•
Turn Y-Handle (2). The turnkey lock (1) will angage
Procedure
5.8
Fasten the adjusting grips
Mount wall saw head without saw blade
Fig. y_fuerg2.tif
Fig. schlitt.tif
7XUQNH\ORFN
<+DQGOH
)HHG+DQGOH
Page 24
• •
Turn positioning handle (3) clockwise until the prism fits tightly against the rail turn back 2 engaging positions
FZ_39903
)=6
5.9
6HWXS
Release of the carriage guides
Preparations
• •
Move the swivel arm to the uppermost position Mount the saw blade so that the arrow points counter-clockwise.
Mounting saw blade and blade guard
Fig.Y_FUERG3.tif
• •
Push turnkey lock with thumb and simultaneously... ...turn Y-handle counter-clockwise Fig. fz4-5.tif
5.10 Mounting blade and blade guard or flush cutting flange If the saw blade is not mounted correctly it can get loose and harm people seriously!
6DZEODGH
6DZEODGHFRYHU
$OOHQKDHGVFUHZV0[
%ODGHKXE
When the power unit is running or even the hoses are under pressure a blade can start to turn suddenly and harm people seriously!
•
Always turn off and plug out the power unit and relieve the pressure from the hoses.
FZ_39903
Page 25
6HWXS
•
)=6
Fasten the saw blade with saw blade cover and six screws M8x16 8VHRQO\WKHVHVFUHZV0[TXDOLW\',1 2UGHU1R,
• •
Check the blade angle and readjust track bases
•
Remove the cover plate from the blade guard
After flush cutting
•
Remount the cover plate to the blade guard.
Mount the blade guard
5.11 Connecting the power unit
Mounting saw blade and flush cutting flange Fundamentals Never connect or disconnect hoses when the unit is running.
• • Fig. fz4-6.tif
6DZEODGH
)OXVKFXWWLQJIODQJH
$OOHQKHDGFRXQWHUVXQNVFUHZV0;
$OOHQKHDGVFUHZV0[
%ODGHKXE
)ODWSDFNLQJ
•
Fasten flush cutting flange with six screws 8VHRQO\WKHVHVFUHZV0[TXDOLW\',1
•
Connect couplings with elbow pieces to the wall saw system Connect straight couplings to the power unit Keep the couplings clean
Connect both ends of the hose package. Thus the hose couplings are kept clean and will not be damaged during transport.
If the hoses can not be connected easily they are under pressure (see below).
2UGHUQR,
•
Fasten the saw blade with six screws
Relieving pressure in the hose 1
8VHRQO\WKHVHVFUHZV0[TXDOLW\',1 2UGHUQR,
•
Check the blade angle and readjust track bases
2
At the power unit: Actuate the main circuit valve or the spool valve several times At the hose: Put the supplied pressure relief valve on the coupling and srew it in
)OXVKFXWWLQJLVRQO\SRVVLEOHZLWKWKHWZRSLHFHEODGHJXDUG DOXPLQXP
Page 26
FZ_39903
)=6
6HWXS
Connecting the hoses Turn the pressure valve at the power unit to zero
Check the moving sense of the wall saw head and the swivelling arm now
The following hose connections are to be established:
Wall saw system
Power unit
Saw motor
Main circuit
Swivelling motor
Feed circuit
Feed motor
Feed circuit
Water connection
Water connection
Fig. fz5-2.tif
• •
Push the hose coupling on or into its counterpart until you hear it ”klick” Turn the locking ring of the coupling into its secured position
Never force connections
FZ_39903
Page 27
6DZLQJ
)=6
6
Sawing
6.1
Before sawing
6.2
The first cut
Never saw without blade guard. Pay attention to the following instructions:
• • • • • •
Check the moving sense of the wall saw head and the swivelling arm The toothing of the track must be clean Make a "trial run " along the whole length of the tracks and make sure that the hoses are not clogged Fig. fz6-1.tif
Cover sharp-edged objects along the tracks to protect the hoses Important: - Sense of rotation with the feed sense - Swivel arm must be drawn - Cutting depth: 5 - 10 cm - Only saw at half power
Check whether all dowel bolts at the track bases are firmly tightened Check whether the water emerges properly at the pivot of the saw blade
Procedure
•
Page 28
Close the feed circuit valves at the power unit
•
Drive the wall saw head to start position
•
Saw
FZ_39903
)=6
6.3
6DZLQJ
After the first cut Do not saw with the highest admissible pressure of the power unit in sections where only concrete is sawed. Stay about 40 bar below. If the blade encounters reinforcement the pressure will then not exceed the admissible maximum.
Further infeed After the first cut further infeed can be more than 5-10 cm. The depth of cut depends on the power of the connected power unit, the size of the saw blade the quality of the dia-
Always withdraw the saw blade while it is still rotating.
mond segments and the quality of the concrete. Optimum depth of cut can vary between 5 and 15 cm.
If the saw blade is blocked
Sawing reinforcements
Never attempt to free the saw blade by strong feed force.
When sawing in longitudinal direction of the reinforcements:
• •
Withdraw the blade carrying out swivelling or feed motions carefully. If you do not succeed, disconnect the saw blade from the wall saw head and remove the saw blade from the incision.
End of cut
• • •
Withdraw the saw blade while it is still rotating Move the swivel arm to the uppermost position Switch off blade drive
Fig. fz6-2.tif
• •
Cut deep enough to saw through the reinforcement completely If the reinforcement is not cut through completely the wall saw will deviate
FZ_39903
Page 29
6DZLQJ
6.4
End of machining
•
Turn off power unit and unplug mains
•
Relieve pressure from the hydraulic circuits
• • • •
)=6
Clean wall saw system, e.g. by hosing it down Remove blade guard Remove saw blade and keep screws safely or screw them back into holes Disconnect hoses – Turn the locking ring – Hold the hose end in straight position – Push the coupling sleeve back – Remove the hose – Connect both ends of the hose package in order to keep the couplings clean and protect them from damage during transport
•
Unscrew the guide grips completely
•
Remove the wall saw head
•
Remove the tracks
Page 30
FZ_39903
)=6
7
7URXEOHVKRRWLQJ
Troubleshooting
Proceed systematically when looking for the cause of defects. for this purpose also use the hydraulic scheme.
Before calling us, please observe the following: –
KHOS\RX
If you cannot find the defect or eliminate the faulty condition, please contact our after-sales service.
7KHEHWWHU\RXGHVFULEHWKHGHIHFWWKHEHWWHUZHFDQ
–
+DYHWKHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVPDQXDO DWKDQG
–
1RWHPDFKLQHW\SHDQGPDFKLQHQXPEHU
Trouble
Cause
Remedy
:DOOVDZKHDGGRHVQRWPRYHRU
&DUULDJHJXLGHVDUHIDVWHQHGWRR
/RRVHQWKHFDUULDJHJXLGHVRIDUWKDW
PRYHVMHUNLO\
WLJKW
ZDOOVDZKHDGVWDUWVWRPRYHDWD IHHGSUHVVXUHRIEDU
7RRWKLQJRIWKHWUDFNLVGLUW\
&OHDQWKHWUDFN
0DLQSUHVVXUHYDULHVFRQVLGHUDEO\
6SHHGRIVDZPRWRULVWRRORZ
&KRRVHFRUUHFWVDZPRWRU
%ODGHGRHVQRWURWDWHZKHQWKHPDLQ
6DZEODGHLVEORFNHG
5HPRYHVDZEODGHIURPLQFLVLRQ
3RZHUXQLWLVGHIHFWLYH
&KHFNSRZHUXQLW
6KDIWVHDORIVDZPRWRULVGHIHFWLYH
5HSODFHVDZPRWRU
FLUFXLWLVVZLWFKHGRQ
6DZPRWRUOHDNV
FZ_39903
Page 31
7URXEOHVKRRWLQJ
)=6
Trouble
Cause
Remedy
&RXSOLQJOHDNV
&RXSOLQJLVGHIHFWLYH
5HSODFHWKHVHDOLQJ
&RXSOLQJLVGHIHFWLYH
5HSODFHFRXSOLQJ
:DOOVDZKHDGGRHVQRWPRYHRYHU
7UDFNVDUHQRWIOXVK
0RXQWWKHWUDFNVFRUUHFWO\
WUDFNMRLQWV
7UDFNVDUHZDUSHG 7UDFNVDUHQRWDOLJQHG
1RZDWHUDWWKHVDZEODGH
:DWHUYDOYHDWWKHSRZHUXQLWLV
2SHQZDWHUYDOYH
FORVHG
:DWHUKRVHLVQRWFRXSOHGFRUUHFWO\
&RQQHFWZDWHUKRVHFRUUHFWO\SXVK ORFNLQJULQJIRUZDUG
6DZLQJSHUIRUPDQFHLVWRRORZ
:DWHUSUHVVXUHLVWRRORZ
:DWHUSUHVVXUHPLQEDU
:DWHUVXSSO\LQWHUUXSWHG
&KHFNZDWHUVXSSO\
6DZPRWRULVGHIHFWLYH
5HSODFHWKHVDZPRWRU
3RZHUXQLWLVGHIHFWLYH
&KHFNWKHSRZHUXQLW
WKRXJKWKHFRUUHFWPRWRUKDVEHHQ XVHG
Page 32
FZ_39903
)=6
0DLQWHQDQFH
8
Maintenance
8.1
Maintenance table
Service the system within the indicated intervals in order to ensure: –
6DIHW\RIWKHRSHUDWRU
–
%HVWSHUIRUPDQFH
–
%HVWUHOLDELOLW\
Disconnect the system from the power unit before servicing.
Interval
Activity
Remarks
After the first 50 hours
Change oil from swivelling arm
fill up 1 dl oil
Weekly
Check the guiding devices for - wear
Replace before they scratch the tracks
Weekly
Grease nipples at the slide rail
2-3 greasing pushes
Weekly
Check coupling for - leakage - damage
Replace leaking or damaged couplings
Every sixmonths
Change oil from swivelling arm
fill up 1 dl oil
Annualy
Change lubricant of feeding gear
Annualy
Major service
Only carried out by HYDROSTRESS or an authorised HYDROSTRESSrepresentation
All maintenance works are described on the following pages.
FZ_39903
Page 33
0DLQWHQDQFH
8.2
)=6
Changing the gearwheel swivel arm oil
Fig. oelwech1.tif
The gearweehl swivel arm oil must be changed after the first 50 operating hours, and every 100 hours thereafter!
1 2 3 4 5
6
Move the swivel arm to the horizontal position. Open the oil drain plug (A) Drain off the oil and collect for disposal Return the swivel arm to the vertical position Fill with 1 dl oil, art. Nr. 18O3-00627-00 / 980321 SAE ISO 100 Replace the oil drain plug
Page 34
FZ_39903
)=6
8.3
0DLQWHQDQFH
Replacing guiding devices
Fig. priwe.tif
8.4
8.5
Replace swivelling motor
Fig. schmont.tif
Replacing feed motor
Fig. vomont.tif
FZ_39903
Page 35
0DLQWHQDQFH
8.6
)=6
Refilling lubricant
Use MOBIL GLYGOYLE, penetration rate 420-460, NLGI Code: 00 exclusively.
•
Put mouthpiece on gear
•
Fill in 100 g of lubricant
•
Mount feed gear including paper seal
Swivelling gear Feed gear
•
Remove blade guard bolt
•
Turn the wall saw head upside down
•
Remove the old lubricant
•
Fill in 900 g of lubricant
Fill in half of the lubricant on each side of the main bearing.
•
Mount blade guard bolt
Fig. fz1-1z.tif
•
Loosen 3 screws (3)
•
Remove feed gear
•
Remove old lubricant from gear
•
Clean gear inside
Fig. fz7-5.tif
Page 36
FZ_39903
)=6
9
5HSDLULQJ
Repairing
Components other than the described may only be replaced by authorized personnel trained at HYDROSTRESS or equally qualified personnel. Contact HYDROSTRESS or an authorised HYDROSTRESS-representation if other personnel is to repair the system.
FZ_39903
Page 37
7UDQVSRUWSODFLQJRXWRIVHUYLFHVWRULQJGLVSRVDO
10
)=6
Transport, placing out of service, storing, disposal
10.1 Transport
10.3 Disposal
The wall saw system is a high-tech product. Protect it against damage during transport:
The wall saw system consists of the following materials:
–
5HPRYHEODGHJXDUG
–
&DVWDQGUROOHGDOXPLQXP
–
'RQRWSODFHDQ\WKLQJRQRUDJDLQVWWKHZDOOVDZ
–
%URQ]H
–
6WHHO
–
5XEEHU
–
5XEEHUQ\ORQWLVVXH
–
6\QWKHWLFOXEULFDQW
–
3OH[LJODVV
KHDGWKHEODGHJXDUGRUWKHWUDFNV
–
3URWHFWWKHWRRWKLQJRIWKHWUDFNDJDLQVWGDPDJH
The wall saw system weighs more than 38 kg. Carry it carefully and if possible not alone in order to prevent injury.
Consider the local regulations for disposal in your country.
10.2 Placing out of service and storage The wall saw system consists partially of material which can corrode. If you plan to place it out of service for some time do the following: –
%ORZWKHZDWHURXWRIWKHZDWHUSLSH
–
UXEK\GUDXOLFPRWRUVDQGWUDFNVZLWKRLO
–
VWRUHLQDGU\SODFH
Page 38
FZ_39903
)=6
11
$FFHVVRULHV
Accessories
The supplied tool kit provides the following:
–
3UHVVXUHUHOLHIYDOYH
–
)OXVKFXWWLQJIODQJHZLWKDOOHQKHDGFRXQWHUVXQNVFUHZV
–
7UDFNHQGVWRSSHU
–
6HYHUDOVHDOV
–
7RROVIRUUHSODFLQJWKHVDZPRWRU
Available on request:
–
VDZPRWRUVVL]HFFP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBB 00
–
VDZPRWRUVVL]HFFP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBB 00
–
7UDFNVPP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06BBBB
–
6ZLYHOWUDFNEDVH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
7UDFNEDVHROGHUW\SHQRWGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO BBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
7UDFNEDVH9W\SH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
7UDFNEDVHIRUVWDLUV BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
%ODGHJXDUGSLHFH PP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
%ODGHJXDUGSLHFH PP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
%ODGHJXDUGSLHFH PP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
%ODGHJXDUGSLHFH PP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB06
–
%ODGHJXDUGXSWRPP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB RQUHTXHVW
–
*UHDVHJXQHPSW\ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB )2/
–
0RXWKSLHFHIRUJUHDVHJXQBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB
–
7RRONLW BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBB 06=8:='=
–
$QFKRU+.'0 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBB '+.'
–
'ULOOPP BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB '
–
3XQFKRUWRDQFKRU+.'0 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB2UGHUQR BBBBBBBBBBBBBBBB '
FZ_39903
Page 39
6SDUHSDUWVOLVW
12
)=6
Spare parts list
12.1 Order indications For spare part orders we need the following indications: –
7\SHRIPDFKLQHDFFRUGLQJWRW\SHSODWHIRUH[ DPSOH)=6,QGH[
–
QXPEHURIPDFKLQHDFFRUGLQJWRW\SHSODWHIRUH[ DPSOH
–
6WRFNQXPEHURIVSDUHSDUWDFFRUGLQJWRVSDUHSDUWV OLVWIRUH[DPSOH:
For orders, inquiries and information please refer to your appropriate branch office (indicated below).
Unsere Vertretung
Page 40
our branch office
Fig. typ .tif
notre filiale
la nostra rappresentanza
FZ_39903
)=~~6 6SDUHSDUWVOLV
12.2 Table of contents (Spare parts)
Fig. inhve98.tif
FZ 39903
Page 41
Fig. fz11-2f.tif
Description
Sega a muro FZ-3S
Plaque HS B4 Goupille cylindrique Joint Support FZ Goupille cylindrique
Type plate HS B4 Straight pin Gasket Support FZ Straight pin
Targhetta HS B4 Spillo dritto Guarnizione Supporto FZ Spillo dritto
1 2 1 1 1
Housing FZ Allen head screw Plug-in nipple Allen head screw Shackle handle
Scatola FZ Vite ad esagono cavo Raccordo innestabile Vite ad esagono cavo Impugnatura
1 4 1 4 2
DP #
1 2 3 4 5
XXKL-00000-41 02Z2-10028-00 0001-54310-01 0001-53851-01 02Z2-08020-00
6 7 8 9 10
0001-53850-01 01I1-10100-00 07S2-07013-14 01I1-06020-00 13G4-11626-06
3401104 N/A 3400257 3400642
Boîtier FZ Vis à six pans creux Raccord fileté 1/4 Vis à six pans creux Poignée HCCB-4/DZ/FZ
11 12 13 14 15
0001-53854-02 0001-54067-01 05O1-00050-25 04W2-00005-00 04R3-06205-10
3400678 3400503 3400501 3400521 3400588
Roue-vis SV Coussinet DZ/FZ Anneau O Ecrou crenclé Roulement rainuré SKF
Worm wheel sV Bearing bush DZ/FZ O-ring 5 x 2,5 Shaft nut Deep groove ball bearing
Alloggio di vite senza fine SV Bussola del cuscinetto DZ/FZ Guarnizione OR Dado dell’albero Cuscinetto a sfere a gola profonda
1 1 2 1 1
16 17 18 19 20
0001-54067-02 04R3-06206-10 0001-54297-02 0001-53855-06 05O1-01100-35
3400343 3400589 3400522 3400505 3400679
Douille Roulement rainuré SKF Arbre de commande FZ Coussinet DZ/FZ Anneau torique d’étanchéité
Distance bush DZ/FZ Deep groove ball bearing Driving shaft FZ Bearing bush DZ/FZ O-ring seal
Bussola distanziatore DZ/FZ Cuscinetto a sfere a gola profonda Albero di comando FZ Bossolo DZ/FZ Guarnizione OR
1 1 1 1 2
3401242 3400259 3400711 3401913
Fig. fz11-2f.tif
DP #
Description
Sega a muro FZ-3S
Vis à six pans creux Tuyau d‘eau DZ/FZ Anneau O Garniture en cuivre Coussinet DZ/FZ
Allen head screw Water hose DZ/FZ O-ring 5 x 2,5 Copper sealing Bearing bush DZ/FZ
Vite ad esagono cavo Tubo acqua DZ/FZ Guarnizione OR Guarnizione in rame Bossolo DZ/FZ
2 1 2 1 1
33 34 35 48 52
01I1-05020-00 0001-54124-01 05O1-00050-25 05C1-16171-14 0001-53855-06
53 54 55 56 57
0001-54067-03 01I1-06016-11 05O1-01050-25 0003-53382-01 02S1-01910-50
3400509 3400346 3401873 3400177
Douille de serrage DZ/FZ Vis à six pans creux Anneau torique d’étanchéité Raccord à dents RZ/FZ Ann. de retenue Seeger pour arbs
Tensioning bush DZ/FZ Allen head screw O-ring seal Tooth profile coupl.RZ/FZ Seeger cirglip-ring arbor
Bussola di serragio DZ/FZ Vite ad esagono cavo Guarnizione OR Giunto dentato Anello tipo seeger albero
1 12 1 1 1
58 59 60 61 62
0001-54366-02 0001-53855-01 0001-53855-03 0001-53854-03 0001-53855-03
3402155 3400512 3400580 3400199 3400580
Support de fixation Coussinet DZ/FZ Anneau de voyage DZ/FZ Roue d‘alimentation Anneau de voyage DZ/FZ
Flange FZ/RZ Bearing bush DZ/FZ Travel ring DZ/FZ Feeding wheel Travel ring DZ/FZ
Flangia FZ/RZ Bussola del cuscinetto DZ/FZ Anello DZ/FZ Ruota di trasmissione Anello DZ/FZ
1 1 2 1 2
3400262 3400501 3402099 3400505
Fig. fz11-2f.tif
DP#
Description
Sega a muro FZ-3S
64 70 71 72 73
01I1-06016-11 0001-53855-02 05S2-00300-70 02S2-04717-50 04R1-06906-00
3400346 3400513 3400719 3400514 3400269
Vis à six pans creux Arbre d’avance Bague à lèvres avec ressort Anneau de retenue Seeger Roulement rainuré à billes
Allen head screw Shaft DZ Retaining ring Seeger cirglip-ring Deep groove ball bearing
Vite ad esagono cavo Albero Guarnizione ad anello per alberi Anello tipo seeger Cuscinetto rigido a sfere
4 1 1 1 2
74 75 76 77 78
0001-54553-02 02S2-02110-50 05O1-00160-25 0001-53854-06 04R1-06906-00
3400403 3400515 3400271 3400720 3400269
Roue-vis 1:16 Anneau de retenue Seeger Anneau torique d’étanchéité Bague d’étanchéité Roulement rainuré à billes
Worm wheel 1:16 Seeger cirglip-ring O-ring seal Sealing ring Deep groove ball bearing
Alloggio di vite senza fine LV Anello tipo seeger Guarnizione OR Guarnizione Cuscinetto rigido a sfere
1 1 1 1 2
79 80 84 85 86
0002-53859-01 01I1-06055-00 0001-54225-02 0001-54553-01 04Z3-03203-00
3400635 3401914 3400519 3400402 3400516
Boîtier vis sans fin Vis à six pans creux Manchon DZ/FZ Vis sans fin Roulement à billes à cont. oblique
Worm gear housing Allen head screw Sleeve DZ/FZ Worm Angular ball bearing
Scatola vite senza fine Vite ad esagono cavo Manicotto DZ/FZ Vite senza fine LV 1:16 Cuscinette a sfere oblique
1 3 1 1 1
87 88 89 90 91
04X1-00003-00 04W1-00003-00 0001-54310-03 0001-53855-04 01I1-06016-11
3400517 3400518 3400272 3401872 3400346
Tôle de sécurité Ecrou crenclé Joint, couvercle Couvercle du palier Vis à six pans creux
Safety sheet metal Shaft nut Gasket, lid Bearing cover Allen head screw
Lamiera di sicurezza Dado dell’albero Guarnizione, coperchio Coperchio del cuscinetto Vite ad esagono cavo
1 1 1 1 3
92 93 94 95 96
02S1-02512-50 3400807 04R1-61805-00 3400258 0001-53854-01 3400808 04V1-QJ304-00 3400295 04X1-00004-00 3400511
Anneau de retenue Seeger arbres Roulement rainuré SV Vis sans fin Palier à quatre points Tôle sécurité
Seeger cirglip-ring arbor Deep groove ball bearing Worm SV Four point bearing Safety sheet metal
Anello tipo seeger albero Cusinetto rigido a sfere Alloggio di vite senza fine SV Cuscinetto Lamiera di sicurezza
1 1 1 1 1
Fig. fz11-2f.tif
DP #
Description
Sega a muro FZ-3S
Ecrou crenclé Vis à six pans creux Vis à six pans creux Anneau écarteur 30/42/0,5 Anneau de retenue Seeger
Shaft nut Allen head screw Allen head screw Distance ring 30/42/0,5 Seeger cirglip-ring
Dado dell’albero Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Spessore Anello tipo seeger
1 2 2 1 1
Type plate Grooved pin 4x6 Prism Allen head screw Supporting bush
Targhetta piccola del modello HS Chiodo intagliato 4x8 Prisma in plastica Vite ad esagono cavo Bussola di appoggio
1 4 2 4 4
Tooth profile coupling
Giunto dentato
1
97 99 100 101 102
04W1-00004-00 01I1-10025-00 01I1-08016-00 01X1-03042-05 02S1-02915-50
104 105 108 109 114
0002-54457-02 02L2-00040-08 0002-51974-01 01I2-06016-00 0002-51974-05
3400617 3400709 Not Used
Plaque de fabrication petite HS Clou cannelé 4x8 Patin de guidage synthétique Vis à six pans creux Douille de soutien
115
0001-53841-02
3400332
Raccord à dents RZ/FZ
3400041 3402017 3400651 3400178 3402010
FZ-2S-LY / 000
-11
Hydrostress #
DP #
0003-53908-01 0000-60060-88 0001-54511-01 01I1-08016-11 05D2-50062-20 01I1-05012-00
3400805 2900378 3400539 3402042 2500333 3401858
Description Outer Blade Flange 1”-14 Hex Jam Nut Inner Blade Flange M8x16mm Allen Screw Water Seal M5x12mm Allen Screw
Fig. Y-FUHRRE.tif
99MS-60021-93 DP # 3400799 0000-60021-68 0000-60021-69 0000-60021-71 0000-60021-72
3400858 3401041
0000-60021-77 0000-60021-78 0000-60021-79 0002-51974-01 0002-51974-05
Complete guide( right)
Guida del carrello Y destra
Arbre cranté Coulisseau de prisme à crans Plaque de pression Boulon d’excentrique Boîtier
Index shaft Index slide for prisms Pressure plate Excentric bolt Housing
Albero a tacche Cursore a tacche per prisma Piastra di pressione Eccentrico Scatola
1 1 1 1 0000-60021-71 1
3402183 3400864 3401039 3400617 Not Used
Plaque crantée Poignée Y droite Boulon d’arrêt Patin de guidage synthétique Douille de soutien
Index plate Y-handle right Locking bolt Prism plastic Supporting bush
Piastra a tacche Maniglia Y destra Bullone di riposo Prisma in plastica Bussola di appoggio
1 1 1 2
01I1-04016-00 01I1-06012-00 01I1-06025-00 01I1-06045-00 01I2-06016-00
3402011 3400865 3400921 3400709
Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Allen head screw Allen head screw Allen head screw Allen head screw Allen head screw
Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
4 1 1 4 2
03D1-31215-00 03D1-31290-00 04B1-06000-00 05O1-00070-25 05O1-00200-25
3401049 3401112 3400854 3401037 3400474
Ressort Ressort à pression Bille Anneau torique d’étanchéité Anneau torique d’étanchéité
Spring Pressure spring Ball O-ring seal O-ring seal
Molla Molla di compressione Sfera Guarnizione OR Guarnizione OR
1 1 3 1 1
05O1-00360-25 3402154 06S2-05012-01 3401113 07D9-EL532-M8 3400845
Anneau torique d’étanchéité Raccord de graissage Ecrou à oreilles
O-ring seal Lubricating nipple Wing nut
Guarnizione OR Raccordo per lubrificazione Dado ad alette
1 1 1
3400855
1
Fig. Y-FUHRLI.tif
99MS-60021-94 DP # 3400800 0000-60021-68 0000-60021-69 0000-60021-71 0000-60021-72 0000-60021-76
3400858 3401041
0000-60021-77 0000-60021-79 0000-60021-86 0002-51974-0 0002-51974-05
Gliss. de char. Y gauche
Complete guide( left)
Guida del carrello Y sinistra
Arbre cranté Coulisseau de prisme à crans Plaque de pression Boulon d’excentrique Boîtier
Index shaft Index slide for prisms Pressure plate Excentric bolt Housing
Albero a tacche Cursore a tacche per prisma Piastra di pressione Eccentrico Scatola
1 1 1 1 1
3402183 3401039 3400867 3400617 Not Used
Plaque crantée Boulon d’arrêt Poignée Y gauche Patin de guidage synthétique Douille de soutien
Index plate Locking bolt Y-handle left Prism plastic Supporting bush
Piastra a tacche Bullone di riposo Maniglia Y sinistra Prisma in plastica Bussola di appoggio
1 1 1 2
3402011 3400865 3400921 3400709
Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Allen head screw Allen head screw Allen head screw Allen head screw Allen head screw
Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
4 1 1 4 2
03D1-31215-00 3401049 03D1-31290-00 3401112 04B1-06000-00 3400854 05O1-00070-25 3401037 05O1-00200-25 3400474
Ressort Ressort à pression Bille Anneau torique d’étanchéité Anneau torique d’étanchéité
Spring Pressure spring Ball O-ring seal O-ring seal
Molla Molla di compressione Sfera Guarnizione OR Guarnizione OR
1 1 3 1 1
05O1-00360-25 3402154 06S2-05012-01 3401113 07D9-EL532-M8 3400845
Anneau torique d’étanchéité Raccord de graissage Ecrou à oreilles
O-ring seal Lubricating nipple Wing nut
Guarnizione OR Raccordo per lubrificazione Dado ad alette
1 1 1
01I1-04016-00 01I1-06012-00 01I1-06025-00 01I1-06045-00 01I2-06016-00
3400855
1
Fig. 11-4
99MS-54565-01 DP # 3400331
Moteur d’avance
Feed advance motor
Motore d’avanczamento
1 2 3 4 5
07M5-00006-32 0002-54374-01 3400634 0002-54374-02 3400658 0004-54046-01 3400652 07S1-00372-38 3401032
Moteur hydraulique Bride de moteur Bride de connection Raccord mâle fileté Raccord mâle
Hydraulic motor Motor flange Connection flange Screw type nipple Nipple
Motore idraulico Flangia motore Flangia di raccordo Raccordo Raccordo
1 1 1 2 1
6 7 8 9
07S1-00371-38 01I2-05012-00 01I1-06020-11 0001-54310-02
Raccord femelle Vis à six pans creux Vis à six pans creux Joint du moteur d’avance
Coupling Allen screw Allen screw Gasket feeding engine
Giunto Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Guarnizione per motore d’avanz.
1 4 4 1
3401031 3401858 3400708 3400255
Fig. 11-6A.tif
99MM-32005-__ DP #
Saw motor Gr. 2
Moteur de sciage Gr. 2 compl. Motore della segaGr. 2 , compl.
8 ccm
1
07S1-00801-34
3401022
Coupling
Raccord femelle
Giunto
1
FD Mut ¾”
2 3 4 5 6
08D1-80341-12 14D4-68579-34 01I1-06045-00 01I1-06030-00 01F1-06000-50
3400360 ( ½”) 3400276 (3/4”) 3400371 3400921 3400085
Sealing ring Screw-type connection piece Allen head screw Allen head screw Spring washer
Anneau d’étanchéité Manchon vissé Vis à six pans creux Vis à six pans creux Rondelle élastique bombée
Anello di guarnizione Gomito ad avvitamento Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Rosetta elastica
4 2 2 2 8
G 1 /2" G1/2"-G1/2" M6x45 M6x30 M6 DIN 127A
7 8 9 10 11
07Fl-61210-12 05O1-00190-25 07M2-32205-__ 05S1-00180-78B 02S2-03015-50
3400142 3400302 Motor 3400249 3400594
Motor flange O-Ring Motor Shaft seal Seeger circlip ring
Bride de moteur O-ring Moteur Bague à lèvres avec ressort Anneau de retenue type Seeger
Flangia motore Guarnizione OR Motore Guarnizione anello albero Anello tipo Seeger
1 1 1 1
2BK 1/2"-35 19x2,5 Bosch Gr 2 B17/30/7/8 Bos ø 30
12 13 14 15
05O1-00220-25 07F1-61203-12 01I1-06035-00 01I1-06055-00
3400303 3400143 3400579 3401914
O-ring Motor flange Allen head screw Allen head screw
O-ring Bride de moteur Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Guarnizione OR Flangia motore Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
1 1 2 2
22x2,5 N70 2BK 1/2"-40 M6x35 M6x55
16 17
07S1-00802-34 3401023 20D1 BOSOF-00 3400033
Nipple Sealing and Ring
Raccord mâle Jeu de garnitures
Raccordo Set di guarnizione
1 1 1
¾” FD
1
Fig. schnell.tif
20HS-AZ006 0001-53391-01 0001-53391-03 01I6-08030-23 01 M3-08000-60 01U1-08015-50
DP # 3402089
Raccord rapide du moteur
Quick change set
Set per cambiamento rapido
1
3403000 3401955 3401956 3403022
Motor flange Bague de centrage AZ-S Vis imbus six pans creuse Ecrou d’arrêt forme basse Rondelle U" M8"
Motor Flange Centering ring Allen head screw extra Stop nut Washer
Flangia motore Anello di centraggio AZ-S Vite ad esagono cavo, testa bassa Dado d’arresto basso Rosetta a U M8
1 1 4 4 4
Fig. 11-7
DP #
Moteur hydr. B/S 40 ccm
Hydraulic motor B/S 40 ccm
Motore idraulico B/S 40 ccm
3400306
Hydraulic motor Sealing w/clip Motor plate Washer Hexagon head cap screw O-ring
Moteur hydraulique Jeu de garniture Plaque de moteur Rondelle Boulon à tete hexagonale O-ring
Motore idraulico Set di guarnizion Placa del motore Rondella Vite ad esagono Guarnizione OR
2 2
Gr. 3 lose Sim. R. Nr. 26/40/5.5/BAFD2 FZ/RZ 2 M12 M12x25 30x2,5
1 1a 2 3 4 5
07M2-33208-__ 20D1-HPI30-00 0000-60037-04 01U1-12020-50 01S1-12025-00 05O1-00300-25
6 7 8 9 10
0001-53246-06 08D1-80361-34 14D4-68579-34 08D1-80341-12 07S1-00502-12
3400305 3400276 3400371 3400360 3401023
Coupling Sealing ring Double fitting Sealing ring Nipple NS
Raccord femelle Anneau d’etanchéité Raccord mâle double Ammeau d’etanchéité Raccord mâle NS
Giunto Anello di guarnizione Raccordo doppio Anello di guarnizione Raccordo NS
2 2 2 2 1
GR3 3/4" 3/4" 3/4"/1 /2" 1 /2" NS-Vat 1/2"
11 12 13 14 15
07S1-00102-14 08D1-80301-14 14D3-78244-14 07S1-00501-12 01I1-08050-00
3402166 3400637 3401100 3401022 3400145
Nipple Sealing ring Double fitting Coupling NS Allen head srew
Raccord femelle Anneau d’etanchéité Raccord mâle double Raccord femelle NS Vis à six pans creux
Raccordo Anello di guarnizione Raccordo doppio Raccordo NS Vite ad esagono cavo
1 1 1 1 4
Lecköl 1/4" 1 /4" 3/8"N PT/1 /4"G NS-Mut 1/2" M8x50
16
01I1-08025-00
3400606
Allen head srew
Vis à six pans creux
Vite ad esagono cavo
4
M8x25
3400064 3400583 3403010
1 1 1
Fig. MOT_3_FD.tif
99MM-32005-__
DP #
Moteur hydraulique S 40 ccm Hydraulic motor S 40 ccm
Motore idraulico S 40 ccm
07M2-33208 --------------0000-60037-04 3400583 01S1-12025-00 01U1-12020-50 3403010 0001-53246-06 3400305
Moteur hydraulique S 40 ccm Plaque moteur Boulon à tête hexagonale Rondelle Orifice d’aspiration
Hydraulic motor S 40 ccm Motor plate Hexagon head cap screw Washer Air intake fitting
Motore idraulico S 40 ccm Piastra del motore Vite a testa esagonale Rosetta a U Bocchettone d’aspirazione
1 1 2 2 2
05O1-00300-25 01I1-08050-00 01I1-08025-00 14D4-90163-34 07S1-00801-34
3400306 3400145 3400606 3401081 3401022
Anneau torique d’étanchéité Vis à six pans creux vis à six pans creux M 8 x 25
O-ring seal Allen head screw Allen head screw Double fitting Coupling 3/4 FD
Guarnizione OR Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo M 8x 25 Manicotto doppio G3/4-G3/4" giunto FD femmina 3/4 Zoll
2 4 4 2 1
07S1-00802-34 08D1-80361-34 08D1-80301-14 07S1-00102-14 14D3-78244-14
3401023 3400276 3400637 3402166 3401100
Raccord mâle 3/4 FD" Anneau d’étanchéité à arêtes Anneau d’étanchéité à arêtes Raccord mâle
Nipple 3/4 FD Sealing ring Sealing ring Nipple Double fitting
raccordo filettato FD maschio 3/4 Zoll Anello di tenuta a spigoli Anello di tenuta a spigoli Raccordo Doppio raccordo filettato
1 4 1 1 1
Fig. USA_NABE.tif
99MS-51973-00 1 2 3 4
01I4-08016-21 01I1-08016-11 0004-52650-01 0002-51967-01
DP # 2900174 3402042 2500333 3400206
Flush cut flange compl.
Bride pour coupe à ras compl. Flangia per taglio a filo parete,
Countersunk head screw Allen head Water Seal Flush cut flange
Vis à tête fraisée Vis à six pans creux Garniture plate Bride pour coupe à ras
99MS-54511-00 US Flansch
US flange 1"
0001-54511-01 3400539 0001-54511-02 3400263 0003-53908-01 3400805 01I1-05020-00 01I1-08016-11 3402042 05D2-00500-20 2500333 HCET-FU015-047 2900173
Blade flange Carrier bolt Blade flange 1" Allen head screw Allen head screw Water Seal Hexagonal nut right hand
99MS-54514-00 US Bündigschnittfl.
US flush cut flange
0002-54319-01 05D1-00500-20 01I1-08016-11
Flush cutting flange Sealing Allen head screw
3400206 2500333 3402042
1 1 1 1 6 1 1
1 1 6
Vite a testa svasata Vite ad esagono cavo Guarnizione piatta Flangia per taglio a filo parete
6 1 1
M8x16 10.9 6 M8x16 12.9
Fig. blschh.tif
1 2 3 4
99MS-60051-43 DP #
Adapt. pour support capot
Bolt (New version)
Supporto per carter
0000-60051-93 01I1-08025-00 0000-60051-94 05O1-00422-30
Boulon de centrage Vis à empreinte M 8 x 25 Disque de fixation O-ring
Center bolt Allen head screw M 8x25 Centering plate O-ring seal
Bullone di centraggio Vite ad esagono cavo Piastra di centraggio Guarnizione OR
3400606 3400174
99MS-60052-10 Blattschutzaufn. US kpl.
Bolt for blade guard US
1 2 3 4 5
0000-60052-05 0000-60052-06 01I1-06020-00 01I1-08020-00 01I1-08025-00
3401238 3401233 2900554 3401917 3400606
Centering Bolt Centering Plate Allen Head Screw Hexagon socket screw Allen head screw M 8x25
2 2 4
6
05O1-00422-30
3400174
O-ring seal
1
1
1 4 1 1
Fig. 11-
Fig. 11-
984240
DP # 3401898 40” 3 pc. Comp. Blade prot. Ø 1000, 3 pc.
Capot de prot. Ø 1000, 3 pc.
Carter disco Ø 1000, 3 pz.
Allen head srew Allen head srew Countersunk head srew Lateral part Splash guard
Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à tête fraisée Cape latérale Carter de protection
Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite a testa svasata Parte laterale Paraspruzzi
8 4 6 2 2
Connecting brace Fixing device Cover Aluminium grip Screen
Montant de connexion Fixage Recouvrement Poignée en aluminium Masque
Montante di connessione Dispositivo d’arresto Coperchio Maniglia d’alluminio Schermo
1 1 1 2 1
Center part Guiding device Slotted srew Fixing device Fixing device
Partie centrale Guidage Vis à fente Dispositif de fixage Fixage
Parte centrale Guida Vite a testa intagliata Dispositivo d’arresto Dispositivo di fissaggio
1 2 20 1 1
Scale Roll Allen head srew Washer Deep groove ball bearing
Graduation Rouleau Vis à six pans creux Rondelle Roulement rainuré à billes
Scala graduata Rullo Vite a testa svasata Rondella Cuscinetto rigido a sfere
1 6 18 18 12
1 2 3 4 5
01I1-06045-00 01I1-06055-00 01I4-04010-21 99MS-53693-90 99MS-54208-00
6 7 8 9 10
0001-53661-01 0002-53659-01 0004-53663-01 0004-52284-01 0001-53646-11
11 12 13 14 15
0000-53657-01 0002-54699-04 01I6-04006-23 0000-53657-02 0002-53659-01
16 17 18 19 20
0001-53646-09 0001-53646-05 01I1-05030-00 01U1-05009-50 04R3-06002-00
21 22 23 24 25
0001-53646-08 0001-53646-07 01 M2-12000-00 0001-53646-06 01 M3-05000-60
Bolt Distance bush Hexagon nut Flange Stop nut
Boulon Douille d’ écartement Ecrou hexagonal Bride Ecrou d’ arrêt
Bullone Boccola distanziatrice Dado esagonale Flangia Dado d’arresto
6 6 6 6 1
26 27
01 D2-05016-00 0001-54321-01
Spacer block Strap
Ecarteur Collier de fixation
Distanziatore Piastrina
1 2
3400921 3401914
3400397
3400710
3400146
M6 x 45 M6 x 5 M4 x 10 Links/Rechts
links/rechts M12
M4 x 12
M5 x 30 M5 6002-2 RS
M12 x 0,5 M5 nied. Form M5 x 16
Fig. blschh_gfk.tif
99MS-60055-50
DP #
Support de capot 3 pièces
Blade guard holder alu 3 parts Supporto per carter 3 parti
Tota l
0000-60051-12 0000-60051-13 0000-60051-15 0000-60051-47 0000-60051-79
3402002 3402003 3402004 3401933 3402006
Pièce de glissement Ecrou Tube Broche filetée M10 Poignée soudée
Sliding bloc Nut Tube Threaded spindle M10 Lever welded
Pattino Dado Tubo Asta filettata M10 Leva saldata
1 1 1 1 1
3401996
Tube de support 800 Guide Indicateur Buffer Douille de l’Indicateur
Supporting tube 800 Rail Pointer Tampon Pointer bushing
Tubo di supporto 800 Binario Indicatore Ammortizzatore Bussola indicatore
1 1 1 3 2
3402011 3400145 3402144
Arrêtage 3 pcs. 800/1000 Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Lock 3 pcs. 800/1000 Allen head screw Allen head screw Allen head screw Allen head screw
Arresto in 3 parti 800/1000 Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
1 2 2 1 1
01I1-12040-00 01 M2-12000-00 01 M3-08000-60 01 M3-10000-60 03D1-92012-26
3401956 3400605 3402072
Vis à six pans creux Ecrou hexagonal Ecrou d’arrêt forme basse Ecrou d’arrèt f.basse Ressort à pression
Allen head screw Hexagon nut Stop nut Stop nut Pressure spring
Vite ad esagono cavo Dado esagonale Dado d’arresto basso Dado d’arresto bas. Molla di compressione
3 1 1 1 1
03R1-08022-00 06A1-00285-00 06B1-08030-00 13G5-14012-25
3402013 3400244 3400243 3400378
Goupille fendue Fixing lever Quick separating pin Poignée en caoutchouc (traction)
Rollpin Levier de serrage Goupille rapide 8 x 30 Rubber handle
Perno tenditore Leva di fissaggio Bullone rapido Impugnatura di gomma (trazione)
2 1 1 1
0000-60051-88 0001-53646-01 0001-53646-04 0001-53646-10 0001-54417-02 0002-54240-01 01I1-04008-00 01I1-06012-00 01I1-08050-00 01I1-12020-00
FZ30011 Page 36
DP #
Capot de protection 800
Blade guard 800
Carter del disco 800
Tota l
3402005 3402024
Clamp Protection profile Lateral part 800 Lateral part 800 Center part 800
Fermaglio Profilo di protezione Lamiera laterale 800 Lamiera laterale 800 Lamiera centrale 800
1 1 1 1
0000-60051-19 0000-60051-20 0000-60051-28 0000-60051-30 0000-60051-83
3401170 3401171
Bride de fixation Profil de protection Tôle latérale 800 Tôle latérale 800 Tôle centrale 800
0001-54140-01 0001-54140-02 01I1-06016-00 01I1-06030-00 01I1-08010-00
3402008 3402009 3400693 3400085 3402018
Bavette garde-boue Plaque coulissante Vis à six pans creux Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Splash Flap Traveller plate Allen head screw Allen head screw Allen head screw
Paraspruzzi Piastra scorrevole Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
2 2 2 2 4
Ecrou hexagonal Ecrou autoblocant M6 Rondelle grande
Hexagonal nut Stop nut low prof. Washer big
Dado esagonale Dado di arresto abbass. M6 Rosetta a U grande
2 2 2
01M1-06000-00 3402059 01 M3-06000-60 3402021 01 U6-07030-50 3402022
FZ30011 Page 38
0000-60051-12 0000-60051-13 0000-60051-15 0000-60051-23 0000-60051-47
DP #
Capot de protection 800
Blade guard 800
Carter del disco 800
3402002 3402003 3402004
Pièce de glissement Ecrou Tube Profil de protection 800 droite Broche filetée M10
Sliding bloc Nut Tube Protection profile 800 right Threaded spindle M10
Pattino Dado Tubo Profilo di protezione 800 destra Asta filettata M10
3 3 1 3
Lever welded Supporting tube 800 Pointer bushing Allen head screw Allen head screw
Leva saldata Tubo di supporto 800 Bussola indicatore Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
3 1 6 6 3
3401933 3402006
Tota l
0000-60051-79 0000-60051-88 0001-54417-02 01I1-06012-00 01I1-08050-00
3401996 3402011 3400145
Poignée soudée Tube de support 800 Douille de l’Indicateur Vis à six pans creux Vis à six pans creux
01M1-12000-00 01 M3-08000-60 01 M3-10000-60 01S1-12060-73 02Z1-12100-00
3402015 3402021 3400605 3402058 3402016
Ecrou hexagonal Ecrou d’arrêt forme basse Ecrou d’arrèt f.basse Boulon à tête hexagonale Spillo dritto
Hexagon nut Stop nut Stop nut Hexagon head cap screw Spillo dritto
Dado esagonale Dado d’arresto basso Dado d’arresto bas. Vite a testa esagonale Spillo dritto
3 3 3 3 2
03D1-92012-26 03R1-08022-00 03R1-08032-00 13G5-14012-25
3402072 3402013 3402014 3400378
Ressort à pression Goupille fendue Goupille fendue Poignée en caoutchouc (traction)
Pressure spring Rollpin Rollpin Rubber handle
Molla di compressione Perno tenditore Perno tenditore Impugnatura di gomma (trazione)
3 2 2 3
FZ30011 Page 40
DP #
Capot de protection 800
Blade guard 800
Carter del disco 800
Tota l
3402003
Nut Protection profile 800 left Lateral part 800 Lateral part 800 Threaded spindle M10
Dado Profilo di protezione 800 sinistra Lamiera laterale 800 Lamiera laterale 800 Asta filettata M10
1 1 1 3
0000-60051-13 0000-60051-33 0000-60051-36 0000-60051-38 0000-60051-47
3401172 3401933
Ecrou Profil de protection 800 gauche Tôle latérale 800 Tôle latérale 800 Broche filetée M10
0000-60051-70 0000-60051-79 0002-54457-02 01I1-06012-00 01I1-08025-00
3402031 3402006 3402010 3402011 3400606
Support centrale Poignée soudée Plaque de fabrication petite HS Vis à six pans creux vis à six pans creux M 8 x 25
Center support Lever welded Type plate Allen head screw Allen head screw
Supporto centrale Leva saldata Targhetta piccola del modello HS Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo M 8x 25
1 3 1 6 6
01N1-00032-10 01Q1-06008-00 03D1-92012-26 13G5-14012-25 XXKL-00000-40
3402023 3400555 3402072 3400378
Rivet Vis Pan-head Ressort à pression Poignée en caoutchouc Adhésive
Clip Pan-head screw Pressure spring Rubber handle Sticker
Rivetto Vite Pan-head Molla di compressione Impugnatura di gomma (trazione) Adesivo
4 14 3 3 1
Autocollant
Sticker
Autocollante
1
XXKL-00000-81
FZ30011 Page 42
DP #
Capot de protection 1000
Blade guard 1000
Carter del disco 1000
0000-60051-19 0000-60051-20 0000-60051-26 0000-60051-55 0000-60051-57
3402005 3402024 3401173 3402026 3402027
Bride de fixation Profil de protection Tôle centrale 1000 Tôle latérale 1000 Tôle latérale 1000
Clamp Protection profile Center part 1000 Lateral part 1000 Lateral part 1000
Fermaglio Profilo di protezione Lamiera centrale 1000 Lamiera laterale 1000 Lamiera laterale 1000
1 1 1 1
0001-54140-01 0001-54140-02 01I1-06030-00 01I1-08035-00 01M1-06000-00
3402008 3402009 3400085 3402019 3402059
Bavette garde-boue Plaque coulissante Vis à six pans creux Vis à six pans creux Ecrou hexagonal
Splash Flap Traveller plate Allen head screw Allen head screw Hexagonal nut
Paraspruzzi Piastra scorrevole Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Dado esagonale
2 2 2 8 2
Ecrou autoblocant M6 Rondelle grande Autocollant HS 280/60
Stop nut low prof. Washer big HS-Logo sticker 280/60
Dado di arresto abbass. M6 Rosetta a U grande Autocollante HS 280/60
2 2 1
01 M3-06000-60 3402021 01 U6-07030-50 XXKL-00000-02
Tota l
FZ30011 Page 44
DP #
Capot de protection 1000
Blade guard 1000
Carter del disco 1000
Tota l
0000-60051-12 0000-60051-13 0000-60051-15 0000-60051-47 0000-60051-52
3402002 3402003 3402004 3401933 3402025
Pièce de glissement Ecrou Tube Broche filetée M10 Profil de protection 1000 droite
Sliding bloc Nut Tube Threaded spindle M10 Protection profile 1000 right
Pattino Dado Tubo Asta filettata M10 Profilo di protezione 1000 destra
3 3 3 1
0000-60051-79 0000-60051-95 0001-54417-02 01I1-06012-00 01I1-08050-00
3402006 3402007 3401996 3402011 3400145
Poignée soudée Tube de support 1000 Douille de l’Indicateur Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Lever welded Supporting tube 1000 Pointer bushing Allen head screw Allen head screw
Leva saldata Tubo di supporto 1000 Bussola indicatore Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
3 1 6 6 3
01M1-12000-00 01 M3-08000-60 01 M3-10000-60 01S1-12060-73 02Z1-12100-00
3402015 3401956 3400605 3402058 3402016
Ecrou hexagonal Ecrou d’arrêt forme basse Ecrou d’arrèt f.basse Boulon à tête hexagonale Spillo dritto
Hexagon nut Stop nut Stop nut Hexagon head cap screw Spillo dritto
Dado esagonale Dado d’arresto basso Dado d’arresto bas. Vite a testa esagonale Spillo dritto
3 3 3 3 2
03D1-92012-26 03R1-08022-00 03R1-08032-00 13G5-14012-25
3402072 3402013 3402014 3400378
Ressort à pression Goupille fendue Goupille fendue Poignée en caoutchouc
Pressure spring Rollpin Rollpin Rubber handle
Molla di compressione Perno tenditore Perno tenditore Impugnatura di gomma (trazione)
3 2 2 3
FZ30011 Page 46
DP #
Capot de protection 1000
Blade guard 1000
Carter del disco 1000
0000-60051-13 0000-60051-47 0000-60051-60 0000-60051-63 0000-60051-65
3402003 3401933 3402028 3402029 3402030
Ecrou Broche filetée M10 Profil de protection gauche Tôle latérale 1000 Tôle latérale 1000
Nut Threaded spindle M10 Protection profile 1000 left Lateral part 1000 Lateral part 1000
Dado Asta filettata M10 Profilo di protezione 1000 sinistra Lamiera laterale 1000 Lamiera laterale 1000
3 1 1 1
0000-60051-70 0000-60051-79 0002-54457-02 01I1-06016-00 01I1-08010-00
3402031 3402006 3402010 3400693 3402018
Support centrale Poignée soudée Plaque de fabrication petite HS Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Center support Lever welded Type plate Allen head screw Allen head screw
Supporto centrale Leva saldata Targhetta piccola del modello HS Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
1 3 1 4 4
01I1-08025-00 01N1-00032-10 01Q1-06008-00 03D1-92012-26 13G5-14012-25
3400606 3402023 3400555 3402072 3400378
vis à six pans creux M 8 x 25 Rivet Vis Pan-head Ressort à pression Poignée en caoutchouc
Allen head screw Clip Pan-head screw Pressure spring Rubber handle
Vite ad esagono cavo M 8x 25 Rivetto Vite Pan-head Molla di compressione Impugnatura di gomma (trazione)
6 4 14 3 3
Adhésive Autocollant
Sticker Sticker
Adesivo Autocollante
1 1
XXKL-00000-40 XXKL-00000-81
Tota l
Fig. 1000_2T.tif
DP # 3400179 0000-52320-02 0000-54342-10 0000-54342-20 0000-60101-07 0000-60101-08 0000-60101-12 0000-60101-13 0002-54457-02 01N1-00046-10 01N1-00048-10 01Q1-06012-00 XXHC-00000-09
3400804 3402010
Capot de prot.1000 2 pcs.
Blade guard 40"/ 2 parts
Carter 1000 in 2 parti regolabile
Tôle cache 1000 mm AZ/sup. Tôle cache 1000 mm gauche Tôle cache 1000 mm droite Tuyau curvé 1000 droite Tuyau curvé 1000 gauche
Mounting Plate AZ 1000 Mounting Plate AZ/DZ/FZ left Mounting Plate AZ/DZ/FZ right Tube bended right Tube bended left
Lamiera d’adattamento Lamiera d’adattamento sinistra Lamiera d’adattamento destra Tubo curvato destra Tubo curvato sinistra
2 1 1 1 1
Tôle de recouvrem. 1000 gauche Tôle de recouvrement 1000 droite Plaque de fabrication petite HS Rivet Rivet
Cover plate 1000 left Cover plate 1000 right Type plate Clip Clip
Lamiera di copertura 1000 sinistra Lamiera di copertura 1000 destra Targhetta piccola del modello HS Rivetto Rivetto
1 1 2 8 3
Vis Pan-head Adhésive flèche de direction
Pan-head screw Sticker direction arrow
Vite Pan-head Adesivo freccia direzionale
28 1
Fig. 1380_2T.tif
DP # 3401979
Capot de prot. 1380/2 pcs
Blade guard 56" /2 parts
Carter 1380 in 2 parti regolabile
0000-54575-10 0000-54575-20 0000-60101-09 0000-60101-14 0000-60101-32
Tôle cache AZ/DZ/FZ gauche Tôle cache AZ/DZ/FZ droite Tuyau curvé 1380droite Tuyau curvé 1380 gauche Tôle de recouv. 1380 gauche
Mounting Plate AZ/DZ/FZ left Mounting Plate AZ/DZ/FZ right Tube bended right Tube bended left Cover plate 1380 left
Lamiera d’adattamento sinistra Lamiera d’adattamento destra Tubo curvato destra Tubo curvato sinistra Lamiera di copertura 1380 sinistra
1 1 1 1 1
0000-60101-33 0001-54573-01 0002-54457-02 01N1-00046-10 01N1-00048-10
Tôle de recouvrement 1380 droite Tôle cache 1380 mm Plaque de fabrication petite HS Rivet Rivet
Cover plate 1380 right Mounting Plate 1380 mm Type plate Clip Clip
Lamiera di copertura 1380 destra Lamiera d’adattamento 1380 mm Targhetta piccola del modello HS Rivetto Rivetto
1 2 2 12 3
Vis Pan-head Adhésive flèche de direction
Pan-head screw Sticker direction arrow
Vite Pan-head Adesivo freccia direzionale
32 1
01Q1-06012-00 XXHC-00000-09
3402010
Fig. 1600_2t.tif
DP # 3400102
Capot de prot.1600/2 pcs
Blade guard 63" /2 parts
Carter in 2 parti regolabile
0000-52291-01 0000-54341-10 0000-54341-20 0000-60101-15 0000-60101-16
Tôle cache AZ 1600 mm Tôle cache 1600 mm gauche Tôle cache 1600 mm droite Tuyau curvé 1600 droite Tuyau curvé 1600 gauche
Mounting Plate AZ 1600 mm Mounting Plate 1600 mm left Mounting Plate 1600 mm right Tube bended right 1600 mm Tube bended left 1600 mm
Lamiera d’adattamento AZ 1600 mm Lamiera d’adattam. sinistra 1600 mm Lamiera d’adattam. destra 1600 mm Tubo curvato destra 1600 mm Tubo curvato sinistra 1600 mm
2 1 1 1 1
0000-60101-22 0000-60101-23 0002-54457-02 01N1-00046-10 01N1-00048-10
Tôle de recouv. 1600 gauche Tôle de recouvrement 1600 droite Plaque de fabrication petite HS Rivet Rivet
Cover plate 1600 left Cover plate 1600 right Type plate Clip Clip
Lamiera di copertura 1600 sinistra Lamiera di copertura 1600 destra Targhetta piccola del modello HS Rivetto Rivetto
1 1 2 12 3
Vis Pan-head Adhésive flèche de direction
Pan-head screw Sticker direction arrow
Vite Pan-head Adesivo freccia direzionale
32 1
01Q1-06012-00 XXHC-00000-09
3402010
Fig. blschh 2t.tif
DP #
Support pour capot 2 pcs.
Blade guard holder
Supporto per carter in 2 parti
0000- 6005503R1- 080220000- 600510000- 600510000- 60051-
02 00 79 47 12
3402013 3402006 3401933 3402002
Tube de support 2 pièces Goupille fendue Poignée soudée Broche filetée M10 Pièce de glissement
Supporting tube 2 parts Rollpin Lever welded Threaded spindle M10 Sliding bloc
Tubo di supporto in 2 parti Perno tenditore Leva saldata Asta filettata M10 Pattino
1 2 1 1 1
0000- 600510000- 600510001- 5441701I1- 0601201I1- 08050-
13 15 02 00 00
3402003 3402004 3401996 3402011 3400145
Ecrou Tube Douille de l’Indicateur Vis à six pans creux Vis à six pans creux
Nut Tube Pointer bushing Allen head screw Allen head screw
Dado Tubo Bussola indicatore Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
1 1 2 2 1
01 M3- 0800001 M3- 1000003D1- 9201213G5- 140120004- 54773-
60 60 26 25 01
3401956 3400605 3402072 3400378
Ecrou d’arrêt forme basse Ecrou d’arrèt f.basse Ressort à pression Poignée en caoutchouc (traction) Levier de serrage
Stop nut Stop nut Pressure spring Rubber handle Clamping lever
Dado d’arresto basso Dado d’arresto bas. Molla di compressione Impugnatura di gomma (trazione) Leva di fissaggio
1 1 1 1 2
01S1- 0802501M1- 08000-
00 00
Boulon à tête hexagonale Ecrou hexagonal
Hexagon head cap screw Hexagonal nut
Vite a testa esagonale Dado esagonale
4 4
Fig. 11-11
DP #
V-track Alum./Steel
Rail en V
Binario V
Binario V compl., 1100Binario V compl., 1400Binario V compl., 1800-
1100 mm 1400 mm 1800 mm
Tubo Vite ad esagono cavo Placca di collegamento Vite ad esagono cavo
1 6 2 1
2 3 4 6
984536 984537 999557 0000-60022-88
3402051 3402050 3400888 3401177
V-track compl. 43” V-track compl. 86” V-track compl. 130” Tube,Gold Centering
Rail en V complet 1100 Rail en V complet 1400 Rail en V complet 1800
7
01I2-06008-00
3400560
Allen head screw
Vis à six pans creux
8
0000-60022-94
3401178
Connection Plate (alum/steel track)
DP #
V-track (steel)
2500304
V-track compl. 43”
2500382
V-track compl. 55”
2500383
V-track compl. 70”
2500303
V-track compl. 86”
3400202 3400560 3400203 3400204
Tube,Blue Centering Allen head screw Connection plate (steel track) Allen head screw
6 7 8 9
0001-51877-01 01I2-06008-00 0001-51877-02 01I1-06008-00
Tuyau Vis à six pans creux Plaque de connexion Vis à six pans creux
M6x8 M6x8
Fig. 11-14
99MS-53675-20 DP # 3400480
V-track ( steel )
Sabot de fixation pour rail en V Supporto dei binari V
1 2 3 4 5
0001-53478-05 0001-53478-06 03D1-22055-00 01S1-12065-00 0001-53478-04
3400167 3402107 3400207 3400168 3400283
Clamping strap Cap nut Spring Hexagon head cap screw V-track base
Bride de serrage Ecrou borgne Ressort Boulon à tête hexagonale Sabot de fixation pour rail en V
Brida di fissaggio Dado a cappello Molla Vite a testa esagonale Supporto dei binari V
1 1 1 1 1
6 7 8 9 10
0001-52044-08 01S1-16040-00 99MS-53479-02 01S1-12130-73 0004-54708-01
3400581 3400582 3400569 2903099
Separator (trackbase) Hexagon head cap screw Fixing block, compl. Hexagon head cap screw ½”x5” Nut 1/2"
Anneau d’écartem. de sabot de fix. Boulon à tête hexagonale Bloc de fixation, compl. Boulon à tête hexagonale Ecrou
Distanziatore, supportodei binari Vite a testa esagonale Blocco di fissaggio, compl. Vite a testa esagonale Dado
1 1 1 1
11 12 13 14 15
0001-53479-01 02S6-01511-50 06S2-04010-01 0001-53479-07 01 G7-06012-00
3400366 3402108 3400369
Tensioning block Retaining ring Lubricating nipple D1 Shaft nut Set screw
Bloc tendeur Anneau de blocage Graisseur D1 Ecrou de broche Vis sans tête
Blocco di tensione Anello di fissaggio Raccordo dell’engrassatore D1 Dado dell’alberino Spina filettata
1 1 1 1 1
16 17 18
0001-53479-05 0001-53479-04 0001-53479-06
3400574 3400575 3402109
Shaft Guide bush Base
Broche Douille de guidage Sabot
Alberino Bussola di guida Supporto
1 1 1
M12 x 65
M 16 x 40 M12 x 130 1
D1 M 8 M 6 x 12
Fig. 11-16
99MS-53717-01 DP # 3400868
Stepped V-track base ( comp.) Sabot de fixation pour escalier Supporto dei binari per scale
1 2 3 4 5
0001-53478-05 0001-53478-06 03D1-22055-00 0002-53679-01 0002-53679-02
3400167 3402107 3400207
Clamping strap Cap nut Spring Receiver block Stepped track base
Bride de serrage Ecrou borgne Ressort Bloc de logement Sabot de fixation, escalier
Brida di fissaggio Dado a cappello Molla Blocco d’adattamento Supporto dei binari per scale
1 1 1 1 1
6 7 8 9 10
0001-52044-08 01S1-16040-00 01S1-12065-00 99MS-53479-02 01S1-12130-00
3400581 3400582 3400168 3400569 2903099
Trackbase seperator Hexagon head cap srew Hexagon head cap srew Fixing block, compl. Hexagon head cap srew ½”x5”
Sabot de fixation, anneau Boulon à tête hexagonale Boulon à tête hexagonale Bloc de fixation, compl. Boulon à tête hexagonale
Distanziatore, Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale Blocco di fissaggio, compl. Vite a testa esagonale
1 1 1 1 1
11 12 13 14 15
0001-53479-02 0001-53479- 01 0001-53479-03 06S2-04010-01 0001-53479-07
3400366 3402108
Nut Tensioning block Retaining ring Lubricating nipple Shaft nut
Ecrou Bloc tendeur Anneau de blocage Graisseur Ecrou de broche
Dado Blocco di tensione Anello di fissaggio Raccordo dell’ingrassatore Dado dell’alberino
1 1 1 1 1
16 17 18 19 20
01 G7-06012-00 3400369 0001-53479-05 3400574 0001-53479-04 3400575 0001-53479-06 3402109 01I1-08025-11
Set screw Shaft Guide bush Base Allen head srew
Vis sans tête Broche Douille de guidage Sabot de fixation Vis à six pans creux
Spina filettata Alberino Bussola di guida Bussola di guida Vite ad esagono cavo
1 1 1 1 1
M 16 x 40 M 12 x 65 M12 x 130
D1 M 8
M 6 x 12
M 8 x 25
Fig. 11-18
99MS-52477-01 DP # 3400479 1 2 3 4 5
01I1-08016-11 0001-52044-07 0001-52315-09 0001-52315-07 0001-52315-08
6 7 8 9 10
0001-52315-03 0001-52315-02 01S1-16065-00 0001-52315-01 01S1-12100-73
11 12
0001-52044-05 01M1-12000-00
3402042 3401849
3403003
3400222 3402015
Swivelling track base
Sabot de fixation orientable
Supporto dei binari orientabile
Vis à six pans creux Couvercle pour sabot de fixation Boulon de rail p.sabot orientable Vis de retenue pour sabot Support de boulon pour.sabot
Vite ad esagono cavo Coperchio per supporto dei binari Perno per supporto Vite di fissaggio per supporto Portaperno per supporto dei
Swivelling base Tensioning bush for swivelling Hexagon head cap screw Threaded bushing for swivelling Hexagon head cap screw
Sabot orientable Douille de serrage pour sabot Boulon à tête hexagonale Douille taraudée Boulon à tête hexagonale
Supporto dei binari orientabile Bussola di tensione per Vite a testa esagonale Boccola filettata Vite a testa esagonale
1 1 1
Face plate Nut
Disque de serrage Ecrou
Disco di tensione Dado
1
Allen head screw Cover for track base Track bolt for swivelling base Retaining screw for swivelling Bolt seat of swivelling baset
1 M8x16 1 1 1 1
M16x65 1
1
H12x100
1
Fig. 11-191.tif
MSZU-WZ000-FZ
DP #
Tool kit, compl.
Caisse à outils cpl.
Cassetta degli attrezzi, compl
NA NA NA NA 4
0000-60021-06 3400333 0001-53908-01 3400805 0003-54299-01 01D1-HKD12-01 01I1-08016-11 3402042
Anneau d’étanchéité FZ Sealing ring FZ Raccord à dents RZ/FZ Tooth profile coupling Chasse tampon M12 Puncher for M12 HKD Tampons à chasser M12x50 Anchor HKD M12 Vis à six pans creux Allen head screw
Guarnizione FZ Giunto dentato Cavaperno M12 HKD Perno HKD M12 Vite ad esagono cavo
1 1 1 10 6
5 6 7 NA 9
01M1-12000-00 3402015 01S1-12110-73 01 U2-12028-50 18A1-06801-74 19H1-KUHAM-35
Ecrou hexagonal Boulon à tête hexagonale Rondelle Protège-oreilles Marteau synthétique
Dado esagonale Vite a testa esagonale Rosetta a U Salvaudito Martello in plastica
4 4 4 5 1
NA 11 12 13 14
19H1-STAHL-02 19S2-RIGAB-13 19S2-RIGAB-19 19S2-RIGAB-24 19S3-INBOO-05
Martau métal Metal hammer Clé à fourche polygonale 13 Ring/fork wrench 13 Clé à fourche polygonale19 Ring/fork wrench19 Clé à fourche polygonale24 Ring/fork wrench24 Clé mâle coudée 5 Allen key 5
Martello in acciaio Chiave fissa ad anello13 Chiave fissa ad anello19 Chiave fissa ad anello24 Chiave ad esagono cavo 5
1 1 1 1 1
15 18 20 21 21
19S3-INBOO-06 19W1-WERKZ-KI 20D1-BOSOF-00 3400033 20D1-HPI30-00 3400064 99MS-54514-00 3400206
Clé mâle coudée 6 Caisse à outils Jeu de joints Bosch gr. F Jeu de garnitures Bride pour coupe à ras compl.
Allen key 6 Tool box Set of seals Bosch Size F Sealing set Flush cut flange compl.
Chiave ad esagono cavo 6 Cassetto degli utensili Set di guarnizone Set di guarnizione Flangia per taglio a filo parete, compl.
1 1 1 1 1
22
99MS-52472-01
Track stop
Arresto per binario
1
2500312(steel track)3400830(alum track Butée de rail
Hexagon nut Hexagon head cap screw Washer Ear muffs Plastic hammer
FZ30011 Page 22
FZ3001 1
99MS-60021-95 DP # 3401883
Bras de pivotement A engren. Toothwheel pivot arm
Braccio girevole a ingranaggio
13V1-14501-00
vis de fermeture
Tapo
1
Couvercle de la lame Dm. 1 80/FZ
Cap Blade flange
Coperchiodella lama Dm.180/FZ
1
3400240
0000-60021-07 0000-60022-63
3400996
pignon d'entrainement Z22
Drive pinion
Pignone di trazione Z22
1
0000-60022-64 0000-60025-11
3400863
roue interm6diaire Z42
Intermediate gear
Ruota intermedia Z42
1
3401928
boitier
Case
contenitore
1
0000-60025-12
3402100 3402077
couvercle
Cover
coperchio
1
palier du moyeu pignon de moyeu z65
Hub bearing
1
Hub pinion
Cuscinetto del mozzo Pignone del mozzo z65
Moyeu du disque
Blade hub
Mozzo del disco
1
Ecrou de moyeu
Hub nut
dado del mozzo
1
rondelle de but6e 6 billes AS 5578 Axial bearing disk
Rondella del cuscinetto di spinta AS 5578
couvercle fictif (couv. lame scie) Blind cover, saw blade conduite d'eau DZ/FZ Water hose DZ/FZ Vis 6 six pans creux Allen head screw Vis 6 six pans t6te Cap screw, cyl.
coperchio finto (cop. della lama di sega) conduttura dell'acqua DZ/FZ Vite ad esagono cavo Vite a testa cilindrica M6 x 20
2 1 1 2 12
0000-60025-13 0000-60025-14 0000-60025-16
3400997 3402101 3402102
0000-60025-17
3401992
0000-60025-15
0001-53423-07 0001-54124-01
3400262
01I1-05020-00 01I1-06020-00
1
01I1-06020-11
3400708
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
4
01I1-06030-00 01I1-08016-11
3400085
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
12
3402042 3400606
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
Vis 6 six pans creux Vis 6 six pans creux
Allen head screw Allen head screw
Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
6 4 8
01I2-06016-00 01I2-08016-00
3400709 3400175
Vis 6 six pans creux Vis 6 six pans creux 6 t6te plate
Allen head screw Allen head screw
Vite ad esagono cavo
4
Vite ad es.cavo testa appiattita M 8 x1 6
3
01I6-04006-23 02S2-05520-50
3400710 3402106
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
4
Ann. de retenue Seeger pour arbs Seeger cirglip-ring arbor
Anello tipo seeger albero
1
04C1 -06068-25
3401993
Couronne 6 aiguilles K60x68x25 Needle ring
corona a rullini K60x68x25
1
01I1-08025-00 01I1-08065-00
Page 107
FZ30011 Page 25
FZ3001 1
99MS-60021-95 DP # 3401883
Bras de pivotement A engren. Toothwheel pivot arm
Braccio girevole a ingranaggio
13V1-14501-00
vis de fermeture
Tapo
1
Couvercle de la lame Dm. 1 80/FZ
Cap Blade flange
Coperchiodella lama Dm.180/FZ
1
3400240
0000-60021-07 0000-60022-63
3400996
pignon d'entrainement Z22
Drive pinion
Pignone di trazione Z22
1
0000-60022-64 0000-60025-11
3400863
roue interm6diaire Z42
Intermediate gear
Ruota intermedia Z42
1
3401928
boitier
Case
contenitore
1
0000-60025-12
3402100 3402077
couvercle
Cover
coperchio
1
palier du moyeu pignon de moyeu z65
Hub bearing
1
Hub pinion
Cuscinetto del mozzo Pignone del mozzo z65
Moyeu du disque
Blade hub
Mozzo del disco
1
Ecrou de moyeu
Hub nut
dado del mozzo
1
rondelle de but6e 6 billes AS 5578 Axial bearing disk
Rondella del cuscinetto di spinta AS 5578
couvercle fictif (couv. lame scie) Blind cover, saw blade conduite d'eau DZ/FZ Water hose DZ/FZ Vis 6 six pans creux Allen head screw Vis 6 six pans t6te Cap screw, cyl.
coperchio finto (cop. della lama di sega) conduttura dell'acqua DZ/FZ Vite ad esagono cavo Vite a testa cilindrica M6 x 20
2 1 1 2 12
0000-60025-13 0000-60025-14 0000-60025-16
3400997 3402101 3402102
0000-60025-17
3401992
0000-60025-15
0001-53423-07 0001-54124-01
3400262
01I1-05020-00 01I1-06020-00
1
01I1-06020-11
3400708
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
4
01I1-06030-00 01I1-08016-11
3400085
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
12
3402042 3400606
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
Vis 6 six pans creux Vis 6 six pans creux
Allen head screw Allen head screw
Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo
6 4 8
01I2-06016-00 01I2-08016-00
3400709 3400175
Vis 6 six pans creux Vis 6 six pans creux 6 t6te plate
Allen head screw Allen head screw
Vite ad esagono cavo
4
Vite ad es.cavo testa appiattita M 8 x1 6
3
01I6-04006-23 02S2-05520-50
3400710 3402106
Vis 6 six pans creux
Allen head screw
Vite ad esagono cavo
4
Ann. de retenue Seeger pour arbs Seeger cirglip-ring arbor
Anello tipo seeger albero
1
04C1 -06068-25
3401993
Couronne 6 aiguilles K60x68x25 Needle ring
corona a rullini K60x68x25
1
01I1-08025-00 01I1-08065-00
Page 107
FZ3001 1
99MS-60021-95
DP #
Bras de pivotement A engren. Toothwheel pivot arm
Braccio girevole a ingranaggio
0401-05560-25
3401924 3401056
Bague (de roulement) int6rieure
04Z3-0321 0-00
Anello interno IR 55x60x2.5 cuscinetto a sfere obliquo 3210-2RS
05D1-50584-00
3401950
05D1-55635-00
3401949 3400524
Inside ring
Roulement 6 billes 6 disposition obl. Conical roller bearing
1 1 1 1
bague d'6tanch6it6 Dm 50x58/4 bague d'6tanch6it6 Dm 55x63/5 Anneau MEG-U 7,3/10,2/1
Seal ring
Anello di tenuta Dm 50x58/4
Seal ring MEG-U-ring
Anello di tenuta Dm 55x63/5 MEG-U-Ring 7,3/10,2/1
3401999 3400501 3402098
Anneau MEGA 8,5/13,4x1
Disk MEGA 8,5/13.4x1 O-Ring 5x2,5 N 70
Rondella
anneau torique d'6tanch6it6 anneau torique d'6tanch6it6
O-Ring 40x2.5 N70
guarnizione OR 40x2.5 N70
05O1-01100-25
3400998
anneau torique d'6tanch6it6
05O1-00290-25
3400892
anneau torique cl'kancMM
O-Ring110x2.5 N70 O-Ring
guarnizioneOR110x2.5 N70 guarnizione OR
3 1 2 1
05S2-00380-50
3401863
bague 6 16vres A 38/54/5 NBR Rf
Radial seal A 38/54/5 NBR Rf
Guarnizione ad anello A 38/54/5 NBR Rf
1
05S2-01210-95
3400911
bague 6 16vres A1 21/140/9,5 RF
Radial seal A1 21/140/9,5 RF
Guarnizione ad anello A1 21/140/9,5 RF
1
05M1-00210-06 05M1-00211-08 05O1-00050-25 05O1-00400-25
guarnizione OR 5x2,5
12 27
N 70
Page 109